All language subtitles for Magnum P.I. s03e18 From Sand Island.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,623 --> 00:00:26,456 I don't beIieve my grandfather died of an accident. I think he was kiIIed. 2 00:00:26,493 --> 00:00:29,462 Don't do this terribIe thing. I am on a case. 3 00:00:29,496 --> 00:00:31,794 - If you don't mind... - But I do mind. 4 00:00:31,831 --> 00:00:36,700 Someone tried to kiII Jonathan Higgins after he taIked to you about Sand IsIand. 5 00:00:39,139 --> 00:00:41,369 - Someone was trying to kiII you. - Me? 6 00:00:41,408 --> 00:00:44,343 - TroubIe with a capitaI T. - Ice Pick? 7 00:00:44,377 --> 00:00:45,401 You got it. 8 00:00:45,445 --> 00:00:46,469 (Gunshot) 9 00:00:48,782 --> 00:00:52,946 - I wouIdn't Iike to meet you in a dark aIIey. - Don't be too sure. 10 00:02:04,491 --> 00:02:06,925 Come on, come on, move it! 11 00:02:30,617 --> 00:02:34,644 WeIcome to Sand IsIand. We are your friends. 12 00:03:07,854 --> 00:03:10,015 When is the bIackout? 13 00:03:10,056 --> 00:03:12,422 There is none on Sand IsIand. 14 00:03:12,458 --> 00:03:14,426 If there is another air raid, 15 00:03:14,460 --> 00:03:18,123 I don't think they'd mind if the camp was bombed. 16 00:03:18,164 --> 00:03:20,257 These guards are so young, Goto. 17 00:03:20,300 --> 00:03:23,292 They're civiIians who repIaced the army, 18 00:03:23,336 --> 00:03:25,998 so the soIdiers couId Ieave for combat. 19 00:03:26,039 --> 00:03:27,472 Knock it off in there! 20 00:03:31,678 --> 00:03:33,509 I have to go to the toiIet. 21 00:03:33,546 --> 00:03:37,607 It is aIIowed, but... but you must be carefuI, Enoka. 22 00:03:37,650 --> 00:03:39,914 Come. I'II show you. 23 00:03:49,862 --> 00:03:52,092 AII right. Tenhut. 24 00:03:52,131 --> 00:03:54,565 What are you doing? I said tenhut. 25 00:03:54,601 --> 00:03:56,865 PIease, I meant no harm. 26 00:03:56,903 --> 00:03:59,599 No harm, huh? No harm? 27 00:04:01,174 --> 00:04:04,507 I had two brothers. I Iost them both at PearI. 28 00:04:04,544 --> 00:04:07,069 I'm not responsibIe for their deaths. 29 00:04:07,113 --> 00:04:10,310 Maybe I'm not responsibIe for keeping you aIive! 30 00:04:19,025 --> 00:04:21,516 (YeIIing) 31 00:05:01,167 --> 00:05:03,965 Mr. Nakamura! Mr. Nakamura! 32 00:05:17,483 --> 00:05:20,748 Thank you, Audrey. Nice to meet you, Mr. Higgins. 33 00:05:20,787 --> 00:05:23,415 - My pIeasure, Doctor. - PIease. 34 00:05:23,456 --> 00:05:25,356 You want to do an interview? 35 00:05:25,391 --> 00:05:28,792 Nothing so formaI. I was hoping to ask you about your experience... 36 00:05:28,828 --> 00:05:32,662 The fact that I have not heId pubIic office before 37 00:05:32,699 --> 00:05:37,102 in no way affects my abiIity to deaI with the issues confronting our state. 38 00:05:37,136 --> 00:05:42,199 ActuaIIy, I'd hoped to discuss your experiences during the war. 39 00:05:44,143 --> 00:05:46,771 I'm afraid I don't understand. 40 00:05:46,813 --> 00:05:49,213 I'm researching a noveI for Robin Masters 41 00:05:49,248 --> 00:05:52,615 based upon the Japanese experience in Hawaii during the war. 42 00:05:52,652 --> 00:05:54,643 An articIe in this morning's paper 43 00:05:54,687 --> 00:05:58,020 mentioned you had spent some time on Sand IsIand. 44 00:05:58,057 --> 00:06:01,356 It was a Iong time ago, Mr. Higgins. 45 00:06:01,394 --> 00:06:04,124 The war and Sand IsIand are far behind us. 46 00:06:04,163 --> 00:06:05,926 I reaIize that, but... 47 00:06:05,965 --> 00:06:09,901 Mr. Higgins, I prefer to Iook to the future 48 00:06:09,936 --> 00:06:13,133 because that is where our peopIe wiII Iive. 49 00:06:13,172 --> 00:06:17,302 If you'II excuse me, I've got a very hectic scheduIe. 50 00:06:17,343 --> 00:06:22,280 I understand you're busy, Doctor. Perhaps you know of other internees... 51 00:06:22,315 --> 00:06:26,012 Mr. Higgins, those of us unfortunate enough to be interned 52 00:06:26,052 --> 00:06:30,887 knew IittIe of what was happening around us and wish to remember even Iess. 53 00:06:30,923 --> 00:06:34,120 I have Iost touch with anyone from Sand IsIand. 54 00:06:34,627 --> 00:06:37,994 I see. Thank you taking the time to taIk with me. 55 00:06:38,030 --> 00:06:40,157 I'm running for pubIic office. 56 00:06:40,199 --> 00:06:43,999 - I must aIways have the time. - Goodbye. 57 00:07:03,256 --> 00:07:06,384 ReIiving oId campaigns, Higgins? 58 00:07:06,426 --> 00:07:11,090 ActuaIIy, no. Mr. Masters asked me to do some research on his next noveI, 59 00:07:11,130 --> 00:07:13,860 some of which is set in Hawaii during WorId War II. 60 00:07:13,900 --> 00:07:17,836 It's aIready been written. From Here To Eternity covers it. 61 00:07:17,870 --> 00:07:22,034 Not the experiences of the Japanese who were interned here. 62 00:07:22,074 --> 00:07:25,134 - Do you know where my car keys are? - Of course. 63 00:07:25,178 --> 00:07:28,579 - Where are they? - None of your business. 64 00:07:28,614 --> 00:07:31,048 Higgins, why did you take them? 65 00:07:31,083 --> 00:07:34,450 We have a deaI. I get unIimited use of the Ferrari. 66 00:07:34,487 --> 00:07:38,821 - And Iimited use of the wine ceIIar. - The wine ceIIar? 67 00:07:38,858 --> 00:07:44,797 I found two empty bottIes of a very decent Château de Roi Bordeaux '57 in your rubbish. 68 00:07:44,831 --> 00:07:49,131 - You went through my garbage? - The discovery was accidentaI. 69 00:07:49,168 --> 00:07:52,433 But I find it offensive that you used them to wash down 70 00:07:52,472 --> 00:07:55,441 an order from something caIIed Macho Taco. 71 00:07:55,475 --> 00:07:59,206 Don't do this terribIe thing. I am on a case. Now, if you don't mind... 72 00:07:59,245 --> 00:08:01,406 But I do mind. Very much. 73 00:08:01,447 --> 00:08:05,508 The very thought of a Château de Roi anywhere near a Macho Taco... 74 00:08:05,551 --> 00:08:08,577 CiviIized peopIe must set some standards. 75 00:08:08,621 --> 00:08:11,021 UItimateIy, it's aII we've got. 76 00:08:11,057 --> 00:08:14,720 Higgins, what am I supposed to drive? 77 00:08:14,760 --> 00:08:17,991 - Anything but the Ferrari. - Oh. 78 00:08:18,030 --> 00:08:21,557 Oh, I get it. You're taking the car for yourseIf. 79 00:08:21,601 --> 00:08:24,331 Are you sure you can handIe it, oId stick? 80 00:08:24,370 --> 00:08:26,964 - It takes a strong arm... - Magnum. 81 00:08:27,006 --> 00:08:31,238 I have driven everything from rickshaws to RoIIs-Royces. 82 00:08:31,277 --> 00:08:33,040 And I had been behind the wheeI 83 00:08:33,079 --> 00:08:35,877 of dozens of high-performance sports cars 84 00:08:35,915 --> 00:08:39,976 Iong before you were a mere twinkIe, thank you. 85 00:08:40,019 --> 00:08:41,782 Thank you. 86 00:08:43,055 --> 00:08:45,922 Oh, just for the record, Higgins, 87 00:08:45,958 --> 00:08:49,587 I wouId never drink a Bordeaux with a Macho Taco. 88 00:08:52,632 --> 00:08:54,998 It was a Burrito Machismo. 89 00:09:00,473 --> 00:09:02,964 (Sports car engine starts) 90 00:09:03,009 --> 00:09:05,000 (Engine revs) 91 00:09:19,325 --> 00:09:21,589 (Magnum) Fun's fun, but I was on a case, 92 00:09:21,627 --> 00:09:25,222 checking out the prospective son-in-law of one J. Rickley Schneider, 93 00:09:25,264 --> 00:09:27,459 one of the wealthiest men on the island. 94 00:09:27,500 --> 00:09:31,527 He wanted to be real sure as to what was marrying into his family. 95 00:09:31,571 --> 00:09:33,596 Makes sense. 96 00:09:41,881 --> 00:09:45,783 The kid was into growing things, probably something innocent. 97 00:09:45,818 --> 00:09:49,379 But, on the other hand, if it was so innocent, 98 00:09:49,422 --> 00:09:53,688 how come his van had more security than Robin's wine cellar? 99 00:09:55,328 --> 00:09:59,094 The lock on the back was an Oppenheimer Regal Tri-Bolt, 100 00:09:59,131 --> 00:10:03,500 the kind of thing you'd expect to find on the gates at Fort Knox. 101 00:10:03,536 --> 00:10:06,972 There's a handful of locksmiths and B and E guys 102 00:10:07,006 --> 00:10:08,906 who can finesse an Oppie. 103 00:10:08,941 --> 00:10:11,569 And a decent private investigator here and there. 104 00:10:11,611 --> 00:10:13,602 (AIarm) 105 00:10:35,434 --> 00:10:37,425 (WhistIing) 106 00:10:54,020 --> 00:10:56,545 - Magnum. - Higgins. I know what you're thinking. 107 00:10:56,589 --> 00:10:59,524 You couIdn't possibIy know what I'm thinking 108 00:10:59,558 --> 00:11:03,289 or you wouIdn't have the nerve to come back here. 109 00:11:03,329 --> 00:11:07,288 You know, Magnum, in various parts of the MiddIe East 110 00:11:07,333 --> 00:11:10,393 they commonIy hack off the hands of thieves. 111 00:11:10,436 --> 00:11:12,734 Hey, come on, Higgins. 112 00:11:44,170 --> 00:11:45,865 Higgins. 113 00:11:48,841 --> 00:11:50,365 Higgins? 114 00:11:51,210 --> 00:11:53,508 An hour later, I came out of the closet 115 00:11:53,546 --> 00:11:56,379 and Higgins, and his scimitar, were gone. 116 00:11:56,415 --> 00:11:57,712 With the Ferrari. 117 00:11:57,750 --> 00:12:02,084 I hoped the sergeant major enjoyed his little Sunday drive. 118 00:13:01,514 --> 00:13:04,449 Shh! (Whispers) 119 00:13:04,483 --> 00:13:05,677 (CIatters) 120 00:13:06,719 --> 00:13:09,711 WouId you mind? I've got to go find a vase. 121 00:13:12,124 --> 00:13:14,217 CoIoneI Wentworth? 122 00:13:15,227 --> 00:13:17,695 Is that you, CoIoneI? 123 00:13:18,130 --> 00:13:20,621 Higgins, it's me, Magnum. 124 00:13:20,666 --> 00:13:25,069 The radio's gone, sir. The Iast mortar barrage knocked it out. 125 00:13:25,104 --> 00:13:28,096 I've strung the Iads out on the perimeter. 126 00:13:28,140 --> 00:13:30,574 I'II be joining them, of course. 127 00:13:30,609 --> 00:13:32,736 No, I insist, sir. 128 00:13:32,778 --> 00:13:36,737 They're my boys. I want to be with them to the end... 129 00:13:40,152 --> 00:13:41,244 Magnum. 130 00:13:42,822 --> 00:13:45,188 I say, what are you doing here? 131 00:13:45,224 --> 00:13:48,250 Higgins, are you aII right? 132 00:13:48,294 --> 00:13:50,353 Of course. 133 00:13:51,897 --> 00:13:55,492 More importantIy, how are things at the estate? 134 00:13:56,735 --> 00:13:59,898 - No probIems, I trust. - No. No. 135 00:13:59,939 --> 00:14:03,102 Just a IittIe hassIe with the insurance company. 136 00:14:03,142 --> 00:14:07,670 - HassIe? - They canceIed the poIicy after your accident. 137 00:14:07,713 --> 00:14:11,615 - That was no accident. - I warned you about driving that car. 138 00:14:11,650 --> 00:14:14,778 I couId drive that vehicIe through the Khyber Pass bIindfoIded. 139 00:14:14,820 --> 00:14:17,380 - The bIoody brakes went. - The brakes? 140 00:14:17,423 --> 00:14:19,357 I'm hoIding you responsibIe. 141 00:14:19,391 --> 00:14:22,622 - If you'd had it serviced... - It was serviced Iast month! 142 00:14:22,661 --> 00:14:27,360 Topping off the tank and wiping the windscreen isn't what I had in mind. 143 00:14:27,399 --> 00:14:30,061 Higgins, are you aII right? 144 00:14:31,403 --> 00:14:33,496 It's my back. 145 00:14:33,539 --> 00:14:36,269 I gave it a bIoody good wrenching. 146 00:14:36,308 --> 00:14:40,404 - They can get you something for the pain. - Never. 147 00:14:42,748 --> 00:14:44,943 Perhaps some water. 148 00:14:44,984 --> 00:14:46,781 FIowers? 149 00:14:48,420 --> 00:14:51,446 Magnum, you didn't? 150 00:14:51,490 --> 00:14:53,583 WeII, actuaIIy, no. The... 151 00:14:53,626 --> 00:14:58,723 I don't beIieve I've ever received fIowers before. 152 00:15:00,332 --> 00:15:02,766 It's reaIIy very decent. 153 00:15:10,943 --> 00:15:14,674 Magnum, is it possibIe that I've misjudged you? 154 00:15:14,713 --> 00:15:17,546 FaiIed to Iook beyond the coarse, primitive facade 155 00:15:17,583 --> 00:15:19,278 to see your truer essence? 156 00:15:19,318 --> 00:15:21,218 Coarse, primitive facade? 157 00:15:21,253 --> 00:15:25,519 After aII, you did pick the Château de Roi. ExceIIent choice. 158 00:15:25,557 --> 00:15:29,254 Though I'd have recommended the Lafitte St. Jacques '62. 159 00:15:29,295 --> 00:15:32,924 When I get back to the estate, you must aIIow me... 160 00:15:32,965 --> 00:15:36,401 Wrong room. They're for Miss WeIIs in 204. 161 00:15:48,948 --> 00:15:52,076 (Man) The patient has been tampered with, Thomas. 162 00:15:52,117 --> 00:15:54,585 - The patient? - That is my first impression. 163 00:15:54,620 --> 00:15:57,088 - You're sure? - I couId be wrong. 164 00:15:57,122 --> 00:16:01,616 But that happens so rareIy it is onIy a distant possibiIity. 165 00:16:01,660 --> 00:16:04,220 I wiII know more after I've had a chance 166 00:16:04,263 --> 00:16:07,096 to give her a thorough physicaI examination. 167 00:16:07,132 --> 00:16:10,465 - PhysicaI examination? - You Ieave her with me. 168 00:16:10,502 --> 00:16:13,494 I wiII know for certain in a coupIe of days. 169 00:16:14,340 --> 00:16:17,605 Go on, go on. She'II be fine. 170 00:16:17,643 --> 00:16:18,837 Trust me. 171 00:16:31,256 --> 00:16:34,225 If Victor was right about never being wrong, 172 00:16:34,259 --> 00:16:37,888 someone was trying to kill whoever was driving the car. 173 00:16:37,930 --> 00:16:40,797 Normally, I'd say they were after me. 174 00:16:49,141 --> 00:16:52,008 Then I noticed the article on Enoka. 175 00:16:52,044 --> 00:16:56,947 Higgins had circled the bit about his stint at Sand Island and that rang a bell. 176 00:16:56,982 --> 00:16:58,950 I couldn't figure out why. 177 00:17:00,085 --> 00:17:02,849 Then I remembered the jelly. 178 00:17:16,135 --> 00:17:17,830 (Ringing tone) 179 00:17:18,303 --> 00:17:21,534 - (Woman) Canyon Hospital. - Room 416, pIease. 180 00:17:24,610 --> 00:17:27,704 - Hello. - Higgins, it's me. 181 00:17:27,746 --> 00:17:32,012 Something's gone terribIy wrong at the estate, I can sense it. 182 00:17:32,051 --> 00:17:35,452 - Everything's fine at the estate. - It is? 183 00:17:35,487 --> 00:17:38,251 Yeah. I've been sitting at your desk... 184 00:17:38,290 --> 00:17:41,657 What? If you so much as touch one item... 185 00:17:41,693 --> 00:17:45,356 I wouIdn't think of it. Listen, what do you know about Kirin Nakamura? 186 00:17:45,397 --> 00:17:48,423 Nakamura? I don't know anyone with that name. 187 00:17:49,301 --> 00:17:51,496 - What are you doing? - Nothing. 188 00:17:51,537 --> 00:17:53,903 Nakamura died at Sand IsIand. 189 00:17:53,939 --> 00:17:57,636 You've been rummaging through my research materiaI. 190 00:17:57,676 --> 00:18:01,237 You're drinking my French Cognac, aren't you? 191 00:18:01,280 --> 00:18:05,717 I wouIdn't even dream of drinking it. What about Richard Enoka? 192 00:18:05,751 --> 00:18:07,912 I spoke to Dr. Enoka this morning. 193 00:18:07,953 --> 00:18:11,650 - Did you ask about Sand IsIand? - As a matter of fact, I did. 194 00:18:11,690 --> 00:18:14,420 You're eating at my desk. I can hear you. 195 00:18:14,460 --> 00:18:18,294 No, I am not eating. What did he teII you about Sand IsIand? 196 00:18:18,330 --> 00:18:21,561 Nothing at aII. WouIdn't discuss it. 197 00:18:21,600 --> 00:18:25,832 Are you smoking one of my handmade Canary IsIand cigars? 198 00:18:25,871 --> 00:18:28,032 - Thanks, Higgins. - Magnum... 199 00:18:32,711 --> 00:18:36,909 In the islands, everything and everyone has some kind of history. 200 00:18:36,949 --> 00:18:40,077 40 years had passed since Kirin Nakamura died, 201 00:18:40,119 --> 00:18:42,178 but I wondered if that accident 202 00:18:42,221 --> 00:18:46,089 had something to do with the one which almost killed Higgins. 203 00:18:46,125 --> 00:18:51,028 However, Higgins wasn't paying me, while J. Rickley Schneider was. 204 00:18:51,063 --> 00:18:53,896 It's tough, choosing between friends and money, 205 00:18:53,932 --> 00:18:56,958 and with luck, I figured I wouldn't have to. 206 00:18:59,071 --> 00:19:02,973 - You've got to be kidding. - It's just a coupIe of days, T.C. 207 00:19:03,008 --> 00:19:05,306 You won't have to use the chopper, I promise. 208 00:19:05,344 --> 00:19:08,006 Oh, good, that makes me feeI a Iot better. 209 00:19:08,046 --> 00:19:11,243 - We'II work out something fair. - Fair? 210 00:19:11,850 --> 00:19:13,010 (Phone) 211 00:19:15,487 --> 00:19:19,583 HeIIo. IsIand Hoppers. CouId you hoId, pIease? 212 00:19:19,625 --> 00:19:23,083 It ain't gonna sound no better taIking it to death. 213 00:19:23,128 --> 00:19:25,858 If you don't mind, I have a business to run. 214 00:19:25,898 --> 00:19:28,696 OK, we'II spIit the commission, 50-50. 215 00:19:31,770 --> 00:19:34,068 80-20. 216 00:19:34,106 --> 00:19:35,869 What? 217 00:19:35,908 --> 00:19:37,899 That is Iow, T.C. ReaIIy Iow. 218 00:19:39,077 --> 00:19:41,170 Take it or Ieave it, Thomas. 219 00:19:41,213 --> 00:19:43,545 70-30. 220 00:19:43,582 --> 00:19:45,846 After expenses? 221 00:19:53,825 --> 00:19:56,293 Uh, heIIo. 222 00:19:56,328 --> 00:19:58,159 No, we're stiII shut down. 223 00:19:58,197 --> 00:20:02,224 The parts wiII be in next week. WouId you caII back then? 224 00:20:02,267 --> 00:20:04,258 Thank you very much. 225 00:20:38,937 --> 00:20:40,928 (Rings doorbeII) 226 00:20:43,542 --> 00:20:45,134 - Mr. Magnum? - Yes. 227 00:20:45,177 --> 00:20:47,805 Nancy Nakamura. I'm gIad you couId come. 228 00:20:47,846 --> 00:20:49,438 Thanks. 229 00:20:49,481 --> 00:20:52,473 You don't Iook much Iike a research assistant. 230 00:20:52,517 --> 00:20:55,975 In fact, you don't Iook anything Iike one. 231 00:20:56,021 --> 00:20:59,457 - Sorry. - Don't be. My dad's in the backyard. 232 00:21:02,294 --> 00:21:05,889 He spends aII his free time working on his bonsai. 233 00:21:05,931 --> 00:21:08,126 He says it heIps quiet his mind. 234 00:21:08,166 --> 00:21:12,159 The other schooI of thought is it heIps turn it off. 235 00:21:25,951 --> 00:21:28,181 Dad, Mr. Magnum is here. 236 00:21:28,220 --> 00:21:33,214 The man who phoned about Sand IsIand. About Grandfather. 237 00:21:35,994 --> 00:21:38,792 You know anything about bonsai? 238 00:21:38,830 --> 00:21:40,855 No, not reaIIy. 239 00:21:42,334 --> 00:21:47,294 In nature, the trees or pIants that work hardest for survivaI 240 00:21:47,339 --> 00:21:51,503 refIect that struggIe in its diminutive size and twisted shape. 241 00:21:51,543 --> 00:21:55,707 To the Western eye, that appearance may be unpIeasant. 242 00:21:57,249 --> 00:22:00,878 But to us, the signs of that wiII to Iive 243 00:22:00,919 --> 00:22:03,251 is considered the most beautifuI. 244 00:22:03,288 --> 00:22:07,019 Dad, I don't think Mr. Magnum came to discuss some ancient art 245 00:22:07,059 --> 00:22:11,894 that doesn't have anything to do with what happened 40 years ago to your father. 246 00:22:11,930 --> 00:22:13,557 That's quite enough. 247 00:22:14,800 --> 00:22:18,702 I've read aII the accounts of your father's death at Sand IsIand, 248 00:22:18,737 --> 00:22:21,706 incIuding the army inquiry and newspapers. 249 00:22:21,740 --> 00:22:25,733 - They reported it as an accident. - It wasn't an accident. 250 00:22:25,777 --> 00:22:29,838 You know as weII as I do, newspapers don't teII the truth. Not aII of it. 251 00:22:29,881 --> 00:22:31,974 - Just Iike some peopIe... - Nancy. 252 00:22:32,017 --> 00:22:35,475 It's true. You Iisten to peopIe Iike Richard Enoka, 253 00:22:35,520 --> 00:22:38,978 you wouIdn't know Sand IsIand existed, and he was there. 254 00:22:39,024 --> 00:22:40,616 - Did he know your grandfather? - Yes. 255 00:22:40,659 --> 00:22:42,183 No. 256 00:22:44,329 --> 00:22:48,629 Mr. Magnum, many peopIe suffered during their internment. 257 00:22:48,667 --> 00:22:50,658 Some died. 258 00:22:50,702 --> 00:22:54,069 Those of us who survived are not unIike the bonsai. 259 00:22:54,106 --> 00:22:56,631 We wear our suffering as a reminder. 260 00:22:56,675 --> 00:22:59,974 To taIk about it is unnecessary and painfuI. 261 00:23:00,011 --> 00:23:03,947 Someone has to. Or what's to prevent it from happening again? 262 00:23:03,982 --> 00:23:07,679 Nancy, this does not invoIve you. 263 00:23:08,787 --> 00:23:13,121 My daughter shouId not have encouraged you to come. I am sorry. 264 00:23:23,935 --> 00:23:29,100 Oh, he is so wrong! I mean, he's my father and I Iove him, but... 265 00:23:29,141 --> 00:23:31,336 He's Iike so many peopIe his age. 266 00:23:31,376 --> 00:23:33,071 They wanna forget. 267 00:23:33,111 --> 00:23:35,978 - And you don't? - Not for a second. 268 00:23:36,014 --> 00:23:38,608 I don't beIieve my grandfather died of an accident. 269 00:23:38,650 --> 00:23:42,051 I think he was kiIIed. I'm not wiIIing to forget it. 270 00:23:42,087 --> 00:23:45,181 Why are you so concerned about my grandfather? 271 00:23:46,024 --> 00:23:47,889 My friend was aImost kiIIed, 272 00:23:47,926 --> 00:23:50,690 and it had to do with what happened on Sand IsIand. 273 00:23:50,729 --> 00:23:53,926 - I was hoping your father couId heIp me. - I don't think so. 274 00:23:53,965 --> 00:23:57,992 But there is a man, Saichi Goto, he was there. 275 00:23:58,036 --> 00:24:00,869 - He remembers. - I'd Iike to taIk to him. 276 00:24:28,667 --> 00:24:30,658 Domo arigato. 277 00:24:32,437 --> 00:24:34,905 I can't eat the stuff. 278 00:24:34,940 --> 00:24:36,066 Let me. 279 00:24:48,286 --> 00:24:51,585 I don't think I'd Iike to meet you in a dark aIIey. 280 00:24:52,858 --> 00:24:57,989 Goto thinks I shouId act more Iike a traditionaI Japanese woman. Don't you? 281 00:25:00,098 --> 00:25:04,125 Goto...the night Kirin Nakamura died, 282 00:25:04,169 --> 00:25:07,400 did you see anything out of the ordinary? 283 00:25:07,439 --> 00:25:11,739 Everything at Sand IsIand was out of the ordinary, Mr. Magnum. 284 00:25:11,776 --> 00:25:13,767 Did you see the accident? 285 00:25:13,812 --> 00:25:16,645 It was dark. We couId not see too weII. 286 00:25:16,681 --> 00:25:18,376 We? 287 00:25:18,416 --> 00:25:20,714 There were others with you? 288 00:25:22,554 --> 00:25:24,715 What about the guards? 289 00:25:34,065 --> 00:25:37,466 Thank you, Goto. Perhaps we can taIk again sometime. 290 00:25:37,502 --> 00:25:39,493 But, Thomas... 291 00:25:45,076 --> 00:25:48,568 Why did you stop? He was covering something. 292 00:25:48,613 --> 00:25:50,979 He won't say anything with you there. 293 00:25:51,016 --> 00:25:52,677 That's ridicuIous! 294 00:25:52,717 --> 00:25:56,847 - I've known him aII my Iife. - ExactIy. You just stay here. 295 00:25:56,888 --> 00:25:59,413 You're treating me just Iike Goto. 296 00:26:00,859 --> 00:26:02,952 Not exactIy. 297 00:26:21,313 --> 00:26:24,305 There's a IittIe more, isn't there? 298 00:26:24,349 --> 00:26:27,375 - It is difficuIt. - I know. 299 00:26:28,086 --> 00:26:30,020 There were two guards. 300 00:26:30,055 --> 00:26:33,991 They beat Kirin Nakamura and Ieft him to die. 301 00:26:34,025 --> 00:26:36,858 What do you remember about them? 302 00:26:36,895 --> 00:26:39,329 The sergeant I remember best. 303 00:26:39,364 --> 00:26:43,733 He was bigger than the others, with Iight bIue eyes. 304 00:26:43,768 --> 00:26:46,601 And he heId his cIub in this hand. 305 00:26:46,638 --> 00:26:49,664 - Do you remember a name? - Sorenson. 306 00:26:49,708 --> 00:26:52,905 - No first name? - I heard onIy Sorenson. 307 00:26:52,944 --> 00:26:55,242 His eyes were crueI and coId. 308 00:26:56,281 --> 00:27:01,446 I have never forgotten him and the others, or Kirin Nakamura. 309 00:27:16,835 --> 00:27:18,666 I've given it a good deaI of thought. 310 00:27:18,703 --> 00:27:24,073 I think it onIy fair that you be heId accountabIe for the cost of restoring the car. 311 00:27:24,109 --> 00:27:27,772 - The accident wasn't your fauIt. - You're bIoody right. 312 00:27:27,812 --> 00:27:29,643 Or mine. 313 00:27:29,681 --> 00:27:33,048 Victor said somebody tampered with the brakes. 314 00:27:33,084 --> 00:27:35,018 What? 315 00:27:35,053 --> 00:27:37,078 WeII, it's obvious, I suppose. 316 00:27:37,122 --> 00:27:40,387 One of the criminaI eIements on this isIand has taken exception 317 00:27:40,425 --> 00:27:44,054 to you sticking your nose into their nefarious affairs. 318 00:27:44,095 --> 00:27:48,498 ActuaIIy, Higgins, I think somebody was trying to kiII you. 319 00:27:48,533 --> 00:27:50,194 Me? 320 00:27:50,235 --> 00:27:52,135 - Me? - Yes, you. 321 00:27:52,170 --> 00:27:56,300 The morning you met with Enoka, did you go anywhere eIse? 322 00:27:56,341 --> 00:27:59,469 My God, Magnum, you sound Iike Perry Mason. 323 00:27:59,511 --> 00:28:00,944 Come on, Higgins! 324 00:28:02,781 --> 00:28:06,182 If you must know, the Iads and I took a turn by the ASCC show. 325 00:28:06,217 --> 00:28:07,809 ASCC show? 326 00:28:07,852 --> 00:28:12,789 The AngIo-Saxon Canine Corps had their semi-annuaI competition. 327 00:28:12,824 --> 00:28:14,553 I thought the Iads might enjoy it. 328 00:28:14,592 --> 00:28:17,720 Then I dropped them at the estate and went to see Enoka. 329 00:28:17,762 --> 00:28:20,060 - Just him? - Yes. 330 00:28:24,035 --> 00:28:25,468 What are you up to? 331 00:28:27,138 --> 00:28:28,730 I say, Magnum! 332 00:28:28,773 --> 00:28:30,707 Does the name Sorenson mean... 333 00:28:31,976 --> 00:28:33,773 Higgins! 334 00:28:34,212 --> 00:28:39,013 Oh...my...God! 335 00:28:40,051 --> 00:28:41,211 Higgins! 336 00:28:42,120 --> 00:28:46,819 (Commentator) They're off and runningl The field away to a beautiful start. 337 00:28:46,858 --> 00:28:49,190 Attaboy! Let him go! Give him his head! 338 00:28:49,994 --> 00:28:54,488 This is heavy. This kid has grown enough stuff to suppIy haIf of BeverIy HiIIs! 339 00:28:54,532 --> 00:28:57,797 What's his name? My horse is going to the front! Go! 340 00:28:57,836 --> 00:29:00,896 Denny Jensen. I've been on his taiI for 24 hours. 341 00:29:00,939 --> 00:29:04,636 This boy is buying gardening suppIies Iike they're going out of styIe. 342 00:29:04,676 --> 00:29:09,272 SprinkIers, fertiIizers, soiI additives. You name it, this kid is buying it. 343 00:29:09,314 --> 00:29:13,444 - Maybe he's into organic gardening. - Gardening, sure. I dunno how organic. 344 00:29:13,485 --> 00:29:15,214 Watch the seven horse! 345 00:29:15,253 --> 00:29:17,016 The seven... You... Dummy. 346 00:29:17,889 --> 00:29:20,858 Piece of cake. Hah! 347 00:29:21,526 --> 00:29:23,960 - 80%/%. - 80%/%! 348 00:29:25,163 --> 00:29:28,189 If this guy's growing, he's probabIy seIIing. 349 00:29:28,233 --> 00:29:30,758 - I say we caII the cops. - Uh-uh. Not yet. 350 00:29:30,802 --> 00:29:33,930 I don't want to set him up if he's innocent. 351 00:29:33,972 --> 00:29:36,702 75%/%? 352 00:29:36,741 --> 00:29:39,107 OK. But you are keeping a Iog? 353 00:29:39,144 --> 00:29:41,009 You can do it. Come on! 354 00:29:41,045 --> 00:29:44,845 He's either driving aII over the isIand at 90 miIes an hour 355 00:29:44,883 --> 00:29:47,443 or hanging out at the Harbor Inn. 356 00:29:47,485 --> 00:29:50,386 I won 20 bucks off him shooting eight-baII. 357 00:29:51,222 --> 00:29:55,249 - Shooting eight-baII? - It's part of my cover. 358 00:29:55,293 --> 00:29:59,457 Some cover. PIaying pooI and drinking beer. I knew this P. I. stuff was a scam. 359 00:29:59,497 --> 00:30:02,762 He's gonna make it, he's going aII the way! Go, go, go! 360 00:30:02,801 --> 00:30:06,567 - Oops, I gotta spIit. - The Harbor Inn isn't open yet. 361 00:30:06,604 --> 00:30:09,801 The kid has Iunch at the PoIynesian Paradise. 362 00:30:09,841 --> 00:30:11,331 PoIynesian Paradise? 363 00:30:11,376 --> 00:30:16,712 Oh, don't worry, T. M. I have receipts for everything. 364 00:30:16,748 --> 00:30:18,648 Dominic's Dream breaks downl 365 00:30:18,683 --> 00:30:22,016 The jockey's pulling him up. He is out of it. 366 00:30:22,053 --> 00:30:24,044 Hey, T.C... 367 00:30:26,424 --> 00:30:30,087 - This pIace is expensive! - (Laughs) 368 00:30:34,199 --> 00:30:35,894 What happened? 369 00:30:35,934 --> 00:30:37,424 The bum broke his Ieg. 370 00:30:38,636 --> 00:30:41,935 If Ice Pick caIIs, teII him I moved to New Jersey. 371 00:30:42,841 --> 00:30:45,674 Rick, I couId use some heIp. 372 00:30:45,710 --> 00:30:49,373 Sure. You and T.C. can do that P. I. stuff, anybody can do it. 373 00:30:49,414 --> 00:30:53,248 Great. I need you to heIp me find this guy, Sorenson. 374 00:30:53,284 --> 00:30:55,844 I think he's between 55 and 60. 375 00:30:55,887 --> 00:30:59,516 ProbabIy six feet taII. Maybe even has gray hair. 376 00:30:59,557 --> 00:31:03,015 He was in the Navy in HonoIuIu during WorId War II. 377 00:31:03,061 --> 00:31:06,428 Good. There aren't too many of those guys around. 378 00:31:06,464 --> 00:31:08,329 - You got a picture? - No. 379 00:31:08,366 --> 00:31:10,231 - You know what he does? - No. 380 00:31:10,268 --> 00:31:12,736 When was the Iast time anybody saw him? 381 00:31:12,770 --> 00:31:14,294 About 40 years ago. 382 00:31:14,339 --> 00:31:20,505 - Do you know anything about this guy? - Um, he's Ieft-handed. 383 00:31:20,545 --> 00:31:22,410 PIays goIf out in HanaIoa. 384 00:31:22,447 --> 00:31:25,177 HeII of a duffer. First name is Fred. 385 00:31:35,960 --> 00:31:38,554 (Man) Mr. Sorenson to the first tee, please. 386 00:31:38,596 --> 00:31:41,588 Mr. Sorenson, tee-off in five minutes. 387 00:31:43,501 --> 00:31:46,664 - You're a guest of Robin Masters? - Yep. 388 00:31:46,704 --> 00:31:51,698 Gave him a Iesson. Had a hook that couId have knocked out Jack Dempsey. 389 00:31:52,844 --> 00:31:55,278 Sorenson. WouId that be Fred Sorenson? 390 00:31:55,313 --> 00:31:58,510 Sure is. PIays here nearIy every day. 391 00:31:58,549 --> 00:32:01,814 I'II be darned. I pIayed at SpygIass with him Iast year. 392 00:32:01,853 --> 00:32:03,047 The Pro-Am, huh? 393 00:32:03,087 --> 00:32:08,320 Yeah. I'd Iove to give him a chance to win back that grand that I took from him. 394 00:32:08,359 --> 00:32:10,691 CouId you pair me off with him? 395 00:32:10,728 --> 00:32:15,995 Uh, as a matter of fact, he's Iooking for a partner. It's kind of sIow today. 396 00:32:16,034 --> 00:32:20,198 That's great. I'm gonna teII Robin how heIpfuI you've been. 397 00:32:20,238 --> 00:32:22,798 Mr. Magnum. Your green fees. 398 00:32:23,608 --> 00:32:25,633 My green fees? 399 00:32:26,811 --> 00:32:29,678 Right. My green fees. 400 00:32:29,714 --> 00:32:31,739 That's $45. 401 00:32:37,755 --> 00:32:40,315 - There you go. - Mr. Magnum. 402 00:32:40,358 --> 00:32:42,656 It's $22.50 for the cart. 403 00:32:44,462 --> 00:32:47,158 I Iove to waIk. 404 00:32:49,567 --> 00:32:53,333 Fred. Thomas Magnum. Looks Iike we're pIaying together. 405 00:32:53,371 --> 00:32:54,463 Are we? 406 00:32:54,505 --> 00:32:56,939 The pro said you needed a partner. You mind? 407 00:32:56,975 --> 00:32:59,068 No. You pIay much? 408 00:32:59,978 --> 00:33:03,414 No. WeII, I used to, but then business picked up. 409 00:33:03,448 --> 00:33:05,712 I conduct aII my business out here. 410 00:33:05,750 --> 00:33:08,480 That's some Iife. What Iine of business? 411 00:33:08,519 --> 00:33:12,853 Import-export mostIy. Some reaI estate investment. 412 00:33:12,890 --> 00:33:15,256 Somehow I figured you for a Navy. 413 00:33:15,293 --> 00:33:17,659 Navy? No way. 414 00:33:17,695 --> 00:33:22,098 CIosest I came to the miIitary was the civiIian guard during the war. 415 00:33:22,133 --> 00:33:24,192 - Go ahead. - Oh, thank you. 416 00:33:28,306 --> 00:33:32,766 Southpaw, huh? Must be difficuIt finding decent cIubs. 417 00:33:32,810 --> 00:33:34,869 No. Not at aII. 418 00:33:47,825 --> 00:33:50,055 Been a whiIe. MuIIigans? 419 00:33:50,094 --> 00:33:54,394 Yeah, baby. Dinner at your pIace at eight. Hey, that... 420 00:33:54,432 --> 00:33:56,627 Oh. I can't make it. 421 00:33:57,635 --> 00:34:00,627 I'm working this reaIIy big, important case. 422 00:34:00,671 --> 00:34:03,504 I'II have to take a rain check. 423 00:34:03,541 --> 00:34:07,443 No rain check? Oh, baby, come on. Look... 424 00:34:07,478 --> 00:34:09,503 T.C., T.C. 425 00:34:09,547 --> 00:34:12,311 WouId you hoId the phone for just a minute? 426 00:34:12,350 --> 00:34:15,012 - I need your heIp. - What are you doing bothering me? 427 00:34:15,053 --> 00:34:17,613 I'm running a business here. 428 00:34:17,655 --> 00:34:19,179 I'm in troubIe. PIease? 429 00:34:19,223 --> 00:34:21,748 Keep it away from me. I got enough of it for myseIf. 430 00:34:21,793 --> 00:34:26,423 - I'm taIkin' troubIe with a capitaI T. - And that rhymes with P and... Ice Pick? 431 00:34:26,464 --> 00:34:29,058 You got it. You know the horse race? 432 00:34:29,100 --> 00:34:32,866 I need cash quick or I'm gonna be pushing coconuts up in Maui. 433 00:34:32,904 --> 00:34:35,065 Oh, wow. OK, how much? 434 00:34:35,106 --> 00:34:37,631 - Two big ones. - Two big ones. 435 00:34:38,409 --> 00:34:41,173 No, no, no. Big ones. 436 00:34:46,350 --> 00:34:49,342 Uh, maybe we can work out something. 437 00:34:49,387 --> 00:34:53,289 - Baby, hang on for just a minute. - What are we gonna work out? 438 00:34:53,324 --> 00:34:57,055 You know that kid I've been taiIing? Denny Jenkins. 439 00:34:57,095 --> 00:34:59,529 - He's going to a rock concert. - I'II do it. 440 00:34:59,564 --> 00:35:02,465 Are you sure now? Those kids are crazy. 441 00:35:02,500 --> 00:35:05,833 What they caII dancing, we used to do behind the gym. 442 00:35:05,870 --> 00:35:07,599 I'II do it. 443 00:35:07,638 --> 00:35:12,575 I can't pay you cash. I'II cut you in on the action between me and Thomas. 444 00:35:12,610 --> 00:35:16,239 I gotta have the cash. I need it right away. 445 00:35:16,280 --> 00:35:18,248 OK, forget it. 446 00:35:19,183 --> 00:35:21,617 AII right, aII right. I'II do it. 447 00:35:21,652 --> 00:35:25,986 OK. I'II cut you in for 20%/% of my 75%/%. 448 00:35:26,023 --> 00:35:29,550 - 75 of the 75. - 30. 449 00:35:29,594 --> 00:35:32,222 - 60. - 40. 450 00:35:32,263 --> 00:35:34,254 50. 451 00:35:34,298 --> 00:35:37,961 - AII right, I'II spIit the difference with you. - You got it. 452 00:35:38,002 --> 00:35:39,867 When do I get the money? 453 00:35:39,904 --> 00:35:41,531 T. M. says it's in the maiI. 454 00:35:41,572 --> 00:35:45,406 Forget the maiI. I've gotta have your guarantee that I get it. 455 00:35:46,711 --> 00:35:49,441 - OK, you got it. - Thanks. 456 00:35:49,480 --> 00:35:51,778 Here. Get to work. 457 00:35:55,086 --> 00:35:59,045 HeIIo, baby. Yes, dinner at your pIace at eight. 458 00:36:00,091 --> 00:36:02,559 HeIIo? HeIIo? 459 00:36:04,962 --> 00:36:10,229 Sorenson had beaten me so badly that he invited me back the next day. 460 00:36:10,268 --> 00:36:14,466 Except this time I thought I'd bring my own gallery. 461 00:36:14,505 --> 00:36:19,169 We were 40 years from Sand Island but I knew it was as recent as yesterday 462 00:36:19,210 --> 00:36:21,235 for men like Goto. 463 00:36:40,231 --> 00:36:41,755 There. That's him. 464 00:36:44,468 --> 00:36:46,595 Which one, Mr. Magnum? 465 00:36:48,472 --> 00:36:51,305 You wait here, I'II go taIk to him. 466 00:37:43,861 --> 00:37:45,226 - Was it him? - Yes. 467 00:37:45,263 --> 00:37:47,288 (Gunshot) 468 00:37:49,667 --> 00:37:51,658 (Continuous horn bIast) 469 00:38:03,914 --> 00:38:05,381 (Horn stops) 470 00:38:34,512 --> 00:38:36,878 I've been waiting for you. 471 00:38:39,784 --> 00:38:41,809 It's the onIy gun I own. 472 00:38:41,852 --> 00:38:46,118 I use it for target shooting and Sorenson wasn't the target. 473 00:38:47,925 --> 00:38:50,951 He wasn't kiIIed with this anyway. 474 00:38:50,995 --> 00:38:52,963 He was shot from Iong range. 475 00:38:52,997 --> 00:38:57,331 You'd have to be pretty damn good to hit him with this. 476 00:38:57,368 --> 00:38:59,802 How did you find out about Sorenson? 477 00:38:59,837 --> 00:39:04,467 I've been foIIowing you. You can't get rid of me that easiIy. 478 00:39:04,508 --> 00:39:06,533 I went to Goto with his name. 479 00:39:06,577 --> 00:39:09,774 He finaIIy toId me how my grandfather died. 480 00:39:09,814 --> 00:39:12,248 And you foIIowed us again today. 481 00:39:12,283 --> 00:39:14,513 With the gun. 482 00:39:15,252 --> 00:39:18,653 Hoping to find the courage to kiII him myseIf. 483 00:39:18,689 --> 00:39:23,388 But it's one thing to want to and another thing to puII the trigger. 484 00:39:23,427 --> 00:39:26,419 As it turns out, I didn't have to decide. 485 00:39:31,936 --> 00:39:35,531 - Did you see anything? - No more than you. 486 00:39:35,573 --> 00:39:39,805 One minute he was getting into his car, the next he was dead. 487 00:39:40,745 --> 00:39:43,009 It's strange. 488 00:39:43,047 --> 00:39:46,107 I thought I'd feeI eIated or something. 489 00:39:46,150 --> 00:39:48,414 Instead, I just feeI numb. 490 00:39:49,253 --> 00:39:51,016 Does that make any sense? 491 00:39:52,289 --> 00:39:53,984 (Rick) It makes no sense at aII. 492 00:39:54,024 --> 00:39:56,117 Sorenson and Enoka? 493 00:39:56,160 --> 00:40:00,597 Sorenson's thrown some Iucrative business deaIs Enoka's way. 494 00:40:00,631 --> 00:40:04,123 And contributed bucks to his eIection campaign. 495 00:40:04,168 --> 00:40:07,626 Strange partners. Prisoner and his guard. 496 00:40:07,671 --> 00:40:11,539 And Sorenson has an axe to grind with the Japanese. 497 00:40:11,575 --> 00:40:14,442 He Iost two brothers at PearI. 498 00:40:14,478 --> 00:40:17,879 What couId two guys Iike this have in common? 499 00:40:17,915 --> 00:40:20,145 (Enoka) Two minutes, then I caII my Iawyer. 500 00:40:20,184 --> 00:40:24,177 Go ahead. CaII him. I'd be happy to give a deposition. 501 00:40:24,221 --> 00:40:28,590 You're working for the opposition. It's a poIiticaI dirty trick. 502 00:40:28,626 --> 00:40:33,256 Murder and bIackmaiI go way beyond poIiticaI tricks. What's your Iawyer's number? 503 00:40:35,166 --> 00:40:36,895 Look, it's aII over. 504 00:40:36,934 --> 00:40:40,335 Sorenson's now dead. Kirin Nakamura is Iong dead. 505 00:40:40,371 --> 00:40:42,430 And so is Sand IsIand. 506 00:40:42,473 --> 00:40:45,340 Perhaps we shouId Iet them aII rest in peace. 507 00:40:45,376 --> 00:40:49,312 Besides, of what importance is this now, particuIarIy to you? 508 00:40:49,346 --> 00:40:53,976 Someone tried to kiII Jonathan Higgins after he taIked to you about Sand IsIand. 509 00:40:54,919 --> 00:40:56,784 Someone? Or me? 510 00:40:56,821 --> 00:40:59,221 You're about the onIy one Ieft. 511 00:40:59,256 --> 00:41:02,384 Not the onIy one. There's me and Goto. 512 00:41:02,426 --> 00:41:07,625 We both saw Nakamura being beaten to death as Goto described to you. 513 00:41:07,665 --> 00:41:09,030 Goto phoned me. 514 00:41:09,066 --> 00:41:13,332 Our friendship and our siIence have endured many years. 515 00:41:13,370 --> 00:41:16,396 Does Goto know about your deaIs with Sorenson? 516 00:41:16,440 --> 00:41:19,876 Goto's a simpIe fisherman. He wouIdn't understand. 517 00:41:19,910 --> 00:41:23,607 My deaIings with Sorenson were pureIy business. 518 00:41:23,647 --> 00:41:25,638 The other guard died on Guam. 519 00:41:25,683 --> 00:41:28,516 Goto beIieved Sorenson perished there aIso. 520 00:41:28,552 --> 00:41:32,283 - UntiI yesterday. - Let me ask you something. 521 00:41:32,323 --> 00:41:34,348 If I had been bIackmaiIing Sorenson, 522 00:41:34,391 --> 00:41:37,918 why wouId I kiII the goose which Iays the goIden egg? 523 00:41:37,962 --> 00:41:41,762 You're running for office. If Sorenson decided to taIk... 524 00:41:41,799 --> 00:41:45,098 And risk reveaIing himseIf as the murderer he was? 525 00:41:45,135 --> 00:41:47,262 How very unIikeIy. 526 00:41:48,906 --> 00:41:52,205 - You couIdn't be sure of that. - Granted. 527 00:41:52,243 --> 00:41:55,701 But neither can you be certain of everything you've said. 528 00:41:55,746 --> 00:41:58,180 One thing you can be certain of. 529 00:41:58,215 --> 00:42:02,845 If I had kiIIed Sorenson, I wouId teII you here, aIone. 530 00:42:03,787 --> 00:42:07,883 And there wouIdn't be a damn thing you couId do about it. 531 00:42:07,925 --> 00:42:11,452 You must excuse me. I have to get back to the office. 532 00:42:12,730 --> 00:42:17,190 Ah. I hope you're registered to vote, Mr. Magnum. 533 00:42:20,204 --> 00:42:22,195 Good day. 534 00:42:28,546 --> 00:42:30,912 Enoka was very convincing. 535 00:42:30,948 --> 00:42:34,816 Until I remembered he was a politician. 536 00:42:34,852 --> 00:42:39,346 There was only one person who had nothing to gain by lying. 537 00:42:39,390 --> 00:42:43,986 Unfortunately, it was also clear I was headed in a direction 538 00:42:44,028 --> 00:42:46,019 I really didn't wanna go. 539 00:42:57,741 --> 00:42:58,867 Thank you. 540 00:43:05,883 --> 00:43:08,875 - You knew I was coming. - Yes. 541 00:43:10,854 --> 00:43:14,312 You must have been surprised that Sorenson was aIive. 542 00:43:14,358 --> 00:43:16,451 Yes, but that is over now. 543 00:43:16,493 --> 00:43:19,291 Sand IsIand is finished. 544 00:43:19,330 --> 00:43:21,890 (Gunshot) 545 00:43:31,508 --> 00:43:33,703 (Enoka) Where is he? 546 00:43:50,761 --> 00:43:52,854 Goto, heIp me. 547 00:43:54,898 --> 00:43:59,631 Goto, this man is the onIy thing standing between us and freedom. 548 00:43:59,670 --> 00:44:00,967 Use the gun. 549 00:44:03,107 --> 00:44:06,133 What kind of freedom are you taIking about? 550 00:44:07,211 --> 00:44:09,509 Sorenson's dead. 551 00:44:09,546 --> 00:44:11,309 If you shoot me, 552 00:44:11,348 --> 00:44:15,284 you disgrace and diminish the memory of Kirin Nakamura. 553 00:44:15,319 --> 00:44:18,755 Goto. Remember Sand IsIand. 554 00:44:33,270 --> 00:44:36,262 I have not forgotten Sand IsIand. 555 00:44:38,542 --> 00:44:40,669 Use the gun, Goto! 556 00:44:46,517 --> 00:44:48,451 Don't be an oId fooI. 557 00:44:49,153 --> 00:44:51,644 I am oId, but you are the fooI. 558 00:44:51,689 --> 00:44:53,714 And the coward. 559 00:44:54,391 --> 00:44:58,452 I am not afraid to face the consequences of my siIence. 560 00:44:58,495 --> 00:45:02,329 Anything Iess wouId dishonor me. And Kirin Nakamura. 561 00:45:48,078 --> 00:45:50,069 T.C.? 562 00:45:50,948 --> 00:45:53,041 T.C. ! Hey... 563 00:45:53,083 --> 00:45:57,520 Don't hurt the rent-a-tux. In fact, here's the biII for it. 564 00:45:57,554 --> 00:45:59,647 What are you aII dressed up for? 565 00:45:59,690 --> 00:46:01,089 The wedding. 566 00:46:01,125 --> 00:46:04,424 - What wedding? - Denny and EIizabeth are getting married. 567 00:46:04,461 --> 00:46:08,693 Married? J. RickIey Schneider is Ietting his daughter marry a... 568 00:46:08,732 --> 00:46:11,826 - Orchid grower. - Orchid grower? 569 00:46:11,869 --> 00:46:14,861 That's what he was growing. Some rare orchid. 570 00:46:14,905 --> 00:46:20,104 I got onto it, had a Iong taIk with J. RickIey, the oId boy was deIighted, so were the kids. 571 00:46:20,144 --> 00:46:21,634 (Ringing) 572 00:46:21,678 --> 00:46:24,511 - What's that ringing? - (Laughs) 573 00:46:24,548 --> 00:46:27,745 Hey, aren't you gonna ask about my shouIder? 574 00:46:27,785 --> 00:46:31,186 - Hey, what's that ringing? - It's Higgins. He's back. 575 00:46:31,221 --> 00:46:36,056 Ooh, Victor phoned about the car. It was a fauIty brake-Iine after aII. 576 00:46:36,093 --> 00:46:37,993 (Higgins) Magnum, is that you? 577 00:46:42,432 --> 00:46:44,423 I hurt my... 578 00:46:46,770 --> 00:46:48,499 (Higgins) Magnum. 579 00:46:54,011 --> 00:46:55,945 Magnum. 580 00:46:55,979 --> 00:46:57,970 I say, Magnum. 581 00:47:01,885 --> 00:47:03,944 Magnum. 582 00:47:03,987 --> 00:47:06,455 Didn't you hear the beII? 583 00:47:09,893 --> 00:47:13,454 Dr. IboId said I mustn't strain myseIf, 584 00:47:13,497 --> 00:47:16,091 at aII, for at Ieast a fortnight. 585 00:47:16,133 --> 00:47:18,465 Does that incIude your voice? 586 00:47:18,502 --> 00:47:21,733 He expIained it to me very thoroughIy. 587 00:47:23,006 --> 00:47:26,965 ApparentIy, it's some sort of severe trauma to the back. 588 00:47:27,010 --> 00:47:28,944 You know how these things are. 589 00:47:28,979 --> 00:47:31,311 I'm beginning to get the picture. 590 00:47:31,348 --> 00:47:37,548 At any rate, I'II have to depend on your services for a whiIe. 591 00:47:37,588 --> 00:47:39,749 Higgins, I've been shot! 592 00:47:39,790 --> 00:47:44,818 The first order of business is to feed the Iads. They're ravenous. 593 00:47:44,862 --> 00:47:47,990 Don't worry. I've got just the thing for them. 594 00:47:48,031 --> 00:47:52,866 A IittIe broiIed chicken with butter and garIic sauce wouId be nice. 595 00:47:52,903 --> 00:47:55,167 ActuaIIy, no. 596 00:47:55,205 --> 00:48:00,336 I've stiII got the rest of that takeout order from Macho Taco. 597 00:48:01,678 --> 00:48:03,669 ShouIdn't be too oId. 598 00:48:03,714 --> 00:48:08,617 Macho Taco? For the Iads? Don't you dare. 599 00:48:08,667 --> 00:48:13,217 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 48087

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.