Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,234 --> 00:00:02,223
Diane?
2
00:00:02,335 --> 00:00:04,929
No. Deirdre.
I'm her sister.
3
00:00:06,639 --> 00:00:08,539
What sort of an estate
are you running here?
4
00:00:08,608 --> 00:00:11,042
That's Magnum.
You'll get used to him.
5
00:00:11,111 --> 00:00:12,544
Well, didn't Deirdre
give you my message?
6
00:00:12,612 --> 00:00:13,601
Deirdre's here?
7
00:00:13,713 --> 00:00:16,614
I'm talking about
the mental institution she was committed to
8
00:00:16,683 --> 00:00:17,809
for trying to murder me.
9
00:00:17,884 --> 00:00:19,351
Did you ever try
and kill her?
10
00:00:19,419 --> 00:00:21,887
No! Never. I swear!
11
00:00:21,955 --> 00:00:24,253
You can't have
known Diane very long,
12
00:00:24,424 --> 00:00:27,052
and already
you're doubting her story.
13
00:00:27,160 --> 00:00:29,424
I'll have to kill him, too.
No!
14
00:00:29,496 --> 00:00:30,986
No!
15
00:01:35,595 --> 00:01:38,826
Last week on part oneof Echoes of the Mind.
16
00:01:58,718 --> 00:02:00,515
You're not
frightening me, Deirdre.
17
00:02:00,587 --> 00:02:02,714
I'm not trying to,
sister darling.
18
00:02:02,822 --> 00:02:05,120
Oh, yes, you are.
You always are.
19
00:02:05,525 --> 00:02:06,753
Deirdre!
20
00:02:14,901 --> 00:02:16,061
Michelle?
21
00:02:16,169 --> 00:02:17,363
Uh, no.
22
00:02:20,039 --> 00:02:23,167
I'm sorry. You're obviously
expecting someone else.
23
00:02:23,276 --> 00:02:25,608
No, you're the one
I was waiting for.
24
00:02:26,246 --> 00:02:27,838
Why'd you come to me?
25
00:02:27,914 --> 00:02:30,280
I just felt you were
meant to help me.
26
00:02:41,594 --> 00:02:42,925
Hi, dogs.
27
00:02:57,010 --> 00:03:00,036
Kidnapped at five,
a father who makes you take shooting lessons
28
00:03:00,113 --> 00:03:02,604
and keep a daily diary
of suspicious persons.
29
00:03:02,682 --> 00:03:06,448
Well, I'd say it'd be amazing
if you and your sister weren't paranoid.
30
00:03:06,753 --> 00:03:08,744
Deirdre's not paranoid.
31
00:03:09,122 --> 00:03:10,885
Tell me more about her.
32
00:03:11,057 --> 00:03:14,151
We may be identical twins,
but we're not alike.
33
00:03:14,928 --> 00:03:18,261
We've never dressed alike,
thought alike
34
00:03:18,765 --> 00:03:19,959
or felt alike.
35
00:03:21,834 --> 00:03:25,292
Why, Magnum.
You're falling in love.
36
00:03:25,371 --> 00:03:27,498
I am not in love with her.
37
00:03:30,843 --> 00:03:32,242
But I'm afraid I could be.
38
00:03:32,312 --> 00:03:34,542
When I got
my first look at Elizabeth,
39
00:03:34,614 --> 00:03:39,051
I swear to you, Magnum,
that I knew that someday she'd be my wife.
40
00:03:39,519 --> 00:03:42,647
Agatha, I have decided
to marry.
41
00:03:43,056 --> 00:03:44,387
I will!
42
00:03:44,657 --> 00:03:45,919
What?
43
00:03:47,527 --> 00:03:49,085
Well, Jonathan?
44
00:03:49,395 --> 00:03:51,955
Aren't you going
to say aloha
45
00:03:52,031 --> 00:03:54,431
or some other
quaint island expression?
46
00:03:54,968 --> 00:03:56,367
Of course.
47
00:03:57,537 --> 00:03:59,562
Oh.
Aloha.
48
00:04:03,276 --> 00:04:07,076
Excuse me, but we haven't been
properly introduced.
49
00:04:07,547 --> 00:04:09,879
Oh, I'm so sorry, Jonathan.
50
00:04:10,083 --> 00:04:13,541
I thought you knew
David Billingsworth. An old friend.
51
00:04:13,620 --> 00:04:14,917
How do you do?
How do you do?
52
00:04:14,988 --> 00:04:16,546
And my solicitor.
53
00:04:17,257 --> 00:04:18,724
Solicitor?
54
00:04:18,825 --> 00:04:20,952
Here to draw up
the deed poll, old boy.
55
00:04:21,027 --> 00:04:22,517
Whose deed poll?
56
00:04:23,363 --> 00:04:24,557
Yours.
57
00:04:24,631 --> 00:04:28,658
She wants me
to give up my title and become Lord Higgins-Ashley.
58
00:04:29,102 --> 00:04:30,262
You, a lord?
59
00:04:32,372 --> 00:04:34,237
I'm already a Lord, Magnum.
60
00:04:34,307 --> 00:04:36,832
The Baron of Perth.
61
00:04:37,410 --> 00:04:39,207
She wants me
to deed-poll my title
62
00:04:39,279 --> 00:04:42,305
because the Duke's title
is more prestigious in the peerage.
63
00:04:42,382 --> 00:04:43,542
But I won't do it.
64
00:04:43,616 --> 00:04:45,208
Your phone is ringing.
65
00:04:45,818 --> 00:04:49,584
Thomas, I think
I've killed someone.
66
00:04:57,530 --> 00:05:00,431
Diane, somebody broke in here
and attacked you.
67
00:05:00,500 --> 00:05:03,936
Please, Thomas,
I don't want the publicity.
68
00:05:04,537 --> 00:05:06,971
I'm not gonna let you
stay here alone.
69
00:05:07,674 --> 00:05:09,608
Then stay with me.
70
00:05:12,545 --> 00:05:15,207
You think it possible
that she imagined all this?
71
00:05:16,616 --> 00:05:18,140
I don't know.
72
00:06:53,913 --> 00:06:54,902
Who is it?
73
00:06:54,981 --> 00:06:56,005
Jonathan.
74
00:06:58,418 --> 00:07:00,784
Jonathan? What's wrong?
75
00:07:01,354 --> 00:07:02,753
May I come in?
76
00:07:02,955 --> 00:07:04,047
Of course.
77
00:07:04,624 --> 00:07:06,057
Thank you.
78
00:07:14,066 --> 00:07:17,524
Oh, I must be looking
an awful fright.
79
00:07:17,603 --> 00:07:19,571
You look
perfectly fine.
80
00:07:21,908 --> 00:07:24,536
Could we have
a spot of tea?
81
00:07:25,578 --> 00:07:27,011
Of course.
82
00:07:36,522 --> 00:07:39,889
We've known each other
how long now?
83
00:07:40,293 --> 00:07:42,158
Nine-and-a-half years.
84
00:07:43,262 --> 00:07:44,695
Really?
85
00:07:47,867 --> 00:07:50,301
They've been good years,
haven't they?
86
00:07:50,369 --> 00:07:51,734
Oh, yes.
87
00:07:53,372 --> 00:07:54,999
The polo matches.
88
00:07:55,074 --> 00:07:57,372
The butterfly
expeditions.
89
00:07:58,311 --> 00:07:59,778
The theater.
90
00:07:59,846 --> 00:08:02,815
They've been
the happiest years of my life.
91
00:08:03,015 --> 00:08:06,246
And the future ones
will be even happier.
92
00:08:07,019 --> 00:08:08,953
More complete.
93
00:08:11,457 --> 00:08:13,948
That's what I've come
to talk about.
94
00:08:14,193 --> 00:08:15,592
Our wedding?
95
00:08:18,331 --> 00:08:19,696
Agatha,
96
00:08:21,167 --> 00:08:24,864
you know how important
our friendship is to me...
97
00:08:25,238 --> 00:08:27,638
We'll still
be friends, Jonathan.
98
00:08:29,041 --> 00:08:31,566
...and that I would
never knowingly
99
00:08:31,644 --> 00:08:34,772
do anything to hurt you.
100
00:08:34,847 --> 00:08:36,974
Nor I you,
my dear.
101
00:08:37,316 --> 00:08:38,510
Damn it.
102
00:08:38,584 --> 00:08:39,846
What?
103
00:08:48,160 --> 00:08:50,993
Did I ever tell you
about Lieutenant Smythe?
104
00:08:51,430 --> 00:08:54,524
The one who was eaten
by a tiger?
105
00:08:55,535 --> 00:08:58,561
No, that was
Lieutenant Freebairn Smith.
106
00:08:59,805 --> 00:09:03,764
Smythe was a young officer
with our regiment in Kenya, in the '50s.
107
00:09:04,777 --> 00:09:09,111
Joined up after his sweetheart
eloped with an officer from the Highland Fusiliers.
108
00:09:10,383 --> 00:09:13,409
I've always said the Fusiliers
were interlopers.
109
00:09:13,719 --> 00:09:15,186
How sad.
110
00:09:16,122 --> 00:09:17,589
Yes. Well...
111
00:09:19,358 --> 00:09:21,155
There was a young girl
on the post,
112
00:09:21,227 --> 00:09:24,321
Penelope Gridley,
the adjutant's daughter.
113
00:09:25,398 --> 00:09:28,663
She and Lieutenant Smythe
took to seeing each other.
114
00:09:29,201 --> 00:09:33,570
Nothing romantic, mind you.
Just good friends.
115
00:09:34,840 --> 00:09:38,606
They went
to the regimental soirees together, rode on hunts,
116
00:09:39,512 --> 00:09:41,173
collected butterflies.
117
00:09:42,815 --> 00:09:44,282
Anyway,
118
00:09:44,517 --> 00:09:47,918
it was around the time
of the Queen's birthday, as I recall,
119
00:09:47,987 --> 00:09:51,855
that Lieutenant Smythe
received a letter from his old sweetheart
120
00:09:52,458 --> 00:09:54,323
informing him that her husband
had been killed
121
00:09:54,393 --> 00:09:56,884
in a climbing accident
in the Himalayas.
122
00:09:57,897 --> 00:09:59,865
Naturally, he wrote back.
123
00:10:01,534 --> 00:10:03,399
One letter led to another,
124
00:10:03,469 --> 00:10:06,597
and before he knew it,
he'd proposed,
125
00:10:07,740 --> 00:10:10,607
and she accepted
by return post.
126
00:10:12,912 --> 00:10:15,244
Of course,
he had to tell Penny,
127
00:10:16,215 --> 00:10:19,207
but when he faced her
he found he couldn't.
128
00:10:21,120 --> 00:10:24,112
She learned
of his impending marriage
129
00:10:24,423 --> 00:10:27,688
through some wives
gossiping at a bridge party,
130
00:10:33,532 --> 00:10:36,057
I wouldn't want that
to happen to you.
131
00:10:37,503 --> 00:10:38,902
Jonathan,
132
00:10:41,307 --> 00:10:43,707
when you said
you'd decided to marry,
133
00:10:44,243 --> 00:10:46,040
it wasn't me?
134
00:10:47,279 --> 00:10:50,146
No. Lady...
135
00:10:50,216 --> 00:10:51,706
Ashley.
136
00:10:52,718 --> 00:10:53,946
Of course.
137
00:10:54,987 --> 00:10:57,888
Oh, what a silly ninny
you must think I am.
138
00:10:57,957 --> 00:11:01,120
Not at all. I think
you're the most wonderful lady I've ever known.
139
00:11:01,193 --> 00:11:04,685
But not the lady
that you're going to marry.
140
00:11:04,764 --> 00:11:06,527
Agatha, I...
141
00:11:07,466 --> 00:11:09,195
Pot's boiling.
142
00:11:09,635 --> 00:11:12,866
I've got some nice new
herbal tea from Malaya
143
00:11:12,938 --> 00:11:14,667
I think you'll enjoy.
144
00:11:16,242 --> 00:11:18,267
I'll just be a moment.
145
00:11:30,189 --> 00:11:32,157
What's wrong
with the Fire Goddess of Pele?
146
00:11:33,459 --> 00:11:35,654
Nothing, if you're
into kinky pyrotechnics.
147
00:11:35,728 --> 00:11:38,526
Hey, look, this is
Higgins' bachelor party, not Magnum's.
148
00:11:38,597 --> 00:11:41,157
Hey, look, would you get
that five-eighths socket wrench for me, please?
149
00:11:41,233 --> 00:11:43,292
Boy, that was some party.
Remember?
150
00:11:43,369 --> 00:11:45,064
Yeah.
Saigon in the summer.
151
00:11:45,137 --> 00:11:48,231
All the Vietnamese
and French food you can eat,
152
00:11:48,441 --> 00:11:50,170
and all the champagne
you can drink,
153
00:11:50,242 --> 00:11:52,506
and those
Thai dancing girls. Whoa!
154
00:11:52,712 --> 00:11:54,737
Yeah, I'll never
forget it.
155
00:11:54,814 --> 00:11:57,715
Especially when
that naked chick popped out of that dragon's head,
156
00:11:57,783 --> 00:12:00,308
firing that AK-47
all over the place.
157
00:12:00,386 --> 00:12:03,583
How was I supposed to know
she was VC when I hired her?
158
00:12:04,190 --> 00:12:06,624
Look, Orville, Higgins is
from the old school,
159
00:12:06,692 --> 00:12:09,354
so he should have
an old-school type bachelor party,
160
00:12:09,428 --> 00:12:14,365
not one with twins
with flaming tassels twirling all over their...
161
00:12:14,734 --> 00:12:16,133
Oh...
Oh, cute.
162
00:12:16,202 --> 00:12:19,228
You almost bought yourself
a $300 cashmere sweater.
163
00:12:19,305 --> 00:12:20,636
I'm sorry.
164
00:12:22,007 --> 00:12:24,635
Would you mind answering
the phone for me, please?
165
00:12:37,857 --> 00:12:39,290
Island Hoppers.
- Hi, Rick.
166
00:12:39,358 --> 00:12:42,452
Hey, Thomas. We were
just talking about your bachelor party in Saigon.
167
00:12:42,528 --> 00:12:44,462
You remember?
How could I forget?
168
00:12:44,530 --> 00:12:46,555
It's probably the only
bachelor party in history
169
00:12:46,632 --> 00:12:48,623
where the best man
ended up with a Purple Heart.
170
00:12:48,701 --> 00:12:50,931
You guys will neverforgive me for that,will you?
171
00:12:51,003 --> 00:12:52,368
Let me talk to T.C.
172
00:12:52,438 --> 00:12:54,429
Okay. T.C.
173
00:12:54,940 --> 00:12:55,964
Thomas.
174
00:12:56,108 --> 00:12:57,336
I'm busy.
175
00:12:57,777 --> 00:12:59,176
He's busy.
176
00:12:59,512 --> 00:13:00,672
This is important.
177
00:13:00,746 --> 00:13:02,008
It's important.
178
00:13:02,081 --> 00:13:04,311
T. C:
It's always important. No.
179
00:13:05,151 --> 00:13:07,312
It's always important.No.
180
00:13:07,386 --> 00:13:10,878
Well, tell him I'll pay him
the gas money I owe him.
181
00:13:11,891 --> 00:13:15,156
He says he'll pay you
the gas money he owes you. No.
182
00:13:15,227 --> 00:13:16,319
No.
183
00:13:16,395 --> 00:13:18,260
You said no before he did.
184
00:13:18,330 --> 00:13:20,025
Thomas, what is itthat you need?
185
00:13:20,099 --> 00:13:22,897
Well, I want him to get
the passenger list
186
00:13:22,968 --> 00:13:26,597
from U.A. Flight 119
that arrived yesterday.
187
00:13:26,705 --> 00:13:29,435
How's T.C. Supposed to get
a passenger...
188
00:13:30,743 --> 00:13:31,937
Gloria.
189
00:13:32,044 --> 00:13:33,204
Well, I thoughthe could ask her,
190
00:13:33,279 --> 00:13:35,543
but if he won't even
come to the phone...
191
00:13:35,614 --> 00:13:36,945
Um...
192
00:13:38,350 --> 00:13:40,648
What if I can get him
to ask her for you?
193
00:13:40,719 --> 00:13:42,380
Well, then I'd
owe you, buddy.
194
00:13:42,454 --> 00:13:43,443
Yeah?
195
00:13:43,622 --> 00:13:45,988
Two tickets
to the Lionel Richie concert?
196
00:13:46,058 --> 00:13:48,219
Rick, I've only got
two tickets.
197
00:13:48,294 --> 00:13:50,285
They're the best seats
in the house.
198
00:13:51,564 --> 00:13:53,828
Rick, the concert's sold out.
199
00:13:54,567 --> 00:13:56,057
This is blackmail.
200
00:13:56,268 --> 00:13:57,530
I know.
201
00:13:57,736 --> 00:13:59,169
Well, do we have a deal?
202
00:13:59,338 --> 00:14:00,327
Yes.
203
00:14:01,106 --> 00:14:02,539
Thank you.
204
00:14:05,945 --> 00:14:08,675
What ever happened
to favors for friends?
205
00:14:24,029 --> 00:14:25,189
Diane?
206
00:14:27,466 --> 00:14:28,694
Diane?
207
00:14:31,570 --> 00:14:32,832
Diane?
208
00:14:34,940 --> 00:14:36,134
Hey.
209
00:14:36,842 --> 00:14:38,366
I woke up
210
00:14:38,444 --> 00:14:41,413
and you disappeared
on me. Diane?
211
00:14:43,382 --> 00:14:44,815
No. Deirdre.
212
00:14:47,386 --> 00:14:48,944
Oh.
213
00:14:49,955 --> 00:14:51,479
Where's Diane?
214
00:14:52,157 --> 00:14:54,318
Out shopping,
according to this.
215
00:14:54,426 --> 00:14:57,020
I assume you're the Tom
she wrote it to.
216
00:14:58,063 --> 00:14:59,928
Oh, I'm Thomas Magnum.
217
00:15:00,199 --> 00:15:01,860
When did you get here?
218
00:15:02,167 --> 00:15:03,691
A while ago.
219
00:15:04,203 --> 00:15:08,196
I must say,
Diane's taste is improving.
220
00:15:08,874 --> 00:15:12,970
You're much
healthier-Iooking than the others.
221
00:15:13,712 --> 00:15:15,179
Where'd she find you?
222
00:15:17,016 --> 00:15:19,450
She hired me.
I'm a private investigator.
223
00:15:19,518 --> 00:15:21,145
To do what?
224
00:15:23,722 --> 00:15:25,246
To protect her.
225
00:15:26,358 --> 00:15:28,189
Let me guess.
226
00:15:28,260 --> 00:15:31,559
Someone is following her,
but she doesn't know who.
227
00:15:31,664 --> 00:15:34,599
Or she hears footsteps,
but nobody's there.
228
00:15:35,467 --> 00:15:39,198
Or she's assaulted by a man,
but no one can find him.
229
00:15:41,073 --> 00:15:42,540
Which is it?
230
00:15:42,875 --> 00:15:45,537
Well, apparently
somebody broke in here...
231
00:15:45,611 --> 00:15:47,135
Apparently?
232
00:15:47,212 --> 00:15:49,612
You can't have
known Diane very long,
233
00:15:49,682 --> 00:15:52,412
and already
you're doubting her story.
234
00:15:53,652 --> 00:15:57,088
Evidently, you have brains
in addition to a body.
235
00:15:58,290 --> 00:15:59,518
Scotch?
236
00:15:59,591 --> 00:16:01,183
No, thank you.
237
00:16:01,260 --> 00:16:03,956
You're gonna need it.
Has she told you about the hospital?
238
00:16:04,029 --> 00:16:05,257
I know about the accident.
239
00:16:05,331 --> 00:16:07,595
I'm not talking
about that hospital.
240
00:16:07,666 --> 00:16:10,965
I'm talking about
the mental institution she was committed to
241
00:16:11,036 --> 00:16:12,560
for trying to murder me.
242
00:16:15,474 --> 00:16:16,998
I told you
you'd need that drink.
243
00:16:19,011 --> 00:16:20,842
Let's start at the beginning.
244
00:16:22,247 --> 00:16:25,614
Diane and I were kidnapped
when we were five.
245
00:16:26,418 --> 00:16:29,717
I hated it.Everything Deirdre told me
246
00:16:30,122 --> 00:16:34,218
about the mental institutionsDiane had been in and out ofsince she was six,
247
00:16:34,460 --> 00:16:38,920
of the four suicide attempts,how she twice triedto kill her own twin sister.
248
00:16:39,498 --> 00:16:42,399
According to Deirdre,Diane was a paranoid hysteric
249
00:16:42,468 --> 00:16:46,336
who could be shyand innocent one moment,aggressive and sexy the next.
250
00:16:46,438 --> 00:16:48,929
The more she told me,the more I hated it,
251
00:16:49,008 --> 00:16:50,737
because it all made sense.
252
00:16:50,809 --> 00:16:54,142
I couldn't leave
the stockholders' meeting until it was over.
253
00:16:54,213 --> 00:16:57,080
And I didn't want to risk
someone else bringing Diane home.
254
00:16:57,149 --> 00:17:00,380
So no one knows
Diane is in Hawaii but you?
255
00:17:00,686 --> 00:17:01,880
That's right.
256
00:17:01,954 --> 00:17:03,444
How did you know?
257
00:17:05,057 --> 00:17:07,582
I didn't. Not for certain.
258
00:17:07,860 --> 00:17:11,057
But Diane always liked
to escape here when she was troubled.
259
00:17:11,130 --> 00:17:12,529
So, I took a chance.
260
00:17:12,598 --> 00:17:13,792
Just like that?
261
00:17:13,866 --> 00:17:17,199
A busy businesswoman
flies 5000 miles on a chance?
262
00:17:17,603 --> 00:17:19,230
She is my sister.
263
00:17:19,571 --> 00:17:20,868
Yeah.
264
00:17:22,007 --> 00:17:24,066
What flight
you come in on?
265
00:17:24,877 --> 00:17:26,902
I don't remember. Why?
266
00:17:28,781 --> 00:17:30,976
Doesn't Diane sit
on the board of directors?
267
00:17:31,683 --> 00:17:34,811
Technically,
but I run Dupres Fabrics.
268
00:17:34,887 --> 00:17:36,582
And Diane's life?
269
00:17:36,722 --> 00:17:40,021
You know,
I don't like these questions or your insinuations.
270
00:17:40,125 --> 00:17:42,525
Why must you control
Diane's life?
271
00:17:43,328 --> 00:17:45,660
I don't think
you've been listening.
272
00:17:45,831 --> 00:17:48,391
Diane has been mentally ill
since we were kidnapped.
273
00:17:48,467 --> 00:17:50,401
She couldn't take
what they did to us.
274
00:17:50,469 --> 00:17:52,130
It wasn't very pleasant.
275
00:17:53,439 --> 00:17:56,237
But we can't all go
to pieces, now, can we?
276
00:17:56,475 --> 00:17:58,670
Someone has to
mind the store, so to speak,
277
00:17:58,744 --> 00:18:00,268
to be responsible.
278
00:18:00,946 --> 00:18:02,937
In our family, that's me.
279
00:18:04,183 --> 00:18:08,085
I've taken care of Diane
since our father died when we were 10,
280
00:18:08,353 --> 00:18:11,322
and I intend to continue
taking care of her,
281
00:18:14,426 --> 00:18:17,827
which brings me to the point
of our little discussion.
282
00:18:18,597 --> 00:18:21,532
Knowing Diane,
she didn't even ask your rate.
283
00:18:21,800 --> 00:18:25,600
However, I'll be willing
to pay whatever's fair.
284
00:18:26,238 --> 00:18:28,297
Diane hired me.
She'll have to fire me.
285
00:18:29,608 --> 00:18:31,542
I understand.
You want a bonus.
286
00:18:31,610 --> 00:18:34,875
How much? A thousand? Five?
287
00:18:36,715 --> 00:18:40,082
You seem awfully anxious
to get rid of me, Deirdre.
288
00:18:40,252 --> 00:18:41,981
What are you afraid of?
289
00:18:42,221 --> 00:18:43,586
Nothing.
290
00:18:44,957 --> 00:18:48,393
But you won't believe that
until you're satisfied I'm telling the truth.
291
00:18:48,460 --> 00:18:50,325
So, check it out for yourself.
292
00:18:50,629 --> 00:18:54,395
I'll be happy to give you
the names of the doctors and the hospital.
293
00:18:55,400 --> 00:18:58,301
Or better yet, ask Diane.
294
00:19:02,241 --> 00:19:04,106
Oh, by the way,
295
00:19:04,243 --> 00:19:07,007
a rather well-built Hawaiian
dropped a Ferrari off for you
296
00:19:07,246 --> 00:19:08,679
while you were asleep.
297
00:19:09,448 --> 00:19:11,916
You must be very good
at what you do.
298
00:19:25,063 --> 00:19:28,590
I don't know, man.
She is some tough lady.
299
00:19:28,667 --> 00:19:30,134
It's not my problem.
300
00:19:30,202 --> 00:19:34,138
You either get that passenger
list from her or you give me 300 bucks for a new sweater.
301
00:19:36,675 --> 00:19:37,903
Who won?
302
00:19:38,911 --> 00:19:40,208
Who do you think?
303
00:19:41,914 --> 00:19:44,109
That's one thing
I like about you, T.C.
304
00:19:44,183 --> 00:19:48,415
Indomitable in defeat,
insufferable in victory.
305
00:19:50,489 --> 00:19:53,253
Hey, you know, I was thinking
about that passenger list... No.
306
00:19:53,325 --> 00:19:54,553
Why not?
307
00:19:54,626 --> 00:19:56,753
Because I could lose
my job.
308
00:19:56,862 --> 00:19:59,456
Oh, come on,
they're not gonna fire you. You're just a stew.
309
00:19:59,531 --> 00:20:02,193
I am not a stew.
I'm a flight attendant.
310
00:20:02,267 --> 00:20:04,792
And if I were a stew,
I wouldn't be just a stew.
311
00:20:04,870 --> 00:20:06,770
Come on, come on,
you know what I mean.
312
00:20:06,838 --> 00:20:10,706
Sometimes, Theodore Calvin,
your mouth can put your life in real jeopardy.
313
00:20:12,077 --> 00:20:14,602
You know, I like the way
your eyes get when you get angry.
314
00:20:16,782 --> 00:20:18,079
Come on, honey.
315
00:20:18,150 --> 00:20:19,447
Don't "honey" me.
316
00:20:20,452 --> 00:20:23,649
Gloria, we're not talking
a breach of national security.
317
00:20:23,722 --> 00:20:25,883
I'm just asking
for a passenger list... Shh!
318
00:20:25,958 --> 00:20:28,188
...of a bunch of passengers
that are already here.
319
00:20:28,260 --> 00:20:31,127
It is a federal offense
to give out a passenger list.
320
00:20:31,196 --> 00:20:34,495
Besides, rules are rules.
They're made for a reason.
321
00:20:34,666 --> 00:20:36,600
So, you're refusing me.
322
00:20:36,702 --> 00:20:39,967
Uh-huh, he understands.
323
00:20:41,006 --> 00:20:42,268
Mahi-mahi's ready.
324
00:20:42,341 --> 00:20:43,330
Oh, great!
325
00:20:44,910 --> 00:20:47,674
You know, in England
we'd have chips with our fish.
326
00:20:47,746 --> 00:20:48,770
You're English.
327
00:20:48,847 --> 00:20:49,871
You what?
328
00:20:49,948 --> 00:20:53,475
You mean, we've been together
for six months and you've only just worked that out?
329
00:20:53,552 --> 00:20:56,419
I'll bet you've been
to a bunch of English bachelor parties, right?
330
00:20:56,488 --> 00:20:58,422
What kind of girl
do you think I am?
331
00:20:58,490 --> 00:21:01,891
No, I mean,
you know how to throw a real English bachelor party.
332
00:21:01,960 --> 00:21:06,090
Yeah. Tell Orville
how proper gentlemen throw a party for each other.
333
00:21:06,164 --> 00:21:08,189
Oh, you mean like
at Boodles or White?
334
00:21:08,267 --> 00:21:09,427
What's that?
335
00:21:09,501 --> 00:21:11,332
Very old
private clubs.
336
00:21:11,570 --> 00:21:13,936
You would like them.
No women allowed.
337
00:21:14,006 --> 00:21:16,406
Well, what are
these parties like?
338
00:21:16,875 --> 00:21:19,435
Well, they're
very elegant affairs.
339
00:21:20,612 --> 00:21:23,206
They're proper rowdy bashes
is what they are.
340
00:21:23,282 --> 00:21:26,774
They act like a bunch
of schoolboys on holiday without a teacher,
341
00:21:28,153 --> 00:21:29,882
I was at one once.
342
00:21:30,455 --> 00:21:31,854
How did you get in?
343
00:21:32,291 --> 00:21:34,953
Through a cake. Popped up.
You know.
344
00:21:36,161 --> 00:21:39,824
Oh, it was all proper.
I was dressed. Well, sort of.
345
00:21:40,299 --> 00:21:41,891
Sarah!
346
00:21:42,200 --> 00:21:45,192
How could you do something
so chauvinistic?
347
00:21:45,270 --> 00:21:47,704
I was in love.
Did it for a boyfriend.
348
00:21:48,307 --> 00:21:52,744
I got a terrible cold
from all the champagne they kept squirting at me,
349
00:21:52,878 --> 00:21:55,210
squirting at me
with water pistols.
350
00:21:55,447 --> 00:21:57,915
I don't think I wanna hear
any more of this.
351
00:21:57,983 --> 00:21:59,075
I do.
352
00:22:00,018 --> 00:22:01,178
You would.
353
00:22:01,253 --> 00:22:03,221
Tell me more
about the squirt guns.
354
00:22:03,288 --> 00:22:05,381
Say,
355
00:22:05,490 --> 00:22:08,220
if she was willing
to pop out of a birthday cake for her boyfriend...
356
00:22:08,293 --> 00:22:09,590
No!
357
00:22:12,531 --> 00:22:14,396
Not even
if I promise to...
358
00:22:20,739 --> 00:22:22,104
Theodore.
359
00:22:27,479 --> 00:22:30,880
Somehow Rick came upwith the manifest,so I gave him the tickets.
360
00:22:30,949 --> 00:22:34,510
But also I got him to promiseto check on the Dupres familyfor me,
361
00:22:34,653 --> 00:22:36,245
especially on Deirdre.
362
00:22:36,421 --> 00:22:41,154
Two tickets to a Lionel Richieconcert should be worth morethan just a flight manifest.
363
00:22:42,160 --> 00:22:46,096
Of the 342 names,I recognizedhalf-a-dozen or so.
364
00:22:46,231 --> 00:22:50,600
A famous actress,a cookie maker,two US senators and a TVstar.
365
00:22:51,937 --> 00:22:56,374
Sixty-six of the passengerswere members of somethingcalled "The Buffalo Chips",
366
00:22:56,441 --> 00:22:59,239
and the rest I assumedwere just tourists.
367
00:22:59,411 --> 00:23:01,606
A typical flightfrom the mainland to paradise,
368
00:23:01,680 --> 00:23:06,117
only someone on that flightbroke into Diane's homeand tried to harm her.
369
00:23:06,852 --> 00:23:09,582
At least that's whatI wanted to believe.
370
00:23:09,654 --> 00:23:11,053
Thomas.
371
00:23:12,557 --> 00:23:13,683
Hi.
372
00:23:18,330 --> 00:23:20,264
Why did you leave
without telling me?
373
00:23:21,199 --> 00:23:23,463
Well, didn't Deirdre
give you my message?
374
00:23:23,535 --> 00:23:24,900
Deirdre's here?
375
00:23:24,970 --> 00:23:27,063
Yeah, in your house.
Didn't you see her?
376
00:23:27,873 --> 00:23:29,238
Did she talk to you?
377
00:23:30,709 --> 00:23:31,733
Yes.
378
00:23:31,810 --> 00:23:32,799
You don't believe her,
do you?
379
00:23:33,645 --> 00:23:35,306
She lies about me.
380
00:23:36,014 --> 00:23:38,278
Please, tell me
you don't believe her.
381
00:23:40,385 --> 00:23:42,216
I don't know.
382
00:23:44,956 --> 00:23:46,287
Diane.
383
00:23:50,162 --> 00:23:51,390
Diane.
384
00:23:53,965 --> 00:23:56,559
Diane, wait a minute.
385
00:23:57,068 --> 00:23:58,092
Just let me go.
386
00:23:58,170 --> 00:24:00,195
I can't.
Not until we talk.
387
00:24:00,439 --> 00:24:03,340
Either you believe Deirdre
or you believe me.
388
00:24:03,408 --> 00:24:04,534
You don't even know
what she said.
389
00:24:04,609 --> 00:24:05,598
Oh, yes, I do!
390
00:24:06,711 --> 00:24:08,508
She said I'm crazy.
391
00:24:08,747 --> 00:24:12,342
That's what she tells
every man who shows an interest in me.
392
00:24:12,818 --> 00:24:15,309
All right, then answer me
one question.
393
00:24:15,520 --> 00:24:16,714
What?
394
00:24:16,788 --> 00:24:18,278
Did you ever
attempt suicide?
395
00:24:25,730 --> 00:24:29,427
Yes, but she drove me to it.
396
00:24:31,303 --> 00:24:32,770
Did you ever try
and kill her?
397
00:24:32,838 --> 00:24:35,932
No! Never. I swear!
398
00:24:36,041 --> 00:24:37,303
Never.
399
00:24:41,313 --> 00:24:42,905
I believe you, Diane.
400
00:24:45,016 --> 00:24:47,382
All I wanted was
to hear it from you.
401
00:24:58,864 --> 00:25:00,229
Jonathan.
402
00:25:00,899 --> 00:25:03,595
What sort of an estate
are you running here?
403
00:25:05,303 --> 00:25:07,863
Oh. That's Magnum.
404
00:25:09,374 --> 00:25:11,239
You'll get used to him.
405
00:25:11,443 --> 00:25:13,001
Is he employed here?
406
00:25:13,745 --> 00:25:15,872
In a manner of speaking,
407
00:25:16,181 --> 00:25:19,446
he's a bit like
The Man Who Came to Dinner.
408
00:25:20,752 --> 00:25:24,882
Americans have such
a vulgar way of displaying their affections in public.
409
00:25:27,459 --> 00:25:29,188
Yes. Don't they?
410
00:25:29,261 --> 00:25:32,628
The deed poll will,
of course, have to be brought before the courts.
411
00:25:32,697 --> 00:25:35,222
But I don't foresee
any problems.
412
00:25:35,634 --> 00:25:38,125
It isn't as if we're
abdicating the throne, is it?
413
00:25:40,272 --> 00:25:44,072
Elizabeth, do you realize
what you're asking me to relinquish?
414
00:25:44,776 --> 00:25:47,973
Well, of course, darling.
Your title.
415
00:25:48,680 --> 00:25:51,205
But with your brothers
and their children
416
00:25:51,283 --> 00:25:54,184
it's hardly likely you'll ever
become duke, is it?
417
00:25:54,619 --> 00:25:56,314
Well, that's not the point.
418
00:25:56,621 --> 00:25:57,645
It's not?
419
00:25:57,722 --> 00:25:59,155
Thank you, Mata.
420
00:25:59,958 --> 00:26:01,255
No.
421
00:26:01,459 --> 00:26:04,951
My family has been
in the peerage for almost 800 years.
422
00:26:05,430 --> 00:26:08,422
You're asking me to give up
my heritage.
423
00:26:08,533 --> 00:26:11,525
Yes, but Jonathan,
it's not a title you ever use.
424
00:26:11,970 --> 00:26:13,835
That's not the point either.
425
00:26:13,905 --> 00:26:17,602
Forgive me, Jonathan.
What is the point?
426
00:26:17,909 --> 00:26:21,504
I want you to take
my family name when we marry.
427
00:26:22,213 --> 00:26:25,671
With respect, I don't think
you quite understand, old boy.
428
00:26:25,817 --> 00:26:28,513
Lady Ashley
married into her title.
429
00:26:28,820 --> 00:26:31,516
She may not retain her title
should she remarry.
430
00:26:31,590 --> 00:26:35,924
I know that,
but she will still be a lady. The Baroness of Perth.
431
00:26:36,928 --> 00:26:41,331
But she's presently a Duchess.
The Duchess of Ashley.
432
00:26:42,734 --> 00:26:47,000
They're not really the same,
now, are they, Jonathan?
433
00:26:48,707 --> 00:26:50,106
Perhaps not,
434
00:26:50,742 --> 00:26:53,142
but Higgins is a name
I'm proud of,
435
00:26:53,211 --> 00:26:55,679
proud enough
to offer it to you.
436
00:26:57,182 --> 00:26:59,207
Well, thank you, darling.
437
00:27:00,585 --> 00:27:04,487
Yes, well, I'm sure
that we can settle this, given a little time.
438
00:27:04,823 --> 00:27:08,281
But let's not let it
spoil our tea, shall we?
439
00:27:17,235 --> 00:27:18,532
Oh.
440
00:27:19,437 --> 00:27:20,734
Herb tea.
441
00:27:21,473 --> 00:27:23,441
How positively provincial.
442
00:27:23,541 --> 00:27:24,974
Where did you get it?
443
00:27:25,343 --> 00:27:26,537
Malaya.
444
00:27:27,879 --> 00:27:30,109
If you'll excuse me,
I have some errands to run.
445
00:27:30,181 --> 00:27:32,149
I'll be back in time
for dinner.
446
00:27:33,985 --> 00:27:35,850
Well, do try
not to be late, darling.
447
00:27:35,920 --> 00:27:39,856
I've asked the cook
to prepare a special curry that Winnie used to adore.
448
00:27:40,158 --> 00:27:42,592
I'm sure
you'll love it, too.
449
00:27:43,294 --> 00:27:44,852
Yes, I'm sure.
450
00:27:50,268 --> 00:27:53,431
I think he is going to
be difficult, Lizzie.
451
00:27:53,538 --> 00:27:56,974
Oh, my dear David,
if I could handle a duke
452
00:27:57,042 --> 00:27:59,476
I can certainly handle
a baron.
453
00:28:04,649 --> 00:28:06,844
Deirdre would play
tricks on me.
454
00:28:06,918 --> 00:28:08,783
She'd hide my possessions,
455
00:28:08,853 --> 00:28:11,447
tell me that I'd done things
I hadn't done.
456
00:28:12,457 --> 00:28:17,224
She would even pose as me
and then do terrible things and I'd get blamed for it.
457
00:28:17,962 --> 00:28:21,659
It got so
I didn't know what was reality and what was Deirdre's doing.
458
00:28:23,968 --> 00:28:26,266
Finally father sent me
to the hospital.
459
00:28:26,337 --> 00:28:27,326
How old were you?
460
00:28:27,706 --> 00:28:28,730
Eight.
461
00:28:29,574 --> 00:28:31,508
Didn't the doctors
believe you?
462
00:28:31,576 --> 00:28:35,979
No. They said
I couldn't face what happened during the kidnapping.
463
00:28:36,381 --> 00:28:39,748
But it was Deirdre.
It was always Deirdre.
464
00:28:40,618 --> 00:28:43,314
And she still does
things like this to you?
465
00:28:43,455 --> 00:28:44,717
Sometimes.
466
00:28:45,857 --> 00:28:50,191
She said the accident
was an attempt to kill her and to commit suicide,
467
00:28:52,230 --> 00:28:53,595
but it wasn't.
468
00:28:53,665 --> 00:28:56,361
I just wanted her
to leave Ted and me alone.
469
00:28:56,835 --> 00:28:59,360
She was beginning
to mix me up again.
470
00:29:00,438 --> 00:29:02,406
So when I left the hospital
471
00:29:02,474 --> 00:29:05,068
I came here
to get away from her,
472
00:29:05,143 --> 00:29:08,237
to put some of my perspective
back in my life.
473
00:29:09,247 --> 00:29:11,647
Then things began to happen.
474
00:29:12,283 --> 00:29:13,716
Footsteps,
475
00:29:14,953 --> 00:29:18,480
the feeling I was being
watched, the dogs.
476
00:29:20,325 --> 00:29:22,190
The man who broke in.
477
00:29:24,395 --> 00:29:26,488
Do you understand, Thomas?
478
00:29:30,835 --> 00:29:32,132
Diane,
479
00:29:32,904 --> 00:29:34,303
last night,
480
00:29:36,307 --> 00:29:39,140
when Higgins left,
you fell asleep on the couch.
481
00:29:39,210 --> 00:29:40,905
I was exhausted.
482
00:29:42,013 --> 00:29:45,141
Yeah, and I covered you
and I took a shower.
483
00:29:47,452 --> 00:29:49,010
Did you join me?
484
00:29:49,621 --> 00:29:50,918
What?
485
00:29:54,025 --> 00:29:57,825
Did you join me in the shower
and sleep with me?
486
00:30:45,343 --> 00:30:46,742
Jonathan.
487
00:30:48,346 --> 00:30:49,836
May I come in?
488
00:30:50,815 --> 00:30:53,249
Haven't we
been through this once?
489
00:30:54,619 --> 00:30:56,280
Yes, I believe we have.
490
00:30:57,455 --> 00:30:59,719
Please, I need your advice.
491
00:31:11,836 --> 00:31:13,770
This is bloody awkward.
492
00:31:13,905 --> 00:31:15,634
Jonathan, whatever it is
493
00:31:15,707 --> 00:31:18,870
it can't be any more awkward
than last night.
494
00:31:19,444 --> 00:31:22,072
No. I suppose not.
495
00:31:24,282 --> 00:31:25,749
Where to begin?
496
00:31:25,817 --> 00:31:27,842
Why not at the beginning?
497
00:31:30,922 --> 00:31:35,859
I was sent down
from Sandhurst my third year.
498
00:31:36,861 --> 00:31:38,192
I know.
499
00:31:38,429 --> 00:31:39,691
You know?
500
00:31:39,998 --> 00:31:43,263
My cousin Charles Briggs
was at Sandhurst with you.
501
00:31:43,334 --> 00:31:45,029
Parker Briggs,
your cousin?
502
00:31:45,169 --> 00:31:46,158
Yes.
503
00:31:46,604 --> 00:31:48,401
Well, why didn't you ever
tell me?
504
00:31:48,473 --> 00:31:51,931
Because you've never told me
you were sent down from Sandhurst.
505
00:31:52,210 --> 00:31:54,371
I didn't want
to embarrass you.
506
00:31:59,484 --> 00:32:00,883
Agatha,
507
00:32:02,353 --> 00:32:04,947
I've disappointed the family
twice in my life.
508
00:32:05,523 --> 00:32:06,956
I can't do it again.
509
00:32:07,025 --> 00:32:09,516
What on earth
are you talking about?
510
00:32:09,861 --> 00:32:12,591
Elizabeth wants me
to deed-poll my title.
511
00:32:12,964 --> 00:32:15,194
Why, for heaven's sake?
512
00:32:16,868 --> 00:32:18,358
Oh.
513
00:32:19,437 --> 00:32:23,965
She doesn't want to give up
being the Duchess of Ashley.
514
00:32:24,309 --> 00:32:25,867
Afraid not.
515
00:32:27,111 --> 00:32:29,944
I realize now
516
00:32:31,716 --> 00:32:33,650
that I'm not in love
with Elizabeth,
517
00:32:35,019 --> 00:32:38,045
at least, not the Elizabeth
who's here today.
518
00:32:39,557 --> 00:32:42,390
I'm in love
with that young girl on the runaway horse
519
00:32:42,460 --> 00:32:44,792
who's life I saved
in Hyde Park.
520
00:32:46,497 --> 00:32:47,862
I see.
521
00:32:52,103 --> 00:32:54,435
Are you going
to call off the wedding?
522
00:32:54,505 --> 00:32:55,870
How can I?
523
00:32:55,974 --> 00:32:57,635
One doesn't propose
to a duchess
524
00:32:57,709 --> 00:33:00,735
and then take it back like
some Mayfair street peddler.
525
00:33:00,912 --> 00:33:02,470
It's bad form.
526
00:33:04,082 --> 00:33:05,743
What am I to do?
527
00:33:05,817 --> 00:33:09,184
She's here.
My family's flying in for the wedding.
528
00:33:10,755 --> 00:33:12,848
Including Father Paddy?
529
00:33:31,809 --> 00:33:33,777
He's being positively rude.
530
00:33:34,212 --> 00:33:36,442
Bad manners breed
like mosquitoes
531
00:33:36,514 --> 00:33:38,379
in the backwaters
of the empire.
532
00:33:40,018 --> 00:33:42,885
Lizzie, for the life of me,
533
00:33:43,621 --> 00:33:46,590
I fail to see why
you're marrying this bloke.
534
00:33:47,191 --> 00:33:48,783
Oh, David.
535
00:33:49,961 --> 00:33:53,590
Do you realize what it's like
to be a widow in the peerage?
536
00:33:53,698 --> 00:33:57,259
All you ever do
is go to Brown's for tea and crumpets,
537
00:33:57,468 --> 00:33:59,629
or sit on some ridiculous
committee or another
538
00:33:59,704 --> 00:34:01,501
to save the Victorian Rose.
539
00:34:02,507 --> 00:34:04,407
Well, it's not for me.
540
00:34:04,942 --> 00:34:06,807
And Jonathan is...
541
00:34:06,878 --> 00:34:09,210
He's sweet in his own way,
542
00:34:09,914 --> 00:34:12,007
and very well connected.
543
00:34:12,450 --> 00:34:15,851
There are many more functions
I can go to escorted.
544
00:34:19,424 --> 00:34:21,824
Well, I could escort you.
545
00:34:23,027 --> 00:34:24,324
Lovely.
546
00:34:24,729 --> 00:34:26,390
And what
would Millie say?
547
00:34:26,464 --> 00:34:27,453
Who?
548
00:34:28,066 --> 00:34:30,762
Oh. Yes.
549
00:34:31,736 --> 00:34:33,135
Millie, yes.
550
00:34:34,338 --> 00:34:36,465
Oh, Danny boy
551
00:34:36,808 --> 00:34:41,040
The pipes, the pipesare calling
552
00:34:41,712 --> 00:34:43,304
Good evening to you.
553
00:34:43,448 --> 00:34:45,473
Is me brother Jonny about?
554
00:34:45,950 --> 00:34:46,939
Your brother?
555
00:34:47,018 --> 00:34:49,213
Aye. Jonathan Higgins.
556
00:34:49,287 --> 00:34:52,051
I'm his brother,
Father Patrick McGuiness.
557
00:34:52,123 --> 00:34:55,581
I've flown in
from Northern Ireland to perform the wedding.
558
00:34:55,827 --> 00:34:56,919
To what?
559
00:34:56,994 --> 00:34:58,427
To perform the wedding.
560
00:34:58,496 --> 00:35:00,157
Are you deaf or...
561
00:35:00,598 --> 00:35:01,963
Oh.
562
00:35:03,401 --> 00:35:05,528
You must be Lady Ashley.
563
00:35:06,571 --> 00:35:08,596
The blushing bride.
564
00:35:11,876 --> 00:35:14,470
Welcome to the family,
darling.
565
00:35:15,780 --> 00:35:17,247
Excuse me.
566
00:35:17,482 --> 00:35:19,848
I've been on airplanes
for 17 hours
567
00:35:19,917 --> 00:35:23,182
and all they do is give you
these wee bottles of whiskey.
568
00:35:23,488 --> 00:35:26,150
You wouldn't have any Irish,
would you?
569
00:35:27,024 --> 00:35:28,753
I should say not.
570
00:35:29,427 --> 00:35:31,327
Ah, a gin man, are you?
571
00:35:31,562 --> 00:35:33,723
Well, to each his own.
572
00:35:40,905 --> 00:35:42,236
Oh.
573
00:35:49,180 --> 00:35:50,579
Did I miss something?
574
00:35:50,648 --> 00:35:53,879
Oh, tres amusant, Jonathan.
575
00:35:53,951 --> 00:35:56,181
Oh, the disguise is excellent.
576
00:35:56,254 --> 00:35:59,746
I would never have caught on
until you lit the butt end of that cigarette.
577
00:35:59,824 --> 00:36:02,156
Now, that was really too much.
578
00:36:02,627 --> 00:36:05,824
Yes, quite good.
Quite good indeed.
579
00:36:06,164 --> 00:36:08,758
I don't know
what the two of you are talking about.
580
00:36:08,833 --> 00:36:12,769
Oh, now, come on, Jonathan.
The jig is up.
581
00:36:12,837 --> 00:36:14,600
I'm not Jonathan.
582
00:36:14,672 --> 00:36:17,197
But I know all the Higginses.
583
00:36:17,542 --> 00:36:19,339
I know the Duke, the Earl...
584
00:36:19,410 --> 00:36:22,277
Ah, you're talking about
me father and brothers.
585
00:36:22,413 --> 00:36:24,278
Half-brothers,
to be exact,
586
00:36:24,415 --> 00:36:26,383
although I've never
liked the term myself.
587
00:36:26,450 --> 00:36:28,941
A brother's a brother,
a sister's a sister.
588
00:36:29,387 --> 00:36:32,720
With respect,
there are no girls in the Higgins family.
589
00:36:34,258 --> 00:36:37,591
Well, don't tell that
to Soo-Ling Elizabeth Whitefeather
590
00:36:37,662 --> 00:36:39,220
or Kutama-numba.
591
00:36:40,331 --> 00:36:42,026
I think I'm going to be ill.
592
00:36:42,099 --> 00:36:45,865
Ah, it's prenuptial jitters.
It'll pass after the wedding.
593
00:36:47,471 --> 00:36:51,601
How did the General manage
to keep the news
594
00:36:51,776 --> 00:36:54,677
of you and the others
out of the peerage?
595
00:36:54,979 --> 00:36:58,005
Well, I don't think Father
bandied it about the club.
596
00:36:58,249 --> 00:37:00,217
But what difference
does it make?
597
00:37:00,284 --> 00:37:02,218
We're here
to celebrate a wedding,
598
00:37:02,286 --> 00:37:04,652
not Father's lack of them.
599
00:37:06,023 --> 00:37:07,547
Erin go bragh.
600
00:37:11,829 --> 00:37:13,023
Oh, my God.
601
00:37:13,097 --> 00:37:15,531
That would be
a loose translation.
602
00:37:17,702 --> 00:37:20,068
You can tell Jonathan
the wedding is off,
603
00:37:20,137 --> 00:37:22,537
and he shall be hearing
from my solicitors.
604
00:37:22,607 --> 00:37:25,872
Keeping this
illegitimate family from me
605
00:37:25,943 --> 00:37:27,274
is a breach of promise.
606
00:37:27,345 --> 00:37:28,642
Now, Lizzie,
technically, it isn't.
607
00:37:28,713 --> 00:37:30,146
You see...
David.
608
00:37:30,214 --> 00:37:31,943
He'll hear from me.
609
00:37:40,524 --> 00:37:43,493
Oh, Jonathan,
you were wonderful.
610
00:37:43,661 --> 00:37:47,153
I only got close enough
to hear the last few minutes,
611
00:37:47,231 --> 00:37:49,131
but you had me convinced.
612
00:37:51,269 --> 00:37:53,737
And who might you be, lass?
613
00:37:53,804 --> 00:37:55,863
Oh, stop it, Jonathan.
614
00:37:55,940 --> 00:37:58,909
You were absolutely
wonderful.
615
00:37:58,976 --> 00:38:00,500
Your performance was...
616
00:38:00,578 --> 00:38:03,172
Ah, faith 'n' begorrah!
617
00:38:03,247 --> 00:38:05,681
Where's me brother,
Jonathan?
618
00:38:08,919 --> 00:38:11,285
Is that you, Jonny?
619
00:38:13,724 --> 00:38:15,351
Oh, my God.
620
00:38:25,136 --> 00:38:27,934
All the way back to her place,Diane didn't speak.
621
00:38:28,005 --> 00:38:29,438
I didn't blame her.
622
00:38:29,507 --> 00:38:33,170
What Deirdre had done to uswas not somethingyou could really talk about.
623
00:38:34,178 --> 00:38:36,703
When we got there,Deirdre was out.
624
00:38:36,814 --> 00:38:38,111
In a way, I was relieved.
625
00:38:38,182 --> 00:38:41,674
If she'd been thereI might not have been ableto control my anger.
626
00:38:41,752 --> 00:38:45,347
I convinced Dianethe best thing to do was togo away with me for a while,
627
00:38:45,423 --> 00:38:48,586
let time sort things out.She agreed.
628
00:38:49,527 --> 00:38:52,428
But first, she wantedto have it out with Deirdre.Alone.
629
00:38:52,496 --> 00:38:55,897
So I came back to pack a bagand wait for her to call.
630
00:38:56,767 --> 00:39:00,999
Everything had happenedso fast, I never got a chanceto read Diane's diary.
631
00:39:02,239 --> 00:39:03,729
I wish I had.
632
00:39:04,842 --> 00:39:06,901
It read like a texton paranoia.
633
00:39:07,044 --> 00:39:08,909
Each daywas a collection of fears,
634
00:39:08,979 --> 00:39:13,382
diligently documenteddescriptions of every strangershe came into contact with.
635
00:39:14,452 --> 00:39:16,420
It was a wonder Dianedidn't lock herself in
636
00:39:16,487 --> 00:39:19,115
and never venture furtherthan the front door.
637
00:39:29,433 --> 00:39:31,230
Then the diarysuddenly changed.
638
00:39:34,872 --> 00:39:38,569
"Met Kioni at Waikiki.
Terrific body.
639
00:39:41,379 --> 00:39:44,815
"Delicious young
Polynesian boy. Took him home..."
640
00:39:59,163 --> 00:40:02,064
The entry had been writtenby a different person,
641
00:40:03,667 --> 00:40:06,693
but how could thathave happened withoutDiane knowing?
642
00:40:08,539 --> 00:40:11,702
We may be identical twins,but we're not alike.
643
00:40:12,910 --> 00:40:15,105
She's left-handed, I'm right.
644
00:40:15,613 --> 00:40:17,581
She's left-handed, I'm right.
645
00:40:18,048 --> 00:40:19,811
She's left-handed, I'm right.
646
00:40:23,387 --> 00:40:24,820
Oh, God.
647
00:40:32,229 --> 00:40:35,164
Rick calledwith his report on the Dupres.
648
00:40:35,232 --> 00:40:37,029
I knew whathe was going to say.
649
00:40:37,101 --> 00:40:39,262
It was the onlypossible explanation.
650
00:40:39,336 --> 00:40:40,963
Alfred Dupres
651
00:40:41,038 --> 00:40:44,667
paid a million-dollar ransomto the abductorof his daughters,
652
00:40:44,742 --> 00:40:46,835
and the man was never caught.
653
00:40:46,977 --> 00:40:50,378
Perhaps that's why the familywas able to suppresswhat really happened.
654
00:40:50,448 --> 00:40:53,940
Both girls had been physicallyand sexually abused,
655
00:40:54,018 --> 00:40:56,452
and only onehad survived. Diane.
656
00:40:56,554 --> 00:40:57,953
Since 1961,
657
00:40:58,022 --> 00:41:01,890
Deirdre had only livedin the fantasiesof Diane's mind.
658
00:41:03,627 --> 00:41:05,925
Going someplace,sister darling?
659
00:41:05,996 --> 00:41:07,896
How dare you.
Pardon me?
660
00:41:07,965 --> 00:41:11,958
Thomas told me.
Everything you said, everything you did!
661
00:41:12,303 --> 00:41:16,069
I must say, Diane,your taste in menis improving.
662
00:41:16,240 --> 00:41:20,336
Magnum seems to be brightin addition to being ratherphysically attractive.
663
00:41:20,611 --> 00:41:21,942
I should kill you.
664
00:41:22,012 --> 00:41:24,276
Oh, you've tried,sister darling.
665
00:41:25,249 --> 00:41:28,275
No, I never did,
I never did.
666
00:41:28,719 --> 00:41:30,209
The car was an accident.
667
00:41:30,287 --> 00:41:32,084
I'm not talkingabout the accident.
668
00:41:32,156 --> 00:41:34,215
I'm talking aboutat the institution.
669
00:41:34,291 --> 00:41:38,318
All those little sessionswith dear Dr. Bernard,plotting to get rid of me.
670
00:41:38,596 --> 00:41:41,394
Did you think I wouldn't hear?Wouldn't find out?
671
00:41:41,665 --> 00:41:45,499
I never listened, I swear.
I never listened. I never listened to Ted.
672
00:41:45,569 --> 00:41:47,127
Oh, you listened.
673
00:41:47,938 --> 00:41:50,236
I would never do anything
to harm you.
674
00:41:50,474 --> 00:41:52,135
Then why'd you hire Magnum?
675
00:41:52,209 --> 00:41:54,177
Why did you give himthe diary?
676
00:41:55,846 --> 00:41:57,814
I was just so afraid
677
00:41:58,249 --> 00:42:01,013
and I thought the kidnapper
was following me.
678
00:42:01,085 --> 00:42:03,610
And you know he said he...
Liar!
679
00:42:03,754 --> 00:42:05,881
You hired Magnumto find out about me,
680
00:42:05,956 --> 00:42:08,083
to take you backto the funny farm.
681
00:42:08,792 --> 00:42:12,125
Please, Deirdre, stop it.
682
00:42:14,365 --> 00:42:15,389
I'm so frightened. I...
683
00:42:15,466 --> 00:42:16,455
You best be,
684
00:42:16,700 --> 00:42:19,100
because if I dieyou'll be all alone.
685
00:42:19,169 --> 00:42:22,070
You do rememberwhat that's like, don't you?
686
00:42:23,908 --> 00:42:25,170
Don't go.
687
00:42:26,110 --> 00:42:27,441
Deirdre?
688
00:42:29,480 --> 00:42:30,742
Deirdre?
689
00:42:32,750 --> 00:42:34,012
Deirdre?
690
00:42:34,285 --> 00:42:36,378
Deirdre? Deirdre?
691
00:42:36,954 --> 00:42:38,251
Deirdre?
692
00:42:41,492 --> 00:42:43,221
Where are you?
693
00:42:44,728 --> 00:42:47,253
Deirdre, please don't hide.
694
00:42:48,699 --> 00:42:49,996
Please?
695
00:42:50,301 --> 00:42:52,735
I thought you wantedto get rid of me.
696
00:42:52,803 --> 00:42:54,168
No.
697
00:42:56,440 --> 00:42:59,409
Just don't disappear
like that. You know...
698
00:43:16,126 --> 00:43:18,924
Why? Why?
699
00:43:19,263 --> 00:43:22,061
Don't be a fool.He came to take us back.
700
00:43:23,133 --> 00:43:25,829
But you didn't
have to kill him.
701
00:43:33,010 --> 00:43:34,102
Diane?
702
00:43:38,649 --> 00:43:40,082
Diane?
703
00:44:05,609 --> 00:44:06,803
Diane?
704
00:44:09,013 --> 00:44:10,344
Diane!
705
00:44:16,020 --> 00:44:17,351
Diane?
706
00:44:20,324 --> 00:44:22,155
Sorry, darling.
707
00:44:22,726 --> 00:44:25,695
You really are wonderful,
708
00:44:26,497 --> 00:44:29,091
but survival is survival.
709
00:44:31,368 --> 00:44:33,268
Don't let her
kill me, Diane.
710
00:44:38,776 --> 00:44:41,210
Run, Thomas, run!
711
00:44:42,012 --> 00:44:43,411
I can't, Diane.
712
00:44:46,450 --> 00:44:47,781
Diane?
713
00:44:50,320 --> 00:44:51,844
Deirdre's dead.
714
00:44:58,495 --> 00:45:00,690
How's that for dead?
715
00:45:00,831 --> 00:45:02,230
She's dead.
716
00:45:03,300 --> 00:45:05,427
You don't need her to survive.
717
00:45:05,502 --> 00:45:07,026
Liar!
718
00:45:07,237 --> 00:45:08,727
Isn't that what
the doctors told you?
719
00:45:08,806 --> 00:45:11,331
You don't need Deirdre
to survive.
720
00:45:11,675 --> 00:45:14,143
She can't live without me.
721
00:45:15,479 --> 00:45:19,745
I'm the strong one.
I've always been the strong one.
722
00:45:20,284 --> 00:45:24,721
No. Diane's the strong one.
She's the one who lived.
723
00:45:25,689 --> 00:45:27,088
No!
724
00:45:31,428 --> 00:45:33,487
Deirdre's dead, Diane.
725
00:45:35,265 --> 00:45:37,256
You can live without her.
726
00:45:37,768 --> 00:45:39,360
No, I can't.
727
00:45:40,871 --> 00:45:42,736
I can't control her.
728
00:45:45,109 --> 00:45:46,770
She'll come back.
729
00:45:47,644 --> 00:45:49,475
Maybe not for years,
but she'll come back,
730
00:45:49,546 --> 00:45:51,309
and when she does,
she'll kill you.
731
00:45:51,381 --> 00:45:52,575
No.
732
00:45:53,684 --> 00:45:56,152
You can get her
out of your life forever.
733
00:45:56,954 --> 00:45:58,319
You can...
734
00:46:00,624 --> 00:46:02,489
We can do it together.
735
00:46:06,930 --> 00:46:08,363
I love you.
736
00:46:15,706 --> 00:46:17,071
I love you.
737
00:46:21,845 --> 00:46:23,574
No!
738
00:46:23,624 --> 00:46:28,174
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
54641
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.