All language subtitles for Magnum P.I. s05e02 Echoes Of The Mind 2.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,234 --> 00:00:02,223 Diane? 2 00:00:02,335 --> 00:00:04,929 No. Deirdre. I'm her sister. 3 00:00:06,639 --> 00:00:08,539 What sort of an estate are you running here? 4 00:00:08,608 --> 00:00:11,042 That's Magnum. You'll get used to him. 5 00:00:11,111 --> 00:00:12,544 Well, didn't Deirdre give you my message? 6 00:00:12,612 --> 00:00:13,601 Deirdre's here? 7 00:00:13,713 --> 00:00:16,614 I'm talking about the mental institution she was committed to 8 00:00:16,683 --> 00:00:17,809 for trying to murder me. 9 00:00:17,884 --> 00:00:19,351 Did you ever try and kill her? 10 00:00:19,419 --> 00:00:21,887 No! Never. I swear! 11 00:00:21,955 --> 00:00:24,253 You can't have known Diane very long, 12 00:00:24,424 --> 00:00:27,052 and already you're doubting her story. 13 00:00:27,160 --> 00:00:29,424 I'll have to kill him, too. No! 14 00:00:29,496 --> 00:00:30,986 No! 15 00:01:35,595 --> 00:01:38,826 Last week on part one of Echoes of the Mind. 16 00:01:58,718 --> 00:02:00,515 You're not frightening me, Deirdre. 17 00:02:00,587 --> 00:02:02,714 I'm not trying to, sister darling. 18 00:02:02,822 --> 00:02:05,120 Oh, yes, you are. You always are. 19 00:02:05,525 --> 00:02:06,753 Deirdre! 20 00:02:14,901 --> 00:02:16,061 Michelle? 21 00:02:16,169 --> 00:02:17,363 Uh, no. 22 00:02:20,039 --> 00:02:23,167 I'm sorry. You're obviously expecting someone else. 23 00:02:23,276 --> 00:02:25,608 No, you're the one I was waiting for. 24 00:02:26,246 --> 00:02:27,838 Why'd you come to me? 25 00:02:27,914 --> 00:02:30,280 I just felt you were meant to help me. 26 00:02:41,594 --> 00:02:42,925 Hi, dogs. 27 00:02:57,010 --> 00:03:00,036 Kidnapped at five, a father who makes you take shooting lessons 28 00:03:00,113 --> 00:03:02,604 and keep a daily diary of suspicious persons. 29 00:03:02,682 --> 00:03:06,448 Well, I'd say it'd be amazing if you and your sister weren't paranoid. 30 00:03:06,753 --> 00:03:08,744 Deirdre's not paranoid. 31 00:03:09,122 --> 00:03:10,885 Tell me more about her. 32 00:03:11,057 --> 00:03:14,151 We may be identical twins, but we're not alike. 33 00:03:14,928 --> 00:03:18,261 We've never dressed alike, thought alike 34 00:03:18,765 --> 00:03:19,959 or felt alike. 35 00:03:21,834 --> 00:03:25,292 Why, Magnum. You're falling in love. 36 00:03:25,371 --> 00:03:27,498 I am not in love with her. 37 00:03:30,843 --> 00:03:32,242 But I'm afraid I could be. 38 00:03:32,312 --> 00:03:34,542 When I got my first look at Elizabeth, 39 00:03:34,614 --> 00:03:39,051 I swear to you, Magnum, that I knew that someday she'd be my wife. 40 00:03:39,519 --> 00:03:42,647 Agatha, I have decided to marry. 41 00:03:43,056 --> 00:03:44,387 I will! 42 00:03:44,657 --> 00:03:45,919 What? 43 00:03:47,527 --> 00:03:49,085 Well, Jonathan? 44 00:03:49,395 --> 00:03:51,955 Aren't you going to say aloha 45 00:03:52,031 --> 00:03:54,431 or some other quaint island expression? 46 00:03:54,968 --> 00:03:56,367 Of course. 47 00:03:57,537 --> 00:03:59,562 Oh. Aloha. 48 00:04:03,276 --> 00:04:07,076 Excuse me, but we haven't been properly introduced. 49 00:04:07,547 --> 00:04:09,879 Oh, I'm so sorry, Jonathan. 50 00:04:10,083 --> 00:04:13,541 I thought you knew David Billingsworth. An old friend. 51 00:04:13,620 --> 00:04:14,917 How do you do? How do you do? 52 00:04:14,988 --> 00:04:16,546 And my solicitor. 53 00:04:17,257 --> 00:04:18,724 Solicitor? 54 00:04:18,825 --> 00:04:20,952 Here to draw up the deed poll, old boy. 55 00:04:21,027 --> 00:04:22,517 Whose deed poll? 56 00:04:23,363 --> 00:04:24,557 Yours. 57 00:04:24,631 --> 00:04:28,658 She wants me to give up my title and become Lord Higgins-Ashley. 58 00:04:29,102 --> 00:04:30,262 You, a lord? 59 00:04:32,372 --> 00:04:34,237 I'm already a Lord, Magnum. 60 00:04:34,307 --> 00:04:36,832 The Baron of Perth. 61 00:04:37,410 --> 00:04:39,207 She wants me to deed-poll my title 62 00:04:39,279 --> 00:04:42,305 because the Duke's title is more prestigious in the peerage. 63 00:04:42,382 --> 00:04:43,542 But I won't do it. 64 00:04:43,616 --> 00:04:45,208 Your phone is ringing. 65 00:04:45,818 --> 00:04:49,584 Thomas, I think I've killed someone. 66 00:04:57,530 --> 00:05:00,431 Diane, somebody broke in here and attacked you. 67 00:05:00,500 --> 00:05:03,936 Please, Thomas, I don't want the publicity. 68 00:05:04,537 --> 00:05:06,971 I'm not gonna let you stay here alone. 69 00:05:07,674 --> 00:05:09,608 Then stay with me. 70 00:05:12,545 --> 00:05:15,207 You think it possible that she imagined all this? 71 00:05:16,616 --> 00:05:18,140 I don't know. 72 00:06:53,913 --> 00:06:54,902 Who is it? 73 00:06:54,981 --> 00:06:56,005 Jonathan. 74 00:06:58,418 --> 00:07:00,784 Jonathan? What's wrong? 75 00:07:01,354 --> 00:07:02,753 May I come in? 76 00:07:02,955 --> 00:07:04,047 Of course. 77 00:07:04,624 --> 00:07:06,057 Thank you. 78 00:07:14,066 --> 00:07:17,524 Oh, I must be looking an awful fright. 79 00:07:17,603 --> 00:07:19,571 You look perfectly fine. 80 00:07:21,908 --> 00:07:24,536 Could we have a spot of tea? 81 00:07:25,578 --> 00:07:27,011 Of course. 82 00:07:36,522 --> 00:07:39,889 We've known each other how long now? 83 00:07:40,293 --> 00:07:42,158 Nine-and-a-half years. 84 00:07:43,262 --> 00:07:44,695 Really? 85 00:07:47,867 --> 00:07:50,301 They've been good years, haven't they? 86 00:07:50,369 --> 00:07:51,734 Oh, yes. 87 00:07:53,372 --> 00:07:54,999 The polo matches. 88 00:07:55,074 --> 00:07:57,372 The butterfly expeditions. 89 00:07:58,311 --> 00:07:59,778 The theater. 90 00:07:59,846 --> 00:08:02,815 They've been the happiest years of my life. 91 00:08:03,015 --> 00:08:06,246 And the future ones will be even happier. 92 00:08:07,019 --> 00:08:08,953 More complete. 93 00:08:11,457 --> 00:08:13,948 That's what I've come to talk about. 94 00:08:14,193 --> 00:08:15,592 Our wedding? 95 00:08:18,331 --> 00:08:19,696 Agatha, 96 00:08:21,167 --> 00:08:24,864 you know how important our friendship is to me... 97 00:08:25,238 --> 00:08:27,638 We'll still be friends, Jonathan. 98 00:08:29,041 --> 00:08:31,566 ...and that I would never knowingly 99 00:08:31,644 --> 00:08:34,772 do anything to hurt you. 100 00:08:34,847 --> 00:08:36,974 Nor I you, my dear. 101 00:08:37,316 --> 00:08:38,510 Damn it. 102 00:08:38,584 --> 00:08:39,846 What? 103 00:08:48,160 --> 00:08:50,993 Did I ever tell you about Lieutenant Smythe? 104 00:08:51,430 --> 00:08:54,524 The one who was eaten by a tiger? 105 00:08:55,535 --> 00:08:58,561 No, that was Lieutenant Freebairn Smith. 106 00:08:59,805 --> 00:09:03,764 Smythe was a young officer with our regiment in Kenya, in the '50s. 107 00:09:04,777 --> 00:09:09,111 Joined up after his sweetheart eloped with an officer from the Highland Fusiliers. 108 00:09:10,383 --> 00:09:13,409 I've always said the Fusiliers were interlopers. 109 00:09:13,719 --> 00:09:15,186 How sad. 110 00:09:16,122 --> 00:09:17,589 Yes. Well... 111 00:09:19,358 --> 00:09:21,155 There was a young girl on the post, 112 00:09:21,227 --> 00:09:24,321 Penelope Gridley, the adjutant's daughter. 113 00:09:25,398 --> 00:09:28,663 She and Lieutenant Smythe took to seeing each other. 114 00:09:29,201 --> 00:09:33,570 Nothing romantic, mind you. Just good friends. 115 00:09:34,840 --> 00:09:38,606 They went to the regimental soirees together, rode on hunts, 116 00:09:39,512 --> 00:09:41,173 collected butterflies. 117 00:09:42,815 --> 00:09:44,282 Anyway, 118 00:09:44,517 --> 00:09:47,918 it was around the time of the Queen's birthday, as I recall, 119 00:09:47,987 --> 00:09:51,855 that Lieutenant Smythe received a letter from his old sweetheart 120 00:09:52,458 --> 00:09:54,323 informing him that her husband had been killed 121 00:09:54,393 --> 00:09:56,884 in a climbing accident in the Himalayas. 122 00:09:57,897 --> 00:09:59,865 Naturally, he wrote back. 123 00:10:01,534 --> 00:10:03,399 One letter led to another, 124 00:10:03,469 --> 00:10:06,597 and before he knew it, he'd proposed, 125 00:10:07,740 --> 00:10:10,607 and she accepted by return post. 126 00:10:12,912 --> 00:10:15,244 Of course, he had to tell Penny, 127 00:10:16,215 --> 00:10:19,207 but when he faced her he found he couldn't. 128 00:10:21,120 --> 00:10:24,112 She learned of his impending marriage 129 00:10:24,423 --> 00:10:27,688 through some wives gossiping at a bridge party, 130 00:10:33,532 --> 00:10:36,057 I wouldn't want that to happen to you. 131 00:10:37,503 --> 00:10:38,902 Jonathan, 132 00:10:41,307 --> 00:10:43,707 when you said you'd decided to marry, 133 00:10:44,243 --> 00:10:46,040 it wasn't me? 134 00:10:47,279 --> 00:10:50,146 No. Lady... 135 00:10:50,216 --> 00:10:51,706 Ashley. 136 00:10:52,718 --> 00:10:53,946 Of course. 137 00:10:54,987 --> 00:10:57,888 Oh, what a silly ninny you must think I am. 138 00:10:57,957 --> 00:11:01,120 Not at all. I think you're the most wonderful lady I've ever known. 139 00:11:01,193 --> 00:11:04,685 But not the lady that you're going to marry. 140 00:11:04,764 --> 00:11:06,527 Agatha, I... 141 00:11:07,466 --> 00:11:09,195 Pot's boiling. 142 00:11:09,635 --> 00:11:12,866 I've got some nice new herbal tea from Malaya 143 00:11:12,938 --> 00:11:14,667 I think you'll enjoy. 144 00:11:16,242 --> 00:11:18,267 I'll just be a moment. 145 00:11:30,189 --> 00:11:32,157 What's wrong with the Fire Goddess of Pele? 146 00:11:33,459 --> 00:11:35,654 Nothing, if you're into kinky pyrotechnics. 147 00:11:35,728 --> 00:11:38,526 Hey, look, this is Higgins' bachelor party, not Magnum's. 148 00:11:38,597 --> 00:11:41,157 Hey, look, would you get that five-eighths socket wrench for me, please? 149 00:11:41,233 --> 00:11:43,292 Boy, that was some party. Remember? 150 00:11:43,369 --> 00:11:45,064 Yeah. Saigon in the summer. 151 00:11:45,137 --> 00:11:48,231 All the Vietnamese and French food you can eat, 152 00:11:48,441 --> 00:11:50,170 and all the champagne you can drink, 153 00:11:50,242 --> 00:11:52,506 and those Thai dancing girls. Whoa! 154 00:11:52,712 --> 00:11:54,737 Yeah, I'll never forget it. 155 00:11:54,814 --> 00:11:57,715 Especially when that naked chick popped out of that dragon's head, 156 00:11:57,783 --> 00:12:00,308 firing that AK-47 all over the place. 157 00:12:00,386 --> 00:12:03,583 How was I supposed to know she was VC when I hired her? 158 00:12:04,190 --> 00:12:06,624 Look, Orville, Higgins is from the old school, 159 00:12:06,692 --> 00:12:09,354 so he should have an old-school type bachelor party, 160 00:12:09,428 --> 00:12:14,365 not one with twins with flaming tassels twirling all over their... 161 00:12:14,734 --> 00:12:16,133 Oh... Oh, cute. 162 00:12:16,202 --> 00:12:19,228 You almost bought yourself a $300 cashmere sweater. 163 00:12:19,305 --> 00:12:20,636 I'm sorry. 164 00:12:22,007 --> 00:12:24,635 Would you mind answering the phone for me, please? 165 00:12:37,857 --> 00:12:39,290 Island Hoppers. - Hi, Rick. 166 00:12:39,358 --> 00:12:42,452 Hey, Thomas. We were just talking about your bachelor party in Saigon. 167 00:12:42,528 --> 00:12:44,462 You remember? How could I forget? 168 00:12:44,530 --> 00:12:46,555 It's probably the only bachelor party in history 169 00:12:46,632 --> 00:12:48,623 where the best man ended up with a Purple Heart. 170 00:12:48,701 --> 00:12:50,931 You guys will never forgive me for that, will you? 171 00:12:51,003 --> 00:12:52,368 Let me talk to T.C. 172 00:12:52,438 --> 00:12:54,429 Okay. T.C. 173 00:12:54,940 --> 00:12:55,964 Thomas. 174 00:12:56,108 --> 00:12:57,336 I'm busy. 175 00:12:57,777 --> 00:12:59,176 He's busy. 176 00:12:59,512 --> 00:13:00,672 This is important. 177 00:13:00,746 --> 00:13:02,008 It's important. 178 00:13:02,081 --> 00:13:04,311 T. C: It's always important. No. 179 00:13:05,151 --> 00:13:07,312 It's always important. No. 180 00:13:07,386 --> 00:13:10,878 Well, tell him I'll pay him the gas money I owe him. 181 00:13:11,891 --> 00:13:15,156 He says he'll pay you the gas money he owes you. No. 182 00:13:15,227 --> 00:13:16,319 No. 183 00:13:16,395 --> 00:13:18,260 You said no before he did. 184 00:13:18,330 --> 00:13:20,025 Thomas, what is it that you need? 185 00:13:20,099 --> 00:13:22,897 Well, I want him to get the passenger list 186 00:13:22,968 --> 00:13:26,597 from U.A. Flight 119 that arrived yesterday. 187 00:13:26,705 --> 00:13:29,435 How's T.C. Supposed to get a passenger... 188 00:13:30,743 --> 00:13:31,937 Gloria. 189 00:13:32,044 --> 00:13:33,204 Well, I thought he could ask her, 190 00:13:33,279 --> 00:13:35,543 but if he won't even come to the phone... 191 00:13:35,614 --> 00:13:36,945 Um... 192 00:13:38,350 --> 00:13:40,648 What if I can get him to ask her for you? 193 00:13:40,719 --> 00:13:42,380 Well, then I'd owe you, buddy. 194 00:13:42,454 --> 00:13:43,443 Yeah? 195 00:13:43,622 --> 00:13:45,988 Two tickets to the Lionel Richie concert? 196 00:13:46,058 --> 00:13:48,219 Rick, I've only got two tickets. 197 00:13:48,294 --> 00:13:50,285 They're the best seats in the house. 198 00:13:51,564 --> 00:13:53,828 Rick, the concert's sold out. 199 00:13:54,567 --> 00:13:56,057 This is blackmail. 200 00:13:56,268 --> 00:13:57,530 I know. 201 00:13:57,736 --> 00:13:59,169 Well, do we have a deal? 202 00:13:59,338 --> 00:14:00,327 Yes. 203 00:14:01,106 --> 00:14:02,539 Thank you. 204 00:14:05,945 --> 00:14:08,675 What ever happened to favors for friends? 205 00:14:24,029 --> 00:14:25,189 Diane? 206 00:14:27,466 --> 00:14:28,694 Diane? 207 00:14:31,570 --> 00:14:32,832 Diane? 208 00:14:34,940 --> 00:14:36,134 Hey. 209 00:14:36,842 --> 00:14:38,366 I woke up 210 00:14:38,444 --> 00:14:41,413 and you disappeared on me. Diane? 211 00:14:43,382 --> 00:14:44,815 No. Deirdre. 212 00:14:47,386 --> 00:14:48,944 Oh. 213 00:14:49,955 --> 00:14:51,479 Where's Diane? 214 00:14:52,157 --> 00:14:54,318 Out shopping, according to this. 215 00:14:54,426 --> 00:14:57,020 I assume you're the Tom she wrote it to. 216 00:14:58,063 --> 00:14:59,928 Oh, I'm Thomas Magnum. 217 00:15:00,199 --> 00:15:01,860 When did you get here? 218 00:15:02,167 --> 00:15:03,691 A while ago. 219 00:15:04,203 --> 00:15:08,196 I must say, Diane's taste is improving. 220 00:15:08,874 --> 00:15:12,970 You're much healthier-Iooking than the others. 221 00:15:13,712 --> 00:15:15,179 Where'd she find you? 222 00:15:17,016 --> 00:15:19,450 She hired me. I'm a private investigator. 223 00:15:19,518 --> 00:15:21,145 To do what? 224 00:15:23,722 --> 00:15:25,246 To protect her. 225 00:15:26,358 --> 00:15:28,189 Let me guess. 226 00:15:28,260 --> 00:15:31,559 Someone is following her, but she doesn't know who. 227 00:15:31,664 --> 00:15:34,599 Or she hears footsteps, but nobody's there. 228 00:15:35,467 --> 00:15:39,198 Or she's assaulted by a man, but no one can find him. 229 00:15:41,073 --> 00:15:42,540 Which is it? 230 00:15:42,875 --> 00:15:45,537 Well, apparently somebody broke in here... 231 00:15:45,611 --> 00:15:47,135 Apparently? 232 00:15:47,212 --> 00:15:49,612 You can't have known Diane very long, 233 00:15:49,682 --> 00:15:52,412 and already you're doubting her story. 234 00:15:53,652 --> 00:15:57,088 Evidently, you have brains in addition to a body. 235 00:15:58,290 --> 00:15:59,518 Scotch? 236 00:15:59,591 --> 00:16:01,183 No, thank you. 237 00:16:01,260 --> 00:16:03,956 You're gonna need it. Has she told you about the hospital? 238 00:16:04,029 --> 00:16:05,257 I know about the accident. 239 00:16:05,331 --> 00:16:07,595 I'm not talking about that hospital. 240 00:16:07,666 --> 00:16:10,965 I'm talking about the mental institution she was committed to 241 00:16:11,036 --> 00:16:12,560 for trying to murder me. 242 00:16:15,474 --> 00:16:16,998 I told you you'd need that drink. 243 00:16:19,011 --> 00:16:20,842 Let's start at the beginning. 244 00:16:22,247 --> 00:16:25,614 Diane and I were kidnapped when we were five. 245 00:16:26,418 --> 00:16:29,717 I hated it. Everything Deirdre told me 246 00:16:30,122 --> 00:16:34,218 about the mental institutions Diane had been in and out of since she was six, 247 00:16:34,460 --> 00:16:38,920 of the four suicide attempts, how she twice tried to kill her own twin sister. 248 00:16:39,498 --> 00:16:42,399 According to Deirdre, Diane was a paranoid hysteric 249 00:16:42,468 --> 00:16:46,336 who could be shy and innocent one moment, aggressive and sexy the next. 250 00:16:46,438 --> 00:16:48,929 The more she told me, the more I hated it, 251 00:16:49,008 --> 00:16:50,737 because it all made sense. 252 00:16:50,809 --> 00:16:54,142 I couldn't leave the stockholders' meeting until it was over. 253 00:16:54,213 --> 00:16:57,080 And I didn't want to risk someone else bringing Diane home. 254 00:16:57,149 --> 00:17:00,380 So no one knows Diane is in Hawaii but you? 255 00:17:00,686 --> 00:17:01,880 That's right. 256 00:17:01,954 --> 00:17:03,444 How did you know? 257 00:17:05,057 --> 00:17:07,582 I didn't. Not for certain. 258 00:17:07,860 --> 00:17:11,057 But Diane always liked to escape here when she was troubled. 259 00:17:11,130 --> 00:17:12,529 So, I took a chance. 260 00:17:12,598 --> 00:17:13,792 Just like that? 261 00:17:13,866 --> 00:17:17,199 A busy businesswoman flies 5000 miles on a chance? 262 00:17:17,603 --> 00:17:19,230 She is my sister. 263 00:17:19,571 --> 00:17:20,868 Yeah. 264 00:17:22,007 --> 00:17:24,066 What flight you come in on? 265 00:17:24,877 --> 00:17:26,902 I don't remember. Why? 266 00:17:28,781 --> 00:17:30,976 Doesn't Diane sit on the board of directors? 267 00:17:31,683 --> 00:17:34,811 Technically, but I run Dupres Fabrics. 268 00:17:34,887 --> 00:17:36,582 And Diane's life? 269 00:17:36,722 --> 00:17:40,021 You know, I don't like these questions or your insinuations. 270 00:17:40,125 --> 00:17:42,525 Why must you control Diane's life? 271 00:17:43,328 --> 00:17:45,660 I don't think you've been listening. 272 00:17:45,831 --> 00:17:48,391 Diane has been mentally ill since we were kidnapped. 273 00:17:48,467 --> 00:17:50,401 She couldn't take what they did to us. 274 00:17:50,469 --> 00:17:52,130 It wasn't very pleasant. 275 00:17:53,439 --> 00:17:56,237 But we can't all go to pieces, now, can we? 276 00:17:56,475 --> 00:17:58,670 Someone has to mind the store, so to speak, 277 00:17:58,744 --> 00:18:00,268 to be responsible. 278 00:18:00,946 --> 00:18:02,937 In our family, that's me. 279 00:18:04,183 --> 00:18:08,085 I've taken care of Diane since our father died when we were 10, 280 00:18:08,353 --> 00:18:11,322 and I intend to continue taking care of her, 281 00:18:14,426 --> 00:18:17,827 which brings me to the point of our little discussion. 282 00:18:18,597 --> 00:18:21,532 Knowing Diane, she didn't even ask your rate. 283 00:18:21,800 --> 00:18:25,600 However, I'll be willing to pay whatever's fair. 284 00:18:26,238 --> 00:18:28,297 Diane hired me. She'll have to fire me. 285 00:18:29,608 --> 00:18:31,542 I understand. You want a bonus. 286 00:18:31,610 --> 00:18:34,875 How much? A thousand? Five? 287 00:18:36,715 --> 00:18:40,082 You seem awfully anxious to get rid of me, Deirdre. 288 00:18:40,252 --> 00:18:41,981 What are you afraid of? 289 00:18:42,221 --> 00:18:43,586 Nothing. 290 00:18:44,957 --> 00:18:48,393 But you won't believe that until you're satisfied I'm telling the truth. 291 00:18:48,460 --> 00:18:50,325 So, check it out for yourself. 292 00:18:50,629 --> 00:18:54,395 I'll be happy to give you the names of the doctors and the hospital. 293 00:18:55,400 --> 00:18:58,301 Or better yet, ask Diane. 294 00:19:02,241 --> 00:19:04,106 Oh, by the way, 295 00:19:04,243 --> 00:19:07,007 a rather well-built Hawaiian dropped a Ferrari off for you 296 00:19:07,246 --> 00:19:08,679 while you were asleep. 297 00:19:09,448 --> 00:19:11,916 You must be very good at what you do. 298 00:19:25,063 --> 00:19:28,590 I don't know, man. She is some tough lady. 299 00:19:28,667 --> 00:19:30,134 It's not my problem. 300 00:19:30,202 --> 00:19:34,138 You either get that passenger list from her or you give me 300 bucks for a new sweater. 301 00:19:36,675 --> 00:19:37,903 Who won? 302 00:19:38,911 --> 00:19:40,208 Who do you think? 303 00:19:41,914 --> 00:19:44,109 That's one thing I like about you, T.C. 304 00:19:44,183 --> 00:19:48,415 Indomitable in defeat, insufferable in victory. 305 00:19:50,489 --> 00:19:53,253 Hey, you know, I was thinking about that passenger list... No. 306 00:19:53,325 --> 00:19:54,553 Why not? 307 00:19:54,626 --> 00:19:56,753 Because I could lose my job. 308 00:19:56,862 --> 00:19:59,456 Oh, come on, they're not gonna fire you. You're just a stew. 309 00:19:59,531 --> 00:20:02,193 I am not a stew. I'm a flight attendant. 310 00:20:02,267 --> 00:20:04,792 And if I were a stew, I wouldn't be just a stew. 311 00:20:04,870 --> 00:20:06,770 Come on, come on, you know what I mean. 312 00:20:06,838 --> 00:20:10,706 Sometimes, Theodore Calvin, your mouth can put your life in real jeopardy. 313 00:20:12,077 --> 00:20:14,602 You know, I like the way your eyes get when you get angry. 314 00:20:16,782 --> 00:20:18,079 Come on, honey. 315 00:20:18,150 --> 00:20:19,447 Don't "honey" me. 316 00:20:20,452 --> 00:20:23,649 Gloria, we're not talking a breach of national security. 317 00:20:23,722 --> 00:20:25,883 I'm just asking for a passenger list... Shh! 318 00:20:25,958 --> 00:20:28,188 ...of a bunch of passengers that are already here. 319 00:20:28,260 --> 00:20:31,127 It is a federal offense to give out a passenger list. 320 00:20:31,196 --> 00:20:34,495 Besides, rules are rules. They're made for a reason. 321 00:20:34,666 --> 00:20:36,600 So, you're refusing me. 322 00:20:36,702 --> 00:20:39,967 Uh-huh, he understands. 323 00:20:41,006 --> 00:20:42,268 Mahi-mahi's ready. 324 00:20:42,341 --> 00:20:43,330 Oh, great! 325 00:20:44,910 --> 00:20:47,674 You know, in England we'd have chips with our fish. 326 00:20:47,746 --> 00:20:48,770 You're English. 327 00:20:48,847 --> 00:20:49,871 You what? 328 00:20:49,948 --> 00:20:53,475 You mean, we've been together for six months and you've only just worked that out? 329 00:20:53,552 --> 00:20:56,419 I'll bet you've been to a bunch of English bachelor parties, right? 330 00:20:56,488 --> 00:20:58,422 What kind of girl do you think I am? 331 00:20:58,490 --> 00:21:01,891 No, I mean, you know how to throw a real English bachelor party. 332 00:21:01,960 --> 00:21:06,090 Yeah. Tell Orville how proper gentlemen throw a party for each other. 333 00:21:06,164 --> 00:21:08,189 Oh, you mean like at Boodles or White? 334 00:21:08,267 --> 00:21:09,427 What's that? 335 00:21:09,501 --> 00:21:11,332 Very old private clubs. 336 00:21:11,570 --> 00:21:13,936 You would like them. No women allowed. 337 00:21:14,006 --> 00:21:16,406 Well, what are these parties like? 338 00:21:16,875 --> 00:21:19,435 Well, they're very elegant affairs. 339 00:21:20,612 --> 00:21:23,206 They're proper rowdy bashes is what they are. 340 00:21:23,282 --> 00:21:26,774 They act like a bunch of schoolboys on holiday without a teacher, 341 00:21:28,153 --> 00:21:29,882 I was at one once. 342 00:21:30,455 --> 00:21:31,854 How did you get in? 343 00:21:32,291 --> 00:21:34,953 Through a cake. Popped up. You know. 344 00:21:36,161 --> 00:21:39,824 Oh, it was all proper. I was dressed. Well, sort of. 345 00:21:40,299 --> 00:21:41,891 Sarah! 346 00:21:42,200 --> 00:21:45,192 How could you do something so chauvinistic? 347 00:21:45,270 --> 00:21:47,704 I was in love. Did it for a boyfriend. 348 00:21:48,307 --> 00:21:52,744 I got a terrible cold from all the champagne they kept squirting at me, 349 00:21:52,878 --> 00:21:55,210 squirting at me with water pistols. 350 00:21:55,447 --> 00:21:57,915 I don't think I wanna hear any more of this. 351 00:21:57,983 --> 00:21:59,075 I do. 352 00:22:00,018 --> 00:22:01,178 You would. 353 00:22:01,253 --> 00:22:03,221 Tell me more about the squirt guns. 354 00:22:03,288 --> 00:22:05,381 Say, 355 00:22:05,490 --> 00:22:08,220 if she was willing to pop out of a birthday cake for her boyfriend... 356 00:22:08,293 --> 00:22:09,590 No! 357 00:22:12,531 --> 00:22:14,396 Not even if I promise to... 358 00:22:20,739 --> 00:22:22,104 Theodore. 359 00:22:27,479 --> 00:22:30,880 Somehow Rick came up with the manifest, so I gave him the tickets. 360 00:22:30,949 --> 00:22:34,510 But also I got him to promise to check on the Dupres family for me, 361 00:22:34,653 --> 00:22:36,245 especially on Deirdre. 362 00:22:36,421 --> 00:22:41,154 Two tickets to a Lionel Richie concert should be worth more than just a flight manifest. 363 00:22:42,160 --> 00:22:46,096 Of the 342 names, I recognized half-a-dozen or so. 364 00:22:46,231 --> 00:22:50,600 A famous actress, a cookie maker, two US senators and a TVstar. 365 00:22:51,937 --> 00:22:56,374 Sixty-six of the passengers were members of something called "The Buffalo Chips", 366 00:22:56,441 --> 00:22:59,239 and the rest I assumed were just tourists. 367 00:22:59,411 --> 00:23:01,606 A typical flight from the mainland to paradise, 368 00:23:01,680 --> 00:23:06,117 only someone on that flight broke into Diane's home and tried to harm her. 369 00:23:06,852 --> 00:23:09,582 At least that's what I wanted to believe. 370 00:23:09,654 --> 00:23:11,053 Thomas. 371 00:23:12,557 --> 00:23:13,683 Hi. 372 00:23:18,330 --> 00:23:20,264 Why did you leave without telling me? 373 00:23:21,199 --> 00:23:23,463 Well, didn't Deirdre give you my message? 374 00:23:23,535 --> 00:23:24,900 Deirdre's here? 375 00:23:24,970 --> 00:23:27,063 Yeah, in your house. Didn't you see her? 376 00:23:27,873 --> 00:23:29,238 Did she talk to you? 377 00:23:30,709 --> 00:23:31,733 Yes. 378 00:23:31,810 --> 00:23:32,799 You don't believe her, do you? 379 00:23:33,645 --> 00:23:35,306 She lies about me. 380 00:23:36,014 --> 00:23:38,278 Please, tell me you don't believe her. 381 00:23:40,385 --> 00:23:42,216 I don't know. 382 00:23:44,956 --> 00:23:46,287 Diane. 383 00:23:50,162 --> 00:23:51,390 Diane. 384 00:23:53,965 --> 00:23:56,559 Diane, wait a minute. 385 00:23:57,068 --> 00:23:58,092 Just let me go. 386 00:23:58,170 --> 00:24:00,195 I can't. Not until we talk. 387 00:24:00,439 --> 00:24:03,340 Either you believe Deirdre or you believe me. 388 00:24:03,408 --> 00:24:04,534 You don't even know what she said. 389 00:24:04,609 --> 00:24:05,598 Oh, yes, I do! 390 00:24:06,711 --> 00:24:08,508 She said I'm crazy. 391 00:24:08,747 --> 00:24:12,342 That's what she tells every man who shows an interest in me. 392 00:24:12,818 --> 00:24:15,309 All right, then answer me one question. 393 00:24:15,520 --> 00:24:16,714 What? 394 00:24:16,788 --> 00:24:18,278 Did you ever attempt suicide? 395 00:24:25,730 --> 00:24:29,427 Yes, but she drove me to it. 396 00:24:31,303 --> 00:24:32,770 Did you ever try and kill her? 397 00:24:32,838 --> 00:24:35,932 No! Never. I swear! 398 00:24:36,041 --> 00:24:37,303 Never. 399 00:24:41,313 --> 00:24:42,905 I believe you, Diane. 400 00:24:45,016 --> 00:24:47,382 All I wanted was to hear it from you. 401 00:24:58,864 --> 00:25:00,229 Jonathan. 402 00:25:00,899 --> 00:25:03,595 What sort of an estate are you running here? 403 00:25:05,303 --> 00:25:07,863 Oh. That's Magnum. 404 00:25:09,374 --> 00:25:11,239 You'll get used to him. 405 00:25:11,443 --> 00:25:13,001 Is he employed here? 406 00:25:13,745 --> 00:25:15,872 In a manner of speaking, 407 00:25:16,181 --> 00:25:19,446 he's a bit like The Man Who Came to Dinner. 408 00:25:20,752 --> 00:25:24,882 Americans have such a vulgar way of displaying their affections in public. 409 00:25:27,459 --> 00:25:29,188 Yes. Don't they? 410 00:25:29,261 --> 00:25:32,628 The deed poll will, of course, have to be brought before the courts. 411 00:25:32,697 --> 00:25:35,222 But I don't foresee any problems. 412 00:25:35,634 --> 00:25:38,125 It isn't as if we're abdicating the throne, is it? 413 00:25:40,272 --> 00:25:44,072 Elizabeth, do you realize what you're asking me to relinquish? 414 00:25:44,776 --> 00:25:47,973 Well, of course, darling. Your title. 415 00:25:48,680 --> 00:25:51,205 But with your brothers and their children 416 00:25:51,283 --> 00:25:54,184 it's hardly likely you'll ever become duke, is it? 417 00:25:54,619 --> 00:25:56,314 Well, that's not the point. 418 00:25:56,621 --> 00:25:57,645 It's not? 419 00:25:57,722 --> 00:25:59,155 Thank you, Mata. 420 00:25:59,958 --> 00:26:01,255 No. 421 00:26:01,459 --> 00:26:04,951 My family has been in the peerage for almost 800 years. 422 00:26:05,430 --> 00:26:08,422 You're asking me to give up my heritage. 423 00:26:08,533 --> 00:26:11,525 Yes, but Jonathan, it's not a title you ever use. 424 00:26:11,970 --> 00:26:13,835 That's not the point either. 425 00:26:13,905 --> 00:26:17,602 Forgive me, Jonathan. What is the point? 426 00:26:17,909 --> 00:26:21,504 I want you to take my family name when we marry. 427 00:26:22,213 --> 00:26:25,671 With respect, I don't think you quite understand, old boy. 428 00:26:25,817 --> 00:26:28,513 Lady Ashley married into her title. 429 00:26:28,820 --> 00:26:31,516 She may not retain her title should she remarry. 430 00:26:31,590 --> 00:26:35,924 I know that, but she will still be a lady. The Baroness of Perth. 431 00:26:36,928 --> 00:26:41,331 But she's presently a Duchess. The Duchess of Ashley. 432 00:26:42,734 --> 00:26:47,000 They're not really the same, now, are they, Jonathan? 433 00:26:48,707 --> 00:26:50,106 Perhaps not, 434 00:26:50,742 --> 00:26:53,142 but Higgins is a name I'm proud of, 435 00:26:53,211 --> 00:26:55,679 proud enough to offer it to you. 436 00:26:57,182 --> 00:26:59,207 Well, thank you, darling. 437 00:27:00,585 --> 00:27:04,487 Yes, well, I'm sure that we can settle this, given a little time. 438 00:27:04,823 --> 00:27:08,281 But let's not let it spoil our tea, shall we? 439 00:27:17,235 --> 00:27:18,532 Oh. 440 00:27:19,437 --> 00:27:20,734 Herb tea. 441 00:27:21,473 --> 00:27:23,441 How positively provincial. 442 00:27:23,541 --> 00:27:24,974 Where did you get it? 443 00:27:25,343 --> 00:27:26,537 Malaya. 444 00:27:27,879 --> 00:27:30,109 If you'll excuse me, I have some errands to run. 445 00:27:30,181 --> 00:27:32,149 I'll be back in time for dinner. 446 00:27:33,985 --> 00:27:35,850 Well, do try not to be late, darling. 447 00:27:35,920 --> 00:27:39,856 I've asked the cook to prepare a special curry that Winnie used to adore. 448 00:27:40,158 --> 00:27:42,592 I'm sure you'll love it, too. 449 00:27:43,294 --> 00:27:44,852 Yes, I'm sure. 450 00:27:50,268 --> 00:27:53,431 I think he is going to be difficult, Lizzie. 451 00:27:53,538 --> 00:27:56,974 Oh, my dear David, if I could handle a duke 452 00:27:57,042 --> 00:27:59,476 I can certainly handle a baron. 453 00:28:04,649 --> 00:28:06,844 Deirdre would play tricks on me. 454 00:28:06,918 --> 00:28:08,783 She'd hide my possessions, 455 00:28:08,853 --> 00:28:11,447 tell me that I'd done things I hadn't done. 456 00:28:12,457 --> 00:28:17,224 She would even pose as me and then do terrible things and I'd get blamed for it. 457 00:28:17,962 --> 00:28:21,659 It got so I didn't know what was reality and what was Deirdre's doing. 458 00:28:23,968 --> 00:28:26,266 Finally father sent me to the hospital. 459 00:28:26,337 --> 00:28:27,326 How old were you? 460 00:28:27,706 --> 00:28:28,730 Eight. 461 00:28:29,574 --> 00:28:31,508 Didn't the doctors believe you? 462 00:28:31,576 --> 00:28:35,979 No. They said I couldn't face what happened during the kidnapping. 463 00:28:36,381 --> 00:28:39,748 But it was Deirdre. It was always Deirdre. 464 00:28:40,618 --> 00:28:43,314 And she still does things like this to you? 465 00:28:43,455 --> 00:28:44,717 Sometimes. 466 00:28:45,857 --> 00:28:50,191 She said the accident was an attempt to kill her and to commit suicide, 467 00:28:52,230 --> 00:28:53,595 but it wasn't. 468 00:28:53,665 --> 00:28:56,361 I just wanted her to leave Ted and me alone. 469 00:28:56,835 --> 00:28:59,360 She was beginning to mix me up again. 470 00:29:00,438 --> 00:29:02,406 So when I left the hospital 471 00:29:02,474 --> 00:29:05,068 I came here to get away from her, 472 00:29:05,143 --> 00:29:08,237 to put some of my perspective back in my life. 473 00:29:09,247 --> 00:29:11,647 Then things began to happen. 474 00:29:12,283 --> 00:29:13,716 Footsteps, 475 00:29:14,953 --> 00:29:18,480 the feeling I was being watched, the dogs. 476 00:29:20,325 --> 00:29:22,190 The man who broke in. 477 00:29:24,395 --> 00:29:26,488 Do you understand, Thomas? 478 00:29:30,835 --> 00:29:32,132 Diane, 479 00:29:32,904 --> 00:29:34,303 last night, 480 00:29:36,307 --> 00:29:39,140 when Higgins left, you fell asleep on the couch. 481 00:29:39,210 --> 00:29:40,905 I was exhausted. 482 00:29:42,013 --> 00:29:45,141 Yeah, and I covered you and I took a shower. 483 00:29:47,452 --> 00:29:49,010 Did you join me? 484 00:29:49,621 --> 00:29:50,918 What? 485 00:29:54,025 --> 00:29:57,825 Did you join me in the shower and sleep with me? 486 00:30:45,343 --> 00:30:46,742 Jonathan. 487 00:30:48,346 --> 00:30:49,836 May I come in? 488 00:30:50,815 --> 00:30:53,249 Haven't we been through this once? 489 00:30:54,619 --> 00:30:56,280 Yes, I believe we have. 490 00:30:57,455 --> 00:30:59,719 Please, I need your advice. 491 00:31:11,836 --> 00:31:13,770 This is bloody awkward. 492 00:31:13,905 --> 00:31:15,634 Jonathan, whatever it is 493 00:31:15,707 --> 00:31:18,870 it can't be any more awkward than last night. 494 00:31:19,444 --> 00:31:22,072 No. I suppose not. 495 00:31:24,282 --> 00:31:25,749 Where to begin? 496 00:31:25,817 --> 00:31:27,842 Why not at the beginning? 497 00:31:30,922 --> 00:31:35,859 I was sent down from Sandhurst my third year. 498 00:31:36,861 --> 00:31:38,192 I know. 499 00:31:38,429 --> 00:31:39,691 You know? 500 00:31:39,998 --> 00:31:43,263 My cousin Charles Briggs was at Sandhurst with you. 501 00:31:43,334 --> 00:31:45,029 Parker Briggs, your cousin? 502 00:31:45,169 --> 00:31:46,158 Yes. 503 00:31:46,604 --> 00:31:48,401 Well, why didn't you ever tell me? 504 00:31:48,473 --> 00:31:51,931 Because you've never told me you were sent down from Sandhurst. 505 00:31:52,210 --> 00:31:54,371 I didn't want to embarrass you. 506 00:31:59,484 --> 00:32:00,883 Agatha, 507 00:32:02,353 --> 00:32:04,947 I've disappointed the family twice in my life. 508 00:32:05,523 --> 00:32:06,956 I can't do it again. 509 00:32:07,025 --> 00:32:09,516 What on earth are you talking about? 510 00:32:09,861 --> 00:32:12,591 Elizabeth wants me to deed-poll my title. 511 00:32:12,964 --> 00:32:15,194 Why, for heaven's sake? 512 00:32:16,868 --> 00:32:18,358 Oh. 513 00:32:19,437 --> 00:32:23,965 She doesn't want to give up being the Duchess of Ashley. 514 00:32:24,309 --> 00:32:25,867 Afraid not. 515 00:32:27,111 --> 00:32:29,944 I realize now 516 00:32:31,716 --> 00:32:33,650 that I'm not in love with Elizabeth, 517 00:32:35,019 --> 00:32:38,045 at least, not the Elizabeth who's here today. 518 00:32:39,557 --> 00:32:42,390 I'm in love with that young girl on the runaway horse 519 00:32:42,460 --> 00:32:44,792 who's life I saved in Hyde Park. 520 00:32:46,497 --> 00:32:47,862 I see. 521 00:32:52,103 --> 00:32:54,435 Are you going to call off the wedding? 522 00:32:54,505 --> 00:32:55,870 How can I? 523 00:32:55,974 --> 00:32:57,635 One doesn't propose to a duchess 524 00:32:57,709 --> 00:33:00,735 and then take it back like some Mayfair street peddler. 525 00:33:00,912 --> 00:33:02,470 It's bad form. 526 00:33:04,082 --> 00:33:05,743 What am I to do? 527 00:33:05,817 --> 00:33:09,184 She's here. My family's flying in for the wedding. 528 00:33:10,755 --> 00:33:12,848 Including Father Paddy? 529 00:33:31,809 --> 00:33:33,777 He's being positively rude. 530 00:33:34,212 --> 00:33:36,442 Bad manners breed like mosquitoes 531 00:33:36,514 --> 00:33:38,379 in the backwaters of the empire. 532 00:33:40,018 --> 00:33:42,885 Lizzie, for the life of me, 533 00:33:43,621 --> 00:33:46,590 I fail to see why you're marrying this bloke. 534 00:33:47,191 --> 00:33:48,783 Oh, David. 535 00:33:49,961 --> 00:33:53,590 Do you realize what it's like to be a widow in the peerage? 536 00:33:53,698 --> 00:33:57,259 All you ever do is go to Brown's for tea and crumpets, 537 00:33:57,468 --> 00:33:59,629 or sit on some ridiculous committee or another 538 00:33:59,704 --> 00:34:01,501 to save the Victorian Rose. 539 00:34:02,507 --> 00:34:04,407 Well, it's not for me. 540 00:34:04,942 --> 00:34:06,807 And Jonathan is... 541 00:34:06,878 --> 00:34:09,210 He's sweet in his own way, 542 00:34:09,914 --> 00:34:12,007 and very well connected. 543 00:34:12,450 --> 00:34:15,851 There are many more functions I can go to escorted. 544 00:34:19,424 --> 00:34:21,824 Well, I could escort you. 545 00:34:23,027 --> 00:34:24,324 Lovely. 546 00:34:24,729 --> 00:34:26,390 And what would Millie say? 547 00:34:26,464 --> 00:34:27,453 Who? 548 00:34:28,066 --> 00:34:30,762 Oh. Yes. 549 00:34:31,736 --> 00:34:33,135 Millie, yes. 550 00:34:34,338 --> 00:34:36,465 Oh, Danny boy 551 00:34:36,808 --> 00:34:41,040 The pipes, the pipes are calling 552 00:34:41,712 --> 00:34:43,304 Good evening to you. 553 00:34:43,448 --> 00:34:45,473 Is me brother Jonny about? 554 00:34:45,950 --> 00:34:46,939 Your brother? 555 00:34:47,018 --> 00:34:49,213 Aye. Jonathan Higgins. 556 00:34:49,287 --> 00:34:52,051 I'm his brother, Father Patrick McGuiness. 557 00:34:52,123 --> 00:34:55,581 I've flown in from Northern Ireland to perform the wedding. 558 00:34:55,827 --> 00:34:56,919 To what? 559 00:34:56,994 --> 00:34:58,427 To perform the wedding. 560 00:34:58,496 --> 00:35:00,157 Are you deaf or... 561 00:35:00,598 --> 00:35:01,963 Oh. 562 00:35:03,401 --> 00:35:05,528 You must be Lady Ashley. 563 00:35:06,571 --> 00:35:08,596 The blushing bride. 564 00:35:11,876 --> 00:35:14,470 Welcome to the family, darling. 565 00:35:15,780 --> 00:35:17,247 Excuse me. 566 00:35:17,482 --> 00:35:19,848 I've been on airplanes for 17 hours 567 00:35:19,917 --> 00:35:23,182 and all they do is give you these wee bottles of whiskey. 568 00:35:23,488 --> 00:35:26,150 You wouldn't have any Irish, would you? 569 00:35:27,024 --> 00:35:28,753 I should say not. 570 00:35:29,427 --> 00:35:31,327 Ah, a gin man, are you? 571 00:35:31,562 --> 00:35:33,723 Well, to each his own. 572 00:35:40,905 --> 00:35:42,236 Oh. 573 00:35:49,180 --> 00:35:50,579 Did I miss something? 574 00:35:50,648 --> 00:35:53,879 Oh, tres amusant, Jonathan. 575 00:35:53,951 --> 00:35:56,181 Oh, the disguise is excellent. 576 00:35:56,254 --> 00:35:59,746 I would never have caught on until you lit the butt end of that cigarette. 577 00:35:59,824 --> 00:36:02,156 Now, that was really too much. 578 00:36:02,627 --> 00:36:05,824 Yes, quite good. Quite good indeed. 579 00:36:06,164 --> 00:36:08,758 I don't know what the two of you are talking about. 580 00:36:08,833 --> 00:36:12,769 Oh, now, come on, Jonathan. The jig is up. 581 00:36:12,837 --> 00:36:14,600 I'm not Jonathan. 582 00:36:14,672 --> 00:36:17,197 But I know all the Higginses. 583 00:36:17,542 --> 00:36:19,339 I know the Duke, the Earl... 584 00:36:19,410 --> 00:36:22,277 Ah, you're talking about me father and brothers. 585 00:36:22,413 --> 00:36:24,278 Half-brothers, to be exact, 586 00:36:24,415 --> 00:36:26,383 although I've never liked the term myself. 587 00:36:26,450 --> 00:36:28,941 A brother's a brother, a sister's a sister. 588 00:36:29,387 --> 00:36:32,720 With respect, there are no girls in the Higgins family. 589 00:36:34,258 --> 00:36:37,591 Well, don't tell that to Soo-Ling Elizabeth Whitefeather 590 00:36:37,662 --> 00:36:39,220 or Kutama-numba. 591 00:36:40,331 --> 00:36:42,026 I think I'm going to be ill. 592 00:36:42,099 --> 00:36:45,865 Ah, it's prenuptial jitters. It'll pass after the wedding. 593 00:36:47,471 --> 00:36:51,601 How did the General manage to keep the news 594 00:36:51,776 --> 00:36:54,677 of you and the others out of the peerage? 595 00:36:54,979 --> 00:36:58,005 Well, I don't think Father bandied it about the club. 596 00:36:58,249 --> 00:37:00,217 But what difference does it make? 597 00:37:00,284 --> 00:37:02,218 We're here to celebrate a wedding, 598 00:37:02,286 --> 00:37:04,652 not Father's lack of them. 599 00:37:06,023 --> 00:37:07,547 Erin go bragh. 600 00:37:11,829 --> 00:37:13,023 Oh, my God. 601 00:37:13,097 --> 00:37:15,531 That would be a loose translation. 602 00:37:17,702 --> 00:37:20,068 You can tell Jonathan the wedding is off, 603 00:37:20,137 --> 00:37:22,537 and he shall be hearing from my solicitors. 604 00:37:22,607 --> 00:37:25,872 Keeping this illegitimate family from me 605 00:37:25,943 --> 00:37:27,274 is a breach of promise. 606 00:37:27,345 --> 00:37:28,642 Now, Lizzie, technically, it isn't. 607 00:37:28,713 --> 00:37:30,146 You see... David. 608 00:37:30,214 --> 00:37:31,943 He'll hear from me. 609 00:37:40,524 --> 00:37:43,493 Oh, Jonathan, you were wonderful. 610 00:37:43,661 --> 00:37:47,153 I only got close enough to hear the last few minutes, 611 00:37:47,231 --> 00:37:49,131 but you had me convinced. 612 00:37:51,269 --> 00:37:53,737 And who might you be, lass? 613 00:37:53,804 --> 00:37:55,863 Oh, stop it, Jonathan. 614 00:37:55,940 --> 00:37:58,909 You were absolutely wonderful. 615 00:37:58,976 --> 00:38:00,500 Your performance was... 616 00:38:00,578 --> 00:38:03,172 Ah, faith 'n' begorrah! 617 00:38:03,247 --> 00:38:05,681 Where's me brother, Jonathan? 618 00:38:08,919 --> 00:38:11,285 Is that you, Jonny? 619 00:38:13,724 --> 00:38:15,351 Oh, my God. 620 00:38:25,136 --> 00:38:27,934 All the way back to her place, Diane didn't speak. 621 00:38:28,005 --> 00:38:29,438 I didn't blame her. 622 00:38:29,507 --> 00:38:33,170 What Deirdre had done to us was not something you could really talk about. 623 00:38:34,178 --> 00:38:36,703 When we got there, Deirdre was out. 624 00:38:36,814 --> 00:38:38,111 In a way, I was relieved. 625 00:38:38,182 --> 00:38:41,674 If she'd been there I might not have been able to control my anger. 626 00:38:41,752 --> 00:38:45,347 I convinced Diane the best thing to do was to go away with me for a while, 627 00:38:45,423 --> 00:38:48,586 let time sort things out. She agreed. 628 00:38:49,527 --> 00:38:52,428 But first, she wanted to have it out with Deirdre. Alone. 629 00:38:52,496 --> 00:38:55,897 So I came back to pack a bag and wait for her to call. 630 00:38:56,767 --> 00:39:00,999 Everything had happened so fast, I never got a chance to read Diane's diary. 631 00:39:02,239 --> 00:39:03,729 I wish I had. 632 00:39:04,842 --> 00:39:06,901 It read like a text on paranoia. 633 00:39:07,044 --> 00:39:08,909 Each day was a collection of fears, 634 00:39:08,979 --> 00:39:13,382 diligently documented descriptions of every stranger she came into contact with. 635 00:39:14,452 --> 00:39:16,420 It was a wonder Diane didn't lock herself in 636 00:39:16,487 --> 00:39:19,115 and never venture further than the front door. 637 00:39:29,433 --> 00:39:31,230 Then the diary suddenly changed. 638 00:39:34,872 --> 00:39:38,569 "Met Kioni at Waikiki. Terrific body. 639 00:39:41,379 --> 00:39:44,815 "Delicious young Polynesian boy. Took him home..." 640 00:39:59,163 --> 00:40:02,064 The entry had been written by a different person, 641 00:40:03,667 --> 00:40:06,693 but how could that have happened without Diane knowing? 642 00:40:08,539 --> 00:40:11,702 We may be identical twins, but we're not alike. 643 00:40:12,910 --> 00:40:15,105 She's left-handed, I'm right. 644 00:40:15,613 --> 00:40:17,581 She's left-handed, I'm right. 645 00:40:18,048 --> 00:40:19,811 She's left-handed, I'm right. 646 00:40:23,387 --> 00:40:24,820 Oh, God. 647 00:40:32,229 --> 00:40:35,164 Rick called with his report on the Dupres. 648 00:40:35,232 --> 00:40:37,029 I knew what he was going to say. 649 00:40:37,101 --> 00:40:39,262 It was the only possible explanation. 650 00:40:39,336 --> 00:40:40,963 Alfred Dupres 651 00:40:41,038 --> 00:40:44,667 paid a million-dollar ransom to the abductor of his daughters, 652 00:40:44,742 --> 00:40:46,835 and the man was never caught. 653 00:40:46,977 --> 00:40:50,378 Perhaps that's why the family was able to suppress what really happened. 654 00:40:50,448 --> 00:40:53,940 Both girls had been physically and sexually abused, 655 00:40:54,018 --> 00:40:56,452 and only one had survived. Diane. 656 00:40:56,554 --> 00:40:57,953 Since 1961, 657 00:40:58,022 --> 00:41:01,890 Deirdre had only lived in the fantasies of Diane's mind. 658 00:41:03,627 --> 00:41:05,925 Going someplace, sister darling? 659 00:41:05,996 --> 00:41:07,896 How dare you. Pardon me? 660 00:41:07,965 --> 00:41:11,958 Thomas told me. Everything you said, everything you did! 661 00:41:12,303 --> 00:41:16,069 I must say, Diane, your taste in men is improving. 662 00:41:16,240 --> 00:41:20,336 Magnum seems to be bright in addition to being rather physically attractive. 663 00:41:20,611 --> 00:41:21,942 I should kill you. 664 00:41:22,012 --> 00:41:24,276 Oh, you've tried, sister darling. 665 00:41:25,249 --> 00:41:28,275 No, I never did, I never did. 666 00:41:28,719 --> 00:41:30,209 The car was an accident. 667 00:41:30,287 --> 00:41:32,084 I'm not talking about the accident. 668 00:41:32,156 --> 00:41:34,215 I'm talking about at the institution. 669 00:41:34,291 --> 00:41:38,318 All those little sessions with dear Dr. Bernard, plotting to get rid of me. 670 00:41:38,596 --> 00:41:41,394 Did you think I wouldn't hear? Wouldn't find out? 671 00:41:41,665 --> 00:41:45,499 I never listened, I swear. I never listened. I never listened to Ted. 672 00:41:45,569 --> 00:41:47,127 Oh, you listened. 673 00:41:47,938 --> 00:41:50,236 I would never do anything to harm you. 674 00:41:50,474 --> 00:41:52,135 Then why'd you hire Magnum? 675 00:41:52,209 --> 00:41:54,177 Why did you give him the diary? 676 00:41:55,846 --> 00:41:57,814 I was just so afraid 677 00:41:58,249 --> 00:42:01,013 and I thought the kidnapper was following me. 678 00:42:01,085 --> 00:42:03,610 And you know he said he... Liar! 679 00:42:03,754 --> 00:42:05,881 You hired Magnum to find out about me, 680 00:42:05,956 --> 00:42:08,083 to take you back to the funny farm. 681 00:42:08,792 --> 00:42:12,125 Please, Deirdre, stop it. 682 00:42:14,365 --> 00:42:15,389 I'm so frightened. I... 683 00:42:15,466 --> 00:42:16,455 You best be, 684 00:42:16,700 --> 00:42:19,100 because if I die you'll be all alone. 685 00:42:19,169 --> 00:42:22,070 You do remember what that's like, don't you? 686 00:42:23,908 --> 00:42:25,170 Don't go. 687 00:42:26,110 --> 00:42:27,441 Deirdre? 688 00:42:29,480 --> 00:42:30,742 Deirdre? 689 00:42:32,750 --> 00:42:34,012 Deirdre? 690 00:42:34,285 --> 00:42:36,378 Deirdre? Deirdre? 691 00:42:36,954 --> 00:42:38,251 Deirdre? 692 00:42:41,492 --> 00:42:43,221 Where are you? 693 00:42:44,728 --> 00:42:47,253 Deirdre, please don't hide. 694 00:42:48,699 --> 00:42:49,996 Please? 695 00:42:50,301 --> 00:42:52,735 I thought you wanted to get rid of me. 696 00:42:52,803 --> 00:42:54,168 No. 697 00:42:56,440 --> 00:42:59,409 Just don't disappear like that. You know... 698 00:43:16,126 --> 00:43:18,924 Why? Why? 699 00:43:19,263 --> 00:43:22,061 Don't be a fool. He came to take us back. 700 00:43:23,133 --> 00:43:25,829 But you didn't have to kill him. 701 00:43:33,010 --> 00:43:34,102 Diane? 702 00:43:38,649 --> 00:43:40,082 Diane? 703 00:44:05,609 --> 00:44:06,803 Diane? 704 00:44:09,013 --> 00:44:10,344 Diane! 705 00:44:16,020 --> 00:44:17,351 Diane? 706 00:44:20,324 --> 00:44:22,155 Sorry, darling. 707 00:44:22,726 --> 00:44:25,695 You really are wonderful, 708 00:44:26,497 --> 00:44:29,091 but survival is survival. 709 00:44:31,368 --> 00:44:33,268 Don't let her kill me, Diane. 710 00:44:38,776 --> 00:44:41,210 Run, Thomas, run! 711 00:44:42,012 --> 00:44:43,411 I can't, Diane. 712 00:44:46,450 --> 00:44:47,781 Diane? 713 00:44:50,320 --> 00:44:51,844 Deirdre's dead. 714 00:44:58,495 --> 00:45:00,690 How's that for dead? 715 00:45:00,831 --> 00:45:02,230 She's dead. 716 00:45:03,300 --> 00:45:05,427 You don't need her to survive. 717 00:45:05,502 --> 00:45:07,026 Liar! 718 00:45:07,237 --> 00:45:08,727 Isn't that what the doctors told you? 719 00:45:08,806 --> 00:45:11,331 You don't need Deirdre to survive. 720 00:45:11,675 --> 00:45:14,143 She can't live without me. 721 00:45:15,479 --> 00:45:19,745 I'm the strong one. I've always been the strong one. 722 00:45:20,284 --> 00:45:24,721 No. Diane's the strong one. She's the one who lived. 723 00:45:25,689 --> 00:45:27,088 No! 724 00:45:31,428 --> 00:45:33,487 Deirdre's dead, Diane. 725 00:45:35,265 --> 00:45:37,256 You can live without her. 726 00:45:37,768 --> 00:45:39,360 No, I can't. 727 00:45:40,871 --> 00:45:42,736 I can't control her. 728 00:45:45,109 --> 00:45:46,770 She'll come back. 729 00:45:47,644 --> 00:45:49,475 Maybe not for years, but she'll come back, 730 00:45:49,546 --> 00:45:51,309 and when she does, she'll kill you. 731 00:45:51,381 --> 00:45:52,575 No. 732 00:45:53,684 --> 00:45:56,152 You can get her out of your life forever. 733 00:45:56,954 --> 00:45:58,319 You can... 734 00:46:00,624 --> 00:46:02,489 We can do it together. 735 00:46:06,930 --> 00:46:08,363 I love you. 736 00:46:15,706 --> 00:46:17,071 I love you. 737 00:46:21,845 --> 00:46:23,574 No! 738 00:46:23,624 --> 00:46:28,174 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 54641

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.