All language subtitles for Magnum P.I. s04e06 To A Duchess.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,222 --> 00:00:02,951 I hope I'm not disturbing you. 2 00:00:02,990 --> 00:00:05,618 - As a matter of fact... - Not at aII. Won't you join us? 3 00:00:10,331 --> 00:00:12,595 He certainIy is an engaging man. 4 00:00:12,633 --> 00:00:15,329 He must be overwheImed by avaiIabIe femaIes. 5 00:00:15,369 --> 00:00:18,304 (Higgins) I suppose some women might find him attractive, 6 00:00:18,339 --> 00:00:22,105 if they respond to the more primitive elements. 7 00:00:22,143 --> 00:00:26,136 How couId you betray me? To steaI her from me. 8 00:00:27,248 --> 00:00:31,048 I revere words Iike honor and integrity. CIearIy not in your vocabuIary. 9 00:00:31,085 --> 00:00:34,646 You're just gonna sit there sipping brandy, being terribIy British? 10 00:00:34,688 --> 00:00:35,677 Yes. 11 00:03:19,086 --> 00:03:22,749 (Rick) She doesn't have a chance. (T.C.) Come on, she's got great form. 12 00:03:22,790 --> 00:03:25,691 In a bikini maybe, but on a surf ski, she's a joke. 13 00:03:25,726 --> 00:03:30,220 - If you want to put money on her, go ahead. - She's OK but she's not in my Ieague. 14 00:03:30,264 --> 00:03:33,358 What about the Iifeguard from the Sand & Surf CIub? 15 00:03:33,400 --> 00:03:37,564 He's been working out in my gym. Saw him bench press three and a quarter. 16 00:03:37,604 --> 00:03:41,768 That's OK for strength, but strength is not as important as endurance. 17 00:03:41,809 --> 00:03:43,834 No, finesse is what counts. 18 00:03:43,877 --> 00:03:46,505 Kiyoki has finesse and he is goIden with a paddIe. 19 00:03:46,547 --> 00:03:50,449 - I am working on this new styIe and... - What are the odds on Kiyoki? 20 00:03:50,484 --> 00:03:53,112 Kiyoki starts at two and he's a sure thing. 21 00:03:53,153 --> 00:03:57,647 - Wait a minute, guys. What about me? - What about you? 22 00:03:57,691 --> 00:04:01,787 I'm in this race too and I think I stand a good chance of winning this year. 23 00:04:01,829 --> 00:04:03,854 (Both Laugh) 24 00:04:06,867 --> 00:04:10,860 Two years ago he comes in 86th, Iast year he comes in 62nd. 25 00:04:10,904 --> 00:04:15,204 And both times he was behind this 12-year-oId girI, Kiki... 26 00:04:15,242 --> 00:04:16,869 - Kawana. - Kawana. 27 00:04:16,910 --> 00:04:21,438 She was 13 and very big for her age. Besides, I ran into some bad Iuck. 28 00:04:21,482 --> 00:04:25,077 What? Entering a race where everyone eIse was better than you? 29 00:04:25,119 --> 00:04:27,519 Very funny. What are the odds on me? 30 00:04:27,554 --> 00:04:30,990 20 to... No, I'd better make 'em 30-1 . 31 00:04:31,024 --> 00:04:33,584 (Higgins) Even though I heard odds being quoted, 32 00:04:33,627 --> 00:04:36,892 I am, with abundant charity, giving you the benefit of the doubt 33 00:04:36,930 --> 00:04:40,627 and assuming that this is not a conversation about next week's race. 34 00:04:40,667 --> 00:04:45,695 - Of course not, Higgins. - The race is a charity event. 35 00:04:45,739 --> 00:04:50,369 It wouId be a perversion of ethics and good sportsmanship for money to change hands. 36 00:04:50,411 --> 00:04:54,313 - You're absoIuteIy right, Higgie. - Right. 37 00:04:56,316 --> 00:04:58,910 I'm off to the newsstand to buy the ChronicIe. 38 00:04:58,952 --> 00:05:01,785 Higgins, we seII the IsIand ChronicIe right in front. 39 00:05:01,822 --> 00:05:04,518 That puIp is an insuIt to journaIism. 40 00:05:04,558 --> 00:05:08,927 When I refer to the ChronicIe I'm taIking about the London ChronicIe, 41 00:05:08,962 --> 00:05:11,089 deIivered to Hawaii every Monday. 42 00:05:11,131 --> 00:05:14,294 Two weeks behind the civiIized worId, I might add. 43 00:05:21,542 --> 00:05:24,067 - 200 on Kiyoki. - Man, you won't regret it. 44 00:05:24,111 --> 00:05:26,136 Yes, you wiII. I'm gonna win. 45 00:05:26,180 --> 00:05:28,842 - Wanna bet? - Bet? Bet? 46 00:05:28,882 --> 00:05:32,010 - Yeah, sure, I'II make a bet. - How much? 47 00:05:32,052 --> 00:05:34,953 My entire Iife savings. $33.64. 48 00:05:34,988 --> 00:05:37,218 (Laughs) You're a big spender. 49 00:05:37,257 --> 00:05:39,817 Better hope that 13-year-oId girI doesn't enter. 50 00:05:39,860 --> 00:05:44,194 1 4. And I'm gonna win. Or die trying. 51 00:05:47,434 --> 00:05:50,733 - My God. - Is something wrong, bro? 52 00:05:50,771 --> 00:05:53,604 Lord WiIkerson, the Duke of Whitt, has passed on. 53 00:05:53,640 --> 00:05:56,666 Yeah? I got one brother named Duke. 54 00:05:58,178 --> 00:06:00,578 PIease, just take care of your papers. 55 00:06:03,317 --> 00:06:04,978 (BeII) 56 00:06:09,523 --> 00:06:11,491 And that's $5 even. 57 00:06:11,525 --> 00:06:13,959 Oh. WeII... 58 00:06:13,994 --> 00:06:18,397 I'm afraid this is aII I have. Is that aII right? 59 00:06:18,432 --> 00:06:20,627 I'm afraid not. This may be a British shop 60 00:06:20,667 --> 00:06:24,068 but we're in America and I onIy take American currency. 61 00:06:24,104 --> 00:06:28,700 Er... Perhaps I can be of assistance. I... 62 00:06:30,143 --> 00:06:31,235 I.... 63 00:06:33,380 --> 00:06:35,007 Yes? 64 00:06:35,048 --> 00:06:37,983 I wouId be happy to exchange the note. 65 00:06:38,018 --> 00:06:39,986 Fine. 66 00:06:40,020 --> 00:06:45,356 Let's see. The current rate of exchange is roughIy $1 .50 to the pound. 67 00:06:45,392 --> 00:06:48,623 That wouId be $7.50. 68 00:06:49,530 --> 00:06:52,499 I reaIIy am most gratefuI. Thank you very much. 69 00:06:52,533 --> 00:06:54,728 That's quite... 70 00:06:54,768 --> 00:06:57,794 I mean... It's my pIeasure. 71 00:07:04,244 --> 00:07:06,735 - Your order, Mr. Higgins. - Thank you. 72 00:07:14,988 --> 00:07:17,718 WeII, thank you again. 73 00:07:17,758 --> 00:07:19,817 Yes. 74 00:07:19,860 --> 00:07:23,125 Forgive me for perhaps being too forward but I... 75 00:07:24,231 --> 00:07:28,361 I mean, I know you must be busy but I... 76 00:07:28,402 --> 00:07:31,803 - WeII, I... - Yes? 77 00:07:33,840 --> 00:07:36,866 It's been a pIeasure to be of assistance. 78 00:07:48,789 --> 00:07:54,056 I beg your pardon. Hey, what are you doing? What do you want with me? 79 00:07:54,094 --> 00:07:56,221 - Shut up and come with us. - Let me go. 80 00:07:56,263 --> 00:07:58,959 - What are you doing? - (Car horn) 81 00:07:58,999 --> 00:08:02,935 Let me go, pIease! PIease, Iet me go! 82 00:08:02,970 --> 00:08:05,962 - My God, what are you doing? - HoId on. What are you doing? 83 00:08:06,006 --> 00:08:09,305 - (British accent) None of your affair. - Take your hands off me! 84 00:08:09,343 --> 00:08:11,004 Do as she asks. 85 00:08:12,179 --> 00:08:16,411 We're very serious. You stay out of this or I'II beat your head on the waII. 86 00:08:19,486 --> 00:08:20,885 HaIt! 87 00:08:22,255 --> 00:08:23,916 Let go of her. Now. 88 00:08:29,596 --> 00:08:31,826 Let's get out of here. 89 00:08:36,737 --> 00:08:39,171 Oh! WeII... 90 00:08:40,507 --> 00:08:42,941 Thank you, sir. You saved me again. 91 00:08:42,976 --> 00:08:47,242 It was nothing, reaIIy. OnIy cowards wouId try to accost a Iady. 92 00:08:47,280 --> 00:08:49,976 I'm most gratefuI, Mr... 93 00:08:50,017 --> 00:08:52,850 Higgins. Jonathan QuayIe Higgins. 94 00:08:52,886 --> 00:08:56,845 Vivien Brock Jones. It's a pIeasure to meet you. 95 00:08:56,890 --> 00:08:58,881 And mine. 96 00:08:58,925 --> 00:09:01,086 I can't remember when I was so frightened. 97 00:09:01,128 --> 00:09:05,656 They were British. In the heat of battIe, I didn't notice. 98 00:09:05,699 --> 00:09:09,032 - Yes, that is a coincidence. - Quite. 99 00:09:09,069 --> 00:09:11,299 I'm so gratefuI that you came to my rescue. 100 00:09:11,338 --> 00:09:13,806 I'm a compIete stranger here. 101 00:09:13,840 --> 00:09:15,933 I understand compIeteIy. 102 00:09:15,976 --> 00:09:19,844 At the risk of seeming boId, I wouId Iike for you to... 103 00:09:19,880 --> 00:09:22,576 I mean, I think that you wouId Iike to... 104 00:09:25,018 --> 00:09:27,248 PIease, just come with me. 105 00:09:37,864 --> 00:09:39,161 (Sighs) 106 00:09:39,199 --> 00:09:43,863 This is absoIuteIy deIightfuI. Just Iike having tea at Brown's. 107 00:09:43,904 --> 00:09:46,668 One of the benefits of being on the board of directors 108 00:09:46,707 --> 00:09:49,335 is that I can stock the kitchen with things I Iike. 109 00:09:49,376 --> 00:09:53,938 WeII, it's just what I needed. I was beginning to feeI very far from home. 110 00:09:53,980 --> 00:09:56,642 As honorary chairman of the Sons of the Empire, 111 00:09:56,683 --> 00:09:59,846 I wouId consider it an honor to heIp you adjust to the isIands. 112 00:09:59,886 --> 00:10:02,719 Mr. Higgins, you reaIIy are very gaIIant. 113 00:10:04,458 --> 00:10:07,450 Have you a pIace to Iive? 114 00:10:07,494 --> 00:10:10,827 WeII, as a matter of fact... 115 00:10:12,199 --> 00:10:14,724 This is reaIIy rather embarrassing. 116 00:10:14,768 --> 00:10:16,702 Anything that I can do to heIp... 117 00:10:18,038 --> 00:10:22,338 WeII, I have a sIight probIem at the moment with my finances. 118 00:10:22,375 --> 00:10:25,344 The committee has an emergency fund for that. 119 00:10:25,378 --> 00:10:28,370 No, I didn't mean charity. 120 00:10:28,415 --> 00:10:33,114 What I was hoping was that you might be abIe to advise me 121 00:10:33,153 --> 00:10:36,281 where I couId seII this. 122 00:10:39,025 --> 00:10:42,153 And as a matter of fact... 123 00:10:45,632 --> 00:10:47,998 aIso these. 124 00:10:51,905 --> 00:10:53,532 (Magnum) Higgins! 125 00:10:56,176 --> 00:10:59,771 I'm gIad I caught you. I've got kind of a probIem. 126 00:10:59,813 --> 00:11:02,543 Vivien Brock Jones, Thomas Magnum. 127 00:11:02,582 --> 00:11:06,882 - How do you do? - Hi. I hope I'm not disturbing you. 128 00:11:06,920 --> 00:11:09,548 - As a matter of fact... - Not at aII. Won't you join us? 129 00:11:09,589 --> 00:11:11,784 I'm sure Magnum has things to do, 130 00:11:11,825 --> 00:11:15,090 Iike procuring a divorce for a bIonde and pIaying in the ocean. 131 00:11:15,128 --> 00:11:17,722 That is exactIy what I wanted to taIk to you about. 132 00:11:17,764 --> 00:11:21,427 It's reaI important for me to make a good showing in the race. 133 00:11:21,468 --> 00:11:23,834 Then run aIong and practice. 134 00:11:23,870 --> 00:11:28,967 That is what I was pIanning to do, but my paddIe, it's got a crack in the handIe 135 00:11:29,009 --> 00:11:34,037 and I have to get it repaired or maybe repIaced, and since it's for the cIub... 136 00:11:34,080 --> 00:11:37,607 Look, it's got a tiny IittIe hairIine crack right there. 137 00:11:37,651 --> 00:11:40,552 Why don't you just repIace it? 138 00:11:43,123 --> 00:11:45,353 - You don't mind? - Why wouId I mind? 139 00:11:45,392 --> 00:11:48,054 Great. Thanks, Higgins. 140 00:11:48,094 --> 00:11:49,823 WouId you Iike a cup of tea? 141 00:11:51,865 --> 00:11:53,890 PIease. 142 00:11:53,934 --> 00:11:57,233 AII right. Oh, you've got those cute IittIe roIIs that I Iike. 143 00:11:57,270 --> 00:12:00,398 - Those aren't cute roIIs. They're scones. - Mr. Higgins! 144 00:12:00,440 --> 00:12:01,998 Oh, my God. 145 00:12:03,643 --> 00:12:06,134 Higgins, these must be worth a fortune. 146 00:12:06,179 --> 00:12:08,977 Must you pry into matters which don't concern you? 147 00:12:09,015 --> 00:12:11,006 It's aII right. They're mine. 148 00:12:11,051 --> 00:12:16,011 But I find myseIf in the unfortunate position of having to seII them. 149 00:12:16,056 --> 00:12:19,253 Gee... 150 00:12:19,292 --> 00:12:22,955 WeII, if you reaIIy have to seII them, I have a friend named Rick 151 00:12:22,996 --> 00:12:26,727 who couId probabIy give you the best price, don't you think? 152 00:12:26,766 --> 00:12:29,997 Do you think he couId find a buyer for this? 153 00:12:31,671 --> 00:12:33,536 I'II ask him. 154 00:12:33,573 --> 00:12:38,203 In the meantime, there must be another way to resoIve your financiaI diIemma. 155 00:12:38,245 --> 00:12:40,372 What about a job? 156 00:12:40,413 --> 00:12:42,677 A job? Magnum, reaIIy! 157 00:12:42,716 --> 00:12:47,312 That certainIy wouId be a soIution but I'm afraid I have very Iimited skiIIs. 158 00:12:47,354 --> 00:12:50,983 Higgins couId find you one. He's got aII sorts of connections. 159 00:12:51,024 --> 00:12:52,924 Don't you think? 160 00:12:55,061 --> 00:12:56,585 Why... 161 00:12:57,497 --> 00:13:02,230 Perhaps Magnum, in his usuaI bIundering way, 162 00:13:02,269 --> 00:13:04,203 has hit upon something. 163 00:13:05,438 --> 00:13:10,205 My empIoyer recentIy purchased a coIIection of books from Sotheby's. 164 00:13:10,243 --> 00:13:12,973 It's my job to organize and cataIog them. 165 00:13:13,013 --> 00:13:16,710 It's a terribIe chore, one I've been putting off. 166 00:13:16,750 --> 00:13:19,548 I mean, if you wouId Iike to... 167 00:13:19,586 --> 00:13:23,852 I mean, that is to say, the two of us couId... 168 00:13:23,890 --> 00:13:25,551 Er... 169 00:13:29,095 --> 00:13:31,586 I think he's offering you a job. 170 00:14:19,546 --> 00:14:21,207 (Gunshot) 171 00:14:28,054 --> 00:14:30,249 Are you having some probIems? 172 00:14:30,290 --> 00:14:32,986 I'II say. This bIoody... 173 00:14:35,061 --> 00:14:37,154 My God. 174 00:14:38,198 --> 00:14:41,429 Perhaps we can be of some assistance. 175 00:14:41,468 --> 00:14:44,631 - Lady WiIkerson. - Oh, no, none of that out here. 176 00:14:44,671 --> 00:14:49,199 - What's your name? - Sergeant Major Jonathan QuayIe Higgins. 177 00:14:49,242 --> 00:14:52,473 I was bringing suppIies to my regiment when it just quit on me. 178 00:14:52,512 --> 00:14:56,608 - I think it's a bad carburetor. - We're on our way to the hospitaI. 179 00:14:56,649 --> 00:15:01,086 - Perhaps we couId give you a Iift. - Oh, no, Your Grace. 180 00:15:01,121 --> 00:15:04,648 A IittIe grease never bothered me. PIease Iet us heIp you. 181 00:15:04,691 --> 00:15:08,718 ReaIIy, Your Grace, I just couIdn't. I'd be most uncomfortabIe. 182 00:15:08,762 --> 00:15:11,196 Oh, very weII. I understand. 183 00:15:11,231 --> 00:15:15,099 We couId notify someone of your position. They couId send a tow truck. 184 00:15:15,135 --> 00:15:18,263 - That wouId be very kind. - Very weII. 185 00:15:18,304 --> 00:15:21,603 Good Iuck. Our thoughts and best wishes are with you. 186 00:15:21,641 --> 00:15:25,771 Excuse me, but may I say it's a priviIege and an honor 187 00:15:25,812 --> 00:15:29,270 to serve such a gracious and kind Iady as the Duchess of Whitt. 188 00:15:29,315 --> 00:15:32,478 No, it is I who am priviIeged 189 00:15:32,519 --> 00:15:35,249 to have met a man as brave and IoyaI as you. 190 00:15:54,908 --> 00:15:58,241 What in the bIoody heII is she doing here? 191 00:16:00,814 --> 00:16:04,341 (Higgins) ''My dear Lady WiIkerson, 192 00:16:05,485 --> 00:16:08,283 ''Duchess of Whitt.'' 193 00:16:11,658 --> 00:16:13,819 It's too formaI. 194 00:16:20,433 --> 00:16:22,458 ''My dear...'' 195 00:16:27,040 --> 00:16:29,474 Dearest darIing, 196 00:16:29,509 --> 00:16:32,569 the most IoveIy woman in creation. 197 00:16:35,348 --> 00:16:38,010 I don't want to scare her off. 198 00:16:39,953 --> 00:16:43,286 Damn, where is my wit when I need it most? 199 00:16:48,761 --> 00:16:52,925 ''My dearest Vivien, 200 00:16:54,634 --> 00:16:59,037 ''It is onIy my deep and sincere admiration...'' 201 00:16:59,072 --> 00:17:02,371 Charles Dickens, the complete set. 202 00:17:02,408 --> 00:17:05,002 With, however, The OId Curiosity Shop missing. 203 00:17:05,044 --> 00:17:11,540 The frontispiece is dated 1890 but the binding is new and imitation morocco. 204 00:17:11,584 --> 00:17:15,020 I'm afraid Mr. Masters does have a taste for the obvious. 205 00:17:15,054 --> 00:17:17,989 It's absoIuteIy fascinating, such an education. 206 00:17:18,024 --> 00:17:20,652 And I'm actuaIIy being paid for heIping. 207 00:17:21,661 --> 00:17:23,185 (Sighs) 208 00:17:23,229 --> 00:17:27,290 I've aIways Ioved books. I've even considered writing one myseIf. 209 00:17:27,333 --> 00:17:30,302 ReaIIy? Fiction or non-fiction? 210 00:17:30,336 --> 00:17:32,930 Oh, fiction. 211 00:17:32,972 --> 00:17:35,532 I had this idea about a young girI 212 00:17:35,575 --> 00:17:40,205 who is weII born but of modest circumstances. 213 00:17:40,246 --> 00:17:43,807 - Sounds fascinating. - And when she's 1 7 214 00:17:43,850 --> 00:17:50,847 she Ieaves schooI and marries a much oIder man, a weaIthy duke. 215 00:17:50,890 --> 00:17:53,256 Perhaps aImost an arranged marriage. 216 00:17:54,227 --> 00:17:56,787 She must have an extraordinary sense of duty. 217 00:17:56,829 --> 00:18:01,266 PossibIy. Maybe she's just not strong enough to object. 218 00:18:01,301 --> 00:18:04,759 In any case she comes to respect her husband 219 00:18:04,804 --> 00:18:07,739 and indeed Iove him very much. 220 00:18:07,774 --> 00:18:11,505 But somehow she aIways feeIs Iike somewhat of a prisoner, 221 00:18:11,544 --> 00:18:16,345 as though she's never had the chance to experience Iife, 222 00:18:16,382 --> 00:18:18,373 find out what it has to offer. 223 00:18:19,752 --> 00:18:22,846 - And does she escape? - (Magnum) Hi, Vivien. 224 00:18:22,889 --> 00:18:26,757 - How's the boss treating you? - I'm having a wonderfuI time. 225 00:18:26,793 --> 00:18:29,125 Higgins can soIve aII your probIems. 226 00:18:29,162 --> 00:18:32,290 - Does this interruption have any purpose? - Oh, right. 227 00:18:32,332 --> 00:18:35,733 This came in the maiI. It must have been sent to me by mistake. 228 00:18:35,768 --> 00:18:39,829 Oh. Nice jacket. ReaI EngIish tweed, huh? 229 00:18:39,872 --> 00:18:43,205 Oh, by the way, you friend Rick got me a wonderfuI price on my ring, 230 00:18:43,243 --> 00:18:45,234 enough to pay for my new apartment. 231 00:18:45,278 --> 00:18:46,836 Great. I'm gIad he couId heIp. 232 00:18:46,879 --> 00:18:49,871 This appears to be a biII for a new surf ski paddIe. 233 00:18:49,916 --> 00:18:53,682 I toId the guy at the store to charge it to the cIub but... 234 00:18:53,720 --> 00:18:56,018 Oh, never mind. I'II take care of it. 235 00:18:57,590 --> 00:19:00,252 It is for charity. 236 00:19:02,495 --> 00:19:04,224 (Higgins) If that's aII... 237 00:19:05,298 --> 00:19:07,858 Oh. Sure. 238 00:19:09,202 --> 00:19:11,568 - Bye, Vivien. - Bye. 239 00:19:14,307 --> 00:19:16,707 He certainIy is an engaging man. 240 00:19:17,443 --> 00:19:20,844 He must be overwheImed by avaiIabIe femaIes. 241 00:19:20,880 --> 00:19:24,077 I suppose some women might find him attractive, 242 00:19:24,117 --> 00:19:26,745 if they respond to the more primitive eIements. 243 00:19:30,323 --> 00:19:34,384 Here's a key so you can enter the estate without caIIing. 244 00:19:34,427 --> 00:19:37,794 Since you'II be working here, it wiII be more convenient. 245 00:19:37,830 --> 00:19:40,663 I'II been a wonderfuI day, and I'II see you tomorrow. 246 00:19:40,700 --> 00:19:43,464 - Or sooner. - I beg your pardon? 247 00:19:43,503 --> 00:19:46,404 Nothing. Just goodbye for now. 248 00:20:05,792 --> 00:20:09,694 ""My dearest Vivien. It is only my deep and sincere admiration 249 00:20:09,729 --> 00:20:13,859 ""that gives me the courage to tell you how moved I am by your courage. 250 00:20:13,900 --> 00:20:18,860 ""We must all seize life when rare opportunity presents itself, as I must do now. 251 00:20:18,905 --> 00:20:22,534 ""If I can hope that you could possibly have any feelings for me, 252 00:20:22,575 --> 00:20:27,603 ""come to the estate at eight tonight for a romantic dinner. "" 253 00:21:09,055 --> 00:21:13,788 (TV) There"s a long pop to deep right-field, way back. It"s outta herel 254 00:21:13,826 --> 00:21:16,852 And the White Sox lead one to nothing. 255 00:21:16,896 --> 00:21:20,229 Johnson will need a home run at the top of the first inning, 256 00:21:20,266 --> 00:21:22,928 - there"s no doubt about it. - (Timer pings) 257 00:21:25,772 --> 00:21:28,900 - (Buzzer) - Come in. 258 00:21:35,415 --> 00:21:36,643 Good evening. 259 00:21:36,682 --> 00:21:38,343 Hi. 260 00:21:39,752 --> 00:21:41,185 Come on in. 261 00:21:49,662 --> 00:21:52,563 - WouId you Iike a hot dog? - A hot dog? 262 00:21:52,598 --> 00:21:55,328 That sounds wonderfuI. I've never had one before. 263 00:21:59,071 --> 00:22:02,199 ..swings the next pitch and lies it to left field. 264 00:22:02,241 --> 00:22:04,573 I see you Iike to Iive very casuaIIy. 265 00:22:04,610 --> 00:22:05,941 ..makes the catch. 266 00:22:05,978 --> 00:22:08,344 Yeah, I'm sorry about that. 267 00:22:08,381 --> 00:22:12,613 Oh, no, I admire it. I think it's very mascuIine. 268 00:22:16,489 --> 00:22:20,186 I'm sorry. Do you want some chiIi on your hot dog? 269 00:22:20,226 --> 00:22:21,488 Why not? 270 00:22:25,164 --> 00:22:27,223 By the way, Jim is... 271 00:22:27,266 --> 00:22:32,727 Oh, I'm sorry. Just cIear some of that stuff and take a seat there. 272 00:22:32,772 --> 00:22:35,297 There's a great game on. 273 00:22:35,341 --> 00:22:38,777 Here"s Jim, he swings and he misses for strike one. 274 00:23:07,373 --> 00:23:09,705 ..checking with his third-base coaches... 275 00:23:09,742 --> 00:23:12,370 Why does that man keep scratching Iike that? 276 00:23:12,411 --> 00:23:17,542 - This is an ideal time... - He's not scratching, he's giving signaIs. 277 00:23:17,583 --> 00:23:23,647 He's trying to teII the batter - the guy standing at the pIate - what to do. 278 00:23:24,857 --> 00:23:26,381 Fascinating. 279 00:23:26,425 --> 00:23:31,089 ..swings away at the first pitch and barrels it down the right-field line. 280 00:23:32,431 --> 00:23:36,527 - You reaIIy Iove this game, don't you? - Yeah. 281 00:23:39,071 --> 00:23:44,008 When I was a kid, aII I dreamed about was becoming a Major League basebaII pIayer. 282 00:23:44,043 --> 00:23:47,410 What happened? 283 00:23:48,147 --> 00:23:50,775 - I grew up. - That shouIdn't stop you. 284 00:23:50,816 --> 00:23:53,444 You can aIways go after your dreams. 285 00:23:53,486 --> 00:23:55,647 It's too Iate. 286 00:23:56,455 --> 00:24:00,084 You onIy Iive once. It's never too Iate to go after what you want. 287 00:24:00,126 --> 00:24:05,189 It is for me. I'm 38 years oId. There's very few guys in the Major Leagues Ieft my age. 288 00:24:06,232 --> 00:24:09,258 Besides, I couId never hit a high inside fast baII. 289 00:24:10,603 --> 00:24:12,503 Anyway, I'm happy doing what I do. 290 00:24:13,105 --> 00:24:15,335 - Are you reaIIy? - Yeah. 291 00:24:15,374 --> 00:24:17,672 I Iike being a private investigator. 292 00:24:17,710 --> 00:24:20,201 I'm good at it. I heIp peopIe. 293 00:24:20,246 --> 00:24:22,612 Here comes Barridge, rounding third... 294 00:24:22,648 --> 00:24:27,745 - I see your point. - ..opposite field double by Larry Hearndonl 295 00:24:27,787 --> 00:24:30,051 (Cheering) 296 00:24:36,495 --> 00:24:41,728 I was dreaming, Iads. DeIuding myseIf. 297 00:24:41,767 --> 00:24:45,965 To think that a Iady of her stature couId consider a man Iike me. 298 00:24:47,807 --> 00:24:52,005 Knowing your station in Iife. That's the secret to happiness, Iads. 299 00:24:53,245 --> 00:24:55,975 Otherwise it's dashed hopes. 300 00:25:01,721 --> 00:25:03,120 (Cheering on TV) 301 00:25:03,155 --> 00:25:07,285 My God, wiII he turn down that infernaI noise? 302 00:25:12,999 --> 00:25:16,901 - Ah. You sure you don't want a gIass? - No, no, this is fine. 303 00:25:16,936 --> 00:25:19,700 - OK. There you are. - Thank you. Cheers. 304 00:25:21,841 --> 00:25:25,709 - (Laughs) You're terrific. - Magnum, wiII you pIe... 305 00:25:29,148 --> 00:25:32,311 Hi, Higgins. What are you aII dressed up for? 306 00:25:33,819 --> 00:25:36,219 Jonathan, you Iook magnificent. 307 00:25:36,255 --> 00:25:39,019 Come in. Sit down. How about a chiIi dog? 308 00:25:39,058 --> 00:25:41,356 I... 309 00:25:42,561 --> 00:25:45,894 (TV) There it goesl Deep to left fieldl 310 00:25:45,931 --> 00:25:48,923 Going, going, goodbyel 311 00:25:50,636 --> 00:25:54,902 I had seen Higgins mad before, I had seen him crazed with fury, 312 00:25:54,940 --> 00:25:58,103 but I had never seen him at a loss for words. 313 00:26:12,992 --> 00:26:15,654 Higgins, what did you want before? 314 00:26:15,695 --> 00:26:18,892 - Where's Vivien? - I drove her home. 315 00:26:18,931 --> 00:26:22,594 - How couId you? - What, drive her home? 316 00:26:22,635 --> 00:26:27,129 - The buses don't run this Iate. - How couId you betray me? And her. 317 00:26:27,173 --> 00:26:32,611 Using my... My God, the irony. The bitter, perfect, poetic irony. 318 00:26:32,645 --> 00:26:35,170 Using my own Ietter to steaI her from me. 319 00:26:39,051 --> 00:26:40,450 What Ietter? 320 00:26:40,486 --> 00:26:44,547 The Ietter I wrote her expIaining my feeIings and inviting her to dinner. 321 00:26:44,590 --> 00:26:47,150 I fixed pheasant. 322 00:26:47,193 --> 00:26:51,687 - I don't know anything about a Ietter. - Then what was Vivien doing at your pIace? 323 00:26:53,132 --> 00:26:54,793 Oh. 324 00:26:56,235 --> 00:26:58,294 Oh... WeII... 325 00:26:58,337 --> 00:27:01,135 She must have thought that I... 326 00:27:01,173 --> 00:27:03,698 But how couId she? 327 00:27:06,912 --> 00:27:09,142 I didn't sign it. 328 00:27:09,181 --> 00:27:12,480 I couIdn't bring myseIf to. 329 00:27:12,518 --> 00:27:15,487 ObviousIy she preferred thinking it came from you. 330 00:27:15,521 --> 00:27:20,288 Gee... I'm sorry, Higgins. I mean, if I knew... 331 00:27:20,326 --> 00:27:25,662 Vivien is a IoveIy woman but romanticaIIy she means nothing to me. 332 00:27:26,332 --> 00:27:31,395 Nothing? This gentIewoman bestows upon you her affection and you caII it nothing? 333 00:27:31,437 --> 00:27:34,736 That's not what I meant. She's not interested in me. 334 00:27:34,774 --> 00:27:38,005 It was your Ietter. Just expIain the mix-up. 335 00:27:38,043 --> 00:27:40,568 I'd rather face a firing squad. 336 00:27:42,515 --> 00:27:44,642 It's you she wants. 337 00:27:44,683 --> 00:27:49,086 She'd be humiIiated if she discovered how she was misIed. 338 00:27:51,924 --> 00:27:56,827 - Then what do we do? - She's fragiIe. Her feeIings are tender. 339 00:27:56,862 --> 00:28:00,059 I'm meeting her at the CIub tomorrow to get some of her jeweIs. 340 00:28:00,099 --> 00:28:02,363 I'II go with you. 341 00:28:02,401 --> 00:28:06,394 When we see her we must act as if we never had this conversation. 342 00:28:06,438 --> 00:28:09,271 - Do you understand? - No. 343 00:28:10,442 --> 00:28:13,309 But I'II go aIong with it. 344 00:28:26,859 --> 00:28:28,827 Thank you. 345 00:28:32,298 --> 00:28:34,596 - Good morning, Jonathan. - Good morning. 346 00:28:34,633 --> 00:28:36,897 - Good morning, Thomas. - Morning. 347 00:28:36,936 --> 00:28:39,564 I want to thank you for a wonderfuI evening. 348 00:28:39,605 --> 00:28:42,096 I had such a marveIous time. 349 00:28:42,141 --> 00:28:47,943 Yes, me too. I have to go sign up for the race, then I have to practice so... 350 00:28:47,980 --> 00:28:51,347 May I come and watch you? I'd Iove to see you in action. 351 00:28:51,383 --> 00:28:54,511 I beIieve you needed some of your jeweIs. 352 00:28:54,553 --> 00:28:56,919 Oh. Yes, of course. 353 00:28:57,223 --> 00:28:59,555 Er... This way. 354 00:29:03,395 --> 00:29:06,922 Jonathan! Ahh! Ohh! 355 00:29:06,966 --> 00:29:09,628 Don't even consider it. 356 00:29:19,745 --> 00:29:21,235 (Tires screech) 357 00:29:26,118 --> 00:29:28,313 Are you aII right? Come on. 358 00:29:28,354 --> 00:29:30,083 Come on. 359 00:29:39,465 --> 00:29:44,960 Sure. I know. It"s crazy to refer to what Higgins and I share as friendship. 360 00:29:45,004 --> 00:29:48,565 But it is. We bite and bicker like an old married couple 361 00:29:48,607 --> 00:29:53,909 but mixed in with the jibes is a funny kind of mutual trust. 362 00:29:53,946 --> 00:29:57,609 When Higgins saw Vivien at my place he felt I had betrayed that trust, 363 00:29:57,650 --> 00:30:01,086 but of course the kidnapping had made that all very unimportant. 364 00:30:01,120 --> 00:30:05,056 At least the funny trust was back. And we both knew it. 365 00:30:05,090 --> 00:30:06,921 Higgins? 366 00:30:08,394 --> 00:30:12,455 Higgins...we tried to find the car. 367 00:30:12,498 --> 00:30:17,197 Rick and I checked the waterfront, HoteI Street. The usuaI pIaces. Nothing so far. 368 00:30:18,637 --> 00:30:21,299 I shouId have been abIe to stop them. 369 00:30:21,340 --> 00:30:24,173 There was nothing you couId do. The guys had guns. 370 00:30:24,209 --> 00:30:26,143 You did aII you couId. 371 00:30:26,178 --> 00:30:29,670 - I think we ought to caII the poIice. - No, Magnum, pIease. 372 00:30:29,715 --> 00:30:33,412 There's been a message from her abductors. We're to wait for their caII. 373 00:30:33,452 --> 00:30:35,443 The poIice shouId know about this. 374 00:30:35,487 --> 00:30:39,924 No. There's something eIse you don't know. Vivian is not as she appears. 375 00:30:39,959 --> 00:30:43,326 Not at aII the poor matron without means. 376 00:30:43,362 --> 00:30:45,523 Magnum, she is of the ReaIm. 377 00:30:48,100 --> 00:30:51,331 - RoyaIty? - By marriage, yes. Lady WiIkerson. 378 00:30:51,370 --> 00:30:53,270 Wife of the Iate Duke of Whitt. 379 00:30:53,305 --> 00:30:55,500 So we just sit here and wait? 380 00:30:56,642 --> 00:31:00,908 I spoke to her brother-in-Iaw this evening. The new Duke of Whitt. 381 00:31:00,946 --> 00:31:03,915 Very strange conversation. I was shocked. 382 00:31:03,949 --> 00:31:07,441 He seemed more concerned with the jeweIs than her. 383 00:31:07,486 --> 00:31:10,512 - How much are they worth? - I didn't examine the items. 384 00:31:10,556 --> 00:31:13,047 My onIy concern was their safekeeping. 385 00:31:13,092 --> 00:31:14,787 But they must be quite vaIuabIe 386 00:31:14,827 --> 00:31:18,729 or he wouIdn't have been so bIoody adamant about my not giving them up. 387 00:31:18,764 --> 00:31:22,996 - What a guy. - I can Iive without your fIippant humor. 388 00:31:28,240 --> 00:31:32,233 Lord WiIkerson is arranging for an aIternate form of payment. 389 00:31:32,277 --> 00:31:34,711 I wiII inform them of that when they caII. 390 00:31:34,747 --> 00:31:39,582 And you're just gonna sit there sipping brandy, being terribIy British? 391 00:31:39,618 --> 00:31:41,176 Yes! 392 00:31:49,128 --> 00:31:51,187 Are you famiIiar with London at aII? 393 00:31:52,531 --> 00:31:54,965 A few times when I was in the navy. Why? 394 00:31:55,000 --> 00:31:56,558 The Strand? 395 00:31:57,770 --> 00:32:00,034 - Movie house? - No, Magnum. 396 00:32:00,072 --> 00:32:01,937 It's a very famous street in London, 397 00:32:01,974 --> 00:32:04,670 renowned for men's cIothes and restaurants. 398 00:32:05,644 --> 00:32:09,341 There's a particuIar IittIe tea shop there. 399 00:32:09,381 --> 00:32:12,976 Forgive me. I forget that you find my stories tedious. 400 00:32:13,018 --> 00:32:15,680 I'm Iistening, Higgins. Go on. 401 00:32:17,790 --> 00:32:19,781 It's a quaint IittIe pIace. 402 00:32:19,825 --> 00:32:25,286 I've aIways thought it curious that I shouId visit it at that particuIar moment. 403 00:32:27,132 --> 00:32:31,091 I suppose you can"t really comprehend the joy that an Englishman experiences 404 00:32:31,136 --> 00:32:35,197 in taking tea in the Strand after being away for a long time. 405 00:32:35,240 --> 00:32:38,607 It"s roughly comparable to the enjoyment you seem to derive 406 00:32:38,644 --> 00:32:43,308 from munching a hot dog or watching a baseball game on television. 407 00:32:44,116 --> 00:32:48,610 There was a hint of sadness, perhaps, seeing as how I was there alone. 408 00:32:48,654 --> 00:32:51,680 At any rate, I happened to look across the room, 409 00:32:51,723 --> 00:32:57,093 and Vivien was at a table by herself, looking very radiant. 410 00:32:57,129 --> 00:33:00,997 We had met once, but only in the most official of situations. 411 00:33:01,033 --> 00:33:02,557 While I am not a commoner, 412 00:33:02,601 --> 00:33:06,264 still I was aware of the difference in our stations in life. 413 00:33:06,305 --> 00:33:11,242 For me to suddenly bound over to her table and ask to join her in tea... 414 00:33:11,276 --> 00:33:15,838 And yet, I had this overpowering compulsion to do so, 415 00:33:15,881 --> 00:33:22,013 if only just to remind her that she had once been very, very kind to me. 416 00:33:22,054 --> 00:33:24,545 I made my decision to speak to her. 417 00:33:24,590 --> 00:33:27,718 I was overstepping some measure of etiquette, I knew, 418 00:33:27,759 --> 00:33:30,751 but I simply found that I couldn"t stop myself. 419 00:33:30,796 --> 00:33:36,029 Just at that moment, she was joined by her husband, the Duke of Whitt. 420 00:33:36,969 --> 00:33:39,767 They were very loving to each other. 421 00:33:43,308 --> 00:33:46,243 I left without finishing my tea. 422 00:33:48,380 --> 00:33:50,905 That's it? The whoIe story? 423 00:33:52,885 --> 00:33:57,322 Forgive me. I hoped that you wouId understand. 424 00:33:57,356 --> 00:33:59,483 Yeah, I guess I... 425 00:33:59,525 --> 00:34:03,928 I faiIed to remember that the ways of a gentIeman are patentIy foreign to you. 426 00:34:03,962 --> 00:34:08,797 I revere words Iike honor, integrity, chivaIry, words that are not in your vocabuIary. 427 00:34:08,834 --> 00:34:10,563 Higgins, enough. 428 00:34:10,602 --> 00:34:14,129 Knocking my rubber chicken or my sIoppy habits is within the ruIes, 429 00:34:14,173 --> 00:34:16,733 but you're attacking my character. 430 00:34:18,343 --> 00:34:20,504 I wouId Iike to think you don't mean that. 431 00:34:23,515 --> 00:34:25,073 Yes, I'm sorry. 432 00:34:27,252 --> 00:34:30,517 You can't know what it's Iike to care deepIy for someone 433 00:34:30,556 --> 00:34:34,458 and have your hope taken. 434 00:34:35,427 --> 00:34:37,395 Yes, I can. 435 00:34:39,765 --> 00:34:41,426 (Phone) 436 00:34:44,469 --> 00:34:47,336 - Yes? - The name is Wilkes, sir. We"ve met. 437 00:34:47,372 --> 00:34:52,036 I have information regarding the Duchess. Bring the jewels to Lunalilo Bridge. 438 00:34:52,077 --> 00:34:54,978 - It wiII take me some time to... - You better leave now. 439 00:34:55,013 --> 00:34:57,277 - (DiaIing tone) - Wait! Wait! HeIIo! 440 00:35:06,325 --> 00:35:08,384 I toId you to bring the jeweIs. 441 00:35:08,427 --> 00:35:12,454 If I go back empty-handed, it'II go very badIy with the Duchess. 442 00:35:12,497 --> 00:35:14,431 I'm trying to expIain to you. 443 00:35:14,466 --> 00:35:17,401 I've spoken to the Duchess' brother-in-Iaw. 444 00:35:17,436 --> 00:35:19,927 He's agreeabIe to a cash payment. 445 00:35:19,972 --> 00:35:22,964 He may be agreeabIe but Mr. Graham and I are not. 446 00:35:23,008 --> 00:35:27,741 If it was onIy money we wanted, we wouId have stayed in Lord WiIkerson's empIoy. 447 00:35:27,779 --> 00:35:30,407 But of course you wouIdn't know about that. 448 00:35:30,449 --> 00:35:33,885 He hired us to fetch her back to EngIand. 449 00:35:33,919 --> 00:35:39,186 But a few hundred pounds' fee cannot compare with three miIIion in jeweIs. 450 00:35:39,224 --> 00:35:44,389 - We're not pIaying games. If you don't... - Mr. WiIkes, pIease. 451 00:35:44,429 --> 00:35:48,058 You'II have the jeweIs. There's no reason to harm Lady WiIkerson. 452 00:35:48,100 --> 00:35:51,399 I just need a IittIe time to coIIect them. An hour. 453 00:35:52,304 --> 00:35:55,273 - Last chance. - I assure you. 454 00:35:55,307 --> 00:35:59,937 One hour then. At the corner of HoteI and LiIIier. 455 00:35:59,978 --> 00:36:04,210 PIease be punctuaI. And aIone. 456 00:36:17,929 --> 00:36:19,521 If Rick finds us here... 457 00:36:19,564 --> 00:36:22,624 No one is to know we've spoken to the kidnappers. 458 00:36:22,668 --> 00:36:24,568 Those guys aren't gonna pIay fair. 459 00:36:24,603 --> 00:36:26,935 I have no choice but to go aIong with it. 460 00:36:26,972 --> 00:36:29,270 I think you're wrong. Let me get Rick and T.C. 461 00:36:29,308 --> 00:36:35,406 No. Don't you understand? They were very expIicit. I'm to come aIone. 462 00:36:37,215 --> 00:36:39,513 Wait a minute. 463 00:36:39,551 --> 00:36:43,544 You're not going without me. Higgins? 464 00:36:44,323 --> 00:36:47,224 AIright. But no one eIse. No one. 465 00:36:58,370 --> 00:37:00,861 You reaIIy think they're worth three miIIion? 466 00:37:05,977 --> 00:37:08,207 What is it? 467 00:37:09,915 --> 00:37:13,749 Perhaps I shouId have inspected them more carefuIIy before. 468 00:37:15,153 --> 00:37:17,678 What is it? 469 00:37:20,792 --> 00:37:24,159 The whoIe Iot's worth onIy a few thousand doIIars. 470 00:37:24,196 --> 00:37:25,527 What? 471 00:37:27,299 --> 00:37:29,995 Magnum, these jeweIs aren't reaI. 472 00:37:30,035 --> 00:37:33,835 They're nothing more than very weII-made paste. 473 00:37:40,579 --> 00:37:44,515 (Magnum) Where are they Ieading us? (Higgins) They're headed for the wharf. 474 00:37:44,549 --> 00:37:47,074 - I don't Iike it. - Just be prepared for anything. 475 00:37:47,119 --> 00:37:51,522 - Oh, no. I think my foot's gone to sIeep. - For God's sake, Magnum. 476 00:37:51,556 --> 00:37:54,753 It's not my fauIt. I've been cramped up in the back... Aaah! 477 00:37:54,793 --> 00:37:57,489 Put your head down. Do you want them to see you? 478 00:37:57,529 --> 00:38:00,726 I can't heIp it. I got a charIie horse. 479 00:38:00,766 --> 00:38:02,757 (Groans) 480 00:38:03,735 --> 00:38:08,695 Higgins, what wiII they do when they find out the jeweIs are phony? 481 00:38:08,740 --> 00:38:10,935 They won't find out. I won't Iet them. 482 00:38:23,588 --> 00:38:25,078 (Magnum groaning) 483 00:38:25,123 --> 00:38:28,820 - He's puIIing up next to a boat. - Get cIose to the water. 484 00:38:28,860 --> 00:38:30,760 I'II get as cIose as I can. 485 00:39:00,058 --> 00:39:02,652 This is far enough. 486 00:39:09,734 --> 00:39:12,430 - You feeI the need for protection? - Our crew. 487 00:39:12,471 --> 00:39:16,134 We've rented the gentIeman's boat to take us to Tahiti. 488 00:39:16,174 --> 00:39:19,837 - Those jeweIs now if you don't mind. - Not untiI you present the Duchess. 489 00:39:19,878 --> 00:39:24,781 I've taIked niceIy, Mr. Higgins. If you choose to renege on our agreement, 490 00:39:24,816 --> 00:39:30,311 then I shaII be obIiged to take the box and Iet these boys have a go at you. 491 00:39:30,355 --> 00:39:33,483 Forgive me for not being frightfuIIy intimidated, 492 00:39:33,525 --> 00:39:38,155 but I have no fear of harm untiI you are satisfied that these are the jeweIs you want. 493 00:39:38,196 --> 00:39:41,324 - Give me that box! - Bring Lady WiIkerson to the deck. 494 00:39:41,366 --> 00:39:43,459 You drop those and you're a dead man. 495 00:39:43,502 --> 00:39:47,768 Be that as it may, you wiII stiII have Iost your fortune. 496 00:39:47,806 --> 00:39:50,468 Graham, fetch her out here! 497 00:39:56,214 --> 00:39:59,479 - Are you aII right, Your Grace? - Yes, Jonathan. 498 00:40:03,188 --> 00:40:07,386 Yes. As you say, we must be sure that these are the genuine articIe. 499 00:40:07,425 --> 00:40:09,393 Magnum! 500 00:40:19,738 --> 00:40:21,706 Vivien, get off the boat! 501 00:40:44,829 --> 00:40:46,490 Your turn. 502 00:41:02,581 --> 00:41:04,776 - Magnum, Iook out! - Aaah! 503 00:41:21,900 --> 00:41:25,063 - Oh, thank you, Thomas. - No, Vivien, wait. 504 00:41:25,103 --> 00:41:28,937 Don't thank me. Thank Higgins. He pIanned the whoIe rescue. 505 00:41:28,974 --> 00:41:32,410 Thank you, Jonathan. 506 00:41:32,444 --> 00:41:36,278 We must aII seize Iife when the rare opportunity presents itseIf. 507 00:41:36,314 --> 00:41:41,047 - Isn't that what you said in your Ietter? - You weren't Iistening. It was Higgins. 508 00:41:41,086 --> 00:41:45,489 I was Iistening. To the modest words of a brave and gracious man. 509 00:42:04,809 --> 00:42:06,470 (Cheering) 510 00:42:09,514 --> 00:42:11,106 As I neared the finish line, 511 00:42:11,149 --> 00:42:15,017 the phrase about winning the battle and losing the war came to mind. 512 00:42:15,053 --> 00:42:19,786 If I deliberately lost the race, Vivien"s misplaced hero worship might wane, 513 00:42:19,824 --> 00:42:22,349 and she might see Higgins with clearer eyes. 514 00:42:22,394 --> 00:42:27,559 But as Higgins said, words like honor and integrity are important. 515 00:42:27,599 --> 00:42:30,534 I had to try to win. 516 00:43:08,740 --> 00:43:12,335 - 1 7th! Thomas, you were 1 7th! - Way to go, man! 517 00:43:12,377 --> 00:43:16,108 That's a Iot better than Iast year. Let me massage those sore arms. 518 00:43:16,147 --> 00:43:19,878 That was absoIuteIy wonderfuI. I knew you couId do it. 519 00:43:19,918 --> 00:43:22,250 I onIy finished 1 7th. 520 00:43:22,287 --> 00:43:27,247 But Iast year you came in 62nd. That's a magnificent improvement. 521 00:43:27,292 --> 00:43:30,625 Yeah, but I reaIIy wanted that trophy. 522 00:43:30,662 --> 00:43:35,258 I mean I reaIIy wanted... Oh, forget it. 523 00:43:35,300 --> 00:43:40,033 I mean, what's a trophy anyway? Can it boogie? 524 00:43:40,071 --> 00:43:43,563 1 7th pIace is stiII good enough to get the chicks, right, guys? 525 00:43:43,608 --> 00:43:46,099 The chicks? 526 00:43:47,445 --> 00:43:52,382 Hey, dig my action over there. They are aIready starting to congregate. 527 00:43:56,387 --> 00:44:00,016 I'm sorry, but excuse me, that's the price you pay. 528 00:44:00,992 --> 00:44:02,721 - Thomas. - Yeah? 529 00:44:02,761 --> 00:44:07,926 I thought perhaps we might have another quiet dinner to ceIebrate your achievement. 530 00:44:07,966 --> 00:44:13,199 Hey, what can I say? I'm gonna be into this heavy party thing the rest of the day 531 00:44:13,238 --> 00:44:15,934 and Iike you said, I was pretty impressive. 532 00:44:15,974 --> 00:44:18,943 Lunch tomorrow? Maybe, OK? 533 00:44:18,977 --> 00:44:23,641 Rick, wouId you take care of my surf ski? Love ya. Gotta run. 534 00:44:23,681 --> 00:44:27,742 Catch you back at the hacienda, Big Hig. 535 00:44:27,786 --> 00:44:29,515 Big Hig? 536 00:44:35,727 --> 00:44:38,127 Hi, girIs. 537 00:44:38,163 --> 00:44:40,495 Wait a minute! I finished 1 7th! 538 00:44:40,532 --> 00:44:42,432 Is he aII right? 539 00:44:42,467 --> 00:44:47,336 It's obviousIy oxygen narcosis from his exertion in the race. 540 00:44:51,176 --> 00:44:55,340 HonestIy, Vivien, this is quite uncharacteristic behavior for Magnum. 541 00:44:55,380 --> 00:44:57,473 Yes, of course. 542 00:45:18,002 --> 00:45:21,631 (Vivien) My husband aIways suspected Eric's weakness of character. 543 00:45:21,673 --> 00:45:26,940 (Higgins) You couIdn't know he'd stoIen the jeweIs and repIaced them with copies. 544 00:45:26,978 --> 00:45:30,937 AII I can do is pity him, go back home, assume my duties. 545 00:45:32,984 --> 00:45:36,249 May I present you with a goodbye gift? 546 00:45:46,164 --> 00:45:47,825 Oh. 547 00:45:49,567 --> 00:45:52,968 That piece of your jeweIry is indeed the genuine articIe. 548 00:45:54,138 --> 00:45:57,107 And so are you. 549 00:46:10,054 --> 00:46:12,545 WiII you come and visit me in EngIand, pIease? 550 00:46:12,590 --> 00:46:15,491 Indeed. I wouId be honored. Bye. 551 00:46:15,526 --> 00:46:18,222 Viv! Vivien! 552 00:46:20,198 --> 00:46:22,189 Darn it. I missed her. 553 00:46:22,233 --> 00:46:24,895 I wanted to say goodbye. 554 00:46:27,739 --> 00:46:30,299 You deIiberateIy missed Vivian's departure, 555 00:46:30,341 --> 00:46:33,606 just as you deIiberateIy acted Iike an ass on the beach. 556 00:46:34,913 --> 00:46:37,143 Of course. 557 00:46:41,920 --> 00:46:44,218 You know that Ietter you wrote to Vivien? 558 00:46:44,255 --> 00:46:48,419 It was such a success, I was wondering if you couId knock one off for me, 559 00:46:48,459 --> 00:46:50,154 unsigned, of course. 560 00:46:50,194 --> 00:46:53,652 You see, I wouIdn't ask except I've got this friend... 561 00:46:54,265 --> 00:46:56,927 WeII, to begin at the beginning, 562 00:46:56,968 --> 00:47:00,301 I was on my third tour of duty in Vietnam 563 00:47:00,338 --> 00:47:03,466 and a cIassmate of mine, Richie DaIrympIe-White, 564 00:47:03,508 --> 00:47:05,703 had been missing in action for some time... 565 00:47:05,753 --> 00:47:10,303 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 47677

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.