All language subtitles for Magnum P.I. s03e17 I Do.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,123 --> 00:00:25,751 To the late, great Thomas Sullivan Magnum. 2 00:00:27,560 --> 00:00:30,688 - Stop yelling! - l'm not yelling! l'm speaking loudly. 3 00:00:30,730 --> 00:00:32,197 You're yelling. 4 00:00:32,232 --> 00:00:35,565 Always did prefer your men like your cologne, cheap and splashy. 5 00:00:35,602 --> 00:00:37,763 - You're not a member here. - My wife is. 6 00:00:37,804 --> 00:00:40,034 You can put it on their accounts. Ta. 7 00:00:40,073 --> 00:00:42,473 Marrying the boss's niece has advantages. 8 00:00:42,509 --> 00:00:45,444 Anything you want or need, you just give me a little buzz. 9 00:00:47,914 --> 00:00:49,575 Uncle Harry, what is going on? 10 00:00:49,616 --> 00:00:51,914 You and your new hubby are up the creek. 11 00:01:58,351 --> 00:02:03,186 Dearly beloved, we have come together in the presence of God 12 00:02:03,223 --> 00:02:09,526 to witness and bless the joining of this man and this woman in holy matrimony. 13 00:02:10,029 --> 00:02:12,224 Would you join hands, please? 14 00:02:16,302 --> 00:02:19,135 Will you have this man to be your husband, 15 00:02:19,172 --> 00:02:22,869 to live together in the covenant of marriage? 16 00:02:22,909 --> 00:02:29,576 Will you love him, comfort him, honor and keep him, in sickness and in health 17 00:02:29,616 --> 00:02:34,178 and, forsaking all others, be faithful to him as long as you both shall live? 18 00:02:34,220 --> 00:02:35,346 l will. 19 00:02:36,189 --> 00:02:37,349 (Blowing nose) 20 00:02:41,594 --> 00:02:44,927 And will you have this woman to be your wife, 21 00:02:44,964 --> 00:02:48,297 to live together in the covenant of marriage? 22 00:02:48,334 --> 00:02:54,500 Will you love her, comfort her, honor and keep her, in sickness and in health 23 00:02:54,541 --> 00:02:59,501 and, forsaking all others, be faithful to her as long as you both shall live? 24 00:02:59,546 --> 00:03:00,877 - l will. - (Blowing nose) 25 00:03:00,914 --> 00:03:02,245 The ring, please. 26 00:03:10,623 --> 00:03:15,151 Now that this man and this woman have given themselves to each other, 27 00:03:15,195 --> 00:03:19,291 by solemn vow, by the joining of hands 28 00:03:19,332 --> 00:03:22,324 and by the giving and receiving of a ring, 29 00:03:22,368 --> 00:03:25,804 l pronounce that they are husband and wife. 30 00:03:26,472 --> 00:03:28,406 You may kiss the bride. 31 00:03:39,252 --> 00:03:41,243 (* Lounge music) 32 00:04:01,441 --> 00:04:04,569 l'm telling you, T.C., he's sick, he needs help. 33 00:04:04,611 --> 00:04:08,775 Needed help. ln case you didn't notice, the boy done said l do. 34 00:04:08,815 --> 00:04:11,613 l tried talking to him like a buddy. Would he listen? 35 00:04:11,651 --> 00:04:14,643 He wouldn't listen to anybody. l called him 30 times. 36 00:04:14,687 --> 00:04:16,917 Never returned one of my calls. Not one. 37 00:04:16,956 --> 00:04:22,986 Uh-huh. To the late, great Thomas Sullivan Magnum. May he rest in peace. 38 00:04:23,029 --> 00:04:25,827 My God, Rick, how can you drink that swill? 39 00:04:25,865 --> 00:04:29,323 Malaria-infested Burmese swamp water was more palatable. 40 00:04:29,369 --> 00:04:32,600 - Gee, Higgins, l kind of like it. - That doesn't surprise me. 41 00:04:32,639 --> 00:04:36,473 Nothing about this soiree surprises me. 42 00:04:36,509 --> 00:04:41,276 Everything is so flawlessly vulgar. Macaroni salad and plastic flowers. 43 00:04:41,314 --> 00:04:45,478 But then one can hardly expect anything else from Harry MacKenzie. 44 00:04:45,518 --> 00:04:48,180 Hey, lighten up, this guy is worth millions. 45 00:04:48,221 --> 00:04:52,317 Clearly a blessed confirmation that breeding and class cannot be bought. 46 00:04:52,358 --> 00:04:54,519 Thank the heavens. 47 00:04:54,560 --> 00:04:57,222 You know something, Higgins? You're a snob. 48 00:04:57,263 --> 00:04:59,823 l prefer to think of myself as civilized. 49 00:04:59,866 --> 00:05:02,801 This is a class act, first class here. 50 00:05:05,705 --> 00:05:10,472 Plastic champagne glasses, l rest my case and feel more confident than ever 51 00:05:10,510 --> 00:05:13,638 that Magnum will feel right at home with his new in-laws. 52 00:05:14,314 --> 00:05:15,906 (Woman) Wonderful. 53 00:05:17,216 --> 00:05:18,911 (Giggles) 54 00:05:26,359 --> 00:05:29,260 Tom... 55 00:05:29,295 --> 00:05:31,286 Marsha. 56 00:05:31,331 --> 00:05:34,129 Oh, Tom, Tom. 57 00:05:34,167 --> 00:05:35,759 Marsha. 58 00:05:35,802 --> 00:05:39,294 Uncle Harry, everything is perfect. Daddy would be so proud. 59 00:05:39,339 --> 00:05:43,867 Honey, l promised my brother his little girl would have the very best of everything. 60 00:05:43,910 --> 00:05:47,437 Ever since her daddy died, she's been like my own little girl. 61 00:05:47,480 --> 00:05:49,778 l'd like to dance with her if you don't mind. 62 00:05:49,816 --> 00:05:52,944 - Sure, Mr. MacKenzie. - Tom, please, call me Uncle Harry. 63 00:05:52,985 --> 00:05:54,816 OK, Uncle Harry. 64 00:05:54,854 --> 00:05:57,152 - Sure you don't mind? - No, it's just... 65 00:05:57,190 --> 00:05:59,181 - Ready? - Yes. 66 00:05:59,225 --> 00:06:01,216 (* Lounge music) 67 00:06:06,332 --> 00:06:08,197 (Splat, camera shutter whirs) 68 00:06:13,473 --> 00:06:16,965 lt would appear you've made my sister very happy. 69 00:06:17,009 --> 00:06:20,376 Well, l hope so. She's made me very happy. 70 00:06:20,413 --> 00:06:24,315 That's nice. Marrying the boss's niece has advantages. 71 00:06:24,350 --> 00:06:28,047 - Oh, Andy... - No, no, no. Andrew. 72 00:06:28,087 --> 00:06:30,078 Not Andy, Andrew. 73 00:06:30,123 --> 00:06:34,219 Look, Andrew, l did not marry the boss's niece. 74 00:06:34,260 --> 00:06:36,091 l don't even work for your uncle. 75 00:06:36,129 --> 00:06:39,462 You will. You know my father died building this company? 76 00:06:39,499 --> 00:06:42,491 MacKenzie Enterprises is a family business. 77 00:06:42,535 --> 00:06:46,062 - Always has been, always will be. - l know. 78 00:06:46,105 --> 00:06:50,565 - So you think that you can just come in... - My boys, scheming already? 79 00:06:50,610 --> 00:06:53,272 Trying to figure out how to throw Uncle Harry out? 80 00:06:53,312 --> 00:06:55,837 l wouldn't count on it for the next half-century. 81 00:06:55,882 --> 00:06:58,510 Don't count your chickens. Nothing's for ever. 82 00:06:58,551 --> 00:07:01,179 - Hello, Grandmother. - And don't pout. 83 00:07:01,220 --> 00:07:03,688 Your brother used to pout and it killed him. 84 00:07:03,723 --> 00:07:06,817 Heart stopped, just like that. Bad for the ticker. 85 00:07:07,527 --> 00:07:11,861 Stand up, boy, you're slouching. Bad for the liver. 86 00:07:12,398 --> 00:07:14,696 Come on, they're playing our song. 87 00:07:15,568 --> 00:07:17,866 - Bye. - Nice boy. 88 00:07:18,771 --> 00:07:21,296 lt's good to have a new face in the family. 89 00:07:23,810 --> 00:07:28,213 - Otto, they're here. - Ja, ja, Greta. l am hurrying. 90 00:07:32,452 --> 00:07:34,647 (Laughing) 91 00:07:36,422 --> 00:07:38,413 Greta, Otto, what are you doing here? 92 00:07:38,458 --> 00:07:42,019 Your grandmother sent us to make perfect your love nest. 93 00:07:43,463 --> 00:07:46,125 Greta and Otto work for Grandmother MacKenzie. 94 00:07:46,165 --> 00:07:49,657 Otto, big Dummkopf, said you would be coming at six. 95 00:07:49,702 --> 00:07:51,533 Six is what l was told. 96 00:07:51,571 --> 00:07:53,869 No matter. No matter. 97 00:07:53,906 --> 00:07:55,703 So very beautiful. 98 00:07:58,711 --> 00:08:00,542 And such a handsome husband. 99 00:08:02,949 --> 00:08:05,349 Me, l have Dummkopf. Take the bags inside. 100 00:08:05,384 --> 00:08:08,410 - Oh, thank you. - Schnell, schnell. 101 00:08:08,454 --> 00:08:10,319 Oh, l'll get the door. 102 00:08:10,356 --> 00:08:12,347 (Otto) Thank you very much. 103 00:08:15,061 --> 00:08:19,054 - This is Uncle Harry's wedding gift? - Yes, good old Uncle Harry. 104 00:08:21,033 --> 00:08:23,228 - Aren't you forgetting something? - Uh? 105 00:08:23,269 --> 00:08:25,260 - The threshold. - Ah. 106 00:08:37,783 --> 00:08:40,445 - Oh, isn't this lovely? - Champagne. 107 00:08:40,486 --> 00:08:42,579 Oh, how nice. 108 00:08:45,525 --> 00:08:47,186 (Otto) Ja. Gut. 109 00:08:47,226 --> 00:08:51,060 The bags are in the bedroom, the first room on the left. 110 00:08:51,097 --> 00:08:55,363 Dinner is cooking, champagne is cooling and... 111 00:08:55,401 --> 00:08:57,801 We are going. 112 00:08:57,837 --> 00:09:00,032 - Bye. - Thanks. 113 00:09:00,873 --> 00:09:02,568 (Magnum) Bye-bye. 114 00:09:06,879 --> 00:09:08,870 l thought they would never leave. 115 00:09:09,749 --> 00:09:12,741 The threshold, don't you think that was a bit much? 116 00:09:12,785 --> 00:09:15,913 - lsn't that how it's done? - Sure. ln 1947. 117 00:09:16,422 --> 00:09:18,447 - (Material rips) - Oh! 118 00:09:18,491 --> 00:09:21,824 Watch out! Oh, you big klutz! 119 00:09:21,861 --> 00:09:24,056 l didn't do anything. l was standing here. 120 00:09:24,096 --> 00:09:26,894 Do you have any idea how much this dress cost? 121 00:09:26,933 --> 00:09:29,959 Hey, it was an accident. l'm sorry. 122 00:09:30,002 --> 00:09:33,130 l should have known, big body, little brain. 123 00:09:33,172 --> 00:09:37,336 - This is not gonna be easy. - Brilliant deduction. 124 00:09:37,376 --> 00:09:42,075 Look, don't you think that we could try to be a little understanding, 125 00:09:42,114 --> 00:09:44,344 otherwise we'll be at each other's throat? 126 00:09:44,383 --> 00:09:47,511 - Don't you threaten me. - That is not a threat. 127 00:09:47,553 --> 00:09:51,045 - Stop yelling! - l'm not yelling! l'm speaking loudly! 128 00:09:51,090 --> 00:09:55,083 - You're yelling! - Hey, will you two knock it off? 129 00:09:55,127 --> 00:09:57,595 This is a nice neighborhood. 130 00:09:57,630 --> 00:10:00,963 You two are beginning to sound like you actually are married. 131 00:10:01,000 --> 00:10:02,991 l'd rather be dead. 132 00:10:15,247 --> 00:10:18,273 Primo stuff, 22 bucks a case. 133 00:10:20,653 --> 00:10:22,951 lt smells like a poker game in here. 134 00:10:22,989 --> 00:10:26,720 - Harry, you're getting ash all over the floor. - Relax, it's a rental. 135 00:10:26,759 --> 00:10:30,092 l have to live here. l'd prefer it didn't look like a frat house. 136 00:10:30,129 --> 00:10:32,620 Look, you and l decided on this plan together. 137 00:10:32,665 --> 00:10:36,897 You decided, and for some reason, which still escapes me, l accepted. 138 00:10:36,936 --> 00:10:38,767 For the company, honey. 139 00:10:38,804 --> 00:10:43,264 l married that bozo Bruce for love. This isn't going to work any better than that. 140 00:10:43,309 --> 00:10:46,403 Au contraire. Andy went for it, hook, line and sinker. 141 00:10:47,813 --> 00:10:51,146 And now, in the spirit of nepotism that made this country great, 142 00:10:51,183 --> 00:10:54,914 l'm gonna make my new nephew-in-law a vice president of the company, 143 00:10:54,954 --> 00:10:57,787 in charge of...plant operations. 144 00:10:58,557 --> 00:11:02,391 He can look into every nook and cranny and nobody'll get suspicious. 145 00:11:02,428 --> 00:11:07,661 Right. lf Andrew buys this...situation, then it's a good cover. 146 00:11:08,601 --> 00:11:10,466 When do you think he'll make a move? 147 00:11:10,503 --> 00:11:12,266 lf l knew that, l wouldn't need you. 148 00:11:15,041 --> 00:11:18,875 Once l discovered the losses, l analyzed our records for nearly a year. 149 00:11:18,911 --> 00:11:21,436 There's been a loss every month, except this one. 150 00:11:21,480 --> 00:11:25,143 l've got almost $8 million worth of computers in that warehouse 151 00:11:25,184 --> 00:11:26,947 and Andy's gonna go for it 152 00:11:26,986 --> 00:11:31,514 and when he does, l'm gonna catch that snake with his hand in the cookie jar. 153 00:11:31,557 --> 00:11:33,149 lf he does it. 154 00:11:34,226 --> 00:11:38,492 You start tomorrow. Snoop around the company. Use your private eye contacts. 155 00:11:38,531 --> 00:11:40,499 - Private investigator. - Who cares? 156 00:11:40,533 --> 00:11:44,765 Just find out where he's gonna fence that stuff and, more importantly, when. 157 00:11:44,804 --> 00:11:46,795 Now, listen, you two. Andy is no dummy. 158 00:11:46,839 --> 00:11:51,538 He'll keep his eyes on you, so l want you to be happily married 24 hours a day. 159 00:11:51,577 --> 00:11:53,511 That shouldn't be too hard. 160 00:11:54,346 --> 00:11:57,474 - Speak for yourself. - Marsha, put a lid on it. 161 00:12:00,619 --> 00:12:04,851 l'm beat. Which bedroom do you want? 162 00:12:04,890 --> 00:12:07,415 There's only one bedroom, mine. 163 00:12:07,460 --> 00:12:09,928 Wait. Where am l supposed to sleep? 164 00:12:09,962 --> 00:12:12,624 Anywhere you like except the bedroom or bathroom. 165 00:12:12,665 --> 00:12:17,364 Hey, look, maybe we both ought to decide who's going to sleep where, 166 00:12:17,403 --> 00:12:19,997 draw up a schedule, take turns. 167 00:12:20,039 --> 00:12:23,531 Sort of domestic democracy, that's fair, right? 168 00:12:28,147 --> 00:12:30,342 (Snoring) 169 00:12:35,621 --> 00:12:37,885 (Bell ringing) 170 00:12:49,969 --> 00:12:51,960 (Groans) 171 00:13:09,288 --> 00:13:11,119 Good morning. 172 00:13:17,196 --> 00:13:18,857 You need a shave. 173 00:13:19,932 --> 00:13:22,400 l also need a sink. 174 00:13:22,434 --> 00:13:24,595 l think l saw one in the kitchen. 175 00:13:41,821 --> 00:13:43,812 Agh! Oh! 176 00:13:48,327 --> 00:13:50,158 (Marsha) Fascinating. 177 00:13:53,032 --> 00:13:55,193 ls it a masculine morning ritual? 178 00:13:55,234 --> 00:13:59,637 lt's called shaving in the sink with a toaster for a mirror. You oughta try it. 179 00:13:59,672 --> 00:14:01,537 What on earth for? 180 00:14:03,008 --> 00:14:05,602 Look, you've cut yourself, clumsy. 181 00:14:06,312 --> 00:14:10,510 - l'm lucky l didn't slit my throat. - We're due at the club at nine for breakfast. 182 00:14:10,549 --> 00:14:13,882 The office at ten. Dress. l want to leave in 15 minutes. 183 00:14:13,919 --> 00:14:15,784 Don't you ever say please? 184 00:14:29,001 --> 00:14:30,366 Would you hurry up? 185 00:14:30,402 --> 00:14:32,996 Could be worse. We could really be married. 186 00:14:33,038 --> 00:14:35,199 We're not. 187 00:14:35,241 --> 00:14:39,337 You know, l sort of got the idea that you've got a thing about marriage. 188 00:14:39,378 --> 00:14:43,041 The only problem l have with marriage is the man who comes with the deal. 189 00:14:43,082 --> 00:14:44,344 Oh. 190 00:14:44,783 --> 00:14:47,251 l grew up in a family full of men. 191 00:14:48,153 --> 00:14:51,145 l washed them, l fed them and l dressed them. 192 00:14:51,190 --> 00:14:54,853 l escaped by marrying a man who was supposedly full grown. 193 00:14:54,894 --> 00:14:56,259 Bruce the bozo. 194 00:14:56,295 --> 00:14:59,662 l ended up washing, feeding and dressing him too. 195 00:14:59,698 --> 00:15:01,632 Let me do that. 196 00:15:03,435 --> 00:15:06,563 Now l work almost entirely with men. 197 00:15:06,605 --> 00:15:09,369 Most of them act like they're about four. 198 00:15:09,408 --> 00:15:13,811 lf l'm not careful, they'll have me taking care of them too. 199 00:15:13,846 --> 00:15:17,009 So l decided there's only one person l'm going to take care of. 200 00:15:17,049 --> 00:15:19,210 - Let me guess, you. - Me. 201 00:15:22,354 --> 00:15:25,721 Now, amazing what a shower and a shave will do for a man. 202 00:15:25,758 --> 00:15:28,522 A cold shower. We ran out of hot water. 203 00:15:29,528 --> 00:15:31,826 We are late, Mr. Magnum. 204 00:15:31,864 --> 00:15:35,061 Come on. As long as we're pretending to be married, 205 00:15:35,100 --> 00:15:37,933 don't you think we ought to be on a first-name basis? 206 00:15:37,970 --> 00:15:42,066 Maybe we can call each other sweetheart or honey once in a while. 207 00:15:44,209 --> 00:15:46,200 (Fizzing) 208 00:15:48,080 --> 00:15:50,071 (Blender whirring) 209 00:15:51,283 --> 00:15:53,217 (Whistles) Rico, whoa. 210 00:15:53,252 --> 00:15:54,810 Rico! 211 00:15:54,853 --> 00:15:58,345 Cool it with the buzz saw, will you? No more blended drinks. 212 00:16:01,093 --> 00:16:04,221 There's something immoral about gin fizzes at nine in the morning. 213 00:16:04,263 --> 00:16:08,927 - This is an outrage. - No, Higgins. lf you were inside my head... 214 00:16:08,968 --> 00:16:12,301 What an extraordinarily depressing thought. 215 00:16:12,338 --> 00:16:14,636 - What's the problem? - Problems, plural. 216 00:16:14,673 --> 00:16:18,575 First there's a car parked in my space, a Jaguar, gold. 217 00:16:19,578 --> 00:16:24,948 And the Ornithological Society's monthly breakfast is scheduled for this morning... 218 00:16:24,984 --> 00:16:26,975 in the rainbow room. 219 00:16:27,019 --> 00:16:29,817 Another group has forced its way into the room. 220 00:16:31,857 --> 00:16:36,794 Stop bobbing your head like a car ornament and tell me who's responsible for this. 221 00:16:36,829 --> 00:16:40,321 Hi, Rick. Hi, Higgins. Could you send someone to the rainbow room? 222 00:16:40,366 --> 00:16:43,233 - We're ready to order. - Order, in the rainbow room? 223 00:16:43,268 --> 00:16:46,431 What the hell do you think you're doing? You're not a member. 224 00:16:46,472 --> 00:16:48,770 That's right, but my wife is. 225 00:16:49,808 --> 00:16:53,904 So's my uncle-in-law, my brother-in-law and my grandmother-in-law. 226 00:16:53,946 --> 00:16:58,576 So, until l'm a full-fledged member, you can put it on their accounts. Ta. 227 00:16:59,284 --> 00:17:01,275 (Belches) 228 00:17:03,655 --> 00:17:07,955 - l don't believe it. - Sit down and button your trap, Andrew. 229 00:17:07,993 --> 00:17:11,292 l will not, Grandmother. Somebody has to put his foot down. 230 00:17:11,330 --> 00:17:13,093 His foot? 231 00:17:13,132 --> 00:17:15,430 That is just a figure of speech, Marsha. 232 00:17:15,467 --> 00:17:18,265 Don't start playing sexual politics, OK? 233 00:17:18,303 --> 00:17:21,966 Andrew, l forbid you to use that word in the presence of ladies. 234 00:17:22,007 --> 00:17:23,372 Or a gentleman. 235 00:17:23,409 --> 00:17:29,211 Gentleman? Oh, oh, oh. l have done some checking up on this gentleman. 236 00:17:29,248 --> 00:17:33,207 - Andrew, he is my husband. - That's hardly a stellar recommendation. 237 00:17:33,252 --> 00:17:36,813 That's just like you, Andrew. You always were a little sneak. 238 00:17:36,855 --> 00:17:41,224 - Now, now, Andy's got a perfect right... - lt's Andrew, Uncle Harry. 239 00:17:41,260 --> 00:17:44,593 - And don't patronize me. - Shut up, boys. 240 00:17:44,630 --> 00:17:47,793 - The men in this family are such whiners. - Mother... 241 00:17:47,833 --> 00:17:50,131 New blood's the answer. 242 00:17:50,169 --> 00:17:53,900 - Fresh genes. - Andrew, you are being petty. 243 00:17:53,939 --> 00:17:57,431 l'm being responsible to this business and this family. 244 00:17:57,476 --> 00:18:01,845 Mr. Magnum doesn't seem to know anything about business or responsibility. 245 00:18:01,880 --> 00:18:06,579 l'm sure he's a fast learner. Aren't you a fast learner, Timothy? 246 00:18:06,618 --> 00:18:10,486 - lt's Thomas, Grandmother. - Thomas? Thomas who? 247 00:18:10,522 --> 00:18:12,820 Thomas Magnum, 248 00:18:12,858 --> 00:18:16,350 whose naval career was destroyed when he resigned his commission, 249 00:18:16,395 --> 00:18:19,228 who has drifted ever since he arrived in the islands 250 00:18:19,264 --> 00:18:22,756 and done nothing except live off the largesse of Robin Masters 251 00:18:22,801 --> 00:18:25,497 and who plays at being a second-rate private eye. 252 00:18:25,537 --> 00:18:26,765 Private investigator. 253 00:18:26,805 --> 00:18:30,172 Basically, a guy who likes a fast buck and a quick thrill. 254 00:18:30,209 --> 00:18:34,373 But you always did prefer your men like your cologne, cheap and splashy. 255 00:18:34,413 --> 00:18:37,177 - Andrew! - Pig! 256 00:18:37,216 --> 00:18:41,550 - ldiot. - Now, shut up, the both of you. Sit down. 257 00:18:42,221 --> 00:18:45,952 Sorry, Tom, they're like oil and water, always were, always will be. 258 00:18:45,991 --> 00:18:50,553 Uncle Harry, you cannot allow this beach bum to become a vice president. 259 00:18:50,596 --> 00:18:52,587 - Beach bum? - Andrew! 260 00:18:52,631 --> 00:18:57,068 - Timothy's a member of the family. - He's not a member of my family. 261 00:18:57,102 --> 00:19:02,233 l wouldn't let him be a janitor at MacKenzie, much less a vice president. 262 00:19:18,457 --> 00:19:20,755 - (Woman) Mr. Magnum? - Huh? 263 00:19:20,792 --> 00:19:25,491 You're already here. l'm Miss Lodato, your secretary. 264 00:19:25,531 --> 00:19:27,192 Hi. 265 00:19:27,232 --> 00:19:28,893 You took me by surprise. 266 00:19:29,968 --> 00:19:33,460 Oh, l'm sorry. This is all kind of new to me. 267 00:19:33,505 --> 00:19:36,633 That's what l'm here for, to show you the ropes. 268 00:19:38,277 --> 00:19:44,443 And anything you want or need, you just give me a little buzz. 269 00:19:45,217 --> 00:19:47,742 - Well, thanks, Miss...? - Lodato. 270 00:19:48,220 --> 00:19:52,247 - But l prefer to be called Mary Jane. - Thank you. 271 00:19:54,326 --> 00:19:56,021 Thank you. 272 00:19:56,061 --> 00:19:58,586 Thank you, Miss Lodato. 273 00:20:05,771 --> 00:20:09,537 l see you've met Mary Jane. She's cute, isn't she? 274 00:20:09,575 --> 00:20:12,703 Look but don't touch. Company policy. 275 00:20:12,744 --> 00:20:15,042 Besides, you are married, remember that? 276 00:20:15,080 --> 00:20:17,071 lt's always on my mind. 277 00:20:18,250 --> 00:20:21,083 As soon as you're settled in, start checking around. 278 00:20:21,119 --> 00:20:23,986 The sooner we can finish with this charade, the better. 279 00:20:24,022 --> 00:20:27,321 - You got it, boss. - No.8 is where the inventory is stored. 280 00:20:27,359 --> 00:20:29,520 Check the security system there first. 281 00:20:29,561 --> 00:20:31,552 - Right. - And be careful. 282 00:20:31,597 --> 00:20:34,623 After this morning, Andrew is bound to be suspicious. 283 00:20:34,666 --> 00:20:37,499 Oh, you do care. 284 00:20:39,905 --> 00:20:43,363 (Magnum) When I write my book on how to be an ace private investigator, 285 00:20:43,408 --> 00:20:46,241 one of the first chapters will be on family squabbles. 286 00:20:46,278 --> 00:20:50,806 There's a thousand variations but the MacKenzies were a classic combination 287 00:20:50,849 --> 00:20:55,377 of money, power and sibling rivalry. A pretty potent mix. 288 00:20:55,420 --> 00:20:59,516 The nice thing about cases like these, though, was how easily they unraveled 289 00:20:59,558 --> 00:21:01,719 once you find the right thread to pull. 290 00:21:01,760 --> 00:21:06,163 Nine times out of ten, everything boiled down to ruffled feathers and hot air. 291 00:21:06,198 --> 00:21:07,995 That's why Uncle Harry's hot air 292 00:21:08,033 --> 00:21:11,161 and Andrew's ruffled feathers didn't concern me too much. 293 00:21:11,203 --> 00:21:15,299 With a little luck, I figured I'd have everyone kissing, making up 294 00:21:15,340 --> 00:21:18,104 and maybe even living happily ever after. 295 00:21:22,781 --> 00:21:24,408 (Creaking) 296 00:21:36,228 --> 00:21:38,162 (Creaking) 297 00:22:06,925 --> 00:22:09,223 There, there, Mr. Magnum. 298 00:22:10,495 --> 00:22:13,020 Now, don't move. 299 00:22:13,065 --> 00:22:15,533 That's right. 300 00:22:15,567 --> 00:22:17,558 Just relax. 301 00:22:21,740 --> 00:22:25,471 No... You mustn't do that. 302 00:22:29,815 --> 00:22:31,806 Such a big bump. 303 00:22:32,651 --> 00:22:34,812 The pillow should be under his feet. 304 00:22:34,853 --> 00:22:37,413 His head needs more blood than his big toe. 305 00:22:39,291 --> 00:22:41,282 Excuse me. 306 00:22:44,963 --> 00:22:48,694 Congratulations. ln just three hours, you have ruined everything. 307 00:22:48,734 --> 00:22:51,862 - Ruined everything? - lf you weren't so obvious about it... 308 00:22:51,903 --> 00:22:55,771 - Obvious? Wait a minute... - You've blown our cover because of it. 309 00:22:55,807 --> 00:22:59,675 Fine. lf that's the case, then we can stop playing house, 310 00:22:59,711 --> 00:23:01,872 l can go back to being a private detective, 311 00:23:01,913 --> 00:23:06,179 which is exactly what l should have been in the first place. Uhh. 312 00:23:07,953 --> 00:23:11,013 Let me see. Let me see. 313 00:23:15,260 --> 00:23:19,663 lf you're going to keep shouting, this is gonna get worse, so lie down. 314 00:23:19,698 --> 00:23:21,962 Lie down. 315 00:23:22,000 --> 00:23:23,991 (Groans) 316 00:23:26,972 --> 00:23:28,963 l didn't realize. 317 00:23:31,143 --> 00:23:33,134 ls that better? 318 00:23:36,448 --> 00:23:40,544 Well, at least this bump tells us we're on the right track, doesn't it? 319 00:23:43,321 --> 00:23:47,849 And you're wrong. Our cover isn't exactly blown. 320 00:23:48,660 --> 00:23:50,992 l'm wrong? l didn't say that. You said that. 321 00:23:51,029 --> 00:23:54,157 l think it's even more important now that we protect it, 322 00:23:54,199 --> 00:23:58,033 so that you can continue with this investigation. 323 00:24:00,672 --> 00:24:02,970 What's wrong? 324 00:24:03,008 --> 00:24:06,136 Nothing. l was wondering what you were planning on doing. 325 00:24:06,178 --> 00:24:08,942 - Besides just lying here. - l'm not just lying here. 326 00:24:08,980 --> 00:24:11,881 A good private investigator's always doing something. 327 00:24:11,917 --> 00:24:14,283 - Such as? - (Phone beeps) 328 00:24:17,556 --> 00:24:19,820 Yes? 329 00:24:19,858 --> 00:24:21,985 - lt's Rick. - Ah. 330 00:24:22,027 --> 00:24:25,758 See? Always doing something. 331 00:24:25,797 --> 00:24:27,788 Yeah, Rick. 332 00:24:27,833 --> 00:24:29,892 Great. What have you got? 333 00:24:31,536 --> 00:24:34,664 Good. Listen, can you and T.C. come over tonight about seven? 334 00:24:34,706 --> 00:24:38,198 Yeah, bring some beer and some chips. OK. 335 00:24:40,712 --> 00:24:44,808 - They're coming to our house tonight? - Rick's got something for us. 336 00:24:44,850 --> 00:24:48,081 Well, l think you could have asked me first. 337 00:24:48,119 --> 00:24:50,644 You know, Uncle Harry ought to be there too... 338 00:24:50,689 --> 00:24:53,317 Checked with you first? What about? 339 00:24:55,460 --> 00:24:59,590 - What's wrong now? - Nothing. Nothing. 340 00:24:59,631 --> 00:25:02,759 l just hope we have enough for five. 341 00:25:07,005 --> 00:25:08,165 Enough what? 342 00:25:08,206 --> 00:25:10,197 (Flies buzzing) 343 00:25:10,942 --> 00:25:12,933 Here you are. 344 00:25:13,812 --> 00:25:18,215 Now, this isn't exactly French but there is some white wine in it... 345 00:25:19,050 --> 00:25:21,041 somewhere. 346 00:25:24,789 --> 00:25:27,155 Now, don't be polite. Go ahead and eat. 347 00:25:48,313 --> 00:25:55,310 Um, l hate to mix business with pleasure but Tom tells me you came up with something. 348 00:25:55,353 --> 00:25:59,915 Yeah, there's this guy lce Pick, tells me that someone's been looking for a buyer 349 00:25:59,958 --> 00:26:02,119 with big bucks to handle a computer deal. 350 00:26:02,160 --> 00:26:04,355 That's got to be our stuff. l'll bet my life. 351 00:26:04,396 --> 00:26:07,729 That's a good bet. l kept digging. l came up with a name. 352 00:26:08,800 --> 00:26:09,789 Mm. 353 00:26:09,834 --> 00:26:12,462 - Andy MacKenzie. - l knew it. 354 00:26:13,004 --> 00:26:14,665 - Any buyers? - Not yet. 355 00:26:14,706 --> 00:26:18,665 Then we'll provide one. Do you think lce Pick can set up a buy with Andy 356 00:26:18,710 --> 00:26:20,701 and a rich criminal from the mainland? 357 00:26:20,745 --> 00:26:23,009 Yeah, he could set it up for a price. 358 00:26:23,048 --> 00:26:26,540 That's it. There's our sting. We'll set up the fake buy. 359 00:26:26,585 --> 00:26:29,349 Get Andy to tip his hand and we catch him in the act. 360 00:26:29,387 --> 00:26:31,184 - Could work. - lt's got to work. 361 00:26:31,222 --> 00:26:34,214 That's the only way l'm gonna get that sneaky twerp. 362 00:26:34,259 --> 00:26:40,164 Of course, we need one or two persons who could pose as the buyers. 363 00:26:40,198 --> 00:26:44,157 Wait a minute, before you even consider a bad idea, you can count us out. 364 00:26:44,202 --> 00:26:48,366 Hey, come on! l never even mentioned you guys. Of course it's not a bad idea. 365 00:26:48,406 --> 00:26:50,533 lt's worse than bad. lt's terrible. 366 00:26:51,076 --> 00:26:55,570 Nothing personal but we've been down the road too many times before with Thomas. 367 00:26:55,614 --> 00:26:59,573 So l thank you for the dinner but we've got to go. 368 00:26:59,618 --> 00:27:02,746 Suppose l told you l'd pay you 1 ,000 big ones for the job? 369 00:27:04,456 --> 00:27:06,287 1 ,000 apiece that is. 370 00:27:10,662 --> 00:27:13,654 500 in front and 500 when the job's finished. 371 00:27:20,038 --> 00:27:22,336 Now, if that's all settled... 372 00:27:23,608 --> 00:27:26,236 how about some more casserole? 373 00:27:26,277 --> 00:27:28,040 (Flies buzzing) 374 00:27:28,079 --> 00:27:30,912 (* Stirring music on TV) 375 00:27:40,058 --> 00:27:41,719 Hi. 376 00:27:42,727 --> 00:27:46,493 lt's the original Gunga Din, just started. Grab a seat. 377 00:27:49,100 --> 00:27:51,091 (Volume decreases) 378 00:27:52,437 --> 00:27:54,428 l can barely hear it. 379 00:27:54,472 --> 00:27:56,030 (Volume increases) 380 00:27:56,074 --> 00:27:59,271 That way l won't hear it at all, which is the idea. 381 00:27:59,310 --> 00:28:03,178 - Bad idea. - l want to go to sleep. 382 00:28:03,214 --> 00:28:05,682 So go to sleep. 383 00:28:05,717 --> 00:28:07,708 l plan to. 384 00:28:07,752 --> 00:28:10,084 - Wait a minute. Give me that. - No. 385 00:28:10,121 --> 00:28:12,112 l need to sleep. 386 00:28:12,524 --> 00:28:14,992 (Bugle calls and gunshots on TV) 387 00:28:21,066 --> 00:28:23,364 What are you doing? What are you doing? 388 00:28:24,302 --> 00:28:26,293 You kissed me. 389 00:28:26,337 --> 00:28:31,502 l...kissed you? Oh! That's typically male. Why would l want to kiss you? 390 00:28:32,377 --> 00:28:35,369 l don't know but it's nothing to get upset about. 391 00:28:35,413 --> 00:28:37,313 l'm...not upset. 392 00:28:37,348 --> 00:28:43,844 Me either. As a matter of fact, l kind of enjoyed it. 393 00:28:43,888 --> 00:28:45,719 Typically male, l guess. 394 00:28:45,757 --> 00:28:47,748 (Turns volume up) 395 00:29:12,383 --> 00:29:16,479 lt's all set for dawn. Rick and T.C. are gonna drive up in the truck. 396 00:29:16,521 --> 00:29:21,015 Andrew apparently has someone on the gate to let them in. 397 00:29:23,328 --> 00:29:28,197 (Laughs) You couldn't hit the broad side of a barn. That's 300 you owe me. 398 00:29:28,233 --> 00:29:30,701 Now you putt first this time. 399 00:29:30,735 --> 00:29:32,726 l'll be in the back of the truck. 400 00:29:32,771 --> 00:29:35,205 l'll squash Andy like a bug on a windshield. 401 00:29:35,240 --> 00:29:37,765 What am l supposed to be doing, my nails? 402 00:29:37,809 --> 00:29:41,472 You stay out of this. After what Andy's done, we can't be too careful. 403 00:29:41,513 --> 00:29:45,506 l don't care. l'm vice president of this company. l'm going with you. 404 00:29:45,550 --> 00:29:47,108 No, you're not. 405 00:29:47,952 --> 00:29:49,943 lt could be dangerous. 406 00:29:52,690 --> 00:29:53,918 (Harry laughs) 407 00:29:55,493 --> 00:29:58,792 And you're both immune because you're men, right? 408 00:29:58,830 --> 00:30:01,128 You stop speeding bullets with your bare hands 409 00:30:01,166 --> 00:30:04,533 and leap tall buildings with a single bound, that sort of thing? 410 00:30:04,569 --> 00:30:07,436 You're beginning to sound like your grandmother. 411 00:30:07,472 --> 00:30:09,565 That's fine with me. 412 00:30:13,244 --> 00:30:17,647 Being married to her would give a whole new meaning to the word divorce. 413 00:30:21,820 --> 00:30:27,053 (Laughs) That's 400 you owe me. l got to go lie to a banker. 414 00:30:27,091 --> 00:30:30,356 l'll talk to accounting about deducting 400 from your salary. 415 00:30:30,395 --> 00:30:32,226 Well... 416 00:30:47,545 --> 00:30:50,810 - Someone once said you are what you eat. - (Microwave pings) 417 00:30:50,849 --> 00:30:54,512 Now, that's true but I also figure you are where you live too. 418 00:30:54,552 --> 00:30:57,316 There's a lot to the old adage, ''Home, sweet home. '' 419 00:30:57,355 --> 00:31:00,347 It's comfortable, familiar, secure, 420 00:31:00,391 --> 00:31:03,656 sort of like a good pair of shoes that really fit. 421 00:31:03,695 --> 00:31:07,529 That's why a couple days in the love nest started driving me up the walls. 422 00:31:07,565 --> 00:31:12,628 It just wasn't me. So I figured I'd sneak off and have a couple of hours to myself, 423 00:31:12,670 --> 00:31:15,503 a little domestic R&R, totally alone. 424 00:31:15,540 --> 00:31:19,340 - (Man) Touchdown, Southern Call - Except for the SC-Notre Dame game. 425 00:31:19,377 --> 00:31:21,368 (Knocking) 426 00:31:22,146 --> 00:31:26,981 Higgins, look, l didn't mean to bother you. Look, l can explain everything. 427 00:31:27,018 --> 00:31:30,920 lt's not Mr. Higgins but don't let that keep you from explaining. 428 00:31:30,955 --> 00:31:33,480 What are you doing here? How did you get in? 429 00:31:33,524 --> 00:31:37,927 Well, since you took our car, l took a cab. 430 00:31:38,930 --> 00:31:44,596 And after calling Rick and T.C. and every disreputable gin mill in Honolulu, 431 00:31:44,636 --> 00:31:46,797 that left...this. 432 00:31:46,838 --> 00:31:50,501 Then l simply told Mr. Higgins l was looking for my husband. 433 00:31:50,541 --> 00:31:54,409 You woke him up? Wait a minute. l am not your husband. 434 00:31:54,445 --> 00:31:57,573 He was absolutely livid that you had broken in here 435 00:31:57,615 --> 00:32:00,846 but we both decided l should take care of the matter. 436 00:32:00,885 --> 00:32:03,820 - How could you do this? - Do what? 437 00:32:03,855 --> 00:32:07,120 How could you be so incredibly insensitive? 438 00:32:07,158 --> 00:32:10,821 l mean, l wake up in the middle of the night and you're gone. 439 00:32:10,862 --> 00:32:14,958 There's no note, no phone call, just an empty house. 440 00:32:14,999 --> 00:32:19,026 l couldn't sleep and there was a replay of the football game on cable, so... 441 00:32:19,070 --> 00:32:22,005 So? So...you just walked out? 442 00:32:22,040 --> 00:32:24,508 You make it sound like l abandoned you. 443 00:32:24,542 --> 00:32:27,978 - Well, what do you call it? - l don't call it anything. 444 00:32:28,980 --> 00:32:34,043 No, of course not. And you can just come and go whenever you please. 445 00:32:34,085 --> 00:32:39,751 Marsha, look, you can come and go whenever you please too. 446 00:32:39,791 --> 00:32:42,783 Day or night, around the clock, l don't care. 447 00:32:45,063 --> 00:32:48,829 Well, l mean l do care, sort of, in the right way. 448 00:32:49,767 --> 00:32:51,928 l mean, we're in this together. 449 00:32:51,970 --> 00:32:53,801 Yes and it's not over yet. 450 00:32:53,838 --> 00:32:58,901 ln case you've forgotten, you work for me, us, 24 hours a day. 451 00:32:58,943 --> 00:33:02,435 And since we are meeting Rick and T.C. in just a few hours, 452 00:33:02,480 --> 00:33:03,970 l suggest we get some rest. 453 00:33:04,015 --> 00:33:06,540 You're not actually gonna eat that? 454 00:33:07,485 --> 00:33:09,953 Well, yeah, actually, l was. 455 00:33:09,988 --> 00:33:15,654 Rancid, decaying animal flesh with harmful chemicals and additives, that's terrible. 456 00:33:15,693 --> 00:33:17,684 Awful. 457 00:33:20,631 --> 00:33:23,759 l'll fix you something good when we get home. 458 00:33:25,136 --> 00:33:27,730 Eggs Romanoff, that's what l'll make. 459 00:33:27,772 --> 00:33:31,435 That's got caviar and capers and green onions. 460 00:33:31,476 --> 00:33:35,139 Or maybe that's red onions. l don't know, whatever. 461 00:33:35,179 --> 00:33:39,582 l've never made it before but the recipe sounds really good... 462 00:33:43,521 --> 00:33:46,388 (Rick) This is the last time you pick a disguise for me. 463 00:33:46,424 --> 00:33:50,793 But it is perfect, Orville. l am representing oil money from the Sheik of Yahoo 464 00:33:50,828 --> 00:33:52,318 and you're his son. 465 00:33:52,363 --> 00:33:55,264 lf l'm the son of a sheik, how come l'm driving a truck? 466 00:33:55,299 --> 00:33:58,291 lf anybody asks, blame OPEC. 467 00:33:58,336 --> 00:34:00,327 (Laughs) 468 00:34:01,005 --> 00:34:03,473 Tom, it's Rick. How's it going back there? 469 00:34:04,242 --> 00:34:07,268 l'm bouncing off the walls, Rick. Can you take it easy? 470 00:34:07,311 --> 00:34:09,302 (Laughs) 471 00:34:10,548 --> 00:34:12,482 How's Marsha? 472 00:34:15,420 --> 00:34:17,581 Having the time of her life. 473 00:34:20,224 --> 00:34:22,818 All right, we'll be there in five minutes. 474 00:34:24,662 --> 00:34:27,187 Look, why don't you sit down? 475 00:34:27,231 --> 00:34:29,222 You're not going to get dirty. 476 00:34:30,301 --> 00:34:32,292 No, l'll stand up. 477 00:34:43,281 --> 00:34:45,272 Agh! Oh! 478 00:34:46,951 --> 00:34:49,112 l think we're here. 479 00:34:50,555 --> 00:34:53,023 Thomas, we're here. We don't see nothing. 480 00:34:53,891 --> 00:34:57,884 He's probably inside, Rick. You go ahead, we'll follow. 481 00:34:57,929 --> 00:35:03,026 - You all right? - Yes, l'm all right. l'm all right. 482 00:35:12,276 --> 00:35:14,744 - Rick! Rick! - What? 483 00:35:14,779 --> 00:35:17,612 Better come down here. Something's wrong. 484 00:35:25,656 --> 00:35:28,181 - lt's empty. - lt sure as hell is. 485 00:35:33,798 --> 00:35:36,926 We've been hoping you guys would show up for the rest. 486 00:35:36,968 --> 00:35:39,459 - The rest? - Wait. There's some mistake. 487 00:35:39,504 --> 00:35:43,873 Sure as hell been a mistake, buddy boy, and it's yours...and his. 488 00:35:46,677 --> 00:35:49,805 l knew it. l knew something like this was gonna happen. 489 00:35:49,847 --> 00:35:53,180 - What are you doing here? - l was about to ask you the same thing. 490 00:35:53,217 --> 00:35:55,947 Uncle Harry, what is going on? 491 00:35:55,987 --> 00:35:59,479 lt looks like you and your new hubby are up the proverbial creek, 492 00:35:59,524 --> 00:36:01,549 without a paddle. 493 00:36:01,592 --> 00:36:03,583 Take 'em away, boys. 494 00:36:07,098 --> 00:36:12,035 - (Rick) You really did it this time, Thomas. - l told you, if you'd just let me explain. 495 00:36:12,069 --> 00:36:14,060 - Don't explain. - Forget it, Thomas. 496 00:36:14,105 --> 00:36:16,266 lt looks worse than it is. 497 00:36:16,307 --> 00:36:18,138 How could it look any worse? 498 00:36:18,176 --> 00:36:21,441 We're in jail looking at two to ten for grand theft. 499 00:36:21,479 --> 00:36:23,709 l told you getting married was a big mistake. 500 00:36:23,748 --> 00:36:26,046 Ah! But that's the point, see? 501 00:36:26,083 --> 00:36:29,917 At least one of them, see? l didn't actually get married. 502 00:36:29,954 --> 00:36:31,751 Well, l did but not really. 503 00:36:31,789 --> 00:36:35,122 Getting married is like getting pregnant, you do or you don't. 504 00:36:35,159 --> 00:36:38,651 lt's real simple, Rick, if you'll just let me explain. 505 00:36:38,696 --> 00:36:42,962 Marsha discovered somebody stealing from the company but she didn't know who. 506 00:36:43,000 --> 00:36:45,764 Now, Uncle Harry knew, because he's the bad guy 507 00:36:45,803 --> 00:36:48,465 but he pointed the finger at Andrew 508 00:36:48,506 --> 00:36:50,974 and then he hired me to come in and catch him 509 00:36:51,008 --> 00:36:56,207 but he set up this whole sting thing to make it look like l ripped off the company. 510 00:36:56,247 --> 00:37:00,513 lt's pretty clever, huh? And it almost worked too, except that l figured it out 511 00:37:00,551 --> 00:37:04,487 and that's when Andrew, Marsha and l came up with this idea 512 00:37:04,522 --> 00:37:07,047 about a sting on a sting, 513 00:37:07,091 --> 00:37:10,754 which meant we had to let Harry's sting seem to work, 514 00:37:10,795 --> 00:37:13,389 so that we could sting him. 515 00:37:15,066 --> 00:37:17,193 And it worked. 516 00:37:17,235 --> 00:37:19,203 What worked? 517 00:37:19,704 --> 00:37:23,800 ln case you haven't noticed, genius, we're the ones that are in jail. 518 00:37:23,841 --> 00:37:27,333 The only thing we have done wrong is be dumb enough to listen to you. 519 00:37:27,378 --> 00:37:30,313 Relax, guys, we're gonna get out of here real soon. 520 00:37:30,348 --> 00:37:35,047 Yeah...well, real soon better come real quick. 521 00:37:35,086 --> 00:37:41,184 Don't tell me. lt's the city jail thespians doing a scene from Riot ln Cell Block 1 1 . 522 00:37:41,225 --> 00:37:44,558 The final resting place after a sordid life of crime. 523 00:37:44,595 --> 00:37:48,622 - Higgins, there's been a mistake. - His. You got to get us out of here. 524 00:37:48,666 --> 00:37:51,965 That's easier said than done. Bail has been denied. 525 00:37:52,003 --> 00:37:54,904 - Denied? - Relax, guys. 526 00:37:54,939 --> 00:37:58,739 He's not in on the plan. Andrew explained everything to the DA. 527 00:37:58,776 --> 00:38:00,744 We're gonna be here forever. 528 00:38:00,778 --> 00:38:05,875 They're probably letting Marsha out right now. Trust me. lt's all part of the plan. 529 00:38:05,916 --> 00:38:09,044 - We had to give Uncle Harry some time. - To do what? 530 00:38:09,086 --> 00:38:11,680 To get away. Or think that he was getting away. 531 00:38:11,722 --> 00:38:14,247 How extraordinarily bizarre, Magnum. 532 00:38:14,292 --> 00:38:17,420 You cannot walk into the middle of something like this 533 00:38:17,461 --> 00:38:20,055 and expect to understand it. lf you let me explain. 534 00:38:20,097 --> 00:38:21,530 Shut up! 535 00:38:21,565 --> 00:38:24,557 Thomas, we got here as quickly as we could. 536 00:38:24,602 --> 00:38:27,196 No problem, we're right on schedule. How'd it go? 537 00:38:27,238 --> 00:38:31,641 He didn't suspect a thing. They had the truck out an hour before you got there. 538 00:38:31,676 --> 00:38:33,610 We followed him to pier 40. 539 00:38:33,644 --> 00:38:36,408 - Thomas, what is going on? - l'll explain on the way. 540 00:38:36,447 --> 00:38:40,850 - Explain on the way? Forget it. - We ain't going nowhere with you. 541 00:38:41,686 --> 00:38:43,677 OK, if that's the way you feel. 542 00:38:45,623 --> 00:38:49,115 (Laughs) You see that? He didn't know what to do. 543 00:38:49,160 --> 00:38:51,685 Of course, because he knew he couldn't do a thing. 544 00:38:51,729 --> 00:38:53,663 Hey! Ha! 545 00:38:53,698 --> 00:38:56,826 Look here, man, l'm starving. Let's go get some lunch. 546 00:38:56,867 --> 00:38:58,698 Good idea. 547 00:39:02,306 --> 00:39:05,241 lt's locked. lt's locked! 548 00:39:05,276 --> 00:39:07,369 - Guard! - Hey! Yoo-hoo! 549 00:39:07,411 --> 00:39:08,571 Hey, guard, help! 550 00:39:08,612 --> 00:39:12,708 (T.C.) Hey, somebody come back here! Why did you pull it shut like this? 551 00:39:12,750 --> 00:39:14,581 lt's locked like this. 552 00:39:14,618 --> 00:39:17,553 (T.C. and Rick continue arguing) 553 00:39:17,588 --> 00:39:20,614 - Hey, Higgie, this door is locked. - There's some mistake. 554 00:39:20,658 --> 00:39:25,459 - Yeah, so go get the jailer or something. - l could be persuaded to do so. 555 00:39:25,496 --> 00:39:27,794 What do you mean ''persuaded''? 556 00:39:27,832 --> 00:39:31,290 - Higgins, you wouldn't. - Oh, you couldn't. 557 00:39:31,335 --> 00:39:36,136 Use of your aerial services Saturday and Sunday for a month including petrol. 558 00:39:36,173 --> 00:39:38,266 A month! Man, that is robbery. 559 00:39:38,309 --> 00:39:41,642 - 40 hours of bookkeeping services. - You've got to be kidding. 560 00:39:41,679 --> 00:39:45,171 And the rainbow room belongs to the Ornithological Society 561 00:39:45,216 --> 00:39:49,243 the last Thursday of every month for the next year regardless of who wants it. 562 00:39:49,286 --> 00:39:51,117 Fat chance. 563 00:39:53,357 --> 00:39:57,191 That's the last straw. He can do it to Magnum but not us. 564 00:39:59,964 --> 00:40:01,955 OK! 565 00:40:03,000 --> 00:40:04,262 Done. 566 00:40:13,511 --> 00:40:16,344 - l'll check inside. - And l'm supposed to wait here? 567 00:40:16,380 --> 00:40:19,713 Marsha, l am the professional. l do this for a living. 568 00:40:19,750 --> 00:40:22,275 Big deal. l'll go and you wait here. 569 00:40:23,988 --> 00:40:25,216 We'll all go. 570 00:40:25,256 --> 00:40:29,659 What is so complicated about putting your head inside a trailer? 571 00:40:36,534 --> 00:40:40,300 Now... l know how this may look but there's an explanation. 572 00:40:40,337 --> 00:40:42,362 There's been a serious mistake. 573 00:40:42,406 --> 00:40:43,839 There sure has been. 574 00:40:43,874 --> 00:40:47,002 At first we thought it was Andy... Nothing personal, kid. 575 00:40:47,044 --> 00:40:50,878 When Andy didn't show up, the cops thought Tom and Marsha were involved. 576 00:40:50,915 --> 00:40:54,248 l talked to those idiots but they wouldn't listen. 577 00:40:54,285 --> 00:40:57,777 Shut up, Harry. We all know precisely what happened. 578 00:40:57,822 --> 00:41:00,882 - You do? - lt was pretty nifty, Uncle Harry. 579 00:41:00,925 --> 00:41:05,021 Your only mistake was forgetting your nephew's name is Andrew. 580 00:41:05,062 --> 00:41:07,292 And that's Andrew, Uncle Harry, not Andy. 581 00:41:07,331 --> 00:41:09,060 You prefer Andrew? 582 00:41:10,034 --> 00:41:13,526 Hey, you've got it. Andrew MacKenzie, got a great ring. l love it. 583 00:41:13,571 --> 00:41:16,472 Since you're the only family member that calls him Andy, 584 00:41:16,507 --> 00:41:19,806 when lce Pick said Andy MacKenzie was looking for buyers, 585 00:41:19,844 --> 00:41:22,870 l knew you planted his name and set up this cute sting. 586 00:41:22,913 --> 00:41:26,007 Why, that's ridiculous. This is a family business. 587 00:41:26,050 --> 00:41:28,211 l'm the president. l can do anything l want. 588 00:41:28,252 --> 00:41:31,085 You're president because l've allowed you to be. 589 00:41:31,121 --> 00:41:33,851 My 51 %/% of MacKenzie runs this business. 590 00:41:33,891 --> 00:41:36,189 And from this moment on, you're fired. 591 00:41:36,227 --> 00:41:39,355 The whole board's got to sit down and discuss this. 592 00:41:39,396 --> 00:41:44,265 Well, since the whole board is right here, we'll have a meeting right now. 593 00:41:44,301 --> 00:41:49,705 All those in favor of booting this little worm out on his worthless tail, say aye. 594 00:41:49,740 --> 00:41:51,071 Aye. 595 00:41:51,108 --> 00:41:53,042 Opposed? 596 00:41:53,077 --> 00:41:56,740 Unanimous. Now, that takes care of family business. 597 00:41:56,780 --> 00:42:00,511 There's just one little thing, the criminal charges. 598 00:42:00,551 --> 00:42:02,178 Such as fraud. 599 00:42:02,219 --> 00:42:04,050 - And theft. - Attempted murder. 600 00:42:04,088 --> 00:42:08,218 What are you talking about? Those boxes missed you. That was a warning. 601 00:42:08,259 --> 00:42:10,887 Tell it to the police. They're on their way. 602 00:42:12,263 --> 00:42:17,496 Harry! Uncle Harry, stop! Are you just going to stand there? 603 00:42:17,535 --> 00:42:20,902 - You said the police are on their way. - What if they miss him? 604 00:42:22,640 --> 00:42:24,801 Grandmother, Andrew, in the car. 605 00:42:24,842 --> 00:42:29,245 Wait a minute. No. Wait. Stop. You don't have to stop him. 606 00:42:29,280 --> 00:42:32,408 Let the police do that. That's what they're paid for. 607 00:42:32,449 --> 00:42:35,350 Marsha, you've been watching too many detective shows. 608 00:42:35,386 --> 00:42:38,514 - Are you coming? - No, l'm not coming. 609 00:42:38,556 --> 00:42:41,252 OK, wait. l'm coming. 610 00:42:41,292 --> 00:42:44,056 l don't know why l'm coming but l'm coming. 611 00:43:02,146 --> 00:43:06,776 (Laughs) l haven't had such a good ride in a long time. 612 00:43:07,418 --> 00:43:10,012 (Magnum) The forklift. Look out for the forklift! 613 00:43:28,839 --> 00:43:30,272 Will you slow down? 614 00:43:36,213 --> 00:43:37,373 Ohh! 615 00:43:46,156 --> 00:43:49,785 (Andrew) Marsha, you're gonna kill us all. You drive like you cook! 616 00:43:49,827 --> 00:43:51,021 Stop it, Andrew. 617 00:43:52,129 --> 00:43:55,621 The guy with the lights and the siren, that's a cop. 618 00:44:00,471 --> 00:44:05,170 That's the police. The police. Do you want me to spell it? 619 00:44:28,699 --> 00:44:32,795 Hi, guys. l think l can explain everything. 620 00:44:36,407 --> 00:44:38,398 (Playing faltering notes) 621 00:44:45,783 --> 00:44:47,774 Tho... 622 00:45:06,670 --> 00:45:08,331 Thomas! 623 00:45:09,139 --> 00:45:10,970 Hi. 624 00:45:11,775 --> 00:45:13,367 You scared me. 625 00:45:13,410 --> 00:45:16,709 - What happened to you? - Whiplash. 626 00:45:17,981 --> 00:45:20,575 Oh, no, l'm sorry. 627 00:45:22,720 --> 00:45:24,881 l'm sorry. No, it's fine. 628 00:45:24,922 --> 00:45:27,686 Honest. l'm just kidding. lt's all better, see? 629 00:45:27,725 --> 00:45:30,626 - Just gives me leverage with Higgins. - Are you sure? 630 00:45:30,661 --> 00:45:35,155 Yeah, it's all better. l was just giving you a hard time. 631 00:45:36,467 --> 00:45:38,458 Well, l stopped by 632 00:45:38,502 --> 00:45:42,233 because l never got a chance to thank you for everything you did. 633 00:45:43,741 --> 00:45:45,902 That's OK. lt's just part of the job. 634 00:45:47,211 --> 00:45:49,509 Also you left some things at the cottage. 635 00:45:49,546 --> 00:45:51,207 Oh, my shaving kit. 636 00:45:51,248 --> 00:45:53,546 You can't be without that, can you? 637 00:45:53,584 --> 00:45:57,281 And...these are yours, aren't they? 638 00:45:59,456 --> 00:46:01,447 Wouldn't get married without 'em. 639 00:46:03,393 --> 00:46:08,558 Well, l guess l made a pretty rotten wife, huh? 640 00:46:08,599 --> 00:46:13,662 Well, l didn't make such a hot husband. 641 00:46:16,173 --> 00:46:20,473 l guess this relationship stuff takes a lot of practice. 642 00:46:21,478 --> 00:46:25,881 lt's like golf for me. No matter how much l practice, l never seem to break 100. 643 00:46:26,483 --> 00:46:29,077 - You know what l mean? - Yeah, l sure do. 644 00:46:31,121 --> 00:46:33,112 - Well... - Hey. 645 00:46:35,893 --> 00:46:40,592 We didn't do so bad after all, you know, all things considered. 646 00:46:40,631 --> 00:46:43,657 Right. All things considered. 647 00:46:44,535 --> 00:46:46,526 Magnum, your lunch is here. 648 00:46:46,570 --> 00:46:48,868 l say, l didn't realize you had company. 649 00:46:48,906 --> 00:46:53,969 Lunch? Gee, Higgins. How thoughtful. You shouldn't have. 650 00:46:54,011 --> 00:46:56,479 Precisely what l told Dr lbold 651 00:46:56,513 --> 00:47:00,279 but he insists you be pampered like an invalid for the next few days. 652 00:47:00,317 --> 00:47:02,308 Well, thank you very much, Higgins. 653 00:47:02,352 --> 00:47:05,219 Pampering, l refuse to do but l am willing to help expand 654 00:47:05,255 --> 00:47:08,747 the shockingly narrow boundaries of your intellectual horizons. 655 00:47:08,792 --> 00:47:10,783 That's very thoughtful but l... 656 00:47:10,828 --> 00:47:13,820 Actually, both of you might find this of some interest. 657 00:47:13,864 --> 00:47:17,027 lt's from my memoirs. lt involves a fascinating experience 658 00:47:17,067 --> 00:47:19,160 that once happened to me in Alexandria, 659 00:47:19,203 --> 00:47:22,070 when l was forced to feign matrimony with not one 660 00:47:22,105 --> 00:47:25,040 but three daughters of a Bedouin prince. 661 00:47:25,075 --> 00:47:27,805 As a young lance corporal who'd experienced 662 00:47:27,845 --> 00:47:30,837 but one major affaire de coeur in his 22 years, 663 00:47:30,881 --> 00:47:33,042 the prospect of an impending wedding eve 664 00:47:33,083 --> 00:47:36,416 with three hot-blooded Bedouin was indeed an awesome one. 665 00:47:36,453 --> 00:47:40,184 Fortunately, as the youngest daughter doused the dying campfire 666 00:47:40,224 --> 00:47:42,692 and plunged our tent into pitch blackness, 667 00:47:42,726 --> 00:47:48,096 l recalled a relevant chapter from Rommel's classic treatise on tank warfare... 668 00:47:54,638 --> 00:47:56,629 Perhaps one had to be there. 669 00:47:56,679 --> 00:48:01,229 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 56068

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.