All language subtitles for Magnum P.I. s03e06 Black on White.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,123 --> 00:00:24,920 What did Private Clutterbuck tell you? 2 00:00:24,958 --> 00:00:28,052 That you'd served together in the same unit in Kenya 3 00:00:28,094 --> 00:00:32,861 and one by one, members of your old unit were being killed by a Mau Mau. 4 00:00:34,067 --> 00:00:38,265 - There are two ways of approaching this. - Your way or my way. 5 00:00:38,304 --> 00:00:40,363 The adult way or the child's way. 6 00:00:40,407 --> 00:00:42,568 Tomorrow, for sure. 7 00:00:42,609 --> 00:00:45,976 That Mau Mau will strike tonight. Tomorrow night at the latest. 8 00:00:47,013 --> 00:00:49,607 - Magnum! - Don't you ever knock? 9 00:02:46,166 --> 00:02:47,861 (Big Ben strikes hour) 10 00:03:06,152 --> 00:03:10,316 - 'Allo, ducks! - Good Lord! 11 00:03:10,356 --> 00:03:15,453 Where'd you learn your trade, girl, watching old Ronald Colman movies? 12 00:03:15,495 --> 00:03:19,022 Sorry, it usually works on men your age. 13 00:03:20,433 --> 00:03:23,095 Especially when there's a full moon. 14 00:03:39,819 --> 00:03:41,411 (Gunfire) 15 00:03:45,158 --> 00:03:47,319 (Howls) 16 00:05:41,040 --> 00:05:43,031 (Groaning) 17 00:06:25,218 --> 00:06:27,778 ''So we'll go no more a-roving 18 00:06:27,820 --> 00:06:29,879 ''So late into the night 19 00:06:29,922 --> 00:06:32,186 ''Though the heart be still as loving 20 00:06:32,225 --> 00:06:34,955 ''And the moon be still as bright. 21 00:06:34,994 --> 00:06:37,519 ''For the sword outwears its sheath 22 00:06:37,563 --> 00:06:40,088 ''And the soul wears out the beasts 23 00:06:40,133 --> 00:06:42,431 ''And the heart must pause to breathe 24 00:06:42,468 --> 00:06:44,766 ''And love itself have rest.'' 25 00:06:44,804 --> 00:06:47,272 (African music and chanting) 26 00:06:56,215 --> 00:06:59,946 ''And though the night was made for loving 27 00:06:59,986 --> 00:07:02,318 ''And the day returns too soon 28 00:07:03,189 --> 00:07:05,987 ''Yet we'll go no more a-roving 29 00:07:06,025 --> 00:07:09,017 ''By the light of the moon.'' 30 00:07:10,029 --> 00:07:12,429 (Music, chanting continue) 31 00:07:17,003 --> 00:07:18,834 lf you ladies will excuse me, 32 00:07:18,871 --> 00:07:23,706 l'll ask our accompanist to play something more appropriate to Lord Byron. 33 00:07:27,780 --> 00:07:33,548 Jonathan! l thought your reading was breathtaking, simply breathtaking. 34 00:07:33,586 --> 00:07:35,679 l'm glad it was good. Thank you. 35 00:07:35,721 --> 00:07:40,181 lt wasn't just good. lt was splendid. 36 00:07:40,226 --> 00:07:42,626 We must discuss Elizabeth's poetry. 37 00:07:42,662 --> 00:07:46,359 - Elizabeth's? - Barrett Browning! 38 00:07:46,399 --> 00:07:49,232 - Oh, of course. - Splendid. 39 00:07:49,268 --> 00:07:52,669 Then l'll return this e'en. Say, around seven? 40 00:07:52,705 --> 00:07:55,572 Tonight? Perhaps tomorrow. 41 00:07:55,608 --> 00:08:00,443 Now, if you'll excuse me, l must put a stop to that infernal chanting. 42 00:08:00,480 --> 00:08:02,345 On the morrow! 43 00:08:04,283 --> 00:08:05,910 (* African music) 44 00:08:06,953 --> 00:08:09,888 (Magnum) Living alone has terrific advantages. 45 00:08:09,922 --> 00:08:13,915 You can eat, sleep, go in and out and burp whenever you want. 46 00:08:13,960 --> 00:08:16,588 lt also has one terrific disadvantage - 47 00:08:16,629 --> 00:08:20,429 when you lose something, there's no one to blame but yourself. 48 00:08:20,466 --> 00:08:22,866 (Higgins) Magnum! (Knocking) 49 00:08:27,306 --> 00:08:29,866 (Knocking) Magnum! 50 00:08:31,277 --> 00:08:32,835 Higgins! 51 00:08:32,879 --> 00:08:34,710 Don't come in! 52 00:08:35,715 --> 00:08:39,742 - You came in! - What in God's name are you doing? 53 00:08:39,785 --> 00:08:43,881 l told you not to come in. Remember that. l tried to stop you. 54 00:08:43,923 --> 00:08:46,118 Stop me? Stop me? 55 00:08:46,158 --> 00:08:52,028 As caretaker of Robin Masters' estate, l have a perfect right to enter day or night! 56 00:08:52,064 --> 00:08:53,497 You'll wish you didn't. 57 00:08:53,533 --> 00:08:58,630 l also have a right to demand that you stop blasting Masai fertility chants... 58 00:08:58,671 --> 00:09:01,139 - ls that what they are? - (Music off) 59 00:09:01,173 --> 00:09:03,801 (Shouting) ..while l am reciting... 60 00:09:03,843 --> 00:09:07,176 (Normally) ..We'll Go No More A-Roving. 61 00:09:08,948 --> 00:09:10,575 We'll Go No More A-Roving? 62 00:09:10,616 --> 00:09:15,053 A lesser known poem of Lord Byron's. l was holding a recitation 63 00:09:15,087 --> 00:09:19,786 for the Honolulu Society For The Preservation Of English Poetry. 64 00:09:19,825 --> 00:09:21,656 Oh, my God! 65 00:09:22,528 --> 00:09:26,089 - What's wrong? - London blitzed didn't look this bad. 66 00:09:28,834 --> 00:09:32,395 - How can you live in such filth? - lt's not filthy. 67 00:09:33,873 --> 00:09:35,670 lt's just a little messy. 68 00:09:36,242 --> 00:09:39,109 - As Robin Masters... What's that? - (Banging) 69 00:09:39,145 --> 00:09:42,205 - Doc lbold. - Dr. lbold? What's he doing here? 70 00:09:42,248 --> 00:09:44,944 Probably nailing up the quarantine sign. 71 00:09:48,321 --> 00:09:49,913 That ought to do it. 72 00:09:51,357 --> 00:09:53,951 - Oh, no! - lt's not my fault. 73 00:09:53,993 --> 00:09:57,827 l told him to stay out but he wouldn't listen, he used his key. 74 00:09:57,863 --> 00:10:02,266 - Quarantine? - Damn it! l was afraid this would happen. 75 00:10:02,301 --> 00:10:05,031 You've never had African Hemorrhagic Fever? 76 00:10:05,071 --> 00:10:08,939 - Of course not! - lt happens to the best of families. Right? 77 00:10:08,975 --> 00:10:13,878 Right. l caught it in '63 in Nigeria. During my stint in the Peace Corps. 78 00:10:13,913 --> 00:10:16,780 And you caught it? Magnum, how could you? 79 00:10:17,650 --> 00:10:21,711 - Gee, l guess l wanted to get sick. - You don't look sick. 80 00:10:21,754 --> 00:10:24,484 - l don't feel sick. - He may not be sick. 81 00:10:24,523 --> 00:10:27,492 We'll know when the incubation period is over. 82 00:10:27,526 --> 00:10:29,721 How did you manage to expose yourself 83 00:10:29,762 --> 00:10:33,664 to something as obscure as African Hemorrhagic Fever? 84 00:10:33,699 --> 00:10:37,795 l followed Mrs. Davis aboard the Katanga during my investigation. 85 00:10:37,837 --> 00:10:42,399 That sordid divorce case! l knew something like this would happen. 86 00:10:42,441 --> 00:10:46,969 One of the sailors got it yesterday. The entire ship's been quarantined. 87 00:10:47,013 --> 00:10:50,915 And everyone who was in contact with him, including Thomas. 88 00:10:50,950 --> 00:10:53,544 And now, l'm afraid, you too. 89 00:10:55,721 --> 00:10:59,179 - How long? - Seven days. 90 00:11:00,960 --> 00:11:05,954 You mean for the next week l'm going to have to live in this... 91 00:11:05,998 --> 00:11:10,025 - squalor with... - l found it! 92 00:11:11,504 --> 00:11:13,529 - ..him. - (Farting noise) 93 00:11:18,444 --> 00:11:20,469 (Phone) 94 00:11:42,001 --> 00:11:44,936 lsland Hoppers, your magic carpet in paradise. 95 00:11:44,970 --> 00:11:47,234 (Magnum) Hi, T.C. lt's T.M. 96 00:11:50,643 --> 00:11:52,508 Are you there, T.C. ? 97 00:11:59,819 --> 00:12:01,810 (Phone) 98 00:12:04,090 --> 00:12:06,388 (Woman) Your phone is ringing. 99 00:12:06,425 --> 00:12:10,919 lt's just Thomas asking me to fly him somewhere for gas money. 100 00:12:24,944 --> 00:12:30,075 lsland Hoppers. Leave a message at the beep and we'll get back to you. Beep. 101 00:12:33,185 --> 00:12:37,281 What if that were someone wanting to hire your magic carpet? 102 00:12:38,224 --> 00:12:42,217 - Uh...isn't that why you're here? - Yes. 103 00:12:42,795 --> 00:12:44,592 Well... 104 00:12:44,630 --> 00:12:46,996 l've only got one magic carpet. 105 00:12:48,000 --> 00:12:49,160 Er, Miss...? 106 00:12:51,303 --> 00:12:54,466 Kiamani. Bibi Kiamani. 107 00:12:59,378 --> 00:13:04,748 Now, then. The first order of business is to clean up this...this... 108 00:13:04,784 --> 00:13:06,115 pigsty. 109 00:13:06,152 --> 00:13:10,179 Then l'll assign sleeping quarters, work up a fitness program 110 00:13:10,222 --> 00:13:12,690 and determine kitchen duties. 111 00:13:12,725 --> 00:13:15,091 l hope your larder is amply stocked. 112 00:13:18,464 --> 00:13:21,399 While you're in there would you get me a beer? 113 00:13:22,968 --> 00:13:25,300 Fortunately, it's the start of the month 114 00:13:25,337 --> 00:13:28,602 and the main house has food more suitable to my palate. 115 00:13:28,641 --> 00:13:30,871 l'll ask Dr. lbold to transfer... 116 00:13:31,944 --> 00:13:33,639 Magnum. 117 00:13:33,679 --> 00:13:37,206 - Sorry, want a bite? - No, l don't want a bite. 118 00:13:39,351 --> 00:13:41,342 (Microwave bell pings) 119 00:13:57,169 --> 00:13:59,296 lt won't work, you know. 120 00:13:59,338 --> 00:14:01,704 - What won't? - l won't let you get to me. 121 00:14:01,740 --> 00:14:05,039 Oh. l'm not trying to get to you. 122 00:14:05,077 --> 00:14:08,877 l'm stuck with you because you barged in here! 123 00:14:08,914 --> 00:14:13,146 - l explained all that. - Which in my book makes you the guest. 124 00:14:13,185 --> 00:14:15,653 The unwanted guest. 125 00:14:15,688 --> 00:14:20,318 So, if there are any rules to be made, l will make them. 126 00:14:20,359 --> 00:14:23,487 And the first one is live and let live. 127 00:14:31,370 --> 00:14:33,099 Magnum. 128 00:14:33,138 --> 00:14:36,938 - Live and let live can only lead to anarchy. - So be it! 129 00:14:38,377 --> 00:14:41,813 We have to find a more sensible way of surviving this. 130 00:14:41,847 --> 00:14:43,974 No, we don't! 131 00:14:45,150 --> 00:14:48,745 Yes, we do. l see two ways of approaching this. 132 00:14:49,421 --> 00:14:51,821 Your way or my way. 133 00:14:51,857 --> 00:14:54,553 The adult way or the child's way. 134 00:14:54,593 --> 00:14:57,926 And l suppose l'm the child? 135 00:15:03,435 --> 00:15:05,596 - Who's ahead? - He is. 136 00:15:05,638 --> 00:15:07,572 No, l meant the ballgame. 137 00:15:07,606 --> 00:15:09,699 Hi, Thomas. How's it going? 138 00:15:09,742 --> 00:15:11,209 That's far enough. 139 00:15:11,243 --> 00:15:13,905 He's not going to be in quarantine with us? 140 00:15:13,946 --> 00:15:16,141 - Not if l can help it. - Thank God. 141 00:15:16,181 --> 00:15:19,275 - Hey, did you get it? - Yeah, catch. 142 00:15:19,318 --> 00:15:22,048 (Delighted laughter) Where's the... 143 00:15:22,087 --> 00:15:23,987 batteries? 144 00:15:25,057 --> 00:15:27,116 Hey, thanks, Rick. 145 00:15:29,061 --> 00:15:30,494 This is great! 146 00:15:30,529 --> 00:15:34,363 You're welcome. lf you need me l'll be in the main house. 147 00:15:34,400 --> 00:15:37,426 - What? - Someone has to take care of the dogs. 148 00:15:37,469 --> 00:15:40,666 - The lads will stay here with me. - No, they won't! 149 00:15:40,706 --> 00:15:42,003 Yes, they will! 150 00:15:42,041 --> 00:15:44,635 You don't want to expose them to the fever? 151 00:15:44,677 --> 00:15:48,773 Canines are not susceptible to African Hemorrhagic Fever! 152 00:15:48,814 --> 00:15:51,009 - Are they? - Yes, they are. 153 00:15:51,050 --> 00:15:55,646 Well, now that that's settled, l'll talk to you guys later. 154 00:15:55,688 --> 00:15:58,054 Thanks, Rick, Doc. 155 00:15:58,791 --> 00:16:00,850 (Bleeping tune) 156 00:16:03,262 --> 00:16:08,222 (TV) A touchdown for the Raiders with a 93-yard fumble recoveryl 157 00:16:12,137 --> 00:16:15,368 - No lads for a week. - Cheer up, Higgins. 158 00:16:15,407 --> 00:16:17,705 We all have our little crosses to bear. 159 00:16:17,743 --> 00:16:22,203 ..shabby quality demonstration that has taken place today on this gridiron. 160 00:16:22,247 --> 00:16:26,274 This is an embarrassment to the entire league. 161 00:16:29,088 --> 00:16:31,989 (T.C.) You know what l like about you? (Bibi) What? 162 00:16:32,024 --> 00:16:37,018 You got class. You haven't said one word about my... 163 00:16:37,062 --> 00:16:38,927 attire. 164 00:16:38,964 --> 00:16:43,128 But why should l? l assume that you dined out last night. 165 00:16:43,168 --> 00:16:45,898 - ln a tux? - Well, it was Saturday night. 166 00:16:49,141 --> 00:16:51,871 What's that London magazine you work for? 167 00:16:51,910 --> 00:16:54,674 - Lords And Ladies. - Never heard of it. 168 00:16:54,713 --> 00:16:59,412 You can only subscribe to Lords And Ladies if you're in the registry. 169 00:16:59,451 --> 00:17:02,420 - Registry? - Burke's Peerage. 170 00:17:02,454 --> 00:17:05,890 You know, lords and ladies. Dukes and duchesses. 171 00:17:05,924 --> 00:17:08,552 (Posh British accent) Oh, that registry. 172 00:17:10,796 --> 00:17:13,458 - Where are you from? - Kenya. 173 00:17:13,499 --> 00:17:15,433 That's where l was born. 174 00:17:15,467 --> 00:17:19,733 My parents immigrated to England when l was three months old. 175 00:17:20,739 --> 00:17:24,038 Wasn't the African emigration from Kenya 176 00:17:24,076 --> 00:17:26,772 frozen in the mid-'50s after the uprising? 177 00:17:28,213 --> 00:17:33,116 Yes, that's true. But l'm a bit older than that, thank you. 178 00:17:33,152 --> 00:17:34,949 l was born in '48. 179 00:17:34,987 --> 00:17:39,651 - '48, '58, '68... - How long to Robin Masters' estate? 180 00:17:39,691 --> 00:17:42,159 We've been flying over it for ten minutes. 181 00:17:42,194 --> 00:17:46,790 (T.C.) That's the main complex up ahead. (Bibi) How close can we get? 182 00:17:46,832 --> 00:17:49,665 Er...as close as you'd like. 183 00:17:49,701 --> 00:17:54,900 l'm sort of a close personal friend of Robin Masters, you know. 184 00:17:59,311 --> 00:18:02,109 - (Bleeping tune) - This is intolerable! 185 00:18:02,147 --> 00:18:06,481 l'm going to insist the FAA send a man out to ground him the moment he lands. 186 00:18:06,518 --> 00:18:08,543 Tell them to have T.C. call me. 187 00:18:08,587 --> 00:18:12,216 He always hangs up. Must be something wrong with his phone. 188 00:18:12,257 --> 00:18:15,715 (Rick on intercom) Higgins. l found the package marked ''lads''. 189 00:18:15,761 --> 00:18:18,559 There must be a mistake - this is top sirloin. 190 00:18:18,597 --> 00:18:20,360 - lt's no mistake. - Rick! 191 00:18:20,399 --> 00:18:23,960 Char it on the outside and send it down with a bottle of red. 192 00:18:24,002 --> 00:18:26,800 Are you kidding? l'm gonna eat it myself. 193 00:18:26,839 --> 00:18:28,932 - (Growling) - Only kidding, guys. 194 00:18:28,974 --> 00:18:31,169 - Don't you dare. - OK, OK. 195 00:18:31,210 --> 00:18:36,045 Chop the steak into two-inch cubes and sprinkle on parsley and garlic. 196 00:18:36,081 --> 00:18:37,776 The lads prefer it that way. 197 00:18:37,816 --> 00:18:39,511 - Tough. - What? 198 00:18:39,551 --> 00:18:41,951 Erm, that was Zeus, he said, ''Ruff.'' 199 00:18:43,989 --> 00:18:45,957 lt didn't sound like Zeus. 200 00:18:45,991 --> 00:18:47,822 More like Apollo. 201 00:18:47,860 --> 00:18:50,727 - (Helicopter outside) - Oh, my God! 202 00:18:53,465 --> 00:18:55,399 Forget it, Higgins. 203 00:18:55,434 --> 00:18:57,299 He's heading for the hangar. 204 00:18:58,337 --> 00:19:01,465 So am l. Good night. 205 00:19:02,508 --> 00:19:04,635 lt's not even seven yet. 206 00:19:06,478 --> 00:19:07,911 l don't feel so good. 207 00:19:07,946 --> 00:19:12,076 Small wonder. You've had two hot dogs, three beers, a bag of pretzels, 208 00:19:12,117 --> 00:19:15,052 Lord knows how many Fig Newtons and a couple... 209 00:19:15,087 --> 00:19:17,885 Magnum. You don't suppose it's the fever? 210 00:19:24,329 --> 00:19:28,527 No. Like you said, all that food and no exercise. 211 00:19:28,567 --> 00:19:32,799 - Perhaps l should call Dr. lbold? - Don't bother, he'll be by tomorrow. 212 00:19:32,838 --> 00:19:34,999 Couple of Seltzers, l'll be fine. 213 00:19:39,711 --> 00:19:41,269 Night, Higgins. 214 00:19:41,313 --> 00:19:43,213 Good night, Magnum. 215 00:19:56,662 --> 00:19:58,823 At last. 216 00:19:58,864 --> 00:20:00,525 Silence. 217 00:20:00,566 --> 00:20:02,557 (Bleeping tune) 218 00:20:16,748 --> 00:20:18,739 (* Soft classical in next room) 219 00:20:32,898 --> 00:20:34,889 (Man) Thomas. 220 00:20:35,500 --> 00:20:37,866 Psst! Thomas. 221 00:20:40,706 --> 00:20:42,697 - Thomas. - Shh! 222 00:20:42,741 --> 00:20:44,732 Just a second. 223 00:20:50,582 --> 00:20:53,415 (* Piano concerto) 224 00:21:06,465 --> 00:21:09,957 - Aren't you afraid of catching the fever? - l'm just terrified. 225 00:21:10,002 --> 00:21:13,028 - Where's Edwin? - Right here, old chap. 226 00:21:20,178 --> 00:21:22,373 (Magnum) Any sign of him? (Edwin) No. 227 00:21:22,414 --> 00:21:26,350 - But that bloody wog's on the island. - Shh! 228 00:21:26,385 --> 00:21:31,186 Mr. Clutterbuck, l don't know what actually happened in Kenya in '53... 229 00:21:31,223 --> 00:21:35,057 l've told you. lf you don't believe me, ask the sergeant major. 230 00:21:35,093 --> 00:21:40,224 l can't. Higgins might get suspicious and realize this quarantine thing's a ruse. 231 00:21:40,265 --> 00:21:42,995 - lf there is a Mau Mau out there... - There is. 232 00:21:43,035 --> 00:21:44,525 ..he'd be an easy target. 233 00:21:44,569 --> 00:21:49,700 lnstead of watching that concert on TV, he'd be attending it, regardless of the risk. 234 00:21:50,742 --> 00:21:54,735 The old sergeant major. Always was as stubborn as a Welsh donkey. 235 00:21:54,780 --> 00:21:57,578 We can't keep Higgins quarantined forever. 236 00:21:57,616 --> 00:21:59,516 We don't have to. 237 00:22:00,585 --> 00:22:04,180 That Mau Mau will strike tonight, tomorrow night at the latest. 238 00:22:04,222 --> 00:22:05,917 How can you be sure? 239 00:22:05,957 --> 00:22:10,155 Buckminster, Taylor, Crawford 240 00:22:10,195 --> 00:22:12,322 were all murdered a month apart... 241 00:22:13,832 --> 00:22:15,629 on a full moon. 242 00:22:15,667 --> 00:22:18,966 Tried to get me last month, on a full moon. 243 00:22:19,004 --> 00:22:21,768 What does a full moon have to do with it? 244 00:22:21,807 --> 00:22:23,900 Who can figure a bloody wog? 245 00:22:27,012 --> 00:22:30,106 - Dogs locked up? - (Rick) ln the wine cellar. 246 00:22:30,148 --> 00:22:32,173 Those Dobermans. 247 00:22:33,418 --> 00:22:35,079 They could give us a warning. 248 00:22:35,120 --> 00:22:37,554 The Mau Mau would torture a man's animals, 249 00:22:37,589 --> 00:22:40,285 behead them, as a sign, isn't that right? 250 00:22:40,325 --> 00:22:42,088 Not just animals. 251 00:22:45,263 --> 00:22:47,288 The dogs stay in the wine cellar. 252 00:22:48,233 --> 00:22:50,224 Oh. Très gallant. 253 00:22:50,268 --> 00:22:55,228 Look, l haven't liked you since l found you at the front gate looking for Higgins. 254 00:22:55,273 --> 00:22:58,265 Your story smells like low tide at the docks. 255 00:22:58,310 --> 00:23:01,279 l'm going along with you cos l got no choice. 256 00:23:01,313 --> 00:23:06,546 l just stopped in Hawaii to warn a chum, that's all. l could have kept on running. 257 00:23:06,585 --> 00:23:10,544 Everybody's gotta stop running sometime, don't they? 258 00:23:13,425 --> 00:23:14,915 You're quite right. 259 00:23:17,429 --> 00:23:19,090 Quite right. 260 00:23:20,399 --> 00:23:22,196 A man... 261 00:23:23,168 --> 00:23:26,535 can't run from his past forever. 262 00:23:26,571 --> 00:23:28,004 Hm? 263 00:23:42,487 --> 00:23:44,648 (Whistles) 264 00:23:44,689 --> 00:23:47,749 - What do you make of that? - l don't know. 265 00:23:47,793 --> 00:23:50,159 He's not as easily pegged as l thought. 266 00:23:50,195 --> 00:23:53,164 - What now? - We stick to our plan. 267 00:23:53,198 --> 00:23:56,224 l'll join you as soon as Higgins is asleep. 268 00:23:57,269 --> 00:24:00,705 - You try that stuff on? - Yeah. 269 00:24:00,739 --> 00:24:03,970 - You'll be all right. - Mm-hm. 270 00:24:05,811 --> 00:24:09,542 - Did you hear from T.C.? - No. l can't figure it out. 271 00:24:09,581 --> 00:24:12,311 - He flew over this afternoon. - l saw him. 272 00:24:12,350 --> 00:24:16,116 So l know he's on the island. He hung up on me twice this morning. 273 00:24:16,154 --> 00:24:19,453 Didn't answer any of my messages. Doesn't make sense. 274 00:24:19,491 --> 00:24:21,288 Yes, it does. 275 00:24:21,326 --> 00:24:24,523 - How much do you owe him? - lt's not that. 276 00:24:25,730 --> 00:24:29,723 Something's gotta be distracting him, that's all. 277 00:24:29,768 --> 00:24:32,737 There. Here we are. 278 00:24:33,772 --> 00:24:38,402 Say, have you had anything to eat? Like, maybe dinner? 279 00:24:39,678 --> 00:24:44,342 Well, l am tempted but l'm working on a 16-hour jet lag. 280 00:24:44,382 --> 00:24:49,115 Oh. Dinner time in the islands means it must be tea time in London. 281 00:24:49,154 --> 00:24:51,247 How about tea and crumpets? 282 00:24:52,691 --> 00:24:57,856 - Where will you find crumpets in Honolulu? - You leave that to me. l'll find them. 283 00:24:58,897 --> 00:25:03,994 T.C., you are funny. Perhaps tomorrow. 284 00:25:05,437 --> 00:25:08,065 Oh, yeah, sure. Tomorrow. 285 00:25:24,155 --> 00:25:26,180 Tomorrow, for sure. 286 00:25:58,023 --> 00:25:59,718 My car, please. 287 00:26:52,811 --> 00:26:54,745 No! 288 00:27:50,769 --> 00:27:52,760 (* African music) 289 00:28:09,888 --> 00:28:14,257 Ever notice when you want someone to do what they usually do, they don't? 290 00:28:16,027 --> 00:28:18,689 Any other night, Higgins would be in bed by now 291 00:28:18,730 --> 00:28:21,460 but tonight, when l needed him sound asleep, 292 00:28:21,499 --> 00:28:25,265 he was wide awake listening to African music. 293 00:28:25,303 --> 00:28:28,329 At least that part of my plan was working. 294 00:28:38,149 --> 00:28:42,609 - Magnum, l hope l didn't wake you? - No. 295 00:28:42,654 --> 00:28:45,714 - l couldn't sleep. - (Music continues) 296 00:28:47,225 --> 00:28:49,284 You like that stuff? 297 00:28:49,327 --> 00:28:51,522 lt's not stuff. 298 00:28:51,563 --> 00:28:55,624 - Where did you get this tape, anyway? - Dr. lbold. 299 00:28:55,667 --> 00:28:57,862 He said as long as l caught the fever, 300 00:28:57,902 --> 00:29:00,894 l might as well have the music to go along with it. 301 00:29:00,939 --> 00:29:05,808 - Doctors have a peculiar sense of humor. - Doctors and undertakers. 302 00:29:05,844 --> 00:29:09,905 Yes, l didn't want to mention that, given your potential condition. 303 00:29:09,948 --> 00:29:12,382 Our potential condition. 304 00:29:13,418 --> 00:29:16,319 - Feeling better? - A little. 305 00:29:16,354 --> 00:29:18,117 l guess l ate too much. 306 00:29:22,427 --> 00:29:25,919 What did you say this was? Masai fertility dance? 307 00:29:26,765 --> 00:29:30,963 This particular section is part of their rites of passage. 308 00:29:31,002 --> 00:29:33,061 A puberty ceremony, so to speak. 309 00:29:34,105 --> 00:29:36,505 lt's not very pleasant to watch. 310 00:29:36,541 --> 00:29:40,568 l suppose it's no more primitive than our prep-school hazing. 311 00:29:40,612 --> 00:29:42,944 When were you in Africa? 312 00:29:44,149 --> 00:29:48,176 l was in North Africa during the war, attached to Alexander's command. 313 00:29:48,219 --> 00:29:52,713 Fought against Rommel. l remember once, outside El Alamein... 314 00:29:54,159 --> 00:29:57,560 l meant when did you see the Masai rites? 315 00:29:59,497 --> 00:30:02,330 When l was stationed in Kenya in '53. 316 00:30:02,367 --> 00:30:07,327 1953? That was about the time of the Mau Mau uprising, wasn't it? 317 00:30:09,340 --> 00:30:10,568 Yes. 318 00:30:13,478 --> 00:30:16,447 - Scotch? - No, this is fine. 319 00:30:21,619 --> 00:30:23,314 What was it like? 320 00:30:24,823 --> 00:30:26,154 lt was bloody. 321 00:30:33,765 --> 00:30:36,495 The Mau Mau came from the Kikuyu tribe. 322 00:30:38,269 --> 00:30:41,102 And the Kikuyu could be a savage people. 323 00:30:44,442 --> 00:30:47,377 But then, so could we. 324 00:30:50,148 --> 00:30:53,083 Take away our bowlers and school ties, 325 00:30:53,117 --> 00:30:57,053 remove us from our cities where others kill our meat, 326 00:30:57,088 --> 00:31:01,718 from our books and films, where we vicariously live out our baser emotions, 327 00:31:02,694 --> 00:31:08,599 set us down in the African bush where every living thing is killing or being killed, 328 00:31:09,634 --> 00:31:13,434 and we can be as savage as any tribe on the face of the earth. 329 00:31:16,374 --> 00:31:18,467 You know what l mean? 330 00:31:18,509 --> 00:31:20,204 Yes, l've been there. 331 00:31:21,613 --> 00:31:23,274 Africa? 332 00:31:23,314 --> 00:31:25,111 Vietnam. 333 00:31:56,180 --> 00:31:58,045 (Rick) Thomas, do you read me? 334 00:32:00,885 --> 00:32:04,150 Five by five. Higgins is still awake. 335 00:32:05,657 --> 00:32:07,887 Tough. l need you up here now. 336 00:32:07,926 --> 00:32:11,555 We got a visitor - the south beach and he's heading this way. 337 00:32:11,596 --> 00:32:16,090 - ls Clutterbuck in position? - Yes, he's upstairs on the balcony. 338 00:32:17,101 --> 00:32:19,934 - Thomas, l don't like this. - l'm on my way, Rick. 339 00:32:25,877 --> 00:32:27,572 Rick. 340 00:32:27,612 --> 00:32:30,979 - He's coming towards the guest house. - Are you sure? 341 00:32:31,015 --> 00:32:32,346 Magnum? 342 00:32:32,383 --> 00:32:34,510 What the bloody hell is going on? 343 00:32:34,552 --> 00:32:37,214 Don't you ever knock? 344 00:32:37,255 --> 00:32:41,214 Come back here! You'll contaminate the estate! 345 00:33:03,715 --> 00:33:06,047 Rick. Rick! 346 00:33:06,084 --> 00:33:08,075 (Rustling) 347 00:33:33,878 --> 00:33:37,609 Of all the imbecilic ideas - African Hemorrhagic Fever! 348 00:33:37,648 --> 00:33:40,549 - l don't know, it fooled you. - Fooled me! 349 00:33:40,585 --> 00:33:42,780 - Ow! Watch it! - l'm sorry, Rick. 350 00:33:42,820 --> 00:33:47,348 - You can blame that on Magnum. - He was only trying to protect you. 351 00:33:47,392 --> 00:33:50,691 - Protect me? - That's it! l'll fix my own busted head. 352 00:33:50,728 --> 00:33:52,889 See what your interfering can do? 353 00:33:52,930 --> 00:33:58,232 Did it ever occur to you that three wars and 37 years in Her Majesty's Service 354 00:33:58,269 --> 00:34:00,533 might instruct me to protect myself? 355 00:34:00,571 --> 00:34:04,974 lf you'd known a Mau Mau was hunting you, would you have battened yourself in 356 00:34:05,009 --> 00:34:08,740 - or gone to the concert? - Gone to the concert. That's not the point. 357 00:34:08,780 --> 00:34:10,748 That is precisely the point. 358 00:34:10,782 --> 00:34:14,878 You may be a tough old Brit but when it comes to protecting yourself, 359 00:34:14,919 --> 00:34:19,117 - you're as stubborn as...an lrish mule. - He means a Welsh donkey. 360 00:34:19,157 --> 00:34:22,388 Whatever! lf l hadn't gotten Doc to quarantine you, 361 00:34:22,427 --> 00:34:25,828 that Mau Mau would've had you hanging from a tree by now. 362 00:34:25,863 --> 00:34:27,660 l am not a Mau Mau. 363 00:34:29,534 --> 00:34:32,196 Oh. She speaks. 364 00:34:32,236 --> 00:34:36,104 l suppose you didn't clip Rick with... whatever the hell this is. 365 00:34:36,140 --> 00:34:39,132 lt's a rungu. l haven't seen one in 30 years. 366 00:34:39,177 --> 00:34:41,737 The Kikuyu make them from the baobab tree. 367 00:34:41,779 --> 00:34:44,942 Fired and polished they're as hard as steel... 368 00:34:44,982 --> 00:34:46,313 and just as deadly. 369 00:34:46,350 --> 00:34:51,686 - Yeah, tell me about it. - l didn't hit you with the rungu. 370 00:34:51,722 --> 00:34:55,749 - The Mau Mau did. - Then why were you carrying these? 371 00:34:55,793 --> 00:34:58,819 One. l was only carrying one. 372 00:34:58,863 --> 00:35:01,730 We know what you did with the other one. 373 00:35:01,766 --> 00:35:05,293 - May l explain? - This ought to be bloody good. 374 00:35:09,073 --> 00:35:14,033 My name is Bibi Kiamani and l am a member of the Kenyan ClD. 375 00:35:14,912 --> 00:35:16,880 Never heard of it. 376 00:35:16,914 --> 00:35:22,250 lt's the Criminal lnvestigation Department. lt exists. 377 00:35:22,286 --> 00:35:25,949 - That part of what she's saying is true. - Thank you. 378 00:35:27,058 --> 00:35:32,792 After three ex-British soldiers who served in the same regiment in Kenya 379 00:35:32,830 --> 00:35:36,493 were murdered recently by methods reminiscent of the Mau Mau, 380 00:35:36,534 --> 00:35:39,002 Scotland Yard informed our government 381 00:35:39,036 --> 00:35:43,473 and l was sent to London to assist in the investigation. 382 00:35:43,508 --> 00:35:46,966 You are that damned tart that tried to pick me up 383 00:35:47,011 --> 00:35:49,878 the same night that Mau Mau came after me! 384 00:35:49,914 --> 00:35:53,873 Well, which is it, Miss Kiamani, ClD or tart? 385 00:35:56,888 --> 00:36:02,019 Mr. Clutterbuck and your friend here obviously share one quality - 386 00:36:02,059 --> 00:36:04,527 they are both stubborn. 387 00:36:04,562 --> 00:36:09,329 He refused Scotland Yard's protection. No bodyguard, no protective custody... 388 00:36:09,367 --> 00:36:12,530 So they sent a bloody wog to spend the night with me. 389 00:36:12,570 --> 00:36:14,868 They did not send me. 390 00:36:15,940 --> 00:36:20,400 Your penchant for African women is well-documented. 391 00:36:28,486 --> 00:36:34,914 So l decided, on my own, that it was the best way to stay close to you, 392 00:36:34,959 --> 00:36:37,393 to catch whoever was murdering the Brits. 393 00:36:37,428 --> 00:36:42,024 We have no desire to see any reviving of the Mau Maus. 394 00:36:42,066 --> 00:36:47,902 They are of the past. And if the British cannot stop him, then l must. 395 00:36:48,839 --> 00:36:53,799 You said the murder victims were all ex-soldiers who had served in Kenya? 396 00:36:54,879 --> 00:36:59,646 - Yes. - Privates Buckminster, Taylor, 397 00:37:01,719 --> 00:37:05,621 Lance Corporal Crawford, Sergeant Major. 398 00:37:15,233 --> 00:37:17,167 Biribi. 399 00:37:17,201 --> 00:37:19,135 What's Biribi, Higgins? 400 00:37:21,305 --> 00:37:25,503 A village in Kenya. At least it was. 401 00:37:25,543 --> 00:37:26,908 Higgins? 402 00:37:26,944 --> 00:37:31,404 - You're Sergeant Major Higgins. - l suppose you didn't know that. 403 00:37:31,449 --> 00:37:33,576 No, l did not. 404 00:37:33,618 --> 00:37:38,453 l followed Clutterbuck here and assumed he was a guest of Robin Masters. 405 00:37:38,489 --> 00:37:40,354 What happened at Biribi? 406 00:37:47,965 --> 00:37:51,992 Um...if you'll excuse me. 407 00:37:52,036 --> 00:37:54,436 - Hold on. Wait! - l'm not feeling well. 408 00:37:54,472 --> 00:37:58,932 Let him go, Magnum. Let him go. 409 00:38:01,445 --> 00:38:02,776 (Door closes) 410 00:38:02,813 --> 00:38:04,781 What did Private Clutterbuck tell you? 411 00:38:04,815 --> 00:38:08,114 That you'd served together in the same unit in Kenya 412 00:38:08,152 --> 00:38:12,213 and one by one, members of your old unit were being killed by a Mau Mau. 413 00:38:12,256 --> 00:38:15,123 He showed us clippings from the London Times. 414 00:38:15,159 --> 00:38:18,219 He told the truth, as far as he went. 415 00:38:19,430 --> 00:38:23,890 The ex-soldiers being killed all took part in the Biribi massacre. 416 00:38:32,943 --> 00:38:34,934 Higgins? 417 00:38:38,649 --> 00:38:40,640 We had been in the bush a week 418 00:38:40,685 --> 00:38:45,418 when Privates Holmesby and O'Rourke were ambushed whilst scouting a wadi. 419 00:38:46,590 --> 00:38:50,720 We found them at sunset, mutilated. 420 00:38:50,761 --> 00:38:56,063 But that word cannot possibly describe what had been done to their bodies. 421 00:39:00,338 --> 00:39:02,499 There was a full moon 422 00:39:03,507 --> 00:39:06,999 so we were able to stay on the Mau Mau's track. 423 00:39:12,216 --> 00:39:14,878 Around midnight we found them. 424 00:39:16,587 --> 00:39:20,751 There was a brief skirmish and two of them were killed. 425 00:39:20,791 --> 00:39:24,591 But l was slashed by a panga in the thigh and couldn't go on. 426 00:39:26,130 --> 00:39:29,429 l ordered the lads to press on. 427 00:39:31,802 --> 00:39:34,362 When l caught up with them the next morning, 428 00:39:34,405 --> 00:39:37,568 they had tracked the Mau Mau to Biribi 429 00:39:38,609 --> 00:39:40,770 and leveled the village. 430 00:39:43,347 --> 00:39:46,407 A number of innocent Africans were killed, 431 00:39:46,450 --> 00:39:49,851 including some women and children. 432 00:39:52,256 --> 00:39:55,225 But it was my responsibility. 433 00:39:55,259 --> 00:39:58,820 l should never have allowed the lads to go on without me. 434 00:40:07,071 --> 00:40:11,633 Sergeant Major Higgins reported the massacre, 435 00:40:11,675 --> 00:40:14,143 assumed full responsibility 436 00:40:14,178 --> 00:40:18,945 and recommended a court-martial for everyone involved, including himself. 437 00:40:22,319 --> 00:40:24,446 Naturally, he was absolved. 438 00:40:25,623 --> 00:40:31,118 Unfortunately, the others were simply reprimanded and moved out of the country. 439 00:40:31,162 --> 00:40:34,563 The army did them no favor by not court-martialing them. 440 00:40:34,598 --> 00:40:36,589 (lntercom bell) 441 00:40:40,271 --> 00:40:41,932 - Yes? - ( Agatha) Jonathan? 442 00:40:41,972 --> 00:40:45,032 Oh, l'm so relieved to hear your voice. 443 00:40:45,075 --> 00:40:47,873 Dr. lbold said you'd call and when you didn't 444 00:40:47,912 --> 00:40:52,110 l tried calling you up but some strange man keeps answering. 445 00:40:52,149 --> 00:40:55,915 He said you were indisposed and not to call back. 446 00:40:55,953 --> 00:40:59,650 Oh, Jonathan, l was so worried l had to drive over. 447 00:40:59,690 --> 00:41:02,090 Agatha, calm down, l'm quite all right. 448 00:41:02,126 --> 00:41:06,153 l won't believe it until l see your shining face for myself. 449 00:41:06,197 --> 00:41:08,529 Let her see your shining face. 450 00:41:08,566 --> 00:41:10,830 Yes, all right, but only for a moment. 451 00:41:10,868 --> 00:41:13,359 A moment 'tis enough. 452 00:41:14,205 --> 00:41:19,165 As Percy would say, ''Best and brightest come away 453 00:41:19,210 --> 00:41:21,838 ''Fairer far than this fair day.'' 454 00:41:21,879 --> 00:41:24,143 Yes, quite. 455 00:41:30,621 --> 00:41:33,112 Percy Bysshe Shelley. 456 00:41:34,859 --> 00:41:36,724 Of course. 457 00:41:43,000 --> 00:41:45,525 They were decent lads, you know. 458 00:41:45,569 --> 00:41:47,366 Young. 459 00:41:47,404 --> 00:41:51,135 Clutterbuck couldn't have been more than 18. 460 00:41:51,175 --> 00:41:54,804 They were brutalized, they'd seen their mates killed. 461 00:41:56,046 --> 00:41:58,708 lt was just too bloody much for them. 462 00:42:00,784 --> 00:42:05,380 lt would have been far better if they had been court-martialed and punished. 463 00:42:05,422 --> 00:42:09,222 lt would have given them a chance to pay their debt. 464 00:42:09,260 --> 00:42:12,161 As it is... 465 00:42:12,196 --> 00:42:14,756 they just had to live with it. 466 00:44:05,175 --> 00:44:07,973 How'd you know Higgins was in the guest house? 467 00:44:08,012 --> 00:44:11,243 l did not know Higgins even lived here. 468 00:44:11,281 --> 00:44:16,651 - l told you, l followed Clutterbuck. - But l saw you yards from the guest house. 469 00:44:16,687 --> 00:44:20,316 - Higgins turned the light on and you ran. - lt wasn't me. 470 00:44:22,159 --> 00:44:24,593 Thomas... 471 00:44:24,628 --> 00:44:28,223 if she's telling the truth, that Mau Mau is still here. 472 00:44:32,569 --> 00:44:35,538 Maybe he's always been here. Watch her. 473 00:44:40,944 --> 00:44:42,809 l don't understand, Jonathan. 474 00:44:42,846 --> 00:44:48,011 Dr. lbold told me you'd taken a spill, sprained your ankle. 475 00:44:48,052 --> 00:44:52,887 - That was Magnum's idea. - That sordid man in the guest house? 476 00:44:52,923 --> 00:44:56,017 - The one who's always causing trouble? - Yes. 477 00:45:05,002 --> 00:45:08,028 Edwin, don't. lt's over. 478 00:45:18,682 --> 00:45:20,274 (Agatha gasps) 479 00:45:37,634 --> 00:45:42,071 The islands have a way of easing pain, of helping one forget the past, 480 00:45:42,106 --> 00:45:44,006 which is probably why l'm here. 481 00:45:44,041 --> 00:45:49,172 But l had the feeling that no matter how warm the sand or how blue the sky, 482 00:45:49,213 --> 00:45:52,808 part of me would never forget Private Edwin Clutterbuck. 483 00:45:52,850 --> 00:45:57,810 l don't recall who said ''war is hell'' but he was only half right. 484 00:45:57,855 --> 00:46:02,451 lt isn't just war that's hell, it's living with the memories of what you did in it. 485 00:46:02,493 --> 00:46:04,484 (Bleeping tune) 486 00:46:14,238 --> 00:46:16,968 l say, Magnum, this is most difficult. 487 00:46:19,810 --> 00:46:21,835 Not really, kid. 488 00:46:21,879 --> 00:46:24,780 lt does take excellent peripheral vision, 489 00:46:24,815 --> 00:46:29,115 intense concentration and quick reflexes to score really well. 490 00:46:29,153 --> 00:46:33,886 l'm sure l'll do better with a little practice. So far l've only reached 24,000. 491 00:46:35,959 --> 00:46:39,053 How many points have you scored? 492 00:46:39,096 --> 00:46:41,496 (T.C.) Hey, Thomas! 493 00:46:41,532 --> 00:46:43,796 Thomas! 494 00:46:43,834 --> 00:46:46,962 - l need to talk to you. - Have you seen this? Fascinating. 495 00:46:47,004 --> 00:46:49,564 l ain't got time for games. l need your help. 496 00:46:49,606 --> 00:46:52,234 - Really? My help? - Yeah. 497 00:46:52,276 --> 00:46:58,977 T.C., for two days l've left messages at every haunt you're known to frequent. 498 00:46:59,016 --> 00:47:02,474 So don't tell me you didn't know that l was looking for you. 499 00:47:03,520 --> 00:47:05,078 Hey, man... 500 00:47:05,122 --> 00:47:09,923 l'm sorry, but l got hung up with this lady. You know - involved. 501 00:47:09,960 --> 00:47:12,588 - l can see that. - So you'll help me, right? 502 00:47:12,629 --> 00:47:17,157 Her name is Bibi Kiamani. She works for Lords And Ladies magazine. 503 00:47:17,201 --> 00:47:20,534 - Wait a minute. What's her name? - Kiamani. 504 00:47:20,571 --> 00:47:24,268 - Bibi Kiamani. Ain't that pretty? - lt's beautiful. 505 00:47:24,308 --> 00:47:29,211 Oh. She wasn't at her hotel. So you gotta help me find her. 506 00:47:29,847 --> 00:47:31,872 Gee, l don't know, T.C. 507 00:47:31,915 --> 00:47:36,511 l got a couple of heavy investigations, which is why l was calling you. 508 00:47:36,553 --> 00:47:40,353 l'll do what l can but my money-paying customers come first. 509 00:47:40,390 --> 00:47:44,850 Money-paying customers?! All those lOUs you owe me? 510 00:47:44,895 --> 00:47:46,886 Er... 511 00:47:46,930 --> 00:47:50,263 Well, OK, you know. Hey, l'll rip 'em up. 512 00:47:50,300 --> 00:47:53,269 All $875.67 worth. 513 00:47:53,303 --> 00:47:56,101 You keep it exact to the penny? 514 00:47:56,139 --> 00:47:58,164 - lt's a deal? - Good morning! 515 00:48:00,077 --> 00:48:01,442 Wait. 516 00:48:01,478 --> 00:48:05,539 Hey, how can l not help a pal? lt's a deal. 517 00:48:05,582 --> 00:48:07,709 (Bibi) T.C. ! 518 00:48:07,751 --> 00:48:09,582 ls that you? 519 00:48:11,355 --> 00:48:13,721 (Bleeping tune) 520 00:48:13,771 --> 00:48:18,321 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 42135

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.