All language subtitles for Making History s01e06 The Godfriender.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,305 --> 00:00:02,289 Previously on "Making History"... 2 00:00:02,594 --> 00:00:04,664 1919 Chicago! 3 00:00:04,805 --> 00:00:07,006 - I know Al Capone! - (glass shatters) 4 00:00:07,132 --> 00:00:09,117 I am Al Capone. 5 00:00:09,242 --> 00:00:11,492 - Let's just get this over with. Good-bye. - CHRIS: No! 6 00:00:11,608 --> 00:00:13,645 The World Series is fixed. The Chicago White Sox 7 00:00:13,679 --> 00:00:15,318 - are gonna throw it. - DAN: And we're making a big bet. 8 00:00:15,343 --> 00:00:17,136 We can cut you in, and we can all make a lot of money! 9 00:00:17,161 --> 00:00:19,004 Could we just have our bag back, please? 10 00:00:19,028 --> 00:00:20,161 Why don't we just wait and see 11 00:00:20,196 --> 00:00:24,180 how our little bet turns out first, gentlemen, shall we? 12 00:00:25,132 --> 00:00:29,496 13 00:00:29,521 --> 00:00:31,313 ANNOUNCER: Bottom of the ninth, two outs. 14 00:00:31,410 --> 00:00:33,182 Could the Reds pull off the impossible 15 00:00:33,207 --> 00:00:36,495 and upset the heavily favored White Sox to win the World Series? 16 00:00:36,520 --> 00:00:37,870 It's so clear. 17 00:00:37,895 --> 00:00:39,613 It's like we're actually there. 18 00:00:39,649 --> 00:00:40,950 - Totally. - Technology is amazing. 19 00:00:40,975 --> 00:00:43,253 Up to bat comes Shoeless Joe Jackson. 20 00:00:43,278 --> 00:00:46,253 Yeah, it's kind of crazy... if this World Series bet 21 00:00:46,289 --> 00:00:48,422 goes through, you're gonna make a lot of money, 22 00:00:48,496 --> 00:00:49,790 and if it don't, 23 00:00:49,957 --> 00:00:51,525 I'm gonna kill you. 24 00:00:51,561 --> 00:00:52,426 So crazy. 25 00:00:52,462 --> 00:00:54,595 (Chris laughs nervously) 26 00:00:54,630 --> 00:00:56,784 Here's the pitch. Shoeless Joe swings. 27 00:00:56,809 --> 00:00:59,621 It's a ground ball up the middle of the field. Rath fields it. 28 00:00:59,646 --> 00:01:03,315 Throws to first... and he's out... that's the ball game! 29 00:01:03,340 --> 00:01:05,484 - The Reds win the World Series! - (cheering) 30 00:01:05,509 --> 00:01:07,708 CAPONE: We did it, Danny! We're rich! 31 00:01:07,733 --> 00:01:11,688 DEBORAH: I'm just glad it's over. Baseball is so dull! 32 00:01:11,821 --> 00:01:15,665 Hey, could someone take a picture of the winners over here? 33 00:01:16,419 --> 00:01:17,485 (flashbulb pops) 34 00:01:17,520 --> 00:01:18,853 - (screams) - Wow! 35 00:01:18,888 --> 00:01:20,454 (gasping, screaming) 36 00:01:20,490 --> 00:01:22,356 Oh, my God! 37 00:01:22,391 --> 00:01:24,525 38 00:01:24,860 --> 00:01:27,594 I've only ever done this with fresh milk. 39 00:01:27,652 --> 00:01:31,355 Hey, you better not spill any, or I'll strangle Dan! (chuckles) 40 00:01:32,511 --> 00:01:34,761 To our wonderful new friends, 41 00:01:35,004 --> 00:01:37,501 Daniel, Deborah and Johnny No-Fun. 42 00:01:37,526 --> 00:01:40,675 - It's Chris. - Fine. Chris No-Fun. 43 00:01:40,810 --> 00:01:43,677 May this be the beginning of a long relationship. 44 00:01:43,712 --> 00:01:44,778 Salud! 45 00:01:44,814 --> 00:01:45,913 OTHERS: Salud! 46 00:01:47,408 --> 00:01:49,401 DAN: Hey, Deb, check it out. 47 00:01:49,426 --> 00:01:52,018 - I'm Mr. Bread-Hands. - (squealing laugh) 48 00:01:52,489 --> 00:01:55,635 DEBORAH: That is the funniest use of bread I've ever seen. 49 00:01:55,660 --> 00:01:57,885 - Wait, say it into the mic. - (squeals) 50 00:01:58,370 --> 00:02:00,845 I hate to mix business with pleasure, Mr. Capone, 51 00:02:00,877 --> 00:02:04,041 but we kind of need our money and the bag. 52 00:02:04,366 --> 00:02:07,089 (sighs) This guy and his bag. 53 00:02:07,203 --> 00:02:09,823 "The bag, the bag!" (groans) 54 00:02:09,848 --> 00:02:11,823 I told this guy, if he loves that bag so much, 55 00:02:11,848 --> 00:02:13,698 - why doesn't he just marry it? - Hmm. 56 00:02:13,909 --> 00:02:16,407 - How do you think that might go? - I don't know. 57 00:02:16,813 --> 00:02:20,579 Well, there'd be a ceremony, and it'd be like, "Do you, Chris, 58 00:02:20,733 --> 00:02:24,382 "take this bag to be your lawfully wedded bag wife, 59 00:02:24,407 --> 00:02:26,471 - (laughing) - "to have and to hold things... 60 00:02:26,535 --> 00:02:28,755 - 'cause you're a bag..." - (laughing) 61 00:02:28,791 --> 00:02:30,057 Chris would say "I do." 62 00:02:30,092 --> 00:02:32,566 - (others laughing) - And then, uh... they'd say, 63 00:02:32,590 --> 00:02:34,356 "Bag, do you... 64 00:02:34,410 --> 00:02:36,963 " Love it, Danny! I can't breathe! 65 00:02:36,988 --> 00:02:40,000 That's the funniest thing I've ever heard! 66 00:02:40,035 --> 00:02:41,935 (laughter continues) 67 00:02:41,971 --> 00:02:43,667 Deborah, can you please pass the bread? 68 00:02:43,692 --> 00:02:46,373 No. No more bread for her. She's getting fat. 69 00:02:46,408 --> 00:02:47,708 Al... 70 00:02:47,753 --> 00:02:49,826 I had the baby a week ago. 71 00:02:49,959 --> 00:02:52,605 Yeah? Then why do you still look like the Lusitania? 72 00:02:52,630 --> 00:02:54,319 I mean, she's a big boat, right? 73 00:02:54,354 --> 00:02:56,821 I mean, I'm getting seasick just looking at her! 74 00:02:56,846 --> 00:02:57,920 (laughter) 75 00:02:57,945 --> 00:03:01,311 - (imitating ship's horn blowing) - N-No... No. 76 00:03:01,495 --> 00:03:03,394 (crying): Thanks a lot, Al. 77 00:03:05,832 --> 00:03:07,432 Excuse me. 78 00:03:09,367 --> 00:03:11,100 (sighs) 79 00:03:11,125 --> 00:03:12,525 Congrats on the baby. 80 00:03:12,550 --> 00:03:14,172 - Shut up. - Yes, sir. 81 00:03:17,110 --> 00:03:18,501 Mae? 82 00:03:18,884 --> 00:03:21,204 You don't have to take that. 83 00:03:21,486 --> 00:03:24,423 (sighs) That's men for you. They're all the same. 84 00:03:24,448 --> 00:03:25,548 Daniel isn't. 85 00:03:25,572 --> 00:03:28,547 Yeah, but you got a guy who's doing a whole bread routine for you, 86 00:03:28,572 --> 00:03:30,242 and I'm married to Al Capone. 87 00:03:30,267 --> 00:03:31,589 I mean, what am I gonna do? 88 00:03:32,626 --> 00:03:33,658 Mae... 89 00:03:33,981 --> 00:03:35,763 I don't know you very well, 90 00:03:36,067 --> 00:03:37,729 but I like you, 91 00:03:38,356 --> 00:03:40,284 and I want to tell you a secret. 92 00:03:40,402 --> 00:03:42,126 - You're Jewish? - No. 93 00:03:42,193 --> 00:03:43,841 Oh. Phew! 94 00:03:43,866 --> 00:03:47,936 Times are changing for us. We're going to be able to vote soon. 95 00:03:48,006 --> 00:03:52,502 And I even heard that in Baltimore, a man made his own dinner. 96 00:03:52,748 --> 00:03:54,704 - What? - Mae, 97 00:03:55,015 --> 00:03:56,739 your life can be better. 98 00:03:56,775 --> 00:03:59,904 Oh, my God. We-we have to get back to the table. 99 00:03:59,929 --> 00:04:02,178 Al is gonna think I'm moving my bowels. 100 00:04:03,882 --> 00:04:05,882 101 00:04:08,911 --> 00:04:10,344 Mmm! 102 00:04:10,710 --> 00:04:12,328 What a steak! 103 00:04:12,353 --> 00:04:14,265 - How's yours, guys? - Great, boss. 104 00:04:14,290 --> 00:04:16,134 - Terrific. - Fantastic. 105 00:04:16,158 --> 00:04:19,252 CHRIS: It's a little rare for my taste but it's still good. 106 00:04:22,100 --> 00:04:25,145 Excuse me for a moment, would you, please? 107 00:04:28,496 --> 00:04:31,007 - (gunshot) - (thump in distance) 108 00:04:31,870 --> 00:04:33,870 (footsteps approaching) 109 00:04:35,135 --> 00:04:37,049 They're gonna bring you a new one. 110 00:04:37,678 --> 00:04:39,103 DEBORAH: What did we miss? 111 00:04:39,205 --> 00:04:40,850 DAN: Guy stuff, bro-ing out. 112 00:04:40,885 --> 00:04:42,385 I need to digest a little. 113 00:04:42,420 --> 00:04:44,247 - Let's take a stroll. - Yeah, I could do a walk. 114 00:04:44,272 --> 00:04:45,855 All right. Not you! 115 00:04:45,890 --> 00:04:48,334 You stay here with the women and the nobodies. 116 00:04:48,960 --> 00:04:50,616 Let's go, Danny. 117 00:04:51,508 --> 00:04:53,529 I've never seen a little guy eat so much. 118 00:04:53,557 --> 00:04:56,451 Aw, Al. Little. Thank you so much. 119 00:04:56,484 --> 00:04:57,867 Mm. You know, Dan... 120 00:04:58,336 --> 00:05:01,214 I like you, and I don't... I don't got a lot of friends. 121 00:05:01,239 --> 00:05:03,755 Oh, stop. What about that big guy who can't stop burping? 122 00:05:03,780 --> 00:05:06,356 - He seems like a cool cat. - He's not like you. 123 00:05:06,411 --> 00:05:09,312 I mean, you're smart, fun, funny, nice, cool. 124 00:05:09,645 --> 00:05:12,634 You know? And I feel like after I pay you, 125 00:05:12,667 --> 00:05:14,450 I'm never gonna see you again. 126 00:05:14,977 --> 00:05:16,537 I'll give you my e-mail. 127 00:05:16,700 --> 00:05:18,872 - What? - What? What did you hear, 128 00:05:18,897 --> 00:05:21,028 and then I can, um, tell you what I said. 129 00:05:21,061 --> 00:05:22,892 No, I just, I just feel like you're gonna, 130 00:05:22,927 --> 00:05:24,590 you know, blow town, you know? 131 00:05:24,615 --> 00:05:26,262 You got your crew. 132 00:05:26,703 --> 00:05:30,303 - That Chris character. - Oh, yeah, yeah, he can be a pill. 133 00:05:30,328 --> 00:05:31,501 He's so negative! 134 00:05:31,536 --> 00:05:33,255 It's, like, I could tell, when I killed that waiter, 135 00:05:33,280 --> 00:05:34,584 he was, like, judging me. 136 00:05:34,608 --> 00:05:36,639 It's so hard to build up confidence, 137 00:05:36,674 --> 00:05:38,859 and then a guy like that can just snatch it away from you 138 00:05:38,884 --> 00:05:41,172 - with just a look. - Yeah, exactly. 139 00:05:41,593 --> 00:05:42,828 Anyway... 140 00:05:42,922 --> 00:05:44,414 here's your cut of the dough. 141 00:05:44,658 --> 00:05:46,626 I-I love dough. 142 00:05:47,014 --> 00:05:49,491 I love dough so much I might marry a pizza. 143 00:05:49,562 --> 00:05:52,475 (laughs) Imagine if you married a pizza, 144 00:05:52,500 --> 00:05:54,123 how that might go! 145 00:05:54,159 --> 00:05:56,025 (laughing) 146 00:05:56,060 --> 00:05:58,258 Oh, man! 147 00:05:58,396 --> 00:06:00,163 (laughing) 148 00:06:00,526 --> 00:06:02,440 Uh, hey, Al. 149 00:06:02,799 --> 00:06:05,666 Do you think maybe I could get my money in, uh, my bag? 150 00:06:05,744 --> 00:06:06,969 The one that's in your vault. 151 00:06:07,284 --> 00:06:09,272 Oh, yeah. That's it. That's the bag. 152 00:06:09,297 --> 00:06:11,390 This isn't my bag. My bag was-was bigger. 153 00:06:11,415 --> 00:06:13,776 No, I remember. Tiny little bag. 154 00:06:13,812 --> 00:06:17,976 Al, my bag was so big, you could fit two to three bodies in it. 155 00:06:18,001 --> 00:06:19,885 You could fit two to three bodies in there, Danny. 156 00:06:19,910 --> 00:06:22,580 - Now, I hate to argue with you, Al... - You know what? 157 00:06:22,697 --> 00:06:24,400 Then don't. 158 00:06:25,310 --> 00:06:29,013 I think you and me are gonna be spending a lot more time together than you think. 159 00:06:29,334 --> 00:06:32,395 I'd like that very much. 160 00:06:32,617 --> 00:06:36,234 Now, walk me through this pizza wedding! 161 00:06:36,295 --> 00:06:37,586 (laughs) 162 00:06:38,058 --> 00:06:40,091 (excited shouts, laughing) 163 00:06:41,870 --> 00:06:44,124 Hey. What are you doing? 164 00:06:44,219 --> 00:06:46,108 We were supposed to be in the lobby two hours ago. 165 00:06:46,195 --> 00:06:48,302 Gee, I'm sorry, Chris, that we weren't up 166 00:06:48,327 --> 00:06:50,785 to make it to your big stuck-in-the-past breakfast. 167 00:06:50,810 --> 00:06:52,606 DAN: We were up late doing sarcasm. 168 00:06:52,631 --> 00:06:54,107 Oh, were we? 169 00:06:54,132 --> 00:06:55,935 - (laughs): So funny. - Well, I hate to interrupt 170 00:06:55,960 --> 00:06:58,495 your romantic trip, but we need to take down Al Capone 171 00:06:58,520 --> 00:07:00,126 so we can get our time machine back. 172 00:07:00,204 --> 00:07:03,125 Oh, Chris... we already took care of it. 173 00:07:04,118 --> 00:07:05,368 How? 174 00:07:05,627 --> 00:07:08,079 Uh, we're gonna "Donnie Brasco" Capone... 175 00:07:08,227 --> 00:07:10,329 earn his trust and then make him take us to his vault. 176 00:07:10,399 --> 00:07:13,282 - That doesn't sound safe for Deb. - Oh. Sexist. 177 00:07:13,307 --> 00:07:15,847 What are you gonna say to that? There's no comeback. 178 00:07:15,972 --> 00:07:17,081 Okay, while you two 179 00:07:17,106 --> 00:07:19,206 are busy playing Mafia, I also came up with a plan. 180 00:07:19,417 --> 00:07:22,651 And it has the benefit of being the actual thing that takes down Capone. 181 00:07:22,778 --> 00:07:24,752 - What is it? - I am gonna go 182 00:07:24,777 --> 00:07:27,317 to the Internal Revenue Service and report on Capone's 183 00:07:27,349 --> 00:07:29,753 very specious accounting practices. 184 00:07:29,778 --> 00:07:30,817 DAN: You're gonna tell on him. 185 00:07:30,842 --> 00:07:32,508 - Very cool. - Sarcasm. 186 00:07:32,538 --> 00:07:33,850 - Yeah. - Mm. 187 00:07:33,875 --> 00:07:35,788 Okay, this isn't a movie. It's history. 188 00:07:35,824 --> 00:07:37,892 - Movies are fiction. - What about Hoop Dreams? 189 00:07:37,917 --> 00:07:39,259 - That was a documentary. - What's the difference? 190 00:07:39,337 --> 00:07:41,173 I believe a documentary's based on actual events, 191 00:07:41,243 --> 00:07:43,259 whereas a movie is just completely made up. 192 00:07:43,384 --> 00:07:44,666 See? Even she gets it. 193 00:07:44,702 --> 00:07:46,009 (takes deep breath) 194 00:07:46,033 --> 00:07:47,046 That's sexist. 195 00:07:47,071 --> 00:07:49,626 I was saying that because you're a Colonial, not because you're a woman. 196 00:07:49,774 --> 00:07:52,001 You're digging your own grave, you pig. 197 00:07:53,277 --> 00:07:55,110 Fat Tony. Fat Jimmy. 198 00:07:55,226 --> 00:07:56,851 Tony. Jimmy. 199 00:07:56,891 --> 00:07:59,872 - Hey, uh, Al. - Hey... buddies! 200 00:07:59,897 --> 00:08:01,856 While we were waiting, we-we had a thought. 201 00:08:01,881 --> 00:08:04,153 - Uh, what if we didn't go - We... Yeah. 202 00:08:04,178 --> 00:08:06,529 to a restaurant for lunch, but we had, like, a picnic? 203 00:08:06,554 --> 00:08:08,812 Yes, in your vault. 204 00:08:09,132 --> 00:08:10,592 What if we did it in your vault? 205 00:08:10,628 --> 00:08:11,929 Yeah. That would be funny. 206 00:08:11,954 --> 00:08:13,539 It would be so funny, 'cause people 207 00:08:13,564 --> 00:08:15,435 - don't usually eat in vaults, and, well, - Yeah. 208 00:08:15,470 --> 00:08:17,309 we would all be sitting there eating in the vault, 209 00:08:17,334 --> 00:08:19,168 - near the... near the bag. - Yeah. Yeah. 210 00:08:19,203 --> 00:08:21,849 Nah. I guess that's just not my type of humor. Okay? 211 00:08:21,874 --> 00:08:24,614 I want to go to a restaurant. Now, can I finish up work real fast? 212 00:08:24,639 --> 00:08:27,209 Give me my money, scumbag! 213 00:08:27,244 --> 00:08:28,830 - But I... - Aah! 214 00:08:30,071 --> 00:08:31,337 (gasps) 215 00:08:33,517 --> 00:08:34,683 What restaurant were you thinking? 216 00:08:34,718 --> 00:08:37,407 Fact: Al Capone was actually brought down 217 00:08:37,432 --> 00:08:39,307 by the Internal Revenue Service, 218 00:08:39,423 --> 00:08:43,025 which is why I'm here... at the Internal Revenue Service. 219 00:08:46,669 --> 00:08:47,935 That's rude. 220 00:08:48,271 --> 00:08:49,331 E-Excuse me? 221 00:08:49,693 --> 00:08:53,232 What number's next? I have, uh... 26. 222 00:08:54,161 --> 00:08:55,251 Four. 223 00:08:55,372 --> 00:08:57,539 Won't be long now. 224 00:08:57,969 --> 00:09:01,132 DAN: Al, you wanted to be smart, fun, funny and nice like me? 225 00:09:01,157 --> 00:09:02,907 This is not the way I would handle it. 226 00:09:03,180 --> 00:09:07,016 Okay. So if a guy can't pay me, what do you suppose I do, exactly? 227 00:09:07,117 --> 00:09:09,688 Well, maybe you be nicer and not kill him? 228 00:09:10,149 --> 00:09:12,008 (sighs): That's crazy, 229 00:09:12,133 --> 00:09:13,388 but I'll give it a shot. 230 00:09:13,424 --> 00:09:14,890 Speak of the devil. 231 00:09:15,000 --> 00:09:17,225 Here he is. Huh, Al? 232 00:09:17,250 --> 00:09:19,495 Don't you have something to say to this nice florist? 233 00:09:20,281 --> 00:09:22,919 Sorry that I bashed your face in. 234 00:09:23,234 --> 00:09:24,763 Is it bad? 235 00:09:24,935 --> 00:09:26,602 What do you want to hear, man? 236 00:09:26,637 --> 00:09:28,170 (whimpers) 237 00:09:28,622 --> 00:09:30,544 Dan, I am so confused. 238 00:09:30,637 --> 00:09:32,604 This guy owes me money, and he's still alive. 239 00:09:32,628 --> 00:09:36,278 What if, instead of him giving you the five dollars that he owes you... 240 00:09:36,972 --> 00:09:39,448 he gives you $20 worth of flowers from his shop? 241 00:09:39,557 --> 00:09:41,589 What am I gonna do with a bunch of flowers? 242 00:09:41,613 --> 00:09:44,198 Well, maybe you can give them to your wife Mae. 243 00:09:44,223 --> 00:09:47,128 If Mae wants flowers, she can go to the churchyard and pick 'em. 244 00:09:47,253 --> 00:09:50,658 A little romantic gesture goes a long way. 245 00:09:50,761 --> 00:09:52,528 Dan gave me a snow globe. 246 00:09:52,775 --> 00:09:56,055 It was very heavy and started leaking almost immediately, 247 00:09:56,080 --> 00:09:57,463 but, oh, I loved it. 248 00:09:57,488 --> 00:09:59,101 Oh, my God, fine! 249 00:09:59,136 --> 00:10:01,036 Give me the dumb flowers for my stupid wife. 250 00:10:01,534 --> 00:10:03,572 He's gonna take the flowers for his dumb wife. 251 00:10:04,377 --> 00:10:06,342 DAN: See, Al? You keep it up with this nice stuff, 252 00:10:06,367 --> 00:10:08,428 and all over town people'll be doing favors for you. 253 00:10:08,453 --> 00:10:10,828 You'll be known as... a Godfather. 254 00:10:10,984 --> 00:10:12,945 FLORIST: That's actually a good description, 255 00:10:13,039 --> 00:10:14,532 because I'm not related to him, but he has 256 00:10:14,557 --> 00:10:16,518 a sort of paternal interest in my well-being. 257 00:10:20,257 --> 00:10:22,057 (sighs) 258 00:10:22,340 --> 00:10:24,236 I just found him irritating. 259 00:10:24,568 --> 00:10:26,329 But you didn't kill him. 260 00:10:27,540 --> 00:10:29,641 I didn't kill him. 261 00:10:34,625 --> 00:10:35,843 Hey, Mae. 262 00:10:36,406 --> 00:10:38,718 Hay is for horses. What do you want? 263 00:10:38,976 --> 00:10:41,243 264 00:10:42,038 --> 00:10:43,656 That... dish towel 265 00:10:43,796 --> 00:10:45,882 really brings out your eyes. 266 00:10:48,390 --> 00:10:49,985 Very funny, Al. 267 00:10:50,351 --> 00:10:52,715 Eat your pot roast before it gets cold. 268 00:11:01,966 --> 00:11:02,931 (sighs) 269 00:11:03,172 --> 00:11:04,712 (banging) 270 00:11:04,766 --> 00:11:08,203 (groans) To think our ride home is just on the other side of this door. 271 00:11:08,493 --> 00:11:10,472 Have you tried the handle? 272 00:11:11,837 --> 00:11:14,543 Well, that would be real egg on my face, huh? 273 00:11:17,104 --> 00:11:19,401 Good. It's locked. 274 00:11:19,984 --> 00:11:22,851 Maybe the door is connected to these books, like in Scooby-Doo. 275 00:11:27,091 --> 00:11:29,725 (books thumping on floor) 276 00:11:30,072 --> 00:11:32,187 Just try 'em all. 277 00:11:37,177 --> 00:11:39,845 (both laughing) 278 00:11:40,201 --> 00:11:42,638 The lovebirds sound like they're having a good time. 279 00:11:42,732 --> 00:11:44,506 Must be nice. 280 00:11:46,647 --> 00:11:49,578 Mae, your skin is so soft, and you can read a clock really fast. 281 00:11:49,613 --> 00:11:51,552 I bought you these flowers, but then I got scared 282 00:11:51,577 --> 00:11:55,083 and I sat on them instead of giving 'em to you, but now I am giving 'em to you. 283 00:11:55,311 --> 00:11:58,515 Al, you've never brought me flowers before. 284 00:11:58,585 --> 00:12:02,107 Mae, I haven't treated you very good because I was afraid you'd wise up 285 00:12:02,132 --> 00:12:03,892 to how great you are and you'd leave me. 286 00:12:03,927 --> 00:12:06,028 Oh, Al, I could never leave you. 287 00:12:06,063 --> 00:12:07,429 I'm too scared. 288 00:12:07,943 --> 00:12:09,731 That is beautiful. 289 00:12:10,038 --> 00:12:12,411 Mae, you are my partner in love, 290 00:12:12,456 --> 00:12:15,114 my partner in life and my partner in... 291 00:12:15,396 --> 00:12:17,993 Well, I guess "life" just kind of covers everything, doesn't it? 292 00:12:18,018 --> 00:12:19,374 I should've said "life" first. 293 00:12:19,410 --> 00:12:21,610 Oh, Al, I liked that you said "love." 294 00:12:21,645 --> 00:12:23,178 Love is part of life. 295 00:12:23,315 --> 00:12:24,713 It is now. 296 00:12:24,756 --> 00:12:27,957 297 00:12:27,993 --> 00:12:30,064 I'm sorry this isn't more romantic. 298 00:12:30,154 --> 00:12:33,478 I'm having a wonderful time... because I'm with you. 299 00:12:33,946 --> 00:12:35,557 (footsteps approaching) 300 00:12:35,592 --> 00:12:37,225 Oh, he's coming. 301 00:12:39,774 --> 00:12:41,976 These chairs are so comfortable to sit in, 302 00:12:42,001 --> 00:12:43,765 which is all we've been doing. 303 00:12:43,792 --> 00:12:45,350 - Yeah, how'd it go, pal? - She loved it 304 00:12:45,384 --> 00:12:48,816 so much, and she gave me big kissies. 305 00:12:49,306 --> 00:12:51,345 Honestly, I'm looking forward to taking credit 306 00:12:51,370 --> 00:12:52,573 for more of your ideas. 307 00:12:52,597 --> 00:12:55,658 How would you two like to be my... right-hand man 308 00:12:55,683 --> 00:12:57,579 and my left-hand... 309 00:12:57,818 --> 00:12:59,281 not a man? 310 00:12:59,787 --> 00:13:02,461 DAN: Like a... consigliere? 311 00:13:03,185 --> 00:13:04,396 Yeah. I don't know. 312 00:13:04,490 --> 00:13:06,054 - Sure. - These advisors, 313 00:13:06,090 --> 00:13:09,067 I assume, would have full access to your life and business 314 00:13:09,092 --> 00:13:11,233 and... I don't know, perhaps your vault? 315 00:13:11,261 --> 00:13:13,236 - (whispers): Nice. - Yes. 316 00:13:13,367 --> 00:13:15,167 You would be involved in everything. 317 00:13:15,265 --> 00:13:18,100 But this kind of trust is a really big deal for me. 318 00:13:18,360 --> 00:13:21,356 So I need you to do a little something for me 319 00:13:21,389 --> 00:13:23,105 to prove your loyalty. 320 00:13:23,561 --> 00:13:25,640 Oh, yeah. Anything. 321 00:13:26,171 --> 00:13:27,943 I need you to kill Chris. 322 00:13:31,167 --> 00:13:33,205 - Yeah. I mean, I don't think that - Absolutely. 323 00:13:33,230 --> 00:13:34,800 - should be a block in the road. - I would love to. 324 00:13:34,825 --> 00:13:36,918 - I don't think that's a problem. - I've been wanting to do that. 325 00:13:37,399 --> 00:13:39,311 - See? It's getting romantic, huh? - Mm-hmm. 326 00:13:39,936 --> 00:13:42,038 Knock, knock! 327 00:13:42,144 --> 00:13:44,116 (both singing jolly melodies) 328 00:13:45,753 --> 00:13:48,003 DEBORAH: Zing-dee-dee! 329 00:13:48,159 --> 00:13:51,260 - We got pocket watches! - Pocket watches! 330 00:13:53,321 --> 00:13:55,588 - I have actual good news. - (gasps) 331 00:13:55,702 --> 00:13:58,077 My plan worked! 332 00:13:58,203 --> 00:13:59,523 That's right, I submitted 333 00:13:59,540 --> 00:14:02,341 the initial paperwork to the IRS, and after that, 334 00:14:02,423 --> 00:14:06,192 it is mere weeks until they mail me the forms for the audit. 335 00:14:06,227 --> 00:14:07,641 Oh! 336 00:14:07,811 --> 00:14:11,329 Well, our plan worked, too. And it'll work right now. 337 00:14:11,365 --> 00:14:13,102 DAN: Yeah. Capone loves us. 338 00:14:13,127 --> 00:14:15,434 All we have to do is show him a simple act of loyalty. 339 00:14:15,459 --> 00:14:17,593 Yeah. It's not even a big deal. 340 00:14:18,691 --> 00:14:20,053 Okay, like what? 341 00:14:20,387 --> 00:14:22,952 All he wants us to do is kill you in front of him. 342 00:14:22,977 --> 00:14:24,038 (glass shatters) 343 00:14:24,063 --> 00:14:26,016 Oh, my God! 344 00:14:26,040 --> 00:14:27,756 It's just a watch. Don't worry about it. It's, like, eight bucks. 345 00:14:27,781 --> 00:14:31,717 I'm not talking about the watch! I'm talking about being murdered! 346 00:14:31,728 --> 00:14:34,880 He's not actually going to kill you, Chris. 347 00:14:34,905 --> 00:14:36,028 Yeah, you dum-dum. 348 00:14:36,053 --> 00:14:37,927 When he gives me the gun, instead of shooting you, 349 00:14:37,952 --> 00:14:39,458 I'll shoot him in the leg. 350 00:14:39,483 --> 00:14:41,160 Yes. And then we'll make him open the vault 351 00:14:41,195 --> 00:14:42,761 and get our time machine back. 352 00:14:42,786 --> 00:14:44,294 (chuckles): Oh... 353 00:14:44,319 --> 00:14:45,974 No way. 354 00:14:46,091 --> 00:14:48,277 Why? 'Cause you didn't think of it? 355 00:14:48,302 --> 00:14:51,170 No. Because your way brings me to an execution. 356 00:14:51,205 --> 00:14:54,570 And my way, though it may seem boring to the uneducated mind, 357 00:14:54,647 --> 00:14:56,350 is the thing in history 358 00:14:56,445 --> 00:14:58,241 that actually takes down Capone. 359 00:14:58,335 --> 00:15:02,623 Well, fine, if you want to wait years for your IRS scheme to work, 360 00:15:02,694 --> 00:15:03,787 go for it. 361 00:15:03,850 --> 00:15:06,248 Or you could trust your buddy... 362 00:15:06,373 --> 00:15:07,850 now. 363 00:15:07,928 --> 00:15:09,192 I'll take the years. 364 00:15:09,217 --> 00:15:10,536 And when we get the time machine, 365 00:15:10,561 --> 00:15:12,378 I'll just beam back to the moment we left. 366 00:15:12,414 --> 00:15:13,546 DAN: It doesn't work like that. 367 00:15:13,581 --> 00:15:15,180 However long you're in the past, 368 00:15:15,213 --> 00:15:16,954 that's as long as you've been gone from the present. 369 00:15:16,979 --> 00:15:19,430 CHRIS: What? You're just now telling me this? 370 00:15:19,526 --> 00:15:20,730 Yes. 371 00:15:20,755 --> 00:15:23,489 Oh, my God. I've missed a week of class! 372 00:15:23,525 --> 00:15:26,694 I'm not gonna get tenure now. I may not even have a job! 373 00:15:27,515 --> 00:15:30,116 We got to go to Capone's, and you got to kill me right now. 374 00:15:30,141 --> 00:15:31,733 And you'd better do a good job. 375 00:15:31,758 --> 00:15:33,368 Oh, yeah, I'll kill you good, boss. 376 00:15:35,883 --> 00:15:38,227 So you're going with "trust your buddy," huh? 377 00:15:38,373 --> 00:15:39,930 - (door closes) - Nice. 378 00:15:40,542 --> 00:15:42,341 Watch the walls. 379 00:15:42,385 --> 00:15:43,604 (music playing faintly) 380 00:15:43,629 --> 00:15:44,828 Mae! 381 00:15:45,479 --> 00:15:47,914 If it's not too much trouble, 382 00:15:48,377 --> 00:15:51,204 can I get some coffee for our guests? 383 00:15:52,376 --> 00:15:53,993 It's not ready yet. 384 00:15:57,525 --> 00:15:59,035 That's okay. 385 00:16:00,363 --> 00:16:02,551 What's most important... 386 00:16:04,027 --> 00:16:06,527 is your feelings. 387 00:16:12,911 --> 00:16:14,669 Toodle-loo. 388 00:16:19,265 --> 00:16:22,976 Oh, my God! Oh, my God! 389 00:16:23,030 --> 00:16:25,859 Who was that man? I didn't even recognize him. 390 00:16:25,884 --> 00:16:28,087 That was your husband, Al! 391 00:16:28,753 --> 00:16:29,939 Oh, y... 392 00:16:29,972 --> 00:16:31,589 No, I know. I was making a joke. 393 00:16:31,614 --> 00:16:33,198 Oh, right. 394 00:16:33,355 --> 00:16:35,434 I didn't know, because it wasn't funny. 395 00:16:36,564 --> 00:16:38,364 (loudly): Oh, hey, Danny, 396 00:16:38,399 --> 00:16:41,300 this is that new gun I've been wanting to show you. 397 00:16:41,336 --> 00:16:43,269 DAN: Oh, Al, the one I wanted 398 00:16:43,294 --> 00:16:46,869 - to see, with the wood inlays. - Correct. 399 00:16:48,109 --> 00:16:49,705 Sorry, Chris. 400 00:16:49,978 --> 00:16:52,335 - (cocks hammer) - That's curtains for you. 401 00:16:52,508 --> 00:16:53,980 Oh, no, Dan. 402 00:16:54,108 --> 00:16:57,475 - How could you betray me? - Any last woids? 403 00:16:58,061 --> 00:16:59,569 Yes. 404 00:17:00,319 --> 00:17:01,431 Checkmate! 405 00:17:01,456 --> 00:17:03,456 - Ha-ha! You dummy! - Ha! 406 00:17:03,491 --> 00:17:07,475 You think I'd really kill Chris? He's, like, my best friend. 407 00:17:07,629 --> 00:17:10,020 You're, like, my third best friend. 408 00:17:10,428 --> 00:17:12,309 Sorry, Al. 409 00:17:13,426 --> 00:17:14,723 CHRIS: Do it. 410 00:17:14,810 --> 00:17:16,387 (clicking) 411 00:17:18,339 --> 00:17:20,006 (clicking continues) 412 00:17:21,042 --> 00:17:22,435 Al? 413 00:17:22,646 --> 00:17:23,966 I think your new gun is broken. 414 00:17:23,991 --> 00:17:26,138 - Ha-ha! Checkmate! - Fart! 415 00:17:26,163 --> 00:17:29,041 You know, the first five times I tried this loyalty test, 416 00:17:29,184 --> 00:17:30,463 I got shot. 417 00:17:31,088 --> 00:17:32,346 Then I realized, oh, 418 00:17:32,432 --> 00:17:34,339 I don't have to put any bullets in there. 419 00:17:34,364 --> 00:17:36,542 I know if they're loyal if they pull the trigger. 420 00:17:36,636 --> 00:17:38,680 And I have my answer now. 421 00:17:38,859 --> 00:17:41,765 You, get in the vault... I'll deal with you later. 422 00:17:44,199 --> 00:17:46,621 Glad I trusted my buddy. 423 00:17:49,707 --> 00:17:51,537 Fuhgettaboutit. 424 00:17:52,151 --> 00:17:53,450 Ah? 425 00:17:55,260 --> 00:17:58,596 - You betrayed me. - Al, Allie-boy. 426 00:18:01,006 --> 00:18:05,392 (switch clicks, electrical whining) 427 00:18:06,690 --> 00:18:09,102 Now, this is the door to Al Capone's vault, 428 00:18:09,150 --> 00:18:12,099 which was famously found completely empty. 429 00:18:13,223 --> 00:18:14,455 Hi. 430 00:18:16,256 --> 00:18:17,639 Bye. 431 00:18:18,158 --> 00:18:20,558 (electrical whining) 432 00:18:20,593 --> 00:18:22,961 (grunts) 433 00:18:23,114 --> 00:18:25,063 I'm interesting! 434 00:18:25,200 --> 00:18:27,802 And the clarinet is awesome! 435 00:18:28,001 --> 00:18:29,834 And history matters! 436 00:18:29,869 --> 00:18:31,436 How did you get out of the vault? 437 00:18:32,139 --> 00:18:33,577 I'm Batman. 438 00:18:33,788 --> 00:18:34,991 I don't know who that is. 439 00:18:35,468 --> 00:18:37,897 Did somebody just yell, "History matters"? 440 00:18:37,968 --> 00:18:39,294 I didn't hear anything. 441 00:18:39,319 --> 00:18:41,812 No, I-I heard something. I'm gonna go check it out. 442 00:18:41,837 --> 00:18:44,849 - Mae, wait. - Hey, get your mitts off me. 443 00:18:44,884 --> 00:18:46,922 Oh! 444 00:18:47,220 --> 00:18:49,493 (both grunt) 445 00:18:50,190 --> 00:18:52,657 Look at us, fighting like men. (chuckles) 446 00:18:52,692 --> 00:18:55,359 (both grunt) 447 00:18:55,512 --> 00:18:57,112 - Better than men. - Yeah! 448 00:18:57,164 --> 00:18:58,162 (both grunt) 449 00:18:58,187 --> 00:18:59,826 Ah. Oh. 450 00:19:00,200 --> 00:19:02,299 We're making great strides. 451 00:19:02,324 --> 00:19:04,135 (both yell) 452 00:19:04,873 --> 00:19:07,705 - Lights out. - DEBORAH: Oh. 453 00:19:09,409 --> 00:19:12,245 - (gun cocks) - Drop it. No one hurts my baby. 454 00:19:12,753 --> 00:19:14,673 CAPONE: Mae, what are you doing? 455 00:19:14,698 --> 00:19:17,978 Al, last week I wished you were dead. 456 00:19:18,003 --> 00:19:19,102 But this week, 457 00:19:19,188 --> 00:19:20,970 we're not just partners in life, 458 00:19:21,087 --> 00:19:22,938 we're partners in crime. 459 00:19:23,118 --> 00:19:26,460 Yeah, life includes crime. Don't point the gun at me. 460 00:19:26,485 --> 00:19:28,292 - Point it at them. - Oh, yeah. 461 00:19:28,601 --> 00:19:29,982 DEBORAH: Excuse me! 462 00:19:30,007 --> 00:19:34,234 No one messes with my partner in life, meaning Dan. 463 00:19:34,390 --> 00:19:36,367 Hi, Dan. I'm sorry, Chris. 464 00:19:36,403 --> 00:19:38,469 - Drop it. - No, you drop it. 465 00:19:38,505 --> 00:19:40,505 - No, you drop it. - You drop it. 466 00:19:40,530 --> 00:19:41,607 - Drop it. - Drop it. 467 00:19:41,632 --> 00:19:44,051 - Please drop it. Please? - Come on, Deb, drop it. 468 00:19:44,076 --> 00:19:46,267 - Please drop it. - Your broad ain't gonna shoot. 469 00:19:46,292 --> 00:19:47,651 She don't got the guts. 470 00:19:48,253 --> 00:19:50,548 Do the thing. Do the thing I taught you. 471 00:19:51,676 --> 00:19:55,019 (as Tony Montana): Say hello to my little friend! 472 00:19:55,044 --> 00:19:58,579 - (laughs) - We're not gonna ever take it 473 00:19:58,604 --> 00:20:01,759 I'm never gonna let you keep me down 474 00:20:01,795 --> 00:20:04,524 I can't feel my heart, it's breaking 475 00:20:04,549 --> 00:20:07,891 I'm never gonna make it another round 476 00:20:10,726 --> 00:20:11,816 Oh. 477 00:20:13,294 --> 00:20:15,147 This is why we time-travel. 478 00:20:15,442 --> 00:20:17,311 Moments like this. 479 00:20:17,477 --> 00:20:21,012 - So awesome. - Okay, you guys got us. 480 00:20:21,615 --> 00:20:23,017 Open the vault. 481 00:20:23,083 --> 00:20:25,550 482 00:20:28,626 --> 00:20:31,722 CAPONE: You know, if someone was gonna rob me blind, 483 00:20:31,880 --> 00:20:34,888 - I'm glad it was you, Dan. - Al, I'm telling you, 484 00:20:34,977 --> 00:20:37,160 you remember all that Godfather stuff that we talked about, 485 00:20:37,185 --> 00:20:38,545 and the Mafia will be huge. 486 00:20:38,570 --> 00:20:40,359 You won't even need the money I took from you. 487 00:20:40,384 --> 00:20:42,826 You taught Al Capone how to do the Mafia? 488 00:20:42,851 --> 00:20:45,369 Bye-bye, Mae. Bye. Bye. 489 00:20:45,850 --> 00:20:48,194 Al, later, skater. 490 00:20:50,944 --> 00:20:53,044 (electrical whining) 491 00:20:53,079 --> 00:20:55,608 (grunts) Yes, yes, yes. 492 00:20:55,633 --> 00:20:58,883 We are back, and we got the money still. 493 00:20:58,908 --> 00:21:00,946 - (laughter) - Now we can buy the ice cream parlor. 494 00:21:00,971 --> 00:21:04,655 And most importantly, we saved Al and Mae Capone's marriage. 495 00:21:06,275 --> 00:21:08,986 - Absolutely, that was number one priority. - That never mattered at all. 496 00:21:10,674 --> 00:21:14,640 Aw, gross, there's a sandwich in my pocket that's, like, 100 years old now. 497 00:21:14,742 --> 00:21:19,742 498 00:21:19,792 --> 00:21:24,342 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 36596

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.