All language subtitles for Magnum P.I. s02e18 Texas Lightning.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,223 --> 00:00:25,054 I'm a high-stakes poker player. 2 00:00:25,125 --> 00:00:28,094 And tonight, I'm in a game with a collection of snakes. 3 00:00:30,230 --> 00:00:32,755 You're about the fastest dealer I've ever seen. 4 00:00:32,832 --> 00:00:35,357 Could we leave the door open? It's a little hot in here. 5 00:00:35,435 --> 00:00:37,426 You'll have plenty of ventilation very soon. 6 00:00:37,504 --> 00:00:39,096 Get in the boat! 7 00:00:39,906 --> 00:00:41,999 We'll get them with the chopper in the morning. 8 00:00:42,208 --> 00:00:44,403 Get us out of the mess you've landed us in. 9 00:00:44,477 --> 00:00:47,037 I'm just the bodyguard in the tuxedo, remember? 10 00:00:48,181 --> 00:00:49,170 J.L.! 11 00:02:20,640 --> 00:02:22,835 is now ready for boarding at Gate 3. 12 00:02:22,909 --> 00:02:25,673 Flight 193 now boarding at Gate 3. 13 00:02:25,745 --> 00:02:27,110 Thank you. 14 00:02:42,795 --> 00:02:45,093 Halt! Police! Police! 15 00:02:45,165 --> 00:02:46,154 Don't shoot. 16 00:03:02,382 --> 00:03:04,976 All you folks, stand back. The man's a terrorist. 17 00:03:14,627 --> 00:03:16,060 Is it there? 18 00:03:23,770 --> 00:03:25,135 That's it. 19 00:03:27,707 --> 00:03:29,004 Kill him. 20 00:03:39,752 --> 00:03:42,744 Days merging together like waves on the beach. 21 00:03:43,256 --> 00:03:45,156 That's why I've never understood why people 22 00:03:45,225 --> 00:03:47,489 get so excited over artificial events. 23 00:03:47,961 --> 00:03:50,828 For instance, a birthday should be a private time, 24 00:03:50,897 --> 00:03:53,263 with maybe a run on the beach to celebrate. 25 00:03:53,333 --> 00:03:55,392 Not the big, embarrassing fuss 26 00:03:55,468 --> 00:03:57,561 a person's friends always make over it. 27 00:03:57,804 --> 00:04:00,272 I should know because it was my birthday. 28 00:04:00,340 --> 00:04:03,776 And I knew Rick and T.C. Would be planning something special. 29 00:04:04,244 --> 00:04:06,872 What I didn't know was that the day would be the beginning 30 00:04:06,946 --> 00:04:09,813 of one of the biggest disasters of my life. 31 00:04:18,024 --> 00:04:19,048 Hi, guys. 32 00:04:19,125 --> 00:04:20,114 Two cards. 33 00:04:20,660 --> 00:04:21,888 Whoa, I said, two. 34 00:04:21,961 --> 00:04:23,087 Trust me, keep that one. 35 00:04:23,162 --> 00:04:24,094 Hi. 36 00:04:24,163 --> 00:04:25,255 Hi. 37 00:04:25,331 --> 00:04:26,855 A royal flush? 38 00:04:29,602 --> 00:04:31,194 What's going on? 39 00:04:31,504 --> 00:04:33,301 How did you do that? 40 00:04:34,040 --> 00:04:36,167 Isn't it a little early for card tricks? 41 00:04:36,242 --> 00:04:39,700 It's like drinking beer in the morning. All a matter of taste. 42 00:04:39,779 --> 00:04:42,407 It's not morning. It's lunchtime, practically. 43 00:04:42,482 --> 00:04:46,248 And besides, today is kind of special. 44 00:04:46,319 --> 00:04:48,150 Hey, don't get distracted by this turkey. 45 00:04:48,221 --> 00:04:49,984 He had the worst touch for cards in Nam. 46 00:04:50,056 --> 00:04:52,957 On payday, people from three different countries lined up to get him. 47 00:04:53,026 --> 00:04:55,324 Listen, just because I wasn't obsessed 48 00:04:55,395 --> 00:04:59,229 with sitting in a hot, smoky room with 52 pieces of cardboard... 49 00:04:59,299 --> 00:05:01,529 But you're a man of many other skills. 50 00:05:01,601 --> 00:05:04,502 Including being a top-ranked private investigator, 51 00:05:04,570 --> 00:05:07,562 who must look devilishly handsome in a tuxedo. 52 00:05:09,742 --> 00:05:12,404 I'm Jeannie Lowry, but everybody calls me J.L. 53 00:05:12,478 --> 00:05:14,605 Except some people call me Texas Lightning 54 00:05:14,681 --> 00:05:16,581 because of the speed with which I deal. 55 00:05:16,649 --> 00:05:18,913 Thomas, J.L. Is a potential client. 56 00:05:18,985 --> 00:05:20,885 I'm a high-stakes poker player. 57 00:05:20,953 --> 00:05:24,252 And tonight, I'm in a game with a collection of snakes. 58 00:05:24,324 --> 00:05:26,724 These men are so obsessed with winning that 59 00:05:26,793 --> 00:05:28,954 "They'd kill you as soon as spit at you," 60 00:05:29,028 --> 00:05:31,826 as my late husband, Billy, used to say. 61 00:05:31,898 --> 00:05:36,028 And the head rattler in tonight's game is Matt Thompson. 62 00:05:36,803 --> 00:05:39,033 Thompson Electronics' Thompson? 63 00:05:39,505 --> 00:05:42,235 Well, it sounds like what you want is a bodyguard. 64 00:05:42,308 --> 00:05:44,640 I don't do that kind of work. Besides, tonight... 65 00:05:44,711 --> 00:05:47,202 T.M., we're talking very big bucks here. 66 00:05:47,280 --> 00:05:50,249 Well, see, I kind of have plans tonight 67 00:05:50,516 --> 00:05:52,780 with the guys here, my friends. 68 00:05:54,687 --> 00:05:55,984 Oh, don't look at me. 69 00:05:56,055 --> 00:05:57,818 I've got a chopper full of schoolteachers 70 00:05:57,890 --> 00:06:00,051 I gotta drop off at the Big Island later on. 71 00:06:00,126 --> 00:06:03,493 Yeah, and I got a board of directors' meeting here at the club tonight, Thomas. 72 00:06:03,563 --> 00:06:06,623 Then let's get down to gold tacks, Thomas. Money. 73 00:06:06,699 --> 00:06:09,293 Either I double your regular daily fee, 74 00:06:09,369 --> 00:06:12,202 or 10 percent of what I earn. 75 00:06:12,372 --> 00:06:15,705 And I've been known to win $250,000 76 00:06:15,775 --> 00:06:18,266 in a white-hot evening at the table. 77 00:06:19,212 --> 00:06:20,702 $250,000? 78 00:06:20,780 --> 00:06:22,714 In a white-hot evening. 79 00:06:28,221 --> 00:06:29,586 Pull! 80 00:06:33,159 --> 00:06:35,787 Paulo Polo has just been paid for his last film, 81 00:06:35,862 --> 00:06:38,695 so he has $500,000 in his checking account. 82 00:06:39,132 --> 00:06:42,158 Baron Von Klaus is flying in from Berlin for the game. 83 00:06:42,235 --> 00:06:44,294 Our honored guest, of course. 84 00:06:44,771 --> 00:06:45,931 Pull! 85 00:06:47,573 --> 00:06:50,167 And one more player you may find very interesting. 86 00:06:50,243 --> 00:06:53,576 She's a widow of an incredibly wealthy Texas oil man. 87 00:06:53,646 --> 00:06:54,943 A what, a woman? 88 00:06:55,014 --> 00:06:56,845 Her international reputation is that 89 00:06:56,916 --> 00:06:59,043 she's as reckless as she is lucky. 90 00:06:59,419 --> 00:07:01,182 But is she beautiful? 91 00:07:02,488 --> 00:07:04,080 Enough to distract Mr. Polo. 92 00:07:05,391 --> 00:07:06,756 Very well. 93 00:07:07,427 --> 00:07:09,918 You're aware that the blood of the... those birds 94 00:07:09,996 --> 00:07:11,657 is attracting a school of sharks. 95 00:07:11,731 --> 00:07:15,258 Well, let's hope that none of our guests falls overboard. 96 00:07:15,468 --> 00:07:16,594 Pull! 97 00:07:20,440 --> 00:07:21,429 Pull! 98 00:07:30,249 --> 00:07:32,046 Damn waste of birds. 99 00:07:33,853 --> 00:07:36,879 It's the abominable waste I object to. 100 00:07:36,956 --> 00:07:38,082 Waste? 101 00:07:38,157 --> 00:07:42,594 How can you possibly call a chance to earn $25,000 in one night "waste"? 102 00:07:43,329 --> 00:07:45,524 It's Higgins' law, if you will. 103 00:07:45,832 --> 00:07:48,995 Opportunity plus Magnum equals financial disaster. 104 00:07:49,469 --> 00:07:52,370 Inevitably, the disaster befalls an innocent bystander. 105 00:07:52,438 --> 00:07:53,666 In this case, Mr. Masters. 106 00:07:53,739 --> 00:07:54,865 Oh, come on, Higgins. 107 00:07:54,941 --> 00:07:58,377 Robin has a whole closet full of tuxedos in all sizes. 108 00:07:58,444 --> 00:07:59,911 One of them is bound to fit me. 109 00:07:59,979 --> 00:08:01,970 That wardrobe is for guests of the estate. 110 00:08:02,048 --> 00:08:04,710 Well, I'm a guest. Sort of. 111 00:08:04,984 --> 00:08:08,579 The "sort of" is more descriptive of your status here. 112 00:08:08,654 --> 00:08:10,713 Oh, come on, Higgins. Word of honor. 113 00:08:10,790 --> 00:08:13,953 I promise it'll come back in perfect condition. 114 00:08:14,527 --> 00:08:18,964 Have you ever considered the absolutely novel alternative of renting one? 115 00:08:20,533 --> 00:08:21,625 Okay. 116 00:08:22,201 --> 00:08:24,863 Okay, Higgins. I didn't want to bring this up. 117 00:08:24,937 --> 00:08:27,963 I didn't want to embarrass you. But it just so happens, 118 00:08:28,040 --> 00:08:31,305 it so happens that today is my birthday. 119 00:08:32,345 --> 00:08:35,314 Now, I know that you probably didn't shop for a gift. 120 00:08:35,381 --> 00:08:38,373 So as a favor, a favor on my birthday, 121 00:08:38,451 --> 00:08:40,783 let me borrow one of the tuxedos. 122 00:08:43,523 --> 00:08:45,423 Let me understand this. 123 00:08:45,491 --> 00:08:48,654 Today being your birthday, in lieu of a present, 124 00:08:48,861 --> 00:08:52,092 you want me to loan you one of the estate tuxedos. 125 00:08:52,665 --> 00:08:54,189 Higgins, you got me a gift! 126 00:08:54,267 --> 00:08:55,894 Good heavens, no. 127 00:08:56,335 --> 00:08:57,825 Then I'll take the tuxedo. 128 00:08:57,904 --> 00:08:59,064 Good. 129 00:08:59,138 --> 00:09:00,605 I'll help you select it. 130 00:09:00,673 --> 00:09:03,870 Higgins, you really did get me a gift, didn't you? 131 00:09:04,310 --> 00:09:06,904 No, Mr. Masters did. 132 00:09:07,647 --> 00:09:10,514 But since you want to borrow one of his tuxedos instead, 133 00:09:10,583 --> 00:09:13,381 I will, of course, be returning the gift. 134 00:09:15,521 --> 00:09:17,079 Returning what? 135 00:09:20,493 --> 00:09:23,587 Higgins, what kind of a gift is it? 136 00:09:26,566 --> 00:09:28,591 Gentlemen, the game is five-card draw. 137 00:09:28,668 --> 00:09:30,568 Jacks or better to open. 138 00:09:32,338 --> 00:09:35,034 My late husband, Billy Lowry, always said, 139 00:09:35,107 --> 00:09:38,736 two of the most exciting things in life were bringing in a gusher 140 00:09:38,811 --> 00:09:41,245 and drawing to an inside straight. 141 00:09:43,549 --> 00:09:45,915 To your good fortune, everybody. 142 00:09:53,693 --> 00:09:55,058 I'll pass. 143 00:09:55,861 --> 00:09:57,260 Pass. 144 00:09:57,330 --> 00:09:59,491 I'll open, uh, for $1,000. 145 00:10:03,803 --> 00:10:05,031 I call. 146 00:10:05,638 --> 00:10:08,766 How can I resist being in such charming company? 147 00:10:12,645 --> 00:10:13,839 Cards. 148 00:10:13,913 --> 00:10:16,211 I'll have three cards, my dear. 149 00:10:17,450 --> 00:10:18,644 Three. 150 00:10:20,486 --> 00:10:21,748 And two. 151 00:10:25,391 --> 00:10:27,018 I'll play these. 152 00:10:27,493 --> 00:10:31,429 And the dealer will take one card. 153 00:10:31,497 --> 00:10:33,294 You know, Mrs. Lowry, 154 00:10:34,033 --> 00:10:37,127 you're about the fastest dealer I've ever seen. 155 00:10:38,971 --> 00:10:40,199 Really? 156 00:10:42,708 --> 00:10:44,972 The fastest and the luckiest. 157 00:10:45,711 --> 00:10:46,973 Well, 158 00:10:47,079 --> 00:10:51,015 in that case, I'd be honored to have you deal me my card. 159 00:10:55,421 --> 00:10:56,718 For luck. 160 00:10:58,391 --> 00:11:00,052 Well, may I cut? 161 00:11:05,097 --> 00:11:07,998 Thank you. Your bet, Mr. Thompson. 162 00:11:11,504 --> 00:11:12,937 $50,000. 163 00:11:17,977 --> 00:11:19,410 That's preposterous. 164 00:11:19,478 --> 00:11:22,936 No, sugar, I think it's just called high-stakes poker. 165 00:11:23,749 --> 00:11:25,376 Too rich for me. 166 00:11:25,985 --> 00:11:29,819 You know, I feel so lucky, I won't even look at this last card. 167 00:11:30,990 --> 00:11:32,355 I'll call. 168 00:11:35,661 --> 00:11:36,685 Three aces. 169 00:11:36,762 --> 00:11:37,956 Very nice, but, 170 00:11:38,030 --> 00:11:40,191 let's see what you dealt me. 171 00:11:47,873 --> 00:11:51,365 I must have you deal for me more often, Mr. Thompson. 172 00:11:55,147 --> 00:11:57,672 Well, I got to freshen my makeup. 173 00:11:57,750 --> 00:11:59,877 So if you gentlemen will excuse me, 174 00:11:59,952 --> 00:12:02,147 Mr. Magnum here will play my hand. What? 175 00:12:02,221 --> 00:12:05,554 And I warn you, he's a much better player than I am. 176 00:12:05,925 --> 00:12:07,290 Excuse me. 177 00:12:08,194 --> 00:12:09,821 What are you doing? 178 00:12:09,895 --> 00:12:11,886 Just keep raising them. 179 00:12:39,925 --> 00:12:42,723 I want you to come up forward and give us a hand, okay? 180 00:12:42,795 --> 00:12:44,057 Mr. Thompson said... 181 00:12:44,130 --> 00:12:45,893 I know what your orders are. 182 00:12:46,265 --> 00:12:48,233 Those sharks are staying with us. 183 00:12:48,300 --> 00:12:50,791 And if those guys come out and see them, they'll be scared. 184 00:12:50,870 --> 00:12:54,863 And you know how Thompson feels about taking care of the guests. So let's go. 185 00:13:44,023 --> 00:13:46,321 It's up to you, Chan. 186 00:13:49,228 --> 00:13:50,855 Another $5,000. 187 00:13:57,870 --> 00:13:59,337 Your $5,000 188 00:14:01,073 --> 00:14:03,098 and I'll raise you $5,000. 189 00:14:05,811 --> 00:14:09,804 I've been admiring your most unusual ring all evening, Mr. Magnum. 190 00:14:10,416 --> 00:14:12,145 May I ask its origin? 191 00:14:12,251 --> 00:14:16,051 Oh, it's a souvenir of a visit to your part of the worid, sir. 192 00:14:16,589 --> 00:14:18,250 I thought as much. 193 00:14:20,392 --> 00:14:21,984 Another $10,000. 194 00:14:32,638 --> 00:14:34,265 And I'll raise you $20,000. 195 00:14:34,340 --> 00:14:35,739 Have you ever been to Vietnam? 196 00:14:35,808 --> 00:14:38,504 Several times. An exquisite country, 197 00:14:39,211 --> 00:14:41,406 despite its recent transgressions. 198 00:14:41,480 --> 00:14:45,314 Well, I seem to have returned just at the most exciting moment. 199 00:14:45,384 --> 00:14:47,079 Whose raise is it? 200 00:14:47,152 --> 00:14:48,278 Mine. 201 00:14:49,688 --> 00:14:52,748 But I'm afraid your friend has outplayed me. 202 00:14:54,460 --> 00:14:56,621 Congratulations, Mr. Magnum. 203 00:14:57,830 --> 00:14:59,263 Thank you. 204 00:15:00,499 --> 00:15:02,490 The way you play, Thomas, darling. 205 00:15:02,568 --> 00:15:05,230 I think you should hold the cards, and I'll just bring you luck. 206 00:15:05,304 --> 00:15:07,397 Another drink to celebrate. 207 00:15:16,348 --> 00:15:17,440 Well, uh, 208 00:15:17,516 --> 00:15:21,953 since Mrs. Lowry seems to be enjoying such remarkable good fortune, 209 00:15:22,454 --> 00:15:25,753 I'd like to propose that we try to change all that. 210 00:15:27,293 --> 00:15:29,921 Let's double the ante with every hand. 211 00:15:30,863 --> 00:15:32,091 Agreed. 212 00:15:36,835 --> 00:15:39,963 Mr. Thompson, I do love the way you deal. 213 00:15:41,340 --> 00:15:43,865 Gentlemen, a rare pleasure. 214 00:15:44,243 --> 00:15:46,677 More than a pleasure, cara mia. 215 00:15:46,745 --> 00:15:50,112 $300,000 is ecstasy. 216 00:15:50,182 --> 00:15:54,915 Yes. Uh, Mrs. Lowry, if you and your friend will accompany me to my cabin, 217 00:15:55,587 --> 00:15:59,421 I have to get the money from my safe to cash in your chips. 218 00:15:59,491 --> 00:16:02,983 Oh, the game's the excitement. Counting money is such a bore. 219 00:16:03,062 --> 00:16:04,927 Just have your accountant send me a check. 220 00:16:04,997 --> 00:16:07,761 Well, perhaps it would be more convenient for him to pay now. 221 00:16:07,833 --> 00:16:10,893 I always settle my debts on the spot, Mrs. Lowry. 222 00:16:10,970 --> 00:16:12,403 Good policy. 223 00:16:21,981 --> 00:16:23,005 Uh, 224 00:16:23,082 --> 00:16:25,642 could we leave the door open? It's a little hot in here. 225 00:16:25,718 --> 00:16:27,686 You'll have plenty of ventilation very soon. 226 00:16:27,753 --> 00:16:29,516 Why, Mr. Thompson, 227 00:16:29,588 --> 00:16:32,955 even in Texas, big losers don't resort to firepower. 228 00:16:33,025 --> 00:16:35,459 You were in here and you opened my safe. 229 00:16:35,527 --> 00:16:36,994 I want what you stole. 230 00:16:37,062 --> 00:16:40,156 Now you can give it to me, or I'll take it from you. 231 00:16:40,232 --> 00:16:43,531 If you don't believe me, for openers, I will eliminate your partner here. 232 00:16:43,602 --> 00:16:44,694 What's going on here? 233 00:16:44,770 --> 00:16:47,034 I was lookin' for cash, but I didn't find any. 234 00:16:47,106 --> 00:16:49,336 The story about being a wealthy widow was a lie. 235 00:16:49,408 --> 00:16:50,966 My husband didn't leave me a cent. 236 00:16:51,043 --> 00:16:53,671 J.L., he doesn't want your family history. 237 00:16:53,746 --> 00:16:55,941 Would you please give him what you took. I'm broke, 238 00:16:56,015 --> 00:16:58,176 except for the money I put in the pot tonight. 239 00:16:58,250 --> 00:17:00,445 I thought I'd find a bankroll in your cabin. 240 00:17:00,519 --> 00:17:03,113 J.L., would you please give it to him? 241 00:17:03,722 --> 00:17:06,452 See? Nothing! Nothing! 242 00:17:06,525 --> 00:17:08,493 Not even car fare home if you shoot him. 243 00:17:10,029 --> 00:17:11,587 I think he means it. 244 00:17:11,663 --> 00:17:12,891 Then search me. 245 00:17:30,215 --> 00:17:32,649 Hold it! Believe me, I'll kill you. 246 00:17:33,952 --> 00:17:36,512 Into the closet. Magnum, get ready to run. 247 00:17:36,588 --> 00:17:38,681 No, wait. We can make a deal. I'll pay you twice... 248 00:17:38,757 --> 00:17:41,191 Don't tempt me to do what I'm aching to do already. 249 00:17:41,260 --> 00:17:43,091 Lock 'em in, Magnum. 250 00:17:46,698 --> 00:17:49,189 J.L., the money. We won it fair and square. 251 00:17:49,268 --> 00:17:50,826 Shouldn't we get the money? 252 00:17:51,904 --> 00:17:54,338 J.L., it's my money, too, you know. 253 00:17:54,406 --> 00:17:55,532 Shh. 254 00:17:59,678 --> 00:18:01,805 No, it's all right. We're taking ourselves ashore. 255 00:18:01,880 --> 00:18:03,472 Mr. Thompson said no one's to leave... 256 00:18:03,549 --> 00:18:04,982 Consider that order changed. 257 00:18:11,457 --> 00:18:13,084 Get in the boat! 258 00:18:15,527 --> 00:18:17,188 Start the engine. 259 00:18:18,630 --> 00:18:20,257 Give me the gun! 260 00:18:30,008 --> 00:18:31,635 Get in the boat! 261 00:18:42,054 --> 00:18:43,419 Let's lower the other launch. 262 00:18:43,489 --> 00:18:44,513 No, no. 263 00:18:44,590 --> 00:18:47,616 They're 50 miles from shore. That launch hasn't been refueled. 264 00:18:47,693 --> 00:18:49,786 We'll get them with the chopper in the morning. 265 00:18:49,862 --> 00:18:52,956 What I want to know is how in blazes did they do it? 266 00:18:53,031 --> 00:18:54,555 They had help. 267 00:18:54,800 --> 00:18:56,290 It wasn't me. 268 00:18:56,368 --> 00:18:58,268 I didn't do anything. 269 00:18:58,504 --> 00:18:59,835 Kill him. 270 00:19:01,006 --> 00:19:02,303 No! 271 00:19:18,323 --> 00:19:21,224 Wipe those appalling smiles off your faces. 272 00:19:22,161 --> 00:19:25,824 Magnum and Mr. Masters' tuxedo 273 00:19:26,365 --> 00:19:28,925 have not as yet returned. 274 00:19:29,201 --> 00:19:33,535 Higgins, don't you know that a high-stake poker game can go all night? 275 00:19:36,008 --> 00:19:39,341 Yeah, that Texas gal is racking up a big score. 276 00:19:39,411 --> 00:19:41,641 And Magnum's in for 10 percent. 277 00:19:42,047 --> 00:19:45,073 I wish your childlike enthusiasm were merited, 278 00:19:45,150 --> 00:19:47,675 but my prediction is that they lost everything. 279 00:19:47,753 --> 00:19:50,244 And Magnum, after seeking solace in a bottle, 280 00:19:50,322 --> 00:19:52,620 is too intoxicated to show his face. 281 00:19:52,691 --> 00:19:53,817 Mmm-mmm. 282 00:19:54,026 --> 00:19:57,120 My gambler's instinct says that J.L. Is a big winner. 283 00:19:57,196 --> 00:19:59,027 And my instinct is never wrong. 284 00:19:59,097 --> 00:20:00,587 The boy is right. 285 00:20:00,666 --> 00:20:03,032 Wherever those two are, they're loaded with dough. 286 00:20:03,101 --> 00:20:04,329 And one thing is for sure. 287 00:20:04,403 --> 00:20:07,133 They're having one terrific time. 288 00:20:20,419 --> 00:20:21,977 J.L., will you stop fooling 289 00:20:22,054 --> 00:20:23,521 with the emergency transmitter? 290 00:20:23,589 --> 00:20:25,113 Just checking. 291 00:20:25,924 --> 00:20:29,257 I want us to be prepared if the Coast Guard flies over. 292 00:20:29,328 --> 00:20:32,161 Do you want some water? You look awfully... 293 00:20:33,732 --> 00:20:36,223 You're right. I am steaming. 294 00:20:36,935 --> 00:20:38,368 Boiling, in fact. 295 00:20:38,437 --> 00:20:39,870 But it's not because of the sun. 296 00:20:39,938 --> 00:20:41,462 Shoot, it looks like it's gonna rain. 297 00:20:41,540 --> 00:20:43,201 It's over being played as a sucker. 298 00:20:43,275 --> 00:20:45,402 All dressed up in a tuxedo, 299 00:20:45,477 --> 00:20:49,413 and... and instead of getting a rose in my lapel, I get a.38 stuck in my ribs! 300 00:20:49,481 --> 00:20:51,881 Well, why do you think I hired you? 301 00:20:51,950 --> 00:20:55,044 I warned you in the beginning Thompson was a killer snake. 302 00:20:55,120 --> 00:20:56,519 "A killer snake"? 303 00:20:56,588 --> 00:21:00,024 I'd be a little upset, too, if somebody went through my safe. 304 00:21:00,092 --> 00:21:03,186 I explained that. I'm desperate for money. 305 00:21:03,262 --> 00:21:06,925 Desperate? So desperate that when we strolled out of there, 306 00:21:06,999 --> 00:21:10,196 you didn't want to take the $300,000 that we won? 307 00:21:10,535 --> 00:21:14,699 I may be crazy from the heat, but I'm not balmy enough to buy that. 308 00:21:14,773 --> 00:21:17,071 Well, maybe I'm just a dizzy female 309 00:21:17,142 --> 00:21:20,077 who got her priorities mixed up in the panic. 310 00:21:21,246 --> 00:21:22,873 Oh, I doubt that. 311 00:21:23,749 --> 00:21:25,273 Here, get busy. 312 00:21:26,551 --> 00:21:28,451 Because until you level with me, 313 00:21:28,520 --> 00:21:31,978 I am just going to sit here and recover from heat exhaustion. 314 00:21:32,057 --> 00:21:33,957 But Thompson's got to be searching for us. 315 00:21:34,026 --> 00:21:37,655 If you don't paddle, we're not going to reach that island. 316 00:21:40,999 --> 00:21:42,967 You can't intimidate me. 317 00:21:47,239 --> 00:21:49,139 You can't bully me into submission. 318 00:21:49,207 --> 00:21:50,504 I don't have to. 319 00:21:50,575 --> 00:21:53,669 I'm sure Thompson would be delighted to do that. 320 00:21:57,316 --> 00:22:01,480 Besides, in a pinch, I can always swim to that island. 321 00:22:04,189 --> 00:22:06,316 Okay. Okay. 322 00:22:06,958 --> 00:22:09,426 Score this round for intimidation. 323 00:22:10,529 --> 00:22:14,829 I didn't go after the money because I happen to be on assignment 324 00:22:14,900 --> 00:22:17,061 as a government agent. 325 00:22:27,546 --> 00:22:30,777 K- Bay, this is Coast Guard Hilo, Number 1420. 326 00:22:30,849 --> 00:22:32,817 We got nothing down here but empty water. 327 00:22:32,884 --> 00:22:35,682 Request proceed to next search area. Over. 328 00:22:40,258 --> 00:22:42,123 Okay, let's take a heading of 15 degrees. 329 00:22:42,194 --> 00:22:43,126 Right. 330 00:22:43,195 --> 00:22:45,288 Maybe we'll find something. 331 00:22:45,364 --> 00:22:47,696 Wait a minute. What's that over there? 332 00:22:47,766 --> 00:22:49,825 K- Bay, got something at 11 o'clock. 333 00:22:49,901 --> 00:22:51,926 I'm heading down for a look. Over. 334 00:22:58,810 --> 00:23:01,040 well, now Thomas is probably having such a good time, 335 00:23:01,113 --> 00:23:03,013 he probably forgot to come home, right? 336 00:23:03,081 --> 00:23:04,207 Right. 337 00:23:06,017 --> 00:23:09,680 He's probably someplace right now, blind drunk, celebrating, right? 338 00:23:10,255 --> 00:23:11,449 Right. 339 00:23:13,859 --> 00:23:17,556 Gentlemen, that was the Coast Guard calling. 340 00:23:18,930 --> 00:23:21,728 Mr. Thompson, on whose yacht the game took place, 341 00:23:21,800 --> 00:23:25,463 has reported that Magnum and Mrs. Lowry, against his advice, 342 00:23:25,537 --> 00:23:28,529 insisted on returning to shore alone in a small motor launch. 343 00:23:29,241 --> 00:23:31,232 It seems they were quite intoxicated. 344 00:23:31,309 --> 00:23:33,971 Yeah, but even so, Magnum's one heck of a sailor. 345 00:23:35,180 --> 00:23:37,808 Just like I said. He was drunk, but he's on his way home. 346 00:23:37,883 --> 00:23:41,614 Mr. Thompson didn't notify the Coast Guard. It was the other way around. 347 00:23:42,387 --> 00:23:47,086 Debris from the motor launch has been sighted seven miles off the North Shore. 348 00:23:47,826 --> 00:23:51,694 It seems the boat exploded and sank with no survivors. 349 00:24:05,377 --> 00:24:07,277 I've got to get back and refuel. 350 00:24:07,345 --> 00:24:09,040 Can't we stretch it a little longer? 351 00:24:09,114 --> 00:24:11,674 Only if you don't mind having to swim back to Honolulu. 352 00:24:11,750 --> 00:24:13,377 We'll get back out as soon as I refuel. 353 00:24:13,452 --> 00:24:15,750 What if the Coast Guard keeps on searchin'? 354 00:24:15,821 --> 00:24:19,257 Let 'em. I planted that wreckage 100 miles out in the wrong direction. 355 00:24:19,324 --> 00:24:21,656 Don't worry, Mr. Thompson. You pay me to do this. 356 00:24:21,726 --> 00:24:23,626 Find 'em now or in a couple of hours, 357 00:24:23,695 --> 00:24:25,390 really isn't gonna make any difference. 358 00:24:30,302 --> 00:24:33,465 A ship or a plane 359 00:24:34,306 --> 00:24:35,796 could appear at any moment. 360 00:24:35,874 --> 00:24:38,342 And I want to get this transmitter as high as possible. 361 00:24:38,410 --> 00:24:40,310 Magnum, I'm aware. 362 00:24:40,745 --> 00:24:44,044 I am fully and painfully 363 00:24:44,916 --> 00:24:46,850 aware of our dilemma. 364 00:24:47,118 --> 00:24:51,350 All I'm suggesting is just a moment's moderation 365 00:24:51,957 --> 00:24:54,187 in our sprint up this hill. 366 00:24:55,994 --> 00:24:59,828 In fact, as the person in charge of this operation, 367 00:24:59,898 --> 00:25:02,230 I should be setting up the transmitter myself. 368 00:25:02,300 --> 00:25:04,530 In charge? In charge of what? 369 00:25:04,603 --> 00:25:07,629 I happen to be a trained agent, 370 00:25:07,706 --> 00:25:10,140 skilled in all manner of survival. 371 00:25:10,208 --> 00:25:14,076 Now I didn't want to have to say this to you, Mag, but since you've forced me. 372 00:25:14,145 --> 00:25:17,979 It is my duty to get us out of the mess you've landed us in. 373 00:25:18,950 --> 00:25:21,350 I got us in? I got us... 374 00:25:21,586 --> 00:25:24,248 I'm just the bodyguard in the tuxedo, remember? 375 00:25:24,322 --> 00:25:27,485 You're the one who blew your mission on the boat and turned Thompson on us. 376 00:25:27,559 --> 00:25:32,292 Who steered us out of any sea lane onto this godforsaken island? 377 00:25:32,364 --> 00:25:33,991 Who stranded us? 378 00:25:34,566 --> 00:25:37,160 We'll talk about that at the top, if you can make it. 379 00:25:37,235 --> 00:25:39,066 Oh, well, 380 00:25:39,471 --> 00:25:42,235 anytime you want to switch outfits, 381 00:25:42,307 --> 00:25:44,502 I'd love to race you, 382 00:25:45,844 --> 00:25:48,506 and give you an hour's head start! 383 00:25:52,651 --> 00:25:53,879 Enough! 384 00:25:54,619 --> 00:25:55,847 I've had it. 385 00:25:55,921 --> 00:25:58,446 I've had it with your complaints and your orders, 386 00:25:58,523 --> 00:26:01,321 and your commands, especially from someone who can't keep up. 387 00:26:01,393 --> 00:26:03,122 I can kill men with these hands. 388 00:26:03,194 --> 00:26:06,527 Why bother, when you can destroy them with that mouth? 389 00:26:06,598 --> 00:26:07,587 Stop! 390 00:26:08,800 --> 00:26:09,858 Now hold still. 391 00:26:09,935 --> 00:26:12,802 This dress cost the agency $5,000, 392 00:26:13,004 --> 00:26:14,266 and I'm responsible... 393 00:26:14,339 --> 00:26:15,465 Terrific. 394 00:26:15,540 --> 00:26:17,303 When we get back, if we get back, 395 00:26:17,375 --> 00:26:21,072 you can tell the agency that you now have a $5,000 miniskirt. 396 00:26:21,513 --> 00:26:25,108 Whoever your agency or section or bureau may be. 397 00:26:25,183 --> 00:26:27,378 I already told you, 398 00:26:27,452 --> 00:26:29,977 four times by my count, 399 00:26:30,322 --> 00:26:33,587 you've got no clearance for that information, no need to know. 400 00:26:33,658 --> 00:26:37,253 Surely they must have taught you that in Naval Intelligence. 401 00:26:37,329 --> 00:26:40,423 "No need to know," huh? "No need to know"? 402 00:26:40,498 --> 00:26:43,661 Well, I'll tell you something else I have no need for. 403 00:26:43,735 --> 00:26:45,396 Carrying this transmitter. 404 00:26:45,470 --> 00:26:48,405 Now, you pick it up for a while, commander. 405 00:26:56,414 --> 00:26:57,745 Oh! 406 00:26:57,983 --> 00:27:00,645 You know what you are, Thomas Magnum? 407 00:27:01,186 --> 00:27:03,484 "To the best friend a guy could have" was, 408 00:27:03,555 --> 00:27:06,353 I believe, the last toast to the deceased. 409 00:27:06,725 --> 00:27:09,489 However, I don't believe it for an instant. 410 00:27:10,328 --> 00:27:11,761 Hey, Higgins, 411 00:27:11,830 --> 00:27:14,458 you can't insult my buddy with him not being here. 412 00:27:14,532 --> 00:27:18,263 Please do not splash cheap rye whiskey on Mr. Masters' sofa. 413 00:27:20,705 --> 00:27:22,639 He was a hell of a guy. 414 00:27:23,241 --> 00:27:24,833 A hell of a guy. 415 00:27:26,277 --> 00:27:29,007 Maybe not much of a sailor but... 416 00:27:30,949 --> 00:27:33,383 I've contemplated Magnum's death. 417 00:27:35,253 --> 00:27:37,278 Theoretically, of course, 418 00:27:37,355 --> 00:27:41,257 given the almost inevitable consequences of his sordid occupation. 419 00:27:41,726 --> 00:27:45,423 And I know, however desolated I would be, 420 00:27:46,197 --> 00:27:48,631 I would also experience a certain... 421 00:27:49,467 --> 00:27:52,800 a certain catharsis that is singularly missing. 422 00:27:53,304 --> 00:27:54,430 Uh, 423 00:27:54,506 --> 00:27:58,374 run that by me again, Higgie baby, only this time in English. 424 00:27:58,677 --> 00:28:00,941 I don't believe Magnum's dead. 425 00:28:04,816 --> 00:28:06,943 You mean, our buddy's alive? 426 00:28:08,887 --> 00:28:10,320 Our buddy is alive? 427 00:28:10,388 --> 00:28:11,480 Yes. 428 00:28:12,123 --> 00:28:14,921 And I propose we organize a search. 429 00:28:15,493 --> 00:28:17,427 Not unlike The Battle of El Alamein, 430 00:28:17,495 --> 00:28:21,363 victory will turn on strong leadership and supreme organization. 431 00:28:21,433 --> 00:28:23,401 Modestly, albeit reluctantly, 432 00:28:23,468 --> 00:28:25,959 I, of course, will assume the mantle of command. 433 00:28:26,037 --> 00:28:27,402 Hear, hear. 434 00:28:28,039 --> 00:28:29,836 Wait a minute. Just a minute. 435 00:28:30,842 --> 00:28:35,404 Who appointed you commander-in-chief? 436 00:28:44,756 --> 00:28:46,485 There being no further objection, 437 00:28:46,558 --> 00:28:48,992 the motion is carried unanimously. 438 00:29:08,947 --> 00:29:11,108 I have built the signal fire, 439 00:29:11,182 --> 00:29:12,979 I've carried everything up from the boat, 440 00:29:13,051 --> 00:29:15,986 and that's enough wood to last us for days. Now... 441 00:29:17,622 --> 00:29:19,817 Now may I have some dinner, please? 442 00:29:19,891 --> 00:29:22,724 You had your choice, an equal division of labor. 443 00:29:22,794 --> 00:29:25,160 You could have caught the fish and cooked it, 444 00:29:25,230 --> 00:29:26,788 a trained survivor like you. 445 00:29:26,865 --> 00:29:30,266 I meant a city survivor. Just ask me to... 446 00:29:31,002 --> 00:29:34,369 to find a cab on Fifth Avenue at rush hour, 447 00:29:34,606 --> 00:29:37,803 or infiltrate the best resort hotel on three continents 448 00:29:37,876 --> 00:29:40,401 in four languages, and I'm dynamite. 449 00:29:40,678 --> 00:29:44,444 I just never planned on being stranded without room service. 450 00:29:45,550 --> 00:29:47,245 If that's an apology, then I accept. 451 00:29:47,318 --> 00:29:48,808 An apology? 452 00:29:49,220 --> 00:29:51,484 It's... it's maybe a peace overture. 453 00:29:51,556 --> 00:29:53,353 Is that almost done? 454 00:29:54,392 --> 00:29:57,361 Well, then I accept, and it is, but... 455 00:29:59,364 --> 00:30:00,353 Mmm. 456 00:30:00,431 --> 00:30:02,228 Be careful, it's hot. 457 00:30:05,570 --> 00:30:08,130 Just hold still for a minute, will you? 458 00:30:08,439 --> 00:30:09,406 Don't... 459 00:30:09,474 --> 00:30:11,374 I told you it was hot. 460 00:30:17,415 --> 00:30:19,110 Give me your hand. 461 00:30:20,084 --> 00:30:21,551 This may sting a little bit. 462 00:30:21,619 --> 00:30:23,484 Don't worry, I'm tough. 463 00:30:27,292 --> 00:30:28,384 Ouch! 464 00:30:37,168 --> 00:30:38,863 Tell me something. 465 00:30:40,371 --> 00:30:41,998 Why'd you hire me? 466 00:30:42,073 --> 00:30:44,132 Why didn't the agency send in a number two? 467 00:30:44,209 --> 00:30:46,439 And don't tell me, "It's because they didn't have anybody 468 00:30:46,511 --> 00:30:48,570 who looked good in a tux." 469 00:30:51,516 --> 00:30:53,108 Eight days ago, 470 00:30:53,184 --> 00:30:56,711 my partner was killed at International Airport in Miami. 471 00:30:57,155 --> 00:30:58,918 His throat was cut. 472 00:30:58,990 --> 00:31:01,151 We figured he'd gotten the microfilm, 473 00:31:01,226 --> 00:31:04,923 but they murdered him before he could make contact with the agency. 474 00:31:05,530 --> 00:31:07,122 What I don't get 475 00:31:08,132 --> 00:31:13,001 is if Uncle Sam knows what Thompson's doing, why don't you just... 476 00:31:13,137 --> 00:31:14,263 Close him down? 477 00:31:14,339 --> 00:31:15,328 Yeah. 478 00:31:15,406 --> 00:31:19,308 When you're dealing with the man who owns, owns mind you, 479 00:31:19,644 --> 00:31:21,635 the fifth-largest defense supplier 480 00:31:21,713 --> 00:31:23,647 in the country, you need proof. 481 00:31:23,715 --> 00:31:25,546 That's the microfilm. 482 00:31:25,917 --> 00:31:27,544 Who's the buyer? 483 00:31:27,785 --> 00:31:29,685 The Oriental in the card game. 484 00:31:29,988 --> 00:31:31,888 He's a Chinese general. 485 00:31:33,157 --> 00:31:34,283 Done. 486 00:31:35,460 --> 00:31:39,658 Thompson, uh, auctioned the microfilm to him for $10 million. 487 00:31:40,331 --> 00:31:43,823 Plans for a, critical part of our STEALTH technology. 488 00:31:45,136 --> 00:31:47,934 I guess, uh, gambling losses add up, 489 00:31:48,006 --> 00:31:50,736 even when you're the fifth-largest, uh... 490 00:31:51,042 --> 00:31:52,236 Um... 491 00:32:02,353 --> 00:32:05,584 So Thompson's deal with the Chinese is exclusivity. 492 00:32:05,890 --> 00:32:08,484 And until they got the microfilm back, 493 00:32:09,460 --> 00:32:10,927 or kill us... 494 00:32:12,931 --> 00:32:15,399 Where is that microfilm, by the way? 495 00:32:16,334 --> 00:32:17,358 Mmm, 496 00:32:18,069 --> 00:32:20,401 Thomas, you're a wonderful cook. 497 00:32:20,772 --> 00:32:22,364 And actually you're... 498 00:32:23,841 --> 00:32:25,809 you're a wonderful hero. 499 00:32:26,411 --> 00:32:29,642 When the bullets were flying on the yacht, 500 00:32:31,316 --> 00:32:35,844 I felt the kind of rush of blood pumping 501 00:32:37,355 --> 00:32:39,084 I've only had, 502 00:32:40,591 --> 00:32:41,888 well, 503 00:32:41,960 --> 00:32:45,225 when the cards are 504 00:32:46,931 --> 00:32:47,920 just, 505 00:32:48,967 --> 00:32:50,332 just... 506 00:32:59,811 --> 00:33:03,303 Are you still mad about your 10 percent of the $300,000? 507 00:33:04,716 --> 00:33:06,616 Where's the microfilm? 508 00:33:08,653 --> 00:33:10,052 On the boat. 509 00:33:12,991 --> 00:33:16,427 I hid it there when I realized Thompson suspected me. 510 00:33:21,299 --> 00:33:22,994 Are you satisfied? 511 00:33:27,271 --> 00:33:28,465 Uh-huh. 512 00:34:14,986 --> 00:34:16,920 It's a chopper. I think it's the Coast Guard. 513 00:34:16,988 --> 00:34:18,046 I'll light the signal. 514 00:34:18,122 --> 00:34:20,056 No, t-they won't see it from that direction. 515 00:34:20,124 --> 00:34:22,092 The transmitter will bring it in. 516 00:34:22,326 --> 00:34:24,351 Wait. No! 517 00:34:24,429 --> 00:34:26,659 They're heading the other way! 518 00:34:40,545 --> 00:34:42,012 Is it broken? 519 00:34:42,880 --> 00:34:45,906 It isn't set to the international rescue frequency. 520 00:34:45,983 --> 00:34:47,348 Set it to 121.5 MHz. 521 00:34:47,418 --> 00:34:50,581 The tuner's jammed. I can't change the frequency. 522 00:34:51,055 --> 00:34:52,352 It doesn't make sense. 523 00:34:52,423 --> 00:34:55,290 God only knows what Thompson's got that... 524 00:34:56,527 --> 00:35:00,327 You don't suppose he's got it set to a frequency on the yacht? 525 00:35:04,035 --> 00:35:07,664 If it is, it means we've been signaling him all this time. 526 00:35:14,846 --> 00:35:18,179 The Hawaiian Islands are actually hundreds of islands. 527 00:35:18,249 --> 00:35:21,776 Some of them are so small that they're covered by the ocean at high tide. 528 00:35:21,853 --> 00:35:25,016 Higgins, Higgins, enough of the tour-guide chatter, man. 529 00:35:25,089 --> 00:35:26,181 Just look. 530 00:35:26,257 --> 00:35:28,157 I don't know why we are looking here anyway. 531 00:35:28,226 --> 00:35:31,389 The Coast Guard said they found the wreckage off the North Shore of Oahu. 532 00:35:31,462 --> 00:35:32,793 Yeah, but according to my map, 533 00:35:32,864 --> 00:35:35,196 that's exactly where it shouldn't be. 534 00:35:35,700 --> 00:35:38,828 We're proceeding on the assumption that this rotter Thompson 535 00:35:38,903 --> 00:35:41,963 gave the Coast Guard totally false information. 536 00:35:42,273 --> 00:35:45,470 In which case, according to winds, currents, and tides, 537 00:35:45,543 --> 00:35:48,137 Magnum should be somewhere out here. 538 00:35:48,212 --> 00:35:50,646 Of course, Thompson could be such a blackguard 539 00:35:50,715 --> 00:35:54,116 that he told the truth assuming we'd think he was lying. 540 00:35:54,185 --> 00:35:56,312 I remember a case in North Africa 541 00:35:56,387 --> 00:36:00,221 when we took an SS officer prisoner just after Tobruk. 542 00:36:00,725 --> 00:36:04,661 Well, you can imagine our fierce determination to discover Rommel's plans. 543 00:36:05,096 --> 00:36:07,758 They worked on him for a week. Nothing. 544 00:36:07,832 --> 00:36:10,596 Then they brought me in to... 545 00:36:32,957 --> 00:36:34,288 I'm sorry, Thomas. 546 00:36:34,358 --> 00:36:37,384 No. You were only doing your job. 547 00:36:39,497 --> 00:36:42,955 I'm sometimes melancholy about this work. 548 00:36:44,001 --> 00:36:45,366 This life. 549 00:36:45,937 --> 00:36:49,202 When I started out, things were all in crisp black and white. 550 00:36:49,273 --> 00:36:50,638 And now... 551 00:36:51,976 --> 00:36:53,341 I'm sorry. 552 00:36:54,378 --> 00:36:56,869 Would you believe me if I told you... 553 00:36:58,983 --> 00:37:01,383 It's coming back. The signal fire. 554 00:37:28,746 --> 00:37:29,906 Magnum. 555 00:37:29,981 --> 00:37:32,472 When it blazes, throw some weeds on it for smoke. 556 00:37:32,550 --> 00:37:34,074 Stop right now. 557 00:37:34,885 --> 00:37:36,147 Please. 558 00:37:37,021 --> 00:37:38,352 Don't make me. 559 00:37:38,422 --> 00:37:40,356 What, are you crazy? 560 00:37:41,692 --> 00:37:43,387 You lied. You lied to me. 561 00:37:43,461 --> 00:37:44,894 I said I was an agent. 562 00:37:44,962 --> 00:37:47,192 I just didn't say what country. 563 00:37:49,267 --> 00:37:50,529 Russian? 564 00:37:51,135 --> 00:37:53,035 Don't light that fire. 565 00:37:54,305 --> 00:37:56,273 You reset the transmitter. 566 00:37:56,340 --> 00:37:57,898 You broke the knob. 567 00:37:58,142 --> 00:38:01,771 It's set for one of our subs. It's on its way. 568 00:38:02,680 --> 00:38:04,978 Thomas, you can hide. 569 00:38:05,283 --> 00:38:07,615 When they pick me up, I'll tell them you were killed. 570 00:38:07,685 --> 00:38:10,916 And then, when I'm safe, I'll call the Coast Guard. Don't... 571 00:38:10,988 --> 00:38:13,650 Don't look at me that way. 572 00:38:14,692 --> 00:38:16,353 I don't believe you. 573 00:38:16,427 --> 00:38:17,792 It's true. 574 00:38:18,763 --> 00:38:20,025 I wish... 575 00:38:20,831 --> 00:38:22,696 I wish it were different. 576 00:38:22,767 --> 00:38:23,791 No. 577 00:38:25,369 --> 00:38:27,633 I don't believe you'll shoot. 578 00:38:44,288 --> 00:38:45,778 What do you make of that? 579 00:38:45,856 --> 00:38:47,289 I don't see nothing. 580 00:38:47,358 --> 00:38:50,919 Precisely why I had the foresight to bring the binoculars. 581 00:38:52,096 --> 00:38:55,156 Hey, I see smoke. T.C., that's a signal fire. 582 00:38:57,435 --> 00:38:58,732 Come on. 583 00:39:14,618 --> 00:39:16,051 Come on, T.C. 584 00:39:20,491 --> 00:39:22,015 Boy, am I glad to see you. 585 00:39:22,093 --> 00:39:23,583 It's mutual, buddy. 586 00:39:23,661 --> 00:39:26,027 Oh, my God, the bloody tuxedo. 587 00:39:26,097 --> 00:39:29,066 Magnum, get your head down or you're going to get it blown off. 588 00:39:51,822 --> 00:39:54,052 Come on, baby, you can do it. 589 00:40:10,808 --> 00:40:13,003 Now this dress is really ruined. 590 00:40:13,077 --> 00:40:15,409 Don't worry, J.L. It's not bad. 591 00:40:15,479 --> 00:40:17,174 You're going to be all right. 592 00:40:17,248 --> 00:40:18,875 If you can get us out of here. 593 00:40:18,949 --> 00:40:20,644 I'm trying, baby! I'm trying. 594 00:40:27,291 --> 00:40:29,486 Come on, T.C., what are you holding back for? 595 00:40:29,560 --> 00:40:30,993 I ain't holding back. 596 00:40:31,061 --> 00:40:32,551 We got five people holding us back. 597 00:40:32,630 --> 00:40:35,463 You want to outrun this cat, someone's gotta get out and walk. 598 00:41:08,032 --> 00:41:09,226 Can you get above 'em? 599 00:41:09,300 --> 00:41:10,528 You got it, baby. 600 00:42:17,434 --> 00:42:20,733 The hospital will be discharging her in the morning. 601 00:42:21,205 --> 00:42:23,230 What are you going to do? 602 00:42:25,142 --> 00:42:26,609 I don't know. 603 00:42:29,613 --> 00:42:31,205 She is a Russian spy. 604 00:42:31,282 --> 00:42:32,476 I know. 605 00:42:40,424 --> 00:42:41,948 But Thompson's dead. 606 00:42:42,026 --> 00:42:44,153 The security leak's closed. 607 00:42:46,664 --> 00:42:48,723 She's still a Russian spy. 608 00:42:52,937 --> 00:42:55,371 She could have killed me out there, 609 00:42:56,607 --> 00:42:59,075 got away on a sub, but she didn't. 610 00:43:01,679 --> 00:43:03,544 She's still a Russian spy. 611 00:43:03,614 --> 00:43:05,206 Higgins, I know. 612 00:43:05,916 --> 00:43:07,577 But what's the harm in letting her go? 613 00:43:07,651 --> 00:43:09,778 She doesn't have the microfilm. 614 00:43:09,853 --> 00:43:11,013 Magnum, 615 00:43:11,322 --> 00:43:13,517 stealing STEALTH secrets 616 00:43:13,591 --> 00:43:18,085 is hardly the same thing as pinching lipstick from the local five-and-dime. 617 00:44:52,690 --> 00:44:54,521 I was born in Russia, 618 00:44:54,591 --> 00:44:57,651 in what was left of Stalingrad, right after the war. 619 00:44:57,728 --> 00:45:01,289 Part of what I told you about Texas Lightning was true. 620 00:45:02,066 --> 00:45:06,332 My father was sent to Houston on a diplomatic mission when I was five. 621 00:45:06,503 --> 00:45:09,768 I remember, because I'd never had ice cream before. 622 00:45:10,040 --> 00:45:13,407 I lived there until I went back to Moscow to college. 623 00:45:14,344 --> 00:45:15,971 I met Billy Lowry 624 00:45:16,847 --> 00:45:21,113 at a diplomatic reception in Houston when I was visiting old friends. 625 00:45:23,754 --> 00:45:25,221 Were you already an agent? 626 00:45:25,289 --> 00:45:27,985 When I married him? Yes. 627 00:45:28,625 --> 00:45:30,923 But it never mattered until... 628 00:45:41,972 --> 00:45:44,805 The latest in spring accessories. 629 00:45:45,442 --> 00:45:47,205 I hope you like it. 630 00:45:48,312 --> 00:45:49,870 You look terrific. 631 00:45:49,947 --> 00:45:53,041 I wanted to look my best for whoever's waiting. 632 00:45:53,617 --> 00:45:55,551 Who is waiting, Thomas? 633 00:45:55,886 --> 00:45:59,845 Naval Intelligence? The FBI? The CIA? 634 00:46:00,991 --> 00:46:02,322 The agency? 635 00:46:04,261 --> 00:46:06,161 Or do I need to know? 636 00:46:07,397 --> 00:46:08,625 Nobody. 637 00:46:19,376 --> 00:46:21,503 I'm giving you a head start. 638 00:46:23,680 --> 00:46:26,444 This isn't the way it's supposed to end. 639 00:46:27,918 --> 00:46:30,386 I could finish this and meet you 640 00:46:31,288 --> 00:46:33,347 in Europe next year, in Switzerland. 641 00:46:33,423 --> 00:46:35,948 Or we could just run, now, together. 642 00:46:38,162 --> 00:46:40,096 There's just one thing. 643 00:46:41,932 --> 00:46:44,765 The microfilm. You've got to give it to me. 644 00:46:47,538 --> 00:46:50,132 I don't know where it is. 645 00:47:03,287 --> 00:47:04,948 Don't forget this. 646 00:47:10,160 --> 00:47:11,889 You better get going, 647 00:47:12,529 --> 00:47:15,259 or you won't be able to make your plane. 648 00:47:54,638 --> 00:47:58,506 Mr. Magnum, I'm so glad I caught you. 649 00:47:58,775 --> 00:48:00,800 I have something for you. 650 00:48:02,112 --> 00:48:04,774 Mrs. Lowry asked me to give it to you. 651 00:48:05,816 --> 00:48:06,840 When? 652 00:48:06,917 --> 00:48:08,077 This morning. 653 00:48:08,151 --> 00:48:11,882 I walked into her room and she had it all apart, in pieces, on her bed. 654 00:48:12,089 --> 00:48:13,613 She asked me to give it to you 655 00:48:13,690 --> 00:48:16,124 only if you didn't leave with her. 656 00:48:16,193 --> 00:48:17,888 Do you understand? 657 00:48:26,703 --> 00:48:29,228 But she was waiting for me to tell her. 658 00:48:29,306 --> 00:48:30,432 And me? 659 00:48:30,507 --> 00:48:33,408 I was waiting for her to tell me she had it. 660 00:48:33,577 --> 00:48:36,569 Both of us wanting to believe in the other, 661 00:48:37,080 --> 00:48:39,105 but both demanding proof. 662 00:48:39,983 --> 00:48:44,215 And that, as they say, is the hell of it. 663 00:48:44,265 --> 00:48:48,815 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 49702

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.