Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,239 --> 00:00:03,261
You can fry an egg on my forehead.
2
00:00:04,460 --> 00:00:06,063
If you're getting up would you get me another lemonade?
3
00:00:12,970 --> 00:00:13,989
Ready!
4
00:00:17,956 --> 00:00:20,162
Stevie's house has air conditioning.
5
00:00:20,130 --> 00:00:22,290
Let's get some more.
6
00:00:23,866 --> 00:00:26,825
Yes, no, maybe...
7
00:00:26,701 --> 00:00:29,220
I don't know
8
00:00:29,115 --> 00:00:32,474
Can you repeat the question?
9
00:00:32,333 --> 00:00:34,572
You're not the boss of me now!
10
00:00:34,479 --> 00:00:36,878
You're not the boss of me now!
11
00:00:36,777 --> 00:00:38,176
You're not the boss of me now!
12
00:00:38,118 --> 00:00:41,237
And you're not so big!
13
00:00:41,107 --> 00:00:43,426
You're not the boss of me now!
14
00:00:43,329 --> 00:00:45,568
You're not the boss of me now!
15
00:00:45,475 --> 00:00:47,914
You're not the boss of me now!
16
00:00:47,812 --> 00:00:50,611
And you're not so big!
17
00:00:50,494 --> 00:00:54,334
Life is unfair...
18
00:00:55,590 --> 00:01:01,429
We're not renting the fanciest place
here but I have a place to work on my cliff diving. Wow...
19
00:01:01,184 --> 00:01:07,423
Roxy's sharing a houseboat
with Stevie's family on a man-made lake by the power plant.
20
00:01:07,161 --> 00:01:10,920
I don't want to meet the girl
that would impress.
21
00:01:10,762 --> 00:01:14,681
Do... not... touch!
I'm not!
22
00:01:14,517 --> 00:01:20,156
Hal, let me see you bathing suit.
No. The ones you picked out are too big and baggy.
23
00:01:19,919 --> 00:01:23,078
Baggy is good. It's less
surface area I have to shave.
24
00:01:22,946 --> 00:01:26,625
I like the little ones.
No. You always pop out.
25
00:01:26,471 --> 00:01:30,670
I do not. That was one time. The
Kenarbans are conservative people.
26
00:01:30,494 --> 00:01:34,413
We'll be in very close quarters
with them. Get the baggy ones.
27
00:01:34,249 --> 00:01:38,088
Let me show you something.
Not the suit in the egg.
28
00:01:37,927 --> 00:01:40,686
Don't say anything till you see it.
Watch out!
29
00:01:40,571 --> 00:01:44,211
(CLATTERING)
Dewey...
30
00:01:47,046 --> 00:01:49,206
Can I see that spear gun?
31
00:01:50,801 --> 00:01:53,241
Sure.
32
00:01:58,732 --> 00:02:03,531
Now, don't tell me this doesn't do
somethin' for ya. (GASPS)
33
00:02:03,329 --> 00:02:08,328
I-I-I'm sorry.
I thought you were my wife.
34
00:02:08,119 --> 00:02:11,318
You see, my wife has the exact same
shape... (GASPS)
35
00:02:11,184 --> 00:02:13,504
(GASPS)
36
00:02:16,778 --> 00:02:20,377
So when you and I get back, you know,
if you wanted,
37
00:02:20,226 --> 00:02:22,225
maybe I could give you a call.
38
00:02:22,142 --> 00:02:25,021
Maybe.
Psst! >
39
00:02:24,900 --> 00:02:27,859
Psst! Psst!
(LAUGHS) Whoa. Look at that guy.
40
00:02:27,736 --> 00:02:30,255
Psst! Psst!
41
00:02:30,149 --> 00:02:34,028
Do you know him?
Who? That nutcase?
42
00:02:33,866 --> 00:02:38,105
Of course not.
Help me choose a surf board. OK.
43
00:02:37,927 --> 00:02:41,366
(Malcolm!) Oh... For the love of...!
Oh!
44
00:02:41,222 --> 00:02:43,462
Excuse me.
45
00:02:44,326 --> 00:02:47,525
Oh! God, it's not me, it's the suit.
46
00:02:47,391 --> 00:02:50,670
I am a normal person!
47
00:02:50,533 --> 00:02:53,492
I'm here with my family.
My son is... Malcolm!
48
00:02:53,368 --> 00:02:57,607
Come with me. I know how this looks
but I'm telling you... Malcolm!
49
00:02:57,429 --> 00:03:00,669
No! No! This is a complete
misunderstanding.
50
00:03:03,751 --> 00:03:05,830
Dude, where were you?
51
00:03:05,743 --> 00:03:11,622
If Spangler finds out you blew off
drill practise, he'll kill you. I'm not afraid of him now.
52
00:03:11,376 --> 00:03:15,336
Why aren't you in uniform?
I'm leavin'. I'm outta here.
53
00:03:18,157 --> 00:03:20,556
You can't just leave.
Yes, I can.
54
00:03:20,456 --> 00:03:26,175
I just turned 18, I'm legally
an adult and no-one can tell me what to do! I'm outta here!
55
00:03:25,935 --> 00:03:30,334
You're not gonna graduate?!
I'm going to Alaska.
56
00:03:30,150 --> 00:03:34,709
Francis, it's crazy up there.
You can make $45 an hour
57
00:03:34,517 --> 00:03:39,196
working on oil rigs or logging camps
and you don't even need a diploma.
58
00:03:39,000 --> 00:03:41,439
Wait! $45 an hour?
59
00:03:41,337 --> 00:03:44,096
That's with... room and board.
60
00:03:43,981 --> 00:03:48,261
You work a couple of years
and... you're set for life.
61
00:03:51,299 --> 00:03:53,459
Somethin' to remember me by.
62
00:03:57,659 --> 00:04:02,978
Do you realise how close
your father came to being a registered sex offender?!
63
00:04:02,755 --> 00:04:05,554
A registered sex offender!
64
00:04:05,437 --> 00:04:09,396
And for what? For some trampy girl?
Mom, please!
65
00:04:09,230 --> 00:04:12,149
I feel terrible. I completely
understand what I did.
66
00:04:12,027 --> 00:04:16,306
I sold out my own father for a girl.
It's the worst thing I've ever done.
67
00:04:16,127 --> 00:04:18,207
We both agree I'm a terrible person.
68
00:04:19,115 --> 00:04:24,834
For some girl you don't even know!
Who wouldn't even give you the time of day! That's your gratitude?!
69
00:04:24,594 --> 00:04:27,393
Maybe I'm the good one after all.
70
00:04:27,276 --> 00:04:30,715
Here, Mom. For your throat.
I put a little honey in it.
71
00:04:30,571 --> 00:04:33,850
One vacation a year
and this is how you start it!
72
00:04:33,713 --> 00:04:38,072
(PHONE RINGS)
You go and make it right!
73
00:04:37,889 --> 00:04:41,048
Hello?
Dad's probably not that mad at me.
74
00:04:40,916 --> 00:04:44,196
I mean, it's not like I shoved him
in the squad car.
75
00:04:48,272 --> 00:04:53,231
Dad, can I talk to you? Er, no.
not right now. I'm kinda busy. Reese, can you help me?
76
00:04:53,023 --> 00:04:55,782
Sure, Dad. I love to be helpful.
77
00:04:55,667 --> 00:04:58,347
Can you close the door?
78
00:05:00,188 --> 00:05:03,867
Absolutely not, Francis!
"You're not listening."
79
00:05:03,713 --> 00:05:08,112
I can make $45 an hour.
That's more than you or Dad makes.
80
00:05:07,928 --> 00:05:11,367
You are going to graduate
from high school.
81
00:05:11,223 --> 00:05:15,822
Why spend the tuition? It's a waste
of money. We both know I'm failing.
82
00:05:15,629 --> 00:05:17,788
OK, now we both know.
83
00:05:17,698 --> 00:05:22,857
Francis, you are going to stay
in school until you graduate and that's all there is to it.
84
00:05:22,640 --> 00:05:26,199
If you flunk out,
you'll do another year!
85
00:05:26,050 --> 00:05:29,929
You just can't stand the fact
I'd make more money than you!
86
00:05:29,767 --> 00:05:31,687
(CRASHING)
Argh...!
87
00:05:38,387 --> 00:05:41,747
Whoa. That was close.
88
00:05:44,058 --> 00:05:46,018
(SMASHING)
89
00:05:48,502 --> 00:05:52,101
Oh, look at all this lovely scenery
and nature.
90
00:05:51,951 --> 00:05:54,270
This will be wonderful.
Dear,
91
00:05:54,173 --> 00:05:58,892
did you pack my hat? Oh, I'm sorry,
honey. You should have asked me to.
92
00:05:58,694 --> 00:06:02,214
No problem. I'll just create one
out of newspaper.
93
00:06:02,947 --> 00:06:04,986
Everything OK?
94
00:06:04,901 --> 00:06:07,701
Everything's wonderful.
We're on vacation.
95
00:06:08,617 --> 00:06:11,976
The whole drive up here
Dad wouldn't look at me.
96
00:06:11,836 --> 00:06:14,675
I just wish I could take
those two minutes back.
97
00:06:14,556 --> 00:06:17,475
That's the King Of The Seas?
98
00:06:17,353 --> 00:06:19,392
(SCREAMING)
99
00:06:19,307 --> 00:06:24,066
No TV! There's no TV!
There's no TV! There's no TV!
100
00:06:23,867 --> 00:06:28,226
(CHUCKLES) There's... your TV.
101
00:06:28,043 --> 00:06:30,922
I don't see any TV.
Excuse me.
102
00:06:30,801 --> 00:06:32,961
OK.
103
00:06:33,713 --> 00:06:37,152
Dad, I'll help you with that.
(GRUNTS) No, no. I've got it.
104
00:06:37,008 --> 00:06:40,647
Dad, please. Wait.
105
00:06:40,495 --> 00:06:44,094
Come on. Talk to me, please.
106
00:06:43,943 --> 00:06:46,982
OK, fine... (CHUCKLES)
107
00:06:46,855 --> 00:06:50,175
Oh,... I wanted to wait till this
afternoon but what the heck?
108
00:06:51,070 --> 00:06:53,909
Check this out.
109
00:06:53,790 --> 00:06:57,789
It's a Cavanaugh.
Remember last year
110
00:06:57,621 --> 00:07:01,900
you saw a picture of a father
and a son fishing together and said,
111
00:07:01,721 --> 00:07:04,120
"I'd like to try that"? Yeah...
112
00:07:04,020 --> 00:07:08,619
Yeah, well, I kept lookin'
at that picture and thinkin' about you and me,
113
00:07:08,426 --> 00:07:11,265
and I started putting
a little money away, and,
114
00:07:11,146 --> 00:07:15,225
you know, I,... I got this for ya.
115
00:07:15,054 --> 00:07:19,493
Oh, man, you wouldn't believe
how hard this week has been.
116
00:07:19,307 --> 00:07:22,746
Every time I looked at you
I wanted to spill the beans but...
117
00:07:22,602 --> 00:07:28,001
This is why you wouldn't talk to me?
We'll take the Dingy out and do some fishin'.
118
00:07:27,775 --> 00:07:30,614
Just the two of us.
Great.
119
00:07:30,495 --> 00:07:33,175
See you on board, Skipper.
120
00:07:34,633 --> 00:07:37,873
Hey, guess who's still the good one.
121
00:07:47,698 --> 00:07:51,217
Do... you...?
122
00:07:51,070 --> 00:07:53,750
I see it too.
123
00:07:55,016 --> 00:07:58,135
Hey, boys, what are you doing?
124
00:07:58,005 --> 00:08:00,285
I don't know. What are you doing?
125
00:08:01,951 --> 00:08:04,470
Where did you get the boat?
126
00:08:04,365 --> 00:08:08,684
We stole it from our spirit camp.
We're going for cigarettes.
127
00:08:08,503 --> 00:08:12,182
Spirit camp? So, you girls are...?
128
00:08:12,028 --> 00:08:13,947
Cheerleaders.
129
00:08:13,867 --> 00:08:16,946
Bad! Cheerleaders!
130
00:08:16,817 --> 00:08:20,696
Yeah. We haven't seen any boys
in, like, six weeks.
131
00:08:20,534 --> 00:08:24,533
Even you guys are starting
to look good.
132
00:08:24,365 --> 00:08:27,365
(ALL GIGGLE)
133
00:08:27,660 --> 00:08:30,659
(BOAT ENGINE REVS)
134
00:08:30,534 --> 00:08:34,574
Wait. Where are you guys going?
Follow us and find out.
135
00:08:39,652 --> 00:08:42,892
Get... the boat...!
136
00:08:45,285 --> 00:08:47,684
Ready to go fishing, son?
Now?
137
00:08:47,583 --> 00:08:51,022
Yeah.
We're catching everyone's dinner.
138
00:08:50,878 --> 00:08:57,077
Now, don't you take this personally,
alright? This is a special thing with Malcolm and me, just this once.
139
00:08:56,817 --> 00:08:59,216
Too bad you can't come with us(!)
140
00:08:59,116 --> 00:09:01,396
Too bad we're taking the boat(!)
141
00:09:10,764 --> 00:09:13,443
Oh... Oh...
142
00:09:13,331 --> 00:09:15,730
No.
143
00:09:15,630 --> 00:09:19,230
At least Reese and Stevie
are as bored and miserable as I am.
144
00:09:21,377 --> 00:09:24,536
Remember... to call me...
145
00:09:24,403 --> 00:09:26,763
..Snoop...
146
00:09:30,616 --> 00:09:32,976
(MIMICS TARZAN'S CALL)
147
00:09:41,382 --> 00:09:44,142
(MIMICS TARZAN'S CALL)
148
00:09:59,697 --> 00:10:03,697
(SIGHS) This is great.
To just relax with adults.
149
00:10:06,095 --> 00:10:08,094
"Suffocate".
150
00:10:08,011 --> 00:10:10,851
Good for you, Abe.
151
00:10:14,984 --> 00:10:18,063
"Cry baby."
I believe that's two words, dear.
152
00:10:17,934 --> 00:10:19,893
OK, then.
153
00:10:19,812 --> 00:10:22,292
Just "baby".
154
00:10:24,256 --> 00:10:28,935
I heard what happened. My, my, my.
All that splintered wood and broken glass.
155
00:10:28,739 --> 00:10:31,658
(TUTS) I brought you something.
156
00:10:31,536 --> 00:10:34,575
What's that?
A hammer.
157
00:10:34,448 --> 00:10:39,087
I expect you to repair the case.
You'll find lumber in the common room.
158
00:10:38,892 --> 00:10:41,691
I have a nine-inch gash in my leg!
Hmm...
159
00:10:41,574 --> 00:10:44,133
That's quite a handicap.
160
00:10:44,026 --> 00:10:47,185
Cadet, you damaged school property!
161
00:10:47,053 --> 00:10:50,172
You are the one responsible
for repairing it.
162
00:10:50,042 --> 00:10:52,881
Consider it a character-building
lesson.
163
00:10:52,762 --> 00:10:55,881
I didn't damage anything.
That was negligence.
164
00:10:55,750 --> 00:10:59,229
The phone wasn't properly connected
to the wall! It's unfair!
165
00:10:59,084 --> 00:11:01,843
I decide what's fair around here.
166
00:11:01,728 --> 00:11:04,567
But wait. Maybe I've been hasty.
167
00:11:04,448 --> 00:11:08,207
No. Now that I've reconsidered,
the decision stands.
168
00:11:08,049 --> 00:11:11,329
You will fix the damage by the end
of the week. That is all, Cadet.
169
00:11:15,482 --> 00:11:19,921
Dewey, you have to let go of
the rope. You're all sunburnt. No.
170
00:11:19,735 --> 00:11:24,014
Just let go. It's gonna be
dark soon. I can't.
171
00:11:23,835 --> 00:11:26,634
Yes, you can.
Just open your fingers.
172
00:11:26,517 --> 00:11:30,836
But I'll fall. That's the point.
Dewey, don't think, just do it.
173
00:11:30,655 --> 00:11:34,614
Just let go!
No! Oh, for crying out loud!
174
00:11:34,448 --> 00:11:38,007
You let go of that rope
and you come in for dinner!
175
00:11:37,858 --> 00:11:41,017
Come on, honey!
No. Ow!
176
00:11:40,885 --> 00:11:42,764
I'll make French fries.
Ow!
177
00:11:42,685 --> 00:11:47,644
Your favourite. Ice cream.
You know you love ice cream.
178
00:11:47,436 --> 00:11:51,875
And it was wriggling and fighting.
And finally I got it on the hook.
179
00:11:51,689 --> 00:11:56,088
That was one helluva worm. I was
sure I'd catch something with it.
180
00:11:55,904 --> 00:11:57,904
Dewey, pass the salt, please.
181
00:12:01,191 --> 00:12:04,950
Where'd you get that shiner?
Mom...
182
00:12:04,793 --> 00:12:09,713
It was horrible. It was like we were
there for hours. It was so boring.
183
00:12:13,184 --> 00:12:17,623
What are you smiling about?
I like these potatoes.
184
00:12:17,437 --> 00:12:21,476
You guys went to the camp?
Oh, man. What was it like?
185
00:12:21,306 --> 00:12:25,865
Imagine 100 fat guys fallin'
downstairs knocking over old ladies.
186
00:12:25,674 --> 00:12:29,673
Multiply that by 10
and you're not even close.
187
00:12:29,506 --> 00:12:31,545
Until... today...
188
00:12:31,460 --> 00:12:35,179
..I'd have traded... my life...
189
00:12:35,023 --> 00:12:38,063
..for anybody's...
190
00:12:40,348 --> 00:12:42,547
No way. It's Mom's.
191
00:12:42,456 --> 00:12:44,495
If it were Mom's,
192
00:12:44,410 --> 00:12:46,370
would I do this?
193
00:12:47,935 --> 00:12:50,374
(SIGHS)
194
00:12:50,272 --> 00:12:53,312
That was delicious.
195
00:12:55,636 --> 00:12:57,675
I am so sorry about Abe.
196
00:12:57,590 --> 00:13:00,909
What do you mean?
Oh, you're sweet to pretend,
197
00:13:00,770 --> 00:13:05,689
but I know he's ruining the vacation
with his pouting and sarcastic little digs.
198
00:13:05,483 --> 00:13:10,403
If it's bothering you, talk to him.
(SIGHS) Sure is a beautiful night.
199
00:13:11,728 --> 00:13:15,967
You're right!
Anything is better than this!
200
00:13:15,789 --> 00:13:20,388
Oh, Malcolm, better hit the hay.
We're getting up early tomorrow. Nightie...
201
00:13:20,195 --> 00:13:23,434
..night...
(LAUGHS)
202
00:13:23,299 --> 00:13:29,538
I'll tell you what the problem is.
I hate this boat, I hate this place and everything about this vacation!
203
00:13:29,276 --> 00:13:34,395
Then, why didn't you say anything?
What difference would it have made? This trip was your idea!
204
00:13:34,180 --> 00:13:40,579
And God knows, whatever Kenny wants,
Kenny gets! Stop behaving like a total ass!
205
00:13:40,310 --> 00:13:44,389
I could be sitting in a suite
in Hawaii right now!
206
00:13:44,218 --> 00:13:49,177
They can't afford that.
Pardon me for going to college and earning a decent living!
207
00:13:48,969 --> 00:13:52,768
Should I drive a crappy car
cos they do, too?!
208
00:13:52,609 --> 00:13:55,368
They cannot hear me!
209
00:13:55,253 --> 00:14:01,212
And even if they could,
they'd understand it's just my puckish sense of humour.
210
00:14:00,962 --> 00:14:05,562
(Don't you worry. They're not that
smart.) Turn on the radio. Yeah.
211
00:14:06,479 --> 00:14:08,919
(SNORING)
212
00:14:18,088 --> 00:14:21,048
(SNORES)
213
00:14:50,425 --> 00:14:52,904
116...
What?
214
00:14:52,801 --> 00:14:54,601
Nothing.
215
00:14:58,242 --> 00:15:00,841
117.
216
00:15:00,732 --> 00:15:04,691
I didn't want it to come to this
but there's only so far I can be pushed.
217
00:15:04,525 --> 00:15:10,684
You don't have to convince me.
This is the kind of injustice the Alabama legal system addresses.
218
00:15:10,426 --> 00:15:12,546
Just sign here.
219
00:15:14,334 --> 00:15:18,694
And we'll need your parents'
signatures at the bottom.
220
00:15:24,640 --> 00:15:26,159
Great!
221
00:15:26,096 --> 00:15:31,216
I'm a notary as well as a lawyer so
I can have this expedited. Great.
222
00:15:32,150 --> 00:15:34,789
(PHONE RINGS)
223
00:15:34,678 --> 00:15:40,198
(MIMICS FEMALE VOICE) Hello?
Well, he's in with a client. Can he call you back?
224
00:15:43,069 --> 00:15:45,668
Mom, please! We can't watch Dewey!
225
00:15:45,560 --> 00:15:48,719
We already have plans.
Now they include your brother. Mom!
226
00:15:48,587 --> 00:15:53,586
This isn't a negotiation! Take your
brother with you and have fun!!!
227
00:15:53,376 --> 00:15:55,456
(WHIMPERS)
228
00:15:58,740 --> 00:16:01,659
Now, remember, this is a magic buoy.
229
00:16:01,537 --> 00:16:05,056
Mermaid's are drawn to it
and they'll grant your every wish.
230
00:16:04,908 --> 00:16:09,908
But they won't show up if there's
more than one person here. Just leave. Don't insult me.
231
00:16:28,893 --> 00:16:31,572
Hi, Malcolm.
232
00:16:31,460 --> 00:16:34,899
Me and my naked friends
got tired of waiting for you.
233
00:16:34,755 --> 00:16:39,514
You don't want Reese to have all
the fun, do you? (GASPS) (GASPS)
234
00:16:39,315 --> 00:16:42,314
What happened?
Did you catch something? No.
235
00:16:42,188 --> 00:16:46,107
We're not gonna catch anything.
I know. (LAUGHS)
236
00:16:45,943 --> 00:16:48,382
This is really awful, isn't it?
237
00:16:48,280 --> 00:16:52,719
(SIGHS) I don't think there's
a darn fish in this whole lake.
238
00:16:52,533 --> 00:16:54,892
You know what? It doesn't matter.
239
00:16:54,794 --> 00:16:57,474
It's just nice
bein' out here with you.
240
00:17:00,043 --> 00:17:02,562
Dad.
Mmm?
241
00:17:02,457 --> 00:17:08,656
You know the other day at the store
when I pretended not to know you? Yeah. That was a new low.
242
00:17:08,395 --> 00:17:11,674
Well, there was this... girl.
243
00:17:11,537 --> 00:17:14,017
Really?
244
00:17:14,947 --> 00:17:18,707
I'm sorry.
I know.
245
00:17:21,154 --> 00:17:24,873
Ooh! Looks like you got a nibble!
OK, set the rope.
246
00:17:24,717 --> 00:17:28,796
Let him run.
OK, reel him in. Reel him in.
247
00:17:28,625 --> 00:17:32,784
Look at that, huh?! (LAUGHS)
Come to Poppa, baby.
248
00:17:32,610 --> 00:17:35,129
You betcha! Oh, yeah!
249
00:17:35,024 --> 00:17:37,623
That's a striper!
250
00:17:37,514 --> 00:17:41,313
(LAUGHS) Look at that beauty!
Way to go, Malcolm!
251
00:17:41,154 --> 00:17:44,513
Thanks, Dad!
Oh, look at that!
252
00:17:44,372 --> 00:17:47,132
(< GIRLS LAUGH / CHATTER)
253
00:17:57,782 --> 00:18:00,941
Huh...
Isn't this your brother's shirt?
254
00:18:00,809 --> 00:18:03,049
(ENGINE REVS)
Ugh!
255
00:18:16,480 --> 00:18:18,680
Why...?
256
00:18:19,238 --> 00:18:20,478
Ugh!
257
00:18:22,265 --> 00:18:25,864
You are in so much trouble!
258
00:18:25,713 --> 00:18:28,032
I... know!
259
00:18:27,936 --> 00:18:31,696
I can't believe it either.
Hi, Dewey!
260
00:18:40,426 --> 00:18:42,826
(BELL RINGS)
261
00:18:43,760 --> 00:18:49,880
If you'll excuse me, dear,
I think I'll take a nap on my luxurious foam bed.
262
00:18:52,342 --> 00:18:56,941
How long you gonna let this go on?
I tried to talk to him. It didn't help.
263
00:18:56,748 --> 00:19:01,587
Maybe you came on too strong.
Start by apologising. You don't have to mean it.
264
00:19:01,384 --> 00:19:05,423
You have one day of vacation left.
You wanna spend it like this?
265
00:19:05,254 --> 00:19:08,014
Alright. I can swallow my pride.
266
00:19:11,422 --> 00:19:13,941
You think you're on some picnic?!
267
00:19:13,836 --> 00:19:16,715
With your long suffering sad eyes
268
00:19:16,595 --> 00:19:19,474
and your pouting?
269
00:19:19,353 --> 00:19:22,512
You are a big,
over-indulged momma's boy!
270
00:19:22,380 --> 00:19:26,740
You are an uptight,
impossible-to-please, control freak!
271
00:19:26,940 --> 00:19:31,539
I can't take it any more! What will
you do about it, momma's boy?! Huh?!
272
00:19:31,346 --> 00:19:35,585
What's the big momma's boy
gonna do about it?! (THUDDING)
273
00:19:35,407 --> 00:19:39,247
(CRASHING)
Oh, my God...
274
00:19:42,725 --> 00:19:46,244
I'm sorry. I thought
you were fighting. (BUMPING)
275
00:19:46,097 --> 00:19:48,416
I didn't see anything!
276
00:19:48,319 --> 00:19:51,479
Oh, dear God!
277
00:19:55,024 --> 00:19:59,463
Three weeks of slave labour.
My relationship with Dad will never be the same
278
00:19:59,277 --> 00:20:03,436
and I can't stop smiling.
Dewey.
279
00:20:03,262 --> 00:20:08,021
Remember when we were both
stuck on the buoy and you said you wanted to be a ventriloquist?
280
00:20:07,821 --> 00:20:12,700
Well, I thought we could do it
together. (MUMBLES) Thanks,... Dad.
281
00:20:12,495 --> 00:20:15,974
(MUMBLES) You're welcome, son.
Oh, my God!
282
00:20:15,829 --> 00:20:18,988
What is it?
It's Francis!
283
00:20:18,856 --> 00:20:21,615
He quit school.
284
00:20:21,499 --> 00:20:24,378
He's on his way to Alaska!
285
00:20:24,258 --> 00:20:29,617
That's ridiculous.
He can't just leave school. He needs our permission. No,
286
00:20:29,392 --> 00:20:33,032
he doesn't.
He got himself legally emancipated.
287
00:20:33,082 --> 00:20:37,632
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
23328
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.