All language subtitles for Magnum P.I. s04e01 The Sea.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,067 --> 00:00:04,059 Isn't the ocean beautifuI at sunset? 2 00:00:04,371 --> 00:00:06,999 So soft. So peacefuI. 3 00:00:10,477 --> 00:00:12,570 Something bad has happened to him. 4 00:00:14,080 --> 00:00:15,240 Is his surf ski gone? 5 00:00:15,315 --> 00:00:16,339 Yes. I beIieve it is. 6 00:00:16,416 --> 00:00:18,976 (Higgins) I usuaIIy trip over it going to the garden in the morning. 7 00:00:19,052 --> 00:00:21,748 Magnum insists on Ieaving it across.... 8 00:00:21,888 --> 00:00:24,721 You're gonna tread water to AIaska if you have to. 9 00:00:28,528 --> 00:00:30,223 (Magnum) I can't make it. 10 00:00:32,632 --> 00:00:34,031 Rick! 11 00:00:34,401 --> 00:00:35,925 Rick! 12 00:02:08,394 --> 00:02:10,055 [seaguIIs cawing] 13 00:02:19,772 --> 00:02:21,706 [boat engine rumbIing] 14 00:02:45,498 --> 00:02:49,025 (Magnum) I've aIways feIt at home on the ocean. Even as a kid. 15 00:02:50,136 --> 00:02:52,969 Maybe that's why I spend so much time aIone on it. 16 00:02:53,373 --> 00:02:55,136 Even on the Fourth of JuIy. 17 00:02:55,608 --> 00:02:59,169 I know, the Fourth shouId be spent with your buddies, drinking beer... 18 00:02:59,245 --> 00:03:01,338 and eating hot dogs at the baIIpark... 19 00:03:01,414 --> 00:03:04,474 or hopping in a potato sack race with your best girI... 20 00:03:04,551 --> 00:03:07,145 or barbequing in the backyard with your foIks. 21 00:03:07,220 --> 00:03:09,085 Maybe for most Americans. 22 00:03:09,155 --> 00:03:12,420 For me, the Fourth has been a day to spend aIone. 23 00:03:12,492 --> 00:03:13,720 To remember. 24 00:03:13,793 --> 00:03:16,626 So, here I was. AII aIone on the ocean... 25 00:03:16,696 --> 00:03:19,995 starting my annuaI Independence Day remembrance. 26 00:03:20,099 --> 00:03:23,466 At Ieast I wouIdn't get my fingers bIown off by a cherry bomb. 27 00:03:37,183 --> 00:03:39,014 You turkeys! 28 00:03:42,288 --> 00:03:45,815 Great. A $1 20 pair of goggIes. 29 00:03:46,259 --> 00:03:47,556 My cap. 30 00:03:47,860 --> 00:03:49,828 You owe me, you turkeys! 31 00:04:04,744 --> 00:04:07,372 You couId teII I had been a Iong time out of Nam. 32 00:04:07,447 --> 00:04:10,348 I'd Iet my anger push aside aII other thoughts, 33 00:04:10,416 --> 00:04:12,281 incIuding survivaI. 34 00:04:12,352 --> 00:04:15,048 My surf ski had to be just a sweII or two away. 35 00:04:15,588 --> 00:04:18,318 OnIy question was, which way? 36 00:04:18,558 --> 00:04:22,119 I was about three miIes from shore, an easy swim for me. 37 00:04:22,195 --> 00:04:24,823 But I was aIso cIose to the MoIokai Express... 38 00:04:24,897 --> 00:04:28,060 a high-speed current that runs between Oahu and MoIokai. 39 00:04:28,201 --> 00:04:30,829 If I got caught in it, without a surf ski... 40 00:04:30,903 --> 00:04:32,894 my next IandfaII wouId be AIaska... 41 00:04:32,972 --> 00:04:34,769 9,000 miIes away. 42 00:04:35,375 --> 00:04:38,435 I didn't want to Iose $1,500 worth of surf ski. 43 00:04:38,511 --> 00:04:41,844 Then again, I didn't want to Iose my Iife, either. 44 00:05:02,168 --> 00:05:04,830 (Higgins) It's not the distance one swims that's memorabIe... 45 00:05:04,904 --> 00:05:06,633 it's the smeII of the goose grease. 46 00:05:06,706 --> 00:05:07,968 (Agatha) How disgusting. 47 00:05:08,041 --> 00:05:11,807 Yes, but quite necessary if one is to survive the coId of the ChanneI. 48 00:05:11,944 --> 00:05:13,673 You swam the EngIish ChanneI? 49 00:05:13,746 --> 00:05:17,182 Not aII the way, I'm afraid. I had to give up. NosebIeed. 50 00:05:17,250 --> 00:05:18,308 Poor dear. 51 00:05:18,384 --> 00:05:21,547 A Higgins boat picked me up two miIes off Pas de CaIais. 52 00:05:21,954 --> 00:05:25,151 I didn't know your famiIy had boats. We didn't. 53 00:05:25,291 --> 00:05:27,919 Oh, it was caIIed a Higgins boat after the designer... 54 00:05:27,994 --> 00:05:29,461 some other chap named Higgins. 55 00:05:29,529 --> 00:05:31,759 I did design a boat once, before the war. 56 00:05:31,831 --> 00:05:34,925 A duaI-purpose vesseI to ferry peopIe across the ChanneI... 57 00:05:35,001 --> 00:05:36,229 and fish at the same time. 58 00:05:36,302 --> 00:05:38,065 How positiveIy briIIiant! 59 00:05:38,137 --> 00:05:39,661 Yes, that's what I thought. 60 00:05:39,739 --> 00:05:42,037 It had a doubIe huII with a sieve in the bow. 61 00:05:42,108 --> 00:05:45,168 Not very fast, of course, but then those were more civiIized times... 62 00:05:45,244 --> 00:05:46,836 when speed wasn't everything. 63 00:05:46,913 --> 00:05:48,904 [Bonner mimicking] EngIish accent] I say, oId chap. 64 00:05:48,981 --> 00:05:51,609 Ready for a thorough trouncing, what? 65 00:05:51,684 --> 00:05:53,345 And who is this fair young maiden? 66 00:05:53,419 --> 00:05:54,647 Lady Di? 67 00:05:54,721 --> 00:05:56,416 Oh, my, no. 68 00:05:56,489 --> 00:05:59,356 Agatha ChumIey. Goffrey Bonner, of the Maui PoIo CIub. 69 00:05:59,425 --> 00:06:00,858 DeIighted. 70 00:06:01,828 --> 00:06:02,954 Oh, my. 71 00:06:03,029 --> 00:06:04,758 Don't you think it's rather ironic? 72 00:06:04,831 --> 00:06:05,991 What? 73 00:06:06,065 --> 00:06:08,465 PIaying for an inter-isIand poIo championship... 74 00:06:08,534 --> 00:06:10,468 on the Fourth of JuIy weekend. 75 00:06:10,870 --> 00:06:13,668 I don't see what the date has anything to do with it. 76 00:06:13,740 --> 00:06:17,107 You wouIdn't, oId stick. Ta-ta! 77 00:06:21,114 --> 00:06:24,811 I beIieve he was referring to the American RevoIution. 78 00:06:24,884 --> 00:06:26,215 It began on the Fourth of-- 79 00:06:26,285 --> 00:06:29,277 I know when the American insurrection began. 80 00:06:30,323 --> 00:06:31,347 (man) The first match... 81 00:06:31,424 --> 00:06:33,221 of this Fourth of JuIy weekend wiII begin.... 82 00:06:33,292 --> 00:06:34,691 [sighing] Sorry, Agatha. 83 00:06:34,761 --> 00:06:36,729 No, no, it's my fauIt. 84 00:06:36,796 --> 00:06:40,129 I shouId have reaIized you understood his reference... 85 00:06:40,199 --> 00:06:42,565 and simpIy didn't want to give him the satisfaction. 86 00:06:42,635 --> 00:06:45,798 Agatha, I promise you, The Prince of WaIes Sandwich IsIands PoIo Team... 87 00:06:45,872 --> 00:06:49,308 wiII show up these pompous coIonists this bIoody weekend. 88 00:06:49,375 --> 00:06:50,899 [horse nickering] 89 00:06:51,344 --> 00:06:54,074 In the immortaI words of Sir Winston ChurchiII.... 90 00:06:54,147 --> 00:06:57,514 (T.C.) * Take me out to the baII game * 91 00:06:57,583 --> 00:07:00,245 ♪ Take me out to the crowd ♪ 92 00:07:00,319 --> 00:07:03,618 ♪ Buy me some peanuts and crackerjacks ♪ 93 00:07:03,689 --> 00:07:06,749 ♪ I don't care if I never come back ♪ 94 00:07:06,826 --> 00:07:08,817 ♪ 'Cause it's root, root, root ♪ 95 00:07:08,895 --> 00:07:11,887 ♪ for the KonakapioIani Street Tigers, that's us ♪ 96 00:07:11,964 --> 00:07:14,364 ♪ If we Iose it's a shame ♪ 97 00:07:14,434 --> 00:07:17,369 ♪ For it's one, two, three strikes you're out ♪ 98 00:07:17,437 --> 00:07:21,271 ♪ In the oId baII game ♪♪ 99 00:07:21,340 --> 00:07:22,671 [whooping] 100 00:07:23,676 --> 00:07:25,268 [booing] 101 00:07:27,346 --> 00:07:29,439 ♪♪[rock music pIaying on radio] 102 00:07:30,049 --> 00:07:31,482 [cheering] 103 00:07:32,118 --> 00:07:33,278 Hey, wait a minute. 104 00:07:33,352 --> 00:07:34,751 [radio cIicks off] 105 00:07:34,854 --> 00:07:36,685 Time out! Time out! 106 00:07:37,690 --> 00:07:40,557 I get the feeIing you guys don't Iike my voice. 107 00:07:40,893 --> 00:07:44,158 It's not your voice, Mr. CaIvin. It's the song. 108 00:07:44,664 --> 00:07:46,427 It's kind of, weII.... 109 00:07:46,499 --> 00:07:47,932 It's cornbaII. 110 00:07:48,000 --> 00:07:49,194 [chiIdren Iaughing] CornbaII? 111 00:07:49,268 --> 00:07:51,702 Take Me Out to the BaII Game, cornbaII? 112 00:07:51,771 --> 00:07:52,931 (boy) Yeah. 113 00:07:53,005 --> 00:07:55,064 I've been singing Take Me Out to the BaII Game... 114 00:07:55,141 --> 00:07:56,768 since I was three. 115 00:07:56,843 --> 00:07:58,333 You were three? 116 00:07:58,411 --> 00:08:00,379 Don't get cute, Tobius. 117 00:08:00,446 --> 00:08:01,777 [chiIdren Iaughing] 118 00:08:01,848 --> 00:08:04,146 Hey, that goes for the rest of you. 119 00:08:04,684 --> 00:08:07,710 Maybe if we had a IittIe more good oId-fashioned singing... 120 00:08:07,787 --> 00:08:11,587 we'd get some good oId-fashioned teamwork on the baII fieId. 121 00:08:11,657 --> 00:08:13,557 Maybe even win some games. 122 00:08:14,627 --> 00:08:16,788 Yeah, yeah, that's it. 123 00:08:16,996 --> 00:08:19,464 [car horn honking] The KonakapioIani Street Tigers... 124 00:08:19,532 --> 00:08:22,660 are gonna sing together to win together. 125 00:08:22,835 --> 00:08:24,393 [aII groaning] 126 00:08:24,804 --> 00:08:28,763 Either that, or we can hit the practice fieId... 127 00:08:28,841 --> 00:08:31,571 instead of going to the IsIanders' basebaII game. 128 00:08:31,644 --> 00:08:33,339 (boy) Give us a break. 129 00:08:33,412 --> 00:08:34,777 (T.C.) AII right. 130 00:08:36,315 --> 00:08:37,839 ♪♪[humming] 131 00:08:37,917 --> 00:08:42,081 (aII) * Take me out to the baII game * 132 00:08:42,154 --> 00:08:44,554 ♪ Take me out to the crowd ♪ 133 00:08:44,624 --> 00:08:45,955 (T.C.) Sing it, feIIows. 134 00:08:46,025 --> 00:08:47,185 ♪ Buy me some ♪♪ 135 00:08:47,260 --> 00:08:50,093 (Rick) Ono and mahi-mahi? What kind of meaI is that... 136 00:08:50,162 --> 00:08:51,629 on the Fourth of JuIy for the cIub? 137 00:08:51,697 --> 00:08:53,528 (Wong) WouId you prefer opakapaka? 138 00:08:53,599 --> 00:08:57,626 I prefer cheeseburgers and fries, or hot dogs and onion rings, or.... 139 00:08:57,703 --> 00:08:59,193 For dinner? 140 00:08:59,305 --> 00:09:02,706 Wong, in America there is onIy one meaI on the Fourth. 141 00:09:02,775 --> 00:09:04,868 It starts at noon and it goes untiI dark. 142 00:09:04,944 --> 00:09:06,707 Now come up with something American. 143 00:09:06,779 --> 00:09:10,112 How about sautéed frog Iegs in CaIifornia wine? 144 00:09:11,651 --> 00:09:13,915 What do you expect from a French chef? 145 00:09:14,420 --> 00:09:15,717 [giggIing] Hey, hey! 146 00:09:15,788 --> 00:09:16,982 Sorry, Rickie. 147 00:09:17,056 --> 00:09:19,490 I guess the ocean brings out the kid in me. 148 00:09:19,559 --> 00:09:20,924 I noticed. 149 00:09:22,028 --> 00:09:24,588 ♪♪[pop music pIaying] 150 00:09:25,031 --> 00:09:27,124 You know, my stepdaddy used to take me fishing... 151 00:09:27,199 --> 00:09:29,190 in the Chesapeake for stripers. 152 00:09:29,669 --> 00:09:32,103 Did you ever catch any? AII the time. 153 00:09:32,171 --> 00:09:34,002 I caught an 18-pounder once. 154 00:09:34,073 --> 00:09:37,201 Oh, that's smaII fry compared to what Iives aIong this reef. 155 00:09:37,276 --> 00:09:40,439 Tuna, swordfish, shark.... Speedboats! 156 00:09:40,513 --> 00:09:41,775 (Rick) Hang on! 157 00:09:42,848 --> 00:09:44,509 You turkeys! 158 00:09:44,784 --> 00:09:46,513 Look, they cut our Iines. 159 00:09:48,554 --> 00:09:50,146 Here, see if you can get a name or number. 160 00:09:50,222 --> 00:09:53,521 Idiots Iike that got to be stopped before they kiII somebody. 161 00:09:57,863 --> 00:10:00,058 ''Hot and.... '' 162 00:10:00,566 --> 00:10:02,158 (Magnum) Heavy. 163 00:10:02,301 --> 00:10:05,862 The name on the stern of the boat was something ''and Heavy.'' 164 00:10:06,305 --> 00:10:10,401 It wasn't much, but I was going to Iook those turkeys up when I got to shore. 165 00:10:11,344 --> 00:10:13,107 If I got to shore. 166 00:10:43,409 --> 00:10:45,900 I'd been swimming steadiIy for haIf an hour... 167 00:10:45,978 --> 00:10:48,776 and I was further from shore than when I started. 168 00:10:51,217 --> 00:10:53,082 There was no doubt about it. 169 00:10:53,152 --> 00:10:55,518 I was in the MoIokai Express... 170 00:10:55,888 --> 00:10:57,583 with no way to get off. 171 00:11:29,355 --> 00:11:33,018 After five hours, I reaIized my onIy hope of survivaI... 172 00:11:33,092 --> 00:11:36,289 was to be picked up by a boat, any boat. 173 00:11:37,196 --> 00:11:39,664 God knows there are enough of them in the isIands. 174 00:11:39,732 --> 00:11:42,257 SaiIboats, fishing boats, outriggers... 175 00:11:42,568 --> 00:11:45,036 tugs, container ships, yachts, navaI vesseIs... 176 00:11:45,104 --> 00:11:46,628 Coast Guard cutters. 177 00:11:46,706 --> 00:11:48,264 Coast Guard cutters. 178 00:11:48,340 --> 00:11:50,467 They'd be out Iooking for me now... 179 00:11:51,077 --> 00:11:54,376 if anyone knew I was missing. But no one wouId. 180 00:11:55,614 --> 00:11:58,777 No one wouId miss me for at Ieast 72 hours. 181 00:11:59,218 --> 00:12:02,779 And 72 hours is a Iong time for anyone to tread water. 182 00:12:02,855 --> 00:12:03,947 Even.... 183 00:12:04,023 --> 00:12:07,789 The 1950 San Diego water-treading champion... 184 00:12:07,860 --> 00:12:12,229 is just 30 seconds away from a new worId record. 185 00:12:12,298 --> 00:12:13,629 I wanna stop. 186 00:12:16,302 --> 00:12:17,633 Come on. 187 00:12:18,804 --> 00:12:21,466 20 seconds away from a new record. 188 00:12:21,540 --> 00:12:23,064 I'm tired. 189 00:12:23,142 --> 00:12:26,270 You can do it, Tommy. You can do it. Keep going. 190 00:12:26,345 --> 00:12:28,006 Dad, I can't do it. 191 00:12:28,080 --> 00:12:29,707 Just keep going. 192 00:12:29,782 --> 00:12:31,147 Keep going. 193 00:12:31,884 --> 00:12:33,909 Dad, I can't do it. 194 00:12:36,021 --> 00:12:39,422 Hey, you know something, you just did. 195 00:12:41,093 --> 00:12:42,219 [chuckIes] 196 00:12:48,567 --> 00:12:50,694 Hey, Tommy Magnum. 197 00:12:50,770 --> 00:12:54,638 1950 water-treading champion hits the beach. 198 00:12:55,274 --> 00:12:58,539 Attaboy! He did a good job out there. 199 00:12:58,611 --> 00:12:59,703 [panting] 200 00:13:00,846 --> 00:13:04,577 13, 1 4, 15. 15 minutes. 201 00:13:04,683 --> 00:13:07,015 I treaded water for 15 minutes. 202 00:13:07,086 --> 00:13:09,987 By the time I get back home, you're gonna be strong enough... 203 00:13:10,055 --> 00:13:11,818 to tread water for an hour. 204 00:13:11,891 --> 00:13:13,153 I wiII. 205 00:13:13,225 --> 00:13:16,661 Yeah, you'II be 6 years oId, that's awfuIIy grown-up. 206 00:13:17,129 --> 00:13:20,428 Dad, are you gonna be in Korea for a whoIe year? 207 00:13:20,833 --> 00:13:24,234 WeII, you don't know how Iong you'II be gone in a war, Son. 208 00:13:24,303 --> 00:13:27,033 Don't worry. I'II take good care of Mom. 209 00:13:27,106 --> 00:13:28,698 You wiII, huh? 210 00:13:28,774 --> 00:13:31,072 Yes, sir. TiII you come home. 211 00:13:31,710 --> 00:13:35,737 You do that and I'II bring you a watch just Iike mine, huh? 212 00:13:35,881 --> 00:13:36,905 You wiII? 213 00:13:36,982 --> 00:13:38,142 WiII what? 214 00:13:38,217 --> 00:13:40,651 Dad's gonna bring me a watch just Iike his. 215 00:13:40,719 --> 00:13:41,845 (Mom) Just Iike that? 216 00:13:41,921 --> 00:13:43,616 Mmm-hmm. No. 217 00:13:43,689 --> 00:13:47,125 First I'm gonna earn it by.... By.... 218 00:13:47,193 --> 00:13:50,060 By breaking his own water-treading record, right? 219 00:13:50,129 --> 00:13:51,153 Yes, sir. 220 00:13:51,230 --> 00:13:54,688 Why do I have this funny feeIing you two are hatching something? 221 00:13:54,867 --> 00:13:58,166 WeII, maybe that's because we are, huh? 222 00:14:01,907 --> 00:14:03,670 [seaguIIs cawing] 223 00:14:07,813 --> 00:14:08,871 [crying] 224 00:14:08,948 --> 00:14:11,382 Mom sure does cry a Iot IateIy. 225 00:14:11,450 --> 00:14:13,714 Guess that's 'cause you're going to Korea, huh? 226 00:14:13,786 --> 00:14:16,653 Yeah. Yeah, I guess so. 227 00:14:16,856 --> 00:14:17,880 Hey. 228 00:14:17,957 --> 00:14:20,892 You think you can break your record for me when I come home? 229 00:14:20,960 --> 00:14:22,757 Yes, sir. That's a promise. 230 00:14:22,828 --> 00:14:24,193 [chuckIing] Okay. 231 00:14:24,263 --> 00:14:26,697 Come on, Iet's go and cheer up Mom, huh? 232 00:14:31,837 --> 00:14:33,532 Don't cry, Mom. 233 00:14:33,606 --> 00:14:35,130 Come here, you. 234 00:14:36,008 --> 00:14:37,407 (Magnum) Dad! 235 00:14:38,410 --> 00:14:41,106 I just set a new water-treading record. 236 00:14:42,081 --> 00:14:44,174 Six hours. Great, huh? 237 00:14:48,254 --> 00:14:49,380 (Magnum) I wonder what... 238 00:14:49,455 --> 00:14:51,719 the water-treading record reaIIy is? 239 00:14:51,790 --> 00:14:53,621 Maybe no one knows. 240 00:14:53,692 --> 00:14:56,456 Maybe it's heId by some guy Iike me who treaded water for days... 241 00:14:56,528 --> 00:14:58,519 and then went beIIy-up. 242 00:14:58,597 --> 00:15:01,088 Stop it. Stop it. 243 00:15:01,166 --> 00:15:03,964 Don't even think Iike that. 244 00:15:04,637 --> 00:15:07,470 You're gonna tread water to AIaska if you have to. 245 00:15:13,345 --> 00:15:16,837 PIanes. Not just ships, pIanes couId spot me. 246 00:15:17,516 --> 00:15:19,381 No. They're too high. 247 00:15:19,451 --> 00:15:22,147 They couIdn't see a 50-foot boat from up there. 248 00:15:22,521 --> 00:15:25,615 But fIying Iow Iike T.C. 's chopper. 249 00:15:27,026 --> 00:15:29,392 Maybe T.C. 's aIready out Iooking for me. 250 00:15:29,895 --> 00:15:32,557 No, why wouId he? 251 00:15:32,631 --> 00:15:34,895 He knows you spend the Fourth aIone. 252 00:15:35,467 --> 00:15:36,866 He's known that since Nam. 253 00:15:36,936 --> 00:15:38,665 [heIicopter whirring] 254 00:15:45,878 --> 00:15:49,006 (T.C.) You're bucking for a Section Eight, you know that? 255 00:15:49,081 --> 00:15:50,810 It's the Fourth of JuIy. 256 00:15:50,883 --> 00:15:53,408 The USO is pIanning a big bash in Da Nang. 257 00:15:53,485 --> 00:15:56,420 Rick's got some nurses Iined up from the 6577th. 258 00:15:56,488 --> 00:15:59,480 And you're gonna spend the weekend in the middIe of the ocean... 259 00:15:59,558 --> 00:16:00,957 where CharIie can pIink at you. 260 00:16:01,026 --> 00:16:03,460 CharIie doesn't come out in the ocean. 261 00:16:03,529 --> 00:16:05,019 That's not the point. 262 00:16:05,097 --> 00:16:08,294 It's not naturaI to be by yourseIf on the Fourth. 263 00:16:08,367 --> 00:16:09,834 It is for me. 264 00:16:12,438 --> 00:16:13,837 (Magnum) That's far enough. 265 00:16:13,906 --> 00:16:17,672 I'II get a good workout paddIing to that isIand about five miIes back. 266 00:16:17,876 --> 00:16:20,868 Five miIes in the open ocean... 267 00:16:21,347 --> 00:16:24,180 on a Iong board, just a ''good workout''? 268 00:16:24,249 --> 00:16:25,238 [excIaims] 269 00:16:25,317 --> 00:16:28,047 Look, I'm gonna camp on the isIand. You can pick me up in two days. 270 00:16:28,120 --> 00:16:30,782 About 1 400 hours. 271 00:16:31,156 --> 00:16:33,624 Yeah, if there's anything Ieft to pick up. 272 00:17:14,967 --> 00:17:17,868 That boy is definiteIy bucking for a Section Eight. 273 00:17:17,936 --> 00:17:19,927 (Tobius) What's a Section Eight? 274 00:17:20,172 --> 00:17:22,367 What's a Section Eight, Mr. CaIvin? 275 00:17:22,841 --> 00:17:26,242 Oh, I was just remembering something that happened a Iong time ago. 276 00:17:26,311 --> 00:17:27,778 [peopIe chattering] 277 00:17:31,383 --> 00:17:33,044 That's what I'm taIking about. 278 00:17:33,118 --> 00:17:36,884 That's teamwork. That is teamwork. 279 00:17:36,955 --> 00:17:38,513 [aII cheering] 280 00:17:39,491 --> 00:17:42,983 I bet they didn't Iearn that singing corny songs. 281 00:17:43,062 --> 00:17:45,121 What was that, Tobius? 282 00:17:45,631 --> 00:17:49,624 I said, I bet they sing reaI good songs. 283 00:17:50,035 --> 00:17:51,969 That's what I thought you said. 284 00:17:53,772 --> 00:17:55,433 [peopIe cheering] 285 00:17:56,608 --> 00:17:58,405 [hooves pounding] 286 00:17:59,912 --> 00:18:01,379 [horses neighing] 287 00:18:13,392 --> 00:18:14,984 [maIIet cracks] 288 00:18:22,334 --> 00:18:23,801 [beII cIanging] 289 00:18:25,571 --> 00:18:26,902 (man) GoaI by number three, 290 00:18:26,972 --> 00:18:29,031 Goffrey Bonner of the Maui PoIo CIub. 291 00:18:29,108 --> 00:18:30,507 Too bad, oId stick. 292 00:18:30,576 --> 00:18:33,636 Looks Iike the Iast goaI wouId have tied the game, what? 293 00:18:36,014 --> 00:18:37,572 (man) And the finaI score of the match... 294 00:18:37,649 --> 00:18:40,641 Maui.: 5, and Prince of WaIes.: 3. 295 00:18:40,719 --> 00:18:42,084 [horse neighing] 296 00:18:44,223 --> 00:18:46,282 (man) Ladies and gentIemen, for those of you... 297 00:18:46,358 --> 00:18:49,054 who wish to see these two fine teams in action again.... 298 00:18:49,128 --> 00:18:51,323 pIease join us tomorrow at 1.:00. 299 00:18:51,396 --> 00:18:53,591 The gates wiII be opened at 1 1.:00, however... 300 00:18:53,665 --> 00:18:58,295 for those wishing to brunch and mereIy enjoy the grounds prior to the match. Thank you. 301 00:19:00,038 --> 00:19:02,506 Rotten Iuck, Jonathan. 302 00:19:05,410 --> 00:19:08,777 But I've fixed us a nice pot of tea. 303 00:19:08,847 --> 00:19:12,749 Tea. You expect me to drink tea at a time Iike this? 304 00:19:12,818 --> 00:19:17,414 Yes. A spot of tea can make the most frightfuI circumstances seem brighter. 305 00:19:18,023 --> 00:19:20,355 Tea has heId the empire together. 306 00:19:20,626 --> 00:19:22,321 [birds chirping] 307 00:19:22,995 --> 00:19:25,020 You're absoIuteIy right. 308 00:19:25,097 --> 00:19:26,758 Of course, I am. 309 00:19:26,832 --> 00:19:28,663 Besides, as I see it... 310 00:19:28,734 --> 00:19:31,703 your strategy is being briIIiantIy executed. 311 00:19:33,805 --> 00:19:34,863 It is? 312 00:19:34,940 --> 00:19:36,134 Yes. 313 00:19:36,208 --> 00:19:39,075 If you had to Iose a game to the coIonists... 314 00:19:39,144 --> 00:19:42,113 better to Iose it earIy on the first day. 315 00:19:42,281 --> 00:19:44,215 Get them overconfident. 316 00:19:45,851 --> 00:19:47,842 That is your pIoy, isn't it? 317 00:19:49,388 --> 00:19:50,514 WeII.... 318 00:19:52,991 --> 00:19:54,288 [sighing] 319 00:19:55,027 --> 00:19:56,892 Agatha, you're a wonder. 320 00:19:57,262 --> 00:20:00,789 It's nice to know you're beginning to reaIize that. 321 00:20:00,866 --> 00:20:03,334 You're right. I shouId Iook on the bright side. 322 00:20:03,402 --> 00:20:06,667 Magnum's not here to ogIe and sneer at me. 323 00:20:10,209 --> 00:20:11,403 What is it? 324 00:20:13,378 --> 00:20:14,811 I don't know. 325 00:20:15,414 --> 00:20:17,882 I suddenIy feIt sorry for saying that. 326 00:20:18,550 --> 00:20:21,951 I've certainIy heard you say worse about him. 327 00:20:23,188 --> 00:20:24,780 I know, but it... 328 00:20:25,424 --> 00:20:27,915 feIt as if I'd spoken iII of the dead. 329 00:20:29,695 --> 00:20:31,253 (Rick) Of course, it's dead. 330 00:20:31,330 --> 00:20:33,730 [excIaiming] It doesn't even have a head. 331 00:20:33,966 --> 00:20:35,957 I thought you went fishing with your stepdad. 332 00:20:36,034 --> 00:20:39,435 WeII, I did. But we used Iures. Not Iive bait. 333 00:20:39,538 --> 00:20:42,871 When the head's cut off, Sandy, it's dead bait. 334 00:20:44,509 --> 00:20:47,637 I don't know. Maybe we shouId use Iures. 335 00:20:48,714 --> 00:20:52,150 I can't understand why we haven't caught anything yet. 336 00:20:54,553 --> 00:20:55,986 I can. 337 00:20:56,121 --> 00:20:57,486 [Sandy excIaims] 338 00:20:58,357 --> 00:20:59,881 Oh, no. 339 00:21:11,837 --> 00:21:13,566 It's foIIowing us. 340 00:21:13,772 --> 00:21:15,569 You've seen too many movies. 341 00:21:30,889 --> 00:21:33,414 Oh, I don't Iike this, Rick. 342 00:21:33,492 --> 00:21:35,357 Stop pIaying with it. 343 00:21:35,427 --> 00:21:36,689 Who's pIaying? 344 00:21:54,880 --> 00:21:56,211 We Iost him. 345 00:21:56,648 --> 00:21:59,617 That's right, sucker! Go find something eIse to eat! 346 00:22:07,793 --> 00:22:08,953 [grunts] 347 00:22:09,027 --> 00:22:10,517 1 2 hours. 348 00:22:11,997 --> 00:22:13,760 A new record, Dad. 349 00:22:19,905 --> 00:22:24,433 Hey, Dad, every second is a new record now. 350 00:22:26,178 --> 00:22:29,739 See, 1 2 hours and 10 seconds... 351 00:22:32,117 --> 00:22:35,177 1 2 hours and 1 2, no, 13. 352 00:22:36,021 --> 00:22:37,716 [thumping] A new record-- 353 00:22:45,997 --> 00:22:47,589 (Magnum) I couId have been bumped... 354 00:22:47,666 --> 00:22:49,258 by any of 100 harmIess ocean fish. 355 00:22:49,334 --> 00:22:51,666 A tuna, a yeIIowtaiI, a mackereI. 356 00:22:53,805 --> 00:22:55,272 But I wasn't. 357 00:22:57,476 --> 00:22:59,239 I'd been nudged by a shark. 358 00:23:14,359 --> 00:23:17,294 From the distance between his dorsaI fin and his taiI... 359 00:23:17,362 --> 00:23:19,296 I'd say he was no more than 8 feet Iong. 360 00:23:19,364 --> 00:23:22,856 Not huge as sharks go, but big enough to ruin my day. 361 00:23:23,835 --> 00:23:26,702 I'd had one foIIow me once for miIes on my surf ski. 362 00:23:26,772 --> 00:23:29,673 He just hung a few meters off my rudder. 363 00:23:29,941 --> 00:23:33,172 I know I had set a personaI speed record to shore that day. 364 00:23:33,245 --> 00:23:35,236 I'd bet I couId beat it now... 365 00:23:35,313 --> 00:23:36,871 if I had my surf ski. 366 00:23:39,584 --> 00:23:41,381 Oh, God. I'm scared. 367 00:23:42,821 --> 00:23:44,118 (Dad) You're scared of what? 368 00:23:44,189 --> 00:23:45,451 Monsters. 369 00:23:46,191 --> 00:23:47,852 What kind of monsters? 370 00:23:48,360 --> 00:23:49,622 Big ones. 371 00:23:49,928 --> 00:23:51,088 Oh, I think I remember those. 372 00:23:51,163 --> 00:23:52,187 You do? 373 00:23:52,264 --> 00:23:55,028 Sure. They were around when I was a kid. 374 00:23:56,101 --> 00:23:59,764 Let's see. There's the one with the big eyes and teeth. That's Herman. 375 00:23:59,838 --> 00:24:02,363 Then there's the shaggy one. His name's RaIph. 376 00:24:02,441 --> 00:24:04,102 Then, of course, TheofuIous. 377 00:24:04,176 --> 00:24:05,234 [giggIing] 378 00:24:05,310 --> 00:24:06,607 TheofuIous? Yeah. 379 00:24:06,678 --> 00:24:11,342 He got that name because he is the awfuIest monster you ever saw. 380 00:24:11,883 --> 00:24:13,680 (Tommy) You're kidding, Dad. 381 00:24:13,752 --> 00:24:16,084 WeII, maybe just a IittIe bit. 382 00:24:16,588 --> 00:24:19,648 But if you give funny names to things that scare you... 383 00:24:19,724 --> 00:24:21,749 then they won't be haIf so scary. 384 00:24:22,427 --> 00:24:25,453 Now, what monster's out there? 385 00:24:27,999 --> 00:24:29,728 The one with big eyes and teeth. 386 00:24:29,801 --> 00:24:31,735 Oh, yeah, Herman. 387 00:24:32,137 --> 00:24:34,230 Why don't you give Herman a caII? 388 00:24:36,508 --> 00:24:38,373 Go on. Go on. Come on. 389 00:24:39,311 --> 00:24:40,744 Hey, Herman! 390 00:24:40,812 --> 00:24:42,780 What do you caII this game? 391 00:24:43,748 --> 00:24:45,375 Ring Around the Rosie? 392 00:24:47,385 --> 00:24:49,376 That's a girI's game, Herman. 393 00:24:51,723 --> 00:24:52,883 I know! 394 00:24:53,959 --> 00:24:55,893 I bet you'd Iike hide-and-seek. 395 00:24:58,296 --> 00:24:59,820 It's a great game. 396 00:25:02,234 --> 00:25:04,532 You just cIose your eyes and you count. 397 00:25:05,837 --> 00:25:07,236 Oh, yeah... 398 00:25:08,640 --> 00:25:10,574 you don't have eyeIids, do you? 399 00:25:11,943 --> 00:25:12,932 WeII... 400 00:25:14,312 --> 00:25:15,336 [grunts] 401 00:25:15,413 --> 00:25:16,880 I'II teII you what. 402 00:25:18,250 --> 00:25:19,774 I'II cIose my eyes... 403 00:25:21,620 --> 00:25:23,247 and you go hide. 404 00:25:24,089 --> 00:25:25,716 What do you say? 405 00:25:27,492 --> 00:25:29,687 Come on, Herman. You're being a jerk! 406 00:25:32,564 --> 00:25:33,792 Okay. 407 00:25:35,033 --> 00:25:36,523 I'm gonna figure... 408 00:25:37,502 --> 00:25:40,960 you reaIIy wanna pIay, but you're just too shy to say so. 409 00:25:42,140 --> 00:25:43,164 So... 410 00:25:45,076 --> 00:25:48,739 I'm gonna count to 10... 411 00:25:49,714 --> 00:25:51,443 and when I open my eyes... 412 00:25:53,752 --> 00:25:55,276 you're gonna be gone. 413 00:25:58,890 --> 00:25:59,982 Okay? 414 00:26:01,826 --> 00:26:02,918 Here I go. 415 00:26:06,865 --> 00:26:07,889 One... 416 00:26:10,602 --> 00:26:11,591 two... 417 00:26:13,939 --> 00:26:14,928 three... 418 00:26:16,908 --> 00:26:18,068 four... 419 00:26:20,011 --> 00:26:21,137 five... 420 00:26:22,914 --> 00:26:23,938 six... 421 00:26:25,216 --> 00:26:26,342 seven... 422 00:26:28,153 --> 00:26:29,313 eight... 423 00:26:31,790 --> 00:26:32,882 nine... 424 00:26:35,627 --> 00:26:36,753 ten! 425 00:26:37,262 --> 00:26:39,093 Ready or not, here I come! 426 00:27:01,686 --> 00:27:02,846 Thanks, Dad. 427 00:27:06,224 --> 00:27:08,089 (Higgins) Saved you, again, did he? 428 00:27:08,159 --> 00:27:11,151 That's what white knights are for, Jonathan. 429 00:27:11,896 --> 00:27:13,124 Yes, quite. 430 00:27:13,465 --> 00:27:14,955 [birds chirping] 431 00:27:15,033 --> 00:27:18,196 Isn't the ocean beautifuI at sunset? 432 00:27:18,470 --> 00:27:21,496 So peacefuI. So soft. 433 00:27:22,507 --> 00:27:23,633 So... 434 00:27:25,143 --> 00:27:26,337 romantic. 435 00:27:30,315 --> 00:27:31,680 Agatha, my dear. 436 00:27:33,985 --> 00:27:35,316 Yes, Jonathan? 437 00:27:36,688 --> 00:27:38,519 I know what you're thinking. 438 00:27:40,892 --> 00:27:42,018 You do? 439 00:27:46,164 --> 00:27:49,861 You're trying to capture my queen by sacrificing your knight. 440 00:27:52,103 --> 00:27:54,071 Oh, Jonathan! 441 00:27:55,273 --> 00:27:58,436 Sometimes you're a royaI ass! 442 00:27:59,911 --> 00:28:01,606 I need some tea. 443 00:28:07,385 --> 00:28:10,183 Sometimes I think I shaII never understand women. 444 00:28:14,359 --> 00:28:15,621 [sighs] 445 00:28:34,646 --> 00:28:36,170 (Tobius) What's wrong? 446 00:28:39,951 --> 00:28:41,851 What's wrong? Huh? 447 00:28:41,920 --> 00:28:43,820 You Iook kind of strange. 448 00:28:43,888 --> 00:28:45,048 I do? Oh. 449 00:28:45,824 --> 00:28:48,384 I've got a kind of a funny feeIing in my gut. 450 00:28:48,593 --> 00:28:50,561 I guess I ate one hot dog too many. 451 00:28:50,628 --> 00:28:52,027 I know I did. 452 00:28:58,236 --> 00:28:59,328 Magnum. 453 00:29:05,043 --> 00:29:07,511 If that's Magnum, wiII you introduce me? 454 00:29:07,579 --> 00:29:08,603 (boy 1) Me, too. 455 00:29:08,680 --> 00:29:10,375 (boy 2) Yeah, aII right. 456 00:29:11,883 --> 00:29:13,544 [honking] 457 00:29:17,255 --> 00:29:18,415 Come on! 458 00:29:18,490 --> 00:29:21,459 (Sandy) I don't wanna be stuck here aII night. 459 00:29:22,160 --> 00:29:25,129 Afraid we don't have much choice. The port engine threw a bearing. 460 00:29:25,196 --> 00:29:26,857 It'II take us haIf the night to Iimp home... 461 00:29:26,931 --> 00:29:30,332 and I don't want to go through the reef in the dark with one engine. 462 00:29:30,401 --> 00:29:32,426 [sighing] You're not Iying to me? 463 00:29:33,204 --> 00:29:34,694 Why wouId I do that? 464 00:29:35,273 --> 00:29:37,173 Spend the night out here aIone? 465 00:29:37,776 --> 00:29:38,936 You know.... 466 00:29:39,978 --> 00:29:42,845 Do I Iook Iike the kind of guy that wouId puII something Iike that? 467 00:29:42,914 --> 00:29:43,903 Mmm-hmm. 468 00:29:46,017 --> 00:29:48,247 Sandy, I'II drop the anchor. 469 00:29:48,920 --> 00:29:50,785 We'II have a nice bottIe of wine. 470 00:29:50,855 --> 00:29:54,313 We'II watch the sunset and then we'II taIk about going back in, okay? 471 00:29:54,392 --> 00:29:55,825 What kind of wine? 472 00:29:55,894 --> 00:30:00,058 I've got a '61 Margaux that I've been saving for a sunset just Iike this. 473 00:30:00,131 --> 00:30:03,259 I don't Iike that French stuff. It's too heavy for me. 474 00:30:03,334 --> 00:30:04,631 Do you have any rosé? 475 00:30:04,702 --> 00:30:07,671 I Iove rosé on ice with a chunk of pineappIe in it. 476 00:30:08,206 --> 00:30:10,470 Rosé on ice with a chunk of pineappIe? 477 00:30:10,542 --> 00:30:11,668 Mmm-hmm. 478 00:30:13,278 --> 00:30:17,146 Of course. The wine Iocker's down in the gaIIey right above the counter. 479 00:30:17,549 --> 00:30:20,245 You get the wine and I'II set the anchor, okay? 480 00:30:59,991 --> 00:31:01,288 Is the shark back? 481 00:31:01,359 --> 00:31:03,088 No, the shark's not back. 482 00:31:03,161 --> 00:31:04,890 What are you Iooking for? 483 00:31:05,230 --> 00:31:06,857 I don't know. 484 00:31:07,098 --> 00:31:08,395 I just don't know. 485 00:31:08,466 --> 00:31:10,957 [scoffs] Are you trying to scare me? 486 00:31:11,035 --> 00:31:13,731 Oh, no, no. It's nothing. Forget it. I'm sorry. 487 00:31:14,339 --> 00:31:15,829 WeII, I didn't know we had rosé. 488 00:31:15,907 --> 00:31:17,101 Oh, you didn't. 489 00:31:17,175 --> 00:31:19,609 I mixed a IittIe red with a IittIe white. 490 00:31:19,677 --> 00:31:20,735 Oh-oh. 491 00:31:34,259 --> 00:31:37,057 Anchors Aweigh 492 00:31:40,832 --> 00:31:45,701 SaiI Navy down the fieId 493 00:31:46,604 --> 00:31:48,469 And sink the Army 494 00:31:49,507 --> 00:31:52,101 Sink the Army Grey 495 00:31:54,145 --> 00:31:59,082 BIue of the Seven Seas 496 00:31:59,817 --> 00:32:03,480 GoId of God's great sun 497 00:32:05,290 --> 00:32:10,250 Let these our coIors be 498 00:32:10,695 --> 00:32:14,688 TiII aII of time be done 499 00:32:15,300 --> 00:32:17,165 Done, done, done 500 00:32:18,803 --> 00:32:23,706 By Severn shore we Iearn 501 00:32:24,842 --> 00:32:28,869 Navy's stern caII 502 00:32:30,648 --> 00:32:35,585 Faith, courage, service true 503 00:32:37,488 --> 00:32:41,754 With honor over, honor over aII 504 00:32:43,861 --> 00:32:45,556 I can't make it, Dad! 505 00:33:02,013 --> 00:33:04,038 (Dad) Don't give up, Son. 506 00:33:04,549 --> 00:33:06,949 Come on, Tommy. Don't quit. 507 00:33:08,219 --> 00:33:09,447 Attaboy. 508 00:33:10,221 --> 00:33:11,449 You can swim. 509 00:33:12,423 --> 00:33:13,481 (Dad) Swim! 510 00:33:13,558 --> 00:33:14,616 I can't. 511 00:33:14,692 --> 00:33:16,159 Yes, you can. 512 00:33:16,995 --> 00:33:18,121 [grunts] 513 00:33:18,663 --> 00:33:19,960 Come on, Tommy. 514 00:33:22,800 --> 00:33:23,824 [groaning] 515 00:33:23,901 --> 00:33:25,129 That's it. 516 00:33:27,338 --> 00:33:28,737 That's it! 517 00:33:32,110 --> 00:33:33,805 Now, think of something. 518 00:33:34,345 --> 00:33:36,438 Concentrate on something, Tommy. 519 00:33:37,415 --> 00:33:38,848 Concentrate! 520 00:33:39,851 --> 00:33:40,977 [grunting] 521 00:33:43,755 --> 00:33:45,985 (Magnum) With this ring, I thee wed. 522 00:33:46,057 --> 00:33:48,651 (priest) Then under the eyes of God... 523 00:33:48,726 --> 00:33:51,559 and by the powers vested in me... 524 00:33:51,729 --> 00:33:54,994 by the HoIy Roman CathoIic Church... 525 00:33:55,066 --> 00:33:59,127 I pronounce you man and wife. 526 00:33:59,237 --> 00:34:01,728 [water spIashing] 527 00:34:24,295 --> 00:34:26,195 [peopIe Iaughing] 528 00:34:28,366 --> 00:34:29,799 And I got one more toast. 529 00:34:29,867 --> 00:34:31,528 Yes. No. 530 00:34:31,602 --> 00:34:33,570 And this one is going to kiII you. 531 00:34:33,638 --> 00:34:35,299 [peopIe screaming] 532 00:34:37,608 --> 00:34:39,098 [panting] 533 00:34:43,381 --> 00:34:44,905 Did you arrange this? 534 00:34:45,650 --> 00:34:48,278 Of course. What's a wedding without fireworks? 535 00:34:50,221 --> 00:34:51,848 Oh, Thomas, I'm scared. 536 00:34:52,323 --> 00:34:53,415 So am I. 537 00:34:54,492 --> 00:34:57,518 At Ieast if we both died now, it wouId be okay. 538 00:34:59,363 --> 00:35:00,625 We'd die happy. 539 00:35:01,132 --> 00:35:02,724 I'd rather Iive happy. 540 00:36:07,865 --> 00:36:10,459 [water spIashing] 541 00:36:43,467 --> 00:36:45,298 (Dad) Attaboy, Son. 542 00:36:45,369 --> 00:36:46,927 It won't be Iong now. 543 00:36:47,004 --> 00:36:49,632 ScuttIebutt has it that the Princeton's going to reIieve us... 544 00:36:49,707 --> 00:36:51,436 and we'II be home by the Fourth. 545 00:36:51,509 --> 00:36:52,703 [both excIaiming] 546 00:36:52,777 --> 00:36:57,043 I hope so, 'cause I don't know if I can wait tiII then, I miss you two so much. 547 00:36:58,482 --> 00:37:00,643 Sometimes, coming back from a mission... 548 00:37:00,718 --> 00:37:04,154 I'm tempted to just keep fIying untiI I reach San Diego. 549 00:37:04,422 --> 00:37:06,822 Don't, Dad! You'II run out of gas! 550 00:37:07,225 --> 00:37:10,490 WeII, there's onIy a IittIe tape Ieft, so I better sign off. 551 00:37:10,995 --> 00:37:13,793 How's that speciaI mission coming, Tommy? Everything okay? 552 00:37:13,864 --> 00:37:16,059 (Mom) That speciaI mission again, huh? 553 00:37:17,034 --> 00:37:18,126 (Dad) Good. 554 00:37:18,469 --> 00:37:19,868 WeII, God bIess... 555 00:37:20,972 --> 00:37:22,371 and keep you both. 556 00:37:23,140 --> 00:37:24,198 I Iove.... 557 00:37:27,311 --> 00:37:28,369 [sobbing] 558 00:37:33,784 --> 00:37:35,274 Don't cry, Mom. 559 00:37:37,355 --> 00:37:39,289 Dad said he'd be home by the Fourth. 560 00:37:39,357 --> 00:37:40,517 That's onIy-- 561 00:37:40,591 --> 00:37:41,990 (Higgins) Two days. 562 00:37:42,159 --> 00:37:43,626 [crickets chirping] 563 00:37:43,961 --> 00:37:46,088 You mean, you haven't seen him for two days? 564 00:37:46,163 --> 00:37:47,687 I am not his keeper. 565 00:37:48,699 --> 00:37:51,896 AIthough his quarters do resembIe a cage at the zoo. 566 00:37:53,704 --> 00:37:55,228 And his car is stiII here? 567 00:37:55,306 --> 00:37:58,036 Mr. Masters' Ferrari is here, yes. 568 00:37:58,109 --> 00:38:00,407 As are aII the estate vehicIes. 569 00:38:02,413 --> 00:38:05,246 Now, wouId you pIease teII me what is going on? 570 00:38:07,251 --> 00:38:08,240 [sighs] 571 00:38:11,022 --> 00:38:12,819 I-- I've had this feeIing that.... 572 00:38:12,890 --> 00:38:15,154 That Magnum is in terribIe danger. 573 00:38:15,226 --> 00:38:16,420 Yeah. How'd you know? 574 00:38:16,494 --> 00:38:18,052 I've had it, too. 575 00:38:20,264 --> 00:38:24,132 It happened to me once before, you know. In Pakistan, just after the war. 576 00:38:24,201 --> 00:38:26,101 Teddy Fabershaw and I. 577 00:38:26,170 --> 00:38:28,798 He was a young Iieutenant then. Good officer. 578 00:38:28,873 --> 00:38:32,206 But he had this uncontroIIabIe desire to worship Iizards. 579 00:38:32,276 --> 00:38:35,541 Cost him his commission when he was caught with CoIoneI Meecham's daughter... 580 00:38:35,613 --> 00:38:37,672 and an iguana behind the regimentaI stabIes... 581 00:38:37,748 --> 00:38:39,272 committing what couId onIy be described... 582 00:38:39,350 --> 00:38:42,808 as the most abhorrent act of perversion known to man or reptiIe. 583 00:38:43,120 --> 00:38:44,644 Is his surf ski gone? 584 00:38:45,690 --> 00:38:46,679 Yes. I beIieve it is. 585 00:38:46,757 --> 00:38:48,850 I usuaIIy trip over it going to the garden in the morning. 586 00:38:48,926 --> 00:38:51,224 Magnum insists on Ieaving it across.... 587 00:38:53,964 --> 00:38:57,900 You don't think Magnum has been on the ocean for two days on a surf ski? 588 00:38:59,337 --> 00:39:01,897 I hope he's on it, 'cause if he's in it-- 589 00:39:01,972 --> 00:39:03,963 (Rick) He's in big troubIe. 590 00:39:04,041 --> 00:39:05,099 Who? 591 00:39:05,176 --> 00:39:07,644 Magnum. Something bad has happened to him. 592 00:39:08,913 --> 00:39:10,904 I gotta go in, Sandy. I'm sorry. 593 00:39:14,752 --> 00:39:17,516 I thought we couIdn't go through the reef in the dark. 594 00:39:17,588 --> 00:39:18,953 [engine revving] 595 00:39:21,325 --> 00:39:22,883 On one engine. 596 00:39:41,912 --> 00:39:43,709 (Magnum) Engines are funny things. 597 00:39:43,781 --> 00:39:45,942 They have voices, just Iike peopIe. 598 00:39:46,016 --> 00:39:48,678 After I'd served in a task force a month or two... 599 00:39:48,753 --> 00:39:52,849 I couId identify every ship in the dark by the sound of its engines. 600 00:39:52,923 --> 00:39:54,550 [engine humming] 601 00:40:00,064 --> 00:40:02,498 That's why, after 20 hours in the water... 602 00:40:02,566 --> 00:40:04,693 as impossibIe as it seemed... 603 00:40:04,769 --> 00:40:06,794 I knew the yacht coming towards me... 604 00:40:06,871 --> 00:40:09,032 was the King Kamehameha II. 605 00:40:15,846 --> 00:40:17,473 I'm gonna make it, Dad! 606 00:40:19,150 --> 00:40:20,549 I'm gonna make it! 607 00:40:26,023 --> 00:40:27,354 (man) Marine operator. 608 00:40:27,425 --> 00:40:30,986 555-2100. 609 00:40:31,061 --> 00:40:32,688 Thank you. 610 00:40:32,763 --> 00:40:35,288 WeII, I guess it wasn't a bearing after aII. 611 00:40:51,615 --> 00:40:53,947 ♪♪[pop music pIaying on radio] 612 00:40:54,485 --> 00:40:55,713 Rick! 613 00:40:59,356 --> 00:41:00,482 Rick! 614 00:41:01,625 --> 00:41:02,785 Rick! 615 00:41:03,527 --> 00:41:04,755 Hey! 616 00:41:05,196 --> 00:41:06,288 Shh. 617 00:41:06,897 --> 00:41:08,296 Turn the radio off. 618 00:41:08,365 --> 00:41:09,832 That's my favorite. 619 00:41:10,134 --> 00:41:12,466 [shushing] I think I heard something. 620 00:41:18,809 --> 00:41:20,709 (Higgins) Mr. Masters' estate. 621 00:41:21,545 --> 00:41:23,137 Higgins. Yes, Rick. 622 00:41:23,214 --> 00:41:24,841 Is Magnum there? 623 00:41:25,249 --> 00:41:26,477 Don't go! 624 00:41:28,886 --> 00:41:30,148 PIease! 625 00:41:31,822 --> 00:41:35,519 I can't hang on if you go. I can't. 626 00:41:37,595 --> 00:41:38,721 PIease... 627 00:41:39,363 --> 00:41:40,489 Dad. 628 00:41:42,132 --> 00:41:43,827 Dad, do something. 629 00:41:59,750 --> 00:42:02,082 Higgins, I'm in the MoIokai ChanneI... 630 00:42:02,152 --> 00:42:04,177 16 miIes off of Koko Head. 631 00:42:04,522 --> 00:42:07,389 (Rick) Bearing 051 from the Diamond Head Iighthouse. 632 00:42:08,125 --> 00:42:10,457 (Higgins) We assume Magnum went out for his usuaI workout... 633 00:42:10,528 --> 00:42:11,961 and had some sort of an accident. 634 00:42:12,029 --> 00:42:14,623 He couId be anywhere within 1000 square miIes. 635 00:42:14,698 --> 00:42:17,496 We've notified the Coast Guard, they're Iaunching a search at dawn. 636 00:42:17,568 --> 00:42:20,537 Perhaps you'd best come up channeI toward the estate. 637 00:42:21,038 --> 00:42:22,266 No. What? 638 00:42:22,339 --> 00:42:24,170 TeII Rick to stay right where he is. 639 00:42:24,241 --> 00:42:25,970 For God's sake, man, why? 640 00:42:26,443 --> 00:42:28,035 I don't know. A hunch. 641 00:42:28,779 --> 00:42:31,509 TeII Rick we'II be in the area by sun-up, in.... 642 00:42:32,650 --> 00:42:33,912 (Magnum) One hour. 643 00:42:33,984 --> 00:42:37,147 AII I have to do is tread water for one more hour... 644 00:42:37,221 --> 00:42:39,712 then the sun wiII be up and they'II see me. 645 00:42:39,990 --> 00:42:42,481 Any 6-year-oId can tread water for an hour. 646 00:42:43,227 --> 00:42:44,353 Right, Dad? 647 00:42:45,629 --> 00:42:46,618 Dad? 648 00:42:49,199 --> 00:42:51,394 He'II be so proud of you, Tommy. 649 00:42:52,803 --> 00:42:54,236 How much Ionger? 650 00:42:54,705 --> 00:42:57,299 30 minutes! Okay, Mom. 651 00:42:57,374 --> 00:42:59,638 (Magnum) I can hang on for 30 minutes. 652 00:43:00,244 --> 00:43:02,405 Just don't move, Rick. 653 00:43:04,348 --> 00:43:05,975 (Tommy) How much Ionger? 654 00:43:06,584 --> 00:43:08,051 Five minutes. 655 00:43:30,207 --> 00:43:31,333 Dad! 656 00:43:31,408 --> 00:43:33,103 I'm gonna make it, Dad! 657 00:43:33,510 --> 00:43:35,978 (Tommy) I'm gonna make it! Two minutes. 658 00:43:47,524 --> 00:43:48,548 (Mom) One minute! 659 00:43:48,626 --> 00:43:49,786 [grunts] 660 00:43:55,766 --> 00:43:56,824 [grunting] 661 00:44:01,038 --> 00:44:02,733 (T.C.) There's the yacht. 662 00:44:05,876 --> 00:44:07,002 There he is. 663 00:44:08,345 --> 00:44:10,040 (Higgins) Undo me. 664 00:44:13,917 --> 00:44:15,509 (Mom) 30 seconds! 665 00:44:21,792 --> 00:44:23,282 Now, go, Higgins. 666 00:44:30,567 --> 00:44:32,125 I've got you. No! 667 00:44:32,603 --> 00:44:33,661 Magnum. 668 00:44:33,737 --> 00:44:35,602 I gotta do it for Dad! 669 00:44:35,673 --> 00:44:37,300 I got 10 seconds. 670 00:44:38,909 --> 00:44:40,638 (Tommy) I'm gonna make it! 671 00:44:43,313 --> 00:44:44,610 I made it, Dad! 672 00:44:45,516 --> 00:44:47,643 I made it, Dad! 673 00:44:49,253 --> 00:44:50,379 I made it! 674 00:44:51,088 --> 00:44:53,056 (Magnum) I made it, Dad. 675 00:44:53,390 --> 00:44:55,017 Why didn't you? 676 00:44:55,092 --> 00:44:56,252 To most Americans... 677 00:44:56,326 --> 00:44:59,762 this Fourth of JuIy is a day of picnics and fireworks. 678 00:45:00,464 --> 00:45:03,092 Of baII games and potato sack races... 679 00:45:04,168 --> 00:45:06,261 of poIiticaI speeches and parades. 680 00:45:06,970 --> 00:45:11,066 But to us, the friends and famiIy of Lieutenant Thomas Magnum Senior... 681 00:45:11,809 --> 00:45:15,370 this Fourth of JuIy, 1951 wiII aIways be remembered... 682 00:45:15,446 --> 00:45:18,006 as the day he came home from the sea. 683 00:45:19,316 --> 00:45:21,477 God bIess and keep his wife and son. 684 00:45:26,090 --> 00:45:27,455 (man) AIert! 685 00:45:31,395 --> 00:45:32,521 Aim! 686 00:45:34,064 --> 00:45:35,292 [man shouts] 687 00:45:35,699 --> 00:45:36,791 Aim! 688 00:45:37,501 --> 00:45:38,900 [guns fire] 689 00:45:39,169 --> 00:45:40,261 Aim! 690 00:45:40,738 --> 00:45:41,864 [guns fire] 691 00:45:42,439 --> 00:45:44,134 [man shouting] 692 00:45:53,016 --> 00:45:57,544 ♪♪[pIaying Taps] 693 00:45:57,594 --> 00:46:02,144 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 51066

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.