All language subtitles for Magnum P.I. s02e10 The cWilliams.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,624 --> 00:00:25,750 Keep the police out of it 2 00:00:25,825 --> 00:00:27,725 if you want to see your husband alive again. 3 00:00:30,296 --> 00:00:33,129 You left $500,000 4 00:00:33,199 --> 00:00:35,030 in a crate on the side of the road? 5 00:00:35,101 --> 00:00:36,329 It was ransom money, 6 00:00:36,403 --> 00:00:37,700 and those were the instructions. 7 00:00:37,771 --> 00:00:40,672 Do you expect me to hop over all 13 of these islands? 8 00:00:40,740 --> 00:00:42,571 That's the name of your service, isn't it? 9 00:00:42,642 --> 00:00:44,405 Island Hoppers? 10 00:00:45,879 --> 00:00:47,210 Go, Kaholo! 11 00:00:47,280 --> 00:00:48,269 Where is she? 12 00:00:48,348 --> 00:00:49,815 He brought disgrace to the family. 13 00:00:49,883 --> 00:00:52,613 My daughter is doing the only honorable thing. 14 00:00:52,685 --> 00:00:53,913 Mitsue. 15 00:02:50,537 --> 00:02:52,004 Just think of it. 16 00:02:52,071 --> 00:02:54,039 All those shrimp down there, 17 00:02:54,107 --> 00:02:55,699 just swimming around, 18 00:02:55,775 --> 00:02:57,766 waiting for somebody to serve them up for dinner. 19 00:02:57,844 --> 00:03:00,108 Thousands and thousands of 'em. 20 00:03:00,413 --> 00:03:02,313 You know what it reminds me of? 21 00:03:02,382 --> 00:03:04,145 Did I ever tell you about my run-in 22 00:03:04,217 --> 00:03:05,582 with African army ants? 23 00:03:07,053 --> 00:03:09,487 Talk about intelligence. Not like these guys. 24 00:03:09,556 --> 00:03:11,183 If these shrimps were like those ants, 25 00:03:11,257 --> 00:03:12,417 they'd be eatin' us. 26 00:03:12,492 --> 00:03:14,289 Huh, anyway, 27 00:03:14,794 --> 00:03:17,888 there I was just lying in my tent. 28 00:03:25,638 --> 00:03:28,038 You're a beautiful woman, Mitsue. 29 00:03:32,478 --> 00:03:34,412 Come on, we better get goin'. 30 00:03:34,480 --> 00:03:35,777 I'll tell you what, 31 00:03:35,848 --> 00:03:37,679 after we go see this property, 32 00:03:37,750 --> 00:03:40,275 why don't we go out, have a real fancy dinner? 33 00:03:40,353 --> 00:03:43,117 Someplace where they charge $10 for a cup of coffee 34 00:03:43,189 --> 00:03:44,451 and the waiter would do anything 35 00:03:44,524 --> 00:03:45,889 but chew your food for you. 36 00:03:49,596 --> 00:03:51,359 Good afternoon, Mr. And Mrs. McWilliams. 37 00:03:51,431 --> 00:03:52,625 Hello, George. How's your day? 38 00:03:52,699 --> 00:03:53,666 Ah, okay, thanks. 39 00:03:53,733 --> 00:03:55,223 I just wish it'd go a little faster. 40 00:03:55,301 --> 00:03:56,325 Big plans for the evening? 41 00:03:56,402 --> 00:03:57,369 You got it. 42 00:03:57,437 --> 00:03:58,927 You want me to take that to the lab? 43 00:03:59,005 --> 00:03:59,972 Oh, yeah. Thanks. 44 00:04:00,039 --> 00:04:02,303 And remember, George, moderation in everything. 45 00:04:02,375 --> 00:04:03,808 Mr. McWilliams, coming from you... 46 00:04:07,547 --> 00:04:08,878 Thank you. 47 00:04:17,957 --> 00:04:20,016 Stay where you are! 48 00:04:21,494 --> 00:04:22,859 Don't move! 49 00:04:23,763 --> 00:04:24,957 Stay where you are! 50 00:04:25,031 --> 00:04:26,862 You, too, don't move! 51 00:04:26,933 --> 00:04:28,696 Now, take your gun out slowly. 52 00:04:28,768 --> 00:04:30,998 Now, throw it over there. Now! 53 00:04:33,640 --> 00:04:35,164 You will be called. 54 00:04:35,241 --> 00:04:36,572 Keep the police out of it 55 00:04:36,643 --> 00:04:38,804 if you want to see your husband alive again. 56 00:04:43,783 --> 00:04:45,273 Get on in! In! 57 00:04:53,926 --> 00:04:56,895 Dick! Dick, come back! 58 00:05:08,675 --> 00:05:10,438 You in big trouble, boy. 59 00:05:10,510 --> 00:05:12,444 How you gonna get those tax forms in order 60 00:05:12,512 --> 00:05:13,672 by the 15th? 61 00:05:14,347 --> 00:05:16,338 Don't worry about it, T.C. 62 00:05:16,516 --> 00:05:18,677 I got everything under control. 63 00:05:18,818 --> 00:05:20,149 Well, that's obvious. 64 00:05:21,354 --> 00:05:24,221 I ain't never seen anyone so disorganized 65 00:05:24,290 --> 00:05:26,087 in my whole entire life. 66 00:05:26,159 --> 00:05:27,251 Look at this mess. 67 00:05:27,327 --> 00:05:28,555 Don't do that! 68 00:05:28,628 --> 00:05:29,925 Don't you have to fly somebody 69 00:05:29,996 --> 00:05:31,190 somewhere or something? 70 00:05:31,264 --> 00:05:33,061 No. Business is slow. 71 00:05:34,434 --> 00:05:35,901 You can't do that. 72 00:05:35,968 --> 00:05:36,957 Do what? 73 00:05:37,036 --> 00:05:38,936 You can't add what's on line 70 74 00:05:39,005 --> 00:05:40,370 to what's on line 60. 75 00:05:40,440 --> 00:05:41,668 But wait. T.C., 76 00:05:41,741 --> 00:05:43,436 look right here. It says "total." 77 00:05:43,509 --> 00:05:46,273 Uh, it's like adding apples to oranges. 78 00:05:46,346 --> 00:05:47,813 What are you talking about? 79 00:05:47,880 --> 00:05:49,313 Right there, T.C., it says "total." 80 00:05:49,382 --> 00:05:50,940 Yeah? "Total," right there. 81 00:05:51,017 --> 00:05:53,986 You got to go back to Page 3. 82 00:05:55,121 --> 00:05:56,452 Good afternoon, gentlemen. 83 00:05:56,522 --> 00:05:57,580 Hey, Higgie baby. 84 00:05:57,657 --> 00:05:59,022 Hi, Higgins. 85 00:06:04,397 --> 00:06:05,694 You ought to patent 86 00:06:05,765 --> 00:06:07,460 this filing system of yours, Magnum. 87 00:06:07,533 --> 00:06:09,125 Yeah, it's a mystery to me 88 00:06:09,202 --> 00:06:10,669 how this man can find anything. 89 00:06:10,737 --> 00:06:11,726 Huh. 90 00:06:12,472 --> 00:06:15,532 I must say, this displays pure genius. 91 00:06:15,608 --> 00:06:17,872 Absolute financial wizardry. 92 00:06:17,944 --> 00:06:19,775 No doubt the Internal Revenue Service 93 00:06:19,846 --> 00:06:21,711 will be equally impressed. 94 00:06:21,981 --> 00:06:23,608 But why all the fuss? 95 00:06:23,683 --> 00:06:25,878 I should think it would require no time at all 96 00:06:25,952 --> 00:06:28,477 to prepare the taxes of one who has no income. 97 00:06:29,655 --> 00:06:32,385 Did you come here for a reason, Higgins? 98 00:06:32,759 --> 00:06:35,091 There's a Mrs. McWilliams in the living room 99 00:06:35,161 --> 00:06:36,651 who wishes to see you. 100 00:06:36,729 --> 00:06:38,390 Maybe she wants T.M. To do her taxes. 101 00:06:38,464 --> 00:06:39,590 Will you stop it! 102 00:06:39,665 --> 00:06:41,155 Why didn't you just send her over? 103 00:06:41,234 --> 00:06:43,532 She'd prefer to see you alone. 104 00:07:05,224 --> 00:07:06,589 Hi, Mitsue. 105 00:07:07,160 --> 00:07:08,650 Hello, Thomas. 106 00:07:09,328 --> 00:07:10,522 Uh-oh, 107 00:07:10,830 --> 00:07:12,297 come on, what's he done this time? 108 00:07:12,365 --> 00:07:13,889 Another fight? 109 00:07:14,267 --> 00:07:15,996 Somebody suing him? 110 00:07:19,105 --> 00:07:20,572 What's wrong? 111 00:07:23,242 --> 00:07:25,107 Dick's been kidnapped. 112 00:07:35,855 --> 00:07:39,052 Rule 2 in kidnapping cases: Never call the police. 113 00:07:39,125 --> 00:07:40,183 The truth is, 114 00:07:40,259 --> 00:07:41,886 you flip a coin and take your chances. 115 00:07:41,961 --> 00:07:44,020 Since Mitsue wanted to keep Five-O out of it, 116 00:07:44,096 --> 00:07:45,723 I decided to go along. 117 00:07:45,798 --> 00:07:47,925 At least for the time being. 118 00:08:10,056 --> 00:08:12,286 Mitsue, could I have some tea? 119 00:08:12,825 --> 00:08:14,156 Oh, of course. 120 00:08:14,227 --> 00:08:16,923 How rude of me not to offer. I'm sorry. 121 00:08:23,436 --> 00:08:25,427 was to keep Mitsue busy until the call came. 122 00:08:26,239 --> 00:08:28,332 I'd known Dick since our paths crossed 123 00:08:28,407 --> 00:08:29,874 in the Navy 10 years ago. 124 00:08:29,942 --> 00:08:31,204 He was a hell-raiser. 125 00:08:31,277 --> 00:08:33,802 Always at the bottom of a practical joke 126 00:08:33,880 --> 00:08:35,313 or chasing a pretty woman. 127 00:08:35,381 --> 00:08:36,939 That was until he married Mitsue. 128 00:08:37,016 --> 00:08:38,540 Then he laid off the women. 129 00:08:38,618 --> 00:08:39,846 I think. 130 00:08:40,319 --> 00:08:42,150 I remember his tiny bachelor pad 131 00:08:42,221 --> 00:08:43,245 in Black Point. 132 00:08:43,322 --> 00:08:46,655 It was filled with trophies, pictures, and Fred. 133 00:08:47,159 --> 00:08:49,184 Fred was the meanest turtle I'd ever seen 134 00:08:49,262 --> 00:08:50,854 and Dick swears he didn't catch him. 135 00:08:50,930 --> 00:08:52,454 It was the other way around. 136 00:08:52,532 --> 00:08:55,057 Knowing Dick, he was probably right. 137 00:08:59,672 --> 00:09:01,663 May I help you? 138 00:09:03,376 --> 00:09:06,072 Uh, yes. I'm Thomas Magnum. 139 00:09:07,547 --> 00:09:10,914 I am Yoshio Nishimoto, Mitsue's father. 140 00:09:12,552 --> 00:09:14,144 I speak English. 141 00:09:14,587 --> 00:09:16,578 Oh, well, Mitsue asked me to help her. 142 00:09:16,656 --> 00:09:19,181 I'm waiting with her for the kidnappers to call. 143 00:09:19,258 --> 00:09:20,452 Father. 144 00:09:21,594 --> 00:09:23,528 I thought you were at the aquafarm. 145 00:09:23,596 --> 00:09:26,827 Why did you involve this man in our private affairs? 146 00:09:26,899 --> 00:09:27,991 I'm a friend of Dick's. 147 00:09:28,067 --> 00:09:29,227 I'm just here to help, sir. 148 00:09:29,302 --> 00:09:32,032 I have no desire to see Mr. McWilliams return. 149 00:09:32,104 --> 00:09:33,162 Father. 150 00:09:33,239 --> 00:09:35,173 I care nothing for the man 151 00:09:35,241 --> 00:09:37,141 nor what becomes of him. 152 00:09:37,543 --> 00:09:39,534 Mr. Nishimoto, I think Dick's done 153 00:09:39,612 --> 00:09:41,546 a lot for you and for your family. 154 00:09:41,614 --> 00:09:42,638 Such as? 155 00:09:42,715 --> 00:09:43,682 The aquafarm. 156 00:09:43,749 --> 00:09:45,444 The whole thing was his idea, wasn't it? 157 00:09:46,619 --> 00:09:48,052 Mr. Magnum, 158 00:09:48,120 --> 00:09:50,645 we were hardly poor fish peddlers. 159 00:09:51,223 --> 00:09:54,784 My son-in-law merely used an already existing business 160 00:09:54,961 --> 00:09:57,862 and its money to further his own ambitions. 161 00:09:58,431 --> 00:10:01,264 Perhaps Westerners find that enterprising. 162 00:10:02,001 --> 00:10:03,263 I do not. 163 00:10:03,836 --> 00:10:05,633 Good day, Mr. Magnum. 164 00:10:09,442 --> 00:10:10,636 Please. 165 00:10:15,881 --> 00:10:16,973 Mitsue, 166 00:10:17,049 --> 00:10:20,143 has your father always felt that way about Dick? 167 00:10:21,621 --> 00:10:23,521 We're Japanese, Thomas. 168 00:10:24,490 --> 00:10:26,822 He didn't want me to marry Dick. 169 00:10:28,628 --> 00:10:29,959 I'm sorry. 170 00:10:31,197 --> 00:10:33,427 It is nothing to be sorry for. 171 00:10:34,133 --> 00:10:35,896 It is the way it is. 172 00:10:37,970 --> 00:10:39,995 I am very happy with Dick. 173 00:10:42,842 --> 00:10:44,332 Wait a minute. 174 00:10:44,777 --> 00:10:46,142 Do you have an extension? 175 00:10:46,212 --> 00:10:47,509 In the dining room. 176 00:10:56,389 --> 00:10:57,549 Hello? 177 00:11:02,495 --> 00:11:03,894 Put the money in a small crate 178 00:11:03,996 --> 00:11:05,930 by the side of the road. 179 00:11:05,998 --> 00:11:07,989 Don't involve the police. 180 00:11:18,010 --> 00:11:19,341 Can you raise that kind of money 181 00:11:19,412 --> 00:11:20,811 by tomorrow? 182 00:11:20,880 --> 00:11:22,780 Without your father's help? 183 00:11:22,848 --> 00:11:23,906 Yes. 184 00:11:24,283 --> 00:11:27,446 Look, Mitsue, maybe we better call the police. 185 00:11:29,655 --> 00:11:31,282 It might be the safest thing. 186 00:11:31,357 --> 00:11:32,722 No, please. 187 00:11:33,192 --> 00:11:34,819 They'll kill him. 188 00:11:38,330 --> 00:11:39,661 All right. 189 00:11:40,066 --> 00:11:42,193 I'll be here in the morning. 190 00:12:01,253 --> 00:12:02,242 Oh. 191 00:12:08,761 --> 00:12:10,956 How can anybody so tiny weigh so much? 192 00:12:11,030 --> 00:12:12,554 It's the dress. 193 00:12:15,301 --> 00:12:16,791 Oh, look at this. 194 00:12:16,869 --> 00:12:19,030 I look like a pale blue polar bear. 195 00:12:19,105 --> 00:12:20,766 Oh, Dick. 196 00:12:21,440 --> 00:12:23,931 How did you ever talk me into renting this thing? 197 00:12:24,009 --> 00:12:26,876 Well, I think you look very nice. 198 00:12:27,680 --> 00:12:29,443 Like a big ángel. 199 00:12:31,550 --> 00:12:33,677 Well, this place isn't bad. 200 00:12:34,987 --> 00:12:37,148 But I'll bet you that the bed is round 201 00:12:37,223 --> 00:12:39,453 and that the bathtub is heart-shaped. 202 00:12:41,227 --> 00:12:42,216 Dick? 203 00:12:48,300 --> 00:12:49,392 Dick? 204 00:12:53,305 --> 00:12:54,897 I'm sorry, Mits. 205 00:12:56,408 --> 00:12:59,502 I never had any family, but I know how you feel. 206 00:13:02,114 --> 00:13:04,082 I knew what I was doing. 207 00:13:05,718 --> 00:13:08,312 None of your family showed up at all. 208 00:13:10,556 --> 00:13:12,387 It doesn't matter. 209 00:13:14,360 --> 00:13:16,260 It was still beautiful. 210 00:13:19,098 --> 00:13:20,087 Yeah. 211 00:13:20,666 --> 00:13:22,896 All that champagne left over. 212 00:13:22,968 --> 00:13:24,731 Couldn't let it go to waste. 213 00:13:27,473 --> 00:13:30,101 History, Mits. You made history. 214 00:13:30,910 --> 00:13:32,377 You finally got old Dick McWilliams 215 00:13:32,444 --> 00:13:33,502 to the altar. 216 00:13:33,579 --> 00:13:35,012 I never thought you would, 217 00:13:35,080 --> 00:13:37,310 and none of my pals did either. 218 00:13:39,018 --> 00:13:41,111 I hope you don't regret it. 219 00:13:44,590 --> 00:13:46,217 Not if you don't. 220 00:13:48,961 --> 00:13:50,223 But I do. 221 00:13:51,297 --> 00:13:53,788 I'm scared. I regret it like crazy. 222 00:13:57,269 --> 00:13:59,794 Until I remember the woman I married. 223 00:14:01,507 --> 00:14:03,270 You're the only woman 224 00:14:03,776 --> 00:14:05,767 that I'd want to change my life for. 225 00:14:07,313 --> 00:14:08,940 You've made me think of a home 226 00:14:09,014 --> 00:14:10,879 as something more 227 00:14:11,083 --> 00:14:13,313 than a place to leave my dirty socks. 228 00:14:16,922 --> 00:14:18,822 You make me wish I was younger 229 00:14:18,891 --> 00:14:20,256 or better looking. 230 00:14:20,326 --> 00:14:21,793 Shh. Don't. 231 00:14:23,429 --> 00:14:24,794 I love you. 232 00:14:26,565 --> 00:14:28,897 And I love everything about you. 233 00:14:36,642 --> 00:14:38,166 And I love you. 234 00:14:46,585 --> 00:14:50,646 Why don't we go and act like newlyweds? 235 00:15:12,611 --> 00:15:14,977 but Mitsue still didn't want the police called in. 236 00:15:15,047 --> 00:15:16,537 As for my little voice, 237 00:15:16,615 --> 00:15:18,947 the trusty little voice that tells me what to do, 238 00:15:19,018 --> 00:15:21,486 well, it was being unusually quiet. 239 00:15:21,553 --> 00:15:23,487 That's the trouble with little voices. 240 00:15:23,555 --> 00:15:25,147 No consistency. 241 00:15:26,492 --> 00:15:27,754 You know, T.C., you forgot 242 00:15:27,826 --> 00:15:29,817 to deduct leasing costs and business expenses. 243 00:15:31,030 --> 00:15:33,430 What do you mean, leasing costs and business expenses? 244 00:15:33,499 --> 00:15:35,592 Well, the Ferrari, for one. 245 00:15:36,001 --> 00:15:38,196 Robin Masters lets him use the Ferrari 246 00:15:38,270 --> 00:15:39,498 free of charge. 247 00:15:39,638 --> 00:15:41,162 Yeah, that's right. 248 00:15:41,240 --> 00:15:42,901 Well, you could say this is his office. 249 00:15:42,975 --> 00:15:44,033 That's rent. 250 00:15:44,109 --> 00:15:45,974 He don't pay no rent. 251 00:15:46,045 --> 00:15:47,069 Hmm. 252 00:15:47,146 --> 00:15:48,977 Well, what about redecorating expenses 253 00:15:49,048 --> 00:15:51,915 like new carpeting, paint, new lighting fixtures? 254 00:15:51,984 --> 00:15:53,611 What about furniture expenses, 255 00:15:53,686 --> 00:15:54,778 like the desk that he uses, 256 00:15:54,853 --> 00:15:56,878 the sofa that his clients sit on, 257 00:15:56,956 --> 00:15:58,355 and the bed? 258 00:15:59,391 --> 00:16:02,451 How can you list the bed as a business expense? 259 00:16:02,928 --> 00:16:04,919 List it as entertainment. 260 00:16:07,800 --> 00:16:08,789 Hi, guys. 261 00:16:08,867 --> 00:16:09,834 Hey. 262 00:16:09,902 --> 00:16:10,891 Hi, Thomas. 263 00:16:10,970 --> 00:16:11,994 I need your help. 264 00:16:12,071 --> 00:16:13,060 For what? 265 00:16:13,672 --> 00:16:14,661 Well, 266 00:16:15,474 --> 00:16:17,806 I'll tell you. Uh, it's nothing big. 267 00:16:20,045 --> 00:16:23,037 I just need you to help me deliver $500,000. 268 00:16:47,239 --> 00:16:49,264 This is Red Dog. Charlie spotted. 269 00:16:49,341 --> 00:16:51,502 Masked man riding yellow Bronco. Over. 270 00:16:51,777 --> 00:16:54,177 Could you make the license-plate number? 271 00:17:02,421 --> 00:17:04,184 Negative. No plates. 272 00:17:05,591 --> 00:17:06,853 Terrific. 273 00:18:39,051 --> 00:18:40,780 He didn't come out. 274 00:18:41,019 --> 00:18:42,452 Where did it go? 275 00:18:42,521 --> 00:18:44,682 I don't know. It's gotta be in there. 276 00:18:44,756 --> 00:18:47,657 Lower this thing. I want to take a peek, T.C. 277 00:18:59,171 --> 00:19:00,570 A peek, huh? 278 00:19:09,515 --> 00:19:10,914 There he is. 279 00:19:14,620 --> 00:19:15,848 Must have made a switch. 280 00:19:15,921 --> 00:19:17,354 He's gotta be in one of those cars 281 00:19:17,422 --> 00:19:18,582 that just went through. 282 00:19:18,657 --> 00:19:19,954 Great. Which one? 283 00:19:20,025 --> 00:19:20,992 I don't know. 284 00:19:21,059 --> 00:19:23,254 Follow them all till I ID 'em. 285 00:19:50,889 --> 00:19:52,516 T.C., I can't read the numbers 286 00:19:52,624 --> 00:19:53,921 when you rock the chopper. 287 00:19:53,992 --> 00:19:56,688 Well, pardon me all to hell. 288 00:19:57,229 --> 00:20:00,892 Does that plate look like DPL or, or OPL? 289 00:20:01,033 --> 00:20:02,557 Well, I can't tell. 290 00:20:02,634 --> 00:20:04,465 I'm busy not rocking the chopper. 291 00:20:28,660 --> 00:20:30,685 despite T.C. 's rocky ride. 292 00:20:30,929 --> 00:20:32,760 Now, all I had to do was run them down 293 00:20:32,831 --> 00:20:35,629 and see which one came closest to being a kidnapper. 294 00:20:35,701 --> 00:20:37,931 It would be a very tedious job. 295 00:20:38,136 --> 00:20:40,104 I put Rick and T.C. On it. 296 00:20:40,172 --> 00:20:42,402 They thought I handed them the lousy job, 297 00:20:42,474 --> 00:20:44,533 but believe me, nothing was as bad 298 00:20:44,610 --> 00:20:46,635 as waiting for the phone to ring. 299 00:20:47,112 --> 00:20:49,637 Why are they taking so long to call? 300 00:20:49,915 --> 00:20:51,507 Perhaps, you and your friend Magnum 301 00:20:51,583 --> 00:20:53,744 gave our money away for nothing. 302 00:20:53,819 --> 00:20:55,844 You know, you're really something. 303 00:20:55,921 --> 00:20:57,252 You may not like Dick, 304 00:20:57,322 --> 00:20:58,880 but he's your daughter's husband. 305 00:20:58,957 --> 00:21:01,448 That is not a marriage I approved. 306 00:21:01,526 --> 00:21:02,720 So you torture her 307 00:21:02,794 --> 00:21:04,421 when she's scared and in pain? 308 00:21:05,697 --> 00:21:07,187 Speak English! 309 00:21:20,646 --> 00:21:22,307 Thank you, Thomas. 310 00:21:31,623 --> 00:21:32,783 Out! 311 00:21:33,859 --> 00:21:35,588 Yeah, yeah, Shakey, I'm holding. 312 00:21:35,661 --> 00:21:36,650 I'm holding. 313 00:21:36,728 --> 00:21:38,593 Will you just cut off the music? 314 00:21:39,665 --> 00:21:40,757 Just what I need, 315 00:21:40,832 --> 00:21:43,130 another 10 minutes of Downtown by violinists. 316 00:21:43,235 --> 00:21:44,759 How did you do? 317 00:21:44,936 --> 00:21:46,403 Ah, I don't know. 318 00:21:46,471 --> 00:21:48,769 How can you tell if someone's a kidnapper or not? 319 00:21:48,840 --> 00:21:50,637 You mean you didn't check those names out? 320 00:21:50,709 --> 00:21:52,643 Of course I checked them out. 321 00:21:52,711 --> 00:21:55,236 The first one was a cop with Five-O. 322 00:21:55,314 --> 00:21:57,339 Figured he probably wasn't our man. 323 00:21:57,416 --> 00:21:59,281 Well, what was his name? 324 00:21:59,985 --> 00:22:01,316 McGarrett. 325 00:22:03,055 --> 00:22:06,957 Oh, yeah, then next, uh, was a dental hygienist. 326 00:22:07,092 --> 00:22:09,390 Man, she had the prettiest white... 327 00:22:09,461 --> 00:22:10,951 Hold on, Shakey. Hold on a minute. 328 00:22:11,029 --> 00:22:12,894 What about the dental hygienist? 329 00:22:12,964 --> 00:22:14,898 Small apartment somewhere. 330 00:22:14,966 --> 00:22:16,866 Sounds okay. I don't know. 331 00:22:17,169 --> 00:22:18,261 Give me her name. 332 00:22:18,337 --> 00:22:19,770 I'll have Shakey check 'em out. 333 00:22:19,838 --> 00:22:21,032 Shakey? 334 00:22:21,273 --> 00:22:22,797 He's a sergeant with the HPD. 335 00:22:22,874 --> 00:22:24,136 He owes me some favors. 336 00:22:24,209 --> 00:22:26,074 Shakey? Shakey. Yeah, listen... 337 00:22:26,178 --> 00:22:27,907 You mean the whole time I've been running 338 00:22:27,979 --> 00:22:29,776 all over Honolulu looking up these people, 339 00:22:29,848 --> 00:22:32,078 you been sitting right here, doing it on the phone? 340 00:22:32,150 --> 00:22:33,742 Hey, I've been out, too, okay? 341 00:22:33,819 --> 00:22:35,684 What happened to your eye? 342 00:22:41,259 --> 00:22:42,317 Who gave you that? 343 00:22:42,394 --> 00:22:44,555 Shakey, Shakey, don't hang up, now. 344 00:22:44,629 --> 00:22:46,494 I want you to check one other thing for me, 345 00:22:46,565 --> 00:22:47,691 run it down for me. 346 00:22:47,766 --> 00:22:48,824 Yes. 347 00:22:49,167 --> 00:22:52,034 Mable Page. P- A-G-E. 348 00:22:52,571 --> 00:22:55,096 166 Oahu Street. 349 00:22:55,607 --> 00:22:58,508 166. Apartment 6-B. 350 00:22:59,044 --> 00:23:01,308 And, uh, Shakey. Shakey? 351 00:23:02,481 --> 00:23:04,915 How does HPD afford music on hold? 352 00:23:05,016 --> 00:23:07,177 It's not a real orchestra, you know. 353 00:23:07,252 --> 00:23:09,482 They put those things on tape. 354 00:23:10,088 --> 00:23:12,386 T.C., you can make dumb remarks all day long 355 00:23:12,457 --> 00:23:14,220 and I still ain't gonna tell you. 356 00:23:20,699 --> 00:23:22,599 there was still no word on Dick. 357 00:23:22,667 --> 00:23:25,602 So when T.C. And Rick came up with two possible suspects, 358 00:23:25,670 --> 00:23:27,797 I decided to check them out. 359 00:23:28,240 --> 00:23:29,298 Rick wouldn't tell me 360 00:23:29,374 --> 00:23:31,308 which one gave him the black eye. 361 00:24:13,785 --> 00:24:14,979 Gloria Bauer? 362 00:24:15,053 --> 00:24:16,042 Don't know you. 363 00:24:16,121 --> 00:24:17,213 Oh, wait a minute. 364 00:24:17,289 --> 00:24:19,519 Excuse me. How can you be sure? 365 00:24:19,825 --> 00:24:22,225 Nope. I'd remember you. 366 00:24:22,828 --> 00:24:24,056 What do you want? 367 00:24:24,129 --> 00:24:25,892 Well, may I come in? 368 00:24:29,734 --> 00:24:31,497 Go ahead, sit down. 369 00:24:39,611 --> 00:24:40,942 Miss Bauer. 370 00:24:41,012 --> 00:24:43,139 Gloria. And what's your name? 371 00:24:44,649 --> 00:24:46,139 Magnum. Thomas Magnum. 372 00:24:47,986 --> 00:24:50,511 Like a big bottle of champagne. 373 00:24:51,623 --> 00:24:54,091 Do you own a 1974 blue sedan? 374 00:24:54,726 --> 00:24:56,956 License number AFF444? 375 00:24:57,429 --> 00:24:59,522 It's about those damn parking tickets, isn't it? 376 00:24:59,598 --> 00:25:00,860 No, it's not about any tickets. 377 00:25:00,932 --> 00:25:02,422 I told you people 1,000 times, 378 00:25:02,501 --> 00:25:04,128 that parking meter out there is broken. 379 00:25:04,202 --> 00:25:06,067 I don't know anything about any tickets. 380 00:25:06,471 --> 00:25:07,665 Honest. 381 00:25:08,507 --> 00:25:11,340 So what are you asking me about my car for? 382 00:25:11,409 --> 00:25:13,172 Then it is your car? 383 00:25:13,678 --> 00:25:16,146 Doesn't do me any good. I can't drive the thing. 384 00:25:16,214 --> 00:25:18,182 Not with gas as high as it is. 385 00:25:18,250 --> 00:25:20,309 Oh, did you drive it today? 386 00:25:21,386 --> 00:25:23,513 Nope. Not yesterday either. 387 00:25:24,523 --> 00:25:25,888 Miss Bauer. 388 00:25:27,025 --> 00:25:28,219 Gloria. 389 00:25:29,227 --> 00:25:30,751 Uh, your car was seen 390 00:25:30,829 --> 00:25:33,093 on the road today about 12:00. 391 00:25:35,233 --> 00:25:37,633 Damn jerk. Borrowed it again. 392 00:25:37,769 --> 00:25:39,862 He's always borrowing without asking. 393 00:25:39,938 --> 00:25:40,996 Who? 394 00:25:42,574 --> 00:25:43,802 Kaholo. 395 00:25:44,476 --> 00:25:46,239 The love of my life. 396 00:25:51,683 --> 00:25:55,016 You left $500,000 in a crate 397 00:25:55,086 --> 00:25:56,280 on the side of the road? 398 00:25:56,354 --> 00:25:58,117 Higgins, will you just forget about that? 399 00:25:58,189 --> 00:26:01,181 $500,000. Are you mad? 400 00:26:01,660 --> 00:26:02,854 Don't answer that. 401 00:26:02,928 --> 00:26:04,361 It was ransom money, 402 00:26:04,429 --> 00:26:05,760 and those were the instructions. 403 00:26:05,830 --> 00:26:06,819 What would you do? 404 00:26:06,898 --> 00:26:07,922 Without question, 405 00:26:07,999 --> 00:26:09,330 I would have involved the police 406 00:26:09,401 --> 00:26:11,130 or at least have the assailants followed. 407 00:26:11,202 --> 00:26:12,499 That's what T.C. And I did, 408 00:26:12,571 --> 00:26:15,039 except the assailants turned out to be pretty smart 409 00:26:15,106 --> 00:26:16,869 and they switched vehicles in a tunnel. 410 00:26:16,942 --> 00:26:18,307 And then we had to track down 411 00:26:18,376 --> 00:26:20,435 each and every vehicle that came out of the tunnel. 412 00:26:20,512 --> 00:26:22,412 And then when I finally found the kidnapper, 413 00:26:22,480 --> 00:26:24,004 well, it was actually his girlfriend, 414 00:26:24,082 --> 00:26:26,778 he turned out to be a friend of Dick's. 415 00:26:27,619 --> 00:26:30,679 Nothing is ever simple with you, Magnum, is it? 416 00:26:30,922 --> 00:26:33,322 Will you just answer my question 417 00:26:33,391 --> 00:26:34,585 please? 418 00:26:37,362 --> 00:26:39,455 During the last fiscal year, 419 00:26:40,065 --> 00:26:42,295 Nishimoto's profits soared 420 00:26:43,501 --> 00:26:45,833 39.6 percent. 421 00:26:47,038 --> 00:26:49,666 In addition, they received a handsome premium 422 00:26:49,741 --> 00:26:52,767 from their merger with Emerald Sea Foods, Inc. 423 00:26:52,844 --> 00:26:54,675 Emerald Sea stockholders were offered 424 00:26:54,746 --> 00:26:56,646 cash or stock in Nishimoto. 425 00:26:56,715 --> 00:26:58,273 Naturally, most preferred stock 426 00:26:58,350 --> 00:27:00,784 since the cash would be immediately taxable. 427 00:27:00,852 --> 00:27:02,012 I would estimate 428 00:27:02,087 --> 00:27:03,486 Mr. McWilliams' personal income, 429 00:27:03,555 --> 00:27:06,319 what with the profits, premium and merger, 430 00:27:06,391 --> 00:27:08,154 and of course a salary raise, 431 00:27:08,226 --> 00:27:10,160 to have risen tenfold. 432 00:27:11,096 --> 00:27:12,358 So the taxes he'd pay... 433 00:27:12,430 --> 00:27:14,898 Mr. McWilliams would, as the saying goes, 434 00:27:14,966 --> 00:27:17,434 be taken to the cleaners by your Uncle Sam. 435 00:27:17,502 --> 00:27:20,596 Unless, of course, he has sufficient deductions. 436 00:27:21,072 --> 00:27:22,232 Maybe he found 437 00:27:22,307 --> 00:27:23,831 the biggest deduction of all. 438 00:27:24,509 --> 00:27:26,409 You think he kidnapped himself? 439 00:27:26,478 --> 00:27:28,537 $500,000 of undeclared income, 440 00:27:28,613 --> 00:27:30,638 and nobody gets hurt but my Uncle Sam? 441 00:27:31,883 --> 00:27:33,077 Maybe... 442 00:27:33,418 --> 00:27:34,407 Yes? 443 00:27:35,820 --> 00:27:37,310 Dick was the kind of guy 444 00:27:37,389 --> 00:27:40,881 who never could stay with anything, or anyone, too long. 445 00:27:41,826 --> 00:27:43,521 Maybe this was his ticket out. 446 00:27:43,595 --> 00:27:46,291 I just hope his wife is in on it. 447 00:27:47,399 --> 00:27:49,367 His ticket out of what? 448 00:28:01,746 --> 00:28:02,735 Dick! 449 00:28:03,248 --> 00:28:04,306 Dick! 450 00:28:04,582 --> 00:28:06,072 Dick. Dick. 451 00:28:06,751 --> 00:28:08,981 Decided to hibernate with me after all, huh? 452 00:28:09,054 --> 00:28:11,181 Some guy came visiting Gloria today. 453 00:28:11,256 --> 00:28:14,657 Tall, moustache. I don't know. 454 00:28:15,226 --> 00:28:16,989 Gloria, she's sauced again. 455 00:28:17,128 --> 00:28:19,596 Could hardly understand a word she said. 456 00:28:19,664 --> 00:28:20,961 Well, what happened? 457 00:28:21,032 --> 00:28:23,933 He wanted to know who was driving her car yesterday. 458 00:28:24,102 --> 00:28:25,467 Doesn't mean anything. 459 00:28:25,537 --> 00:28:26,765 This guy meant business. 460 00:28:26,838 --> 00:28:29,204 I think he was waiving a gun in Gloria's face 461 00:28:29,274 --> 00:28:32,539 'cause she kept muttering something about a Magnum. 462 00:28:33,044 --> 00:28:35,137 Oh, damn. 463 00:28:35,847 --> 00:28:36,939 What? 464 00:28:40,719 --> 00:28:42,380 Mitsue called Tom. 465 00:28:42,887 --> 00:28:43,945 Who? 466 00:28:45,256 --> 00:28:46,746 Thomas Magnum. 467 00:28:47,325 --> 00:28:49,418 He's an old Navy buddy of mine. 468 00:28:49,494 --> 00:28:51,325 But he's a detective now. 469 00:28:52,197 --> 00:28:54,461 Okay, that's it. You gotta get out of here. 470 00:28:54,532 --> 00:28:55,931 Go to the Mainland or something. 471 00:28:56,000 --> 00:28:57,228 No. No, no. 472 00:28:57,669 --> 00:29:00,137 I'm gonna stay right here, just like we planned. 473 00:29:00,205 --> 00:29:01,467 Are you crazy? 474 00:29:01,539 --> 00:29:03,268 No. I'm hot. 475 00:29:04,109 --> 00:29:06,600 No matter where I'd go, he'd have it staked out. 476 00:29:06,678 --> 00:29:08,407 Your place, Gloria's. 477 00:29:08,480 --> 00:29:10,277 Well, you better come in here, too, 478 00:29:10,348 --> 00:29:11,713 until things cool down. 479 00:29:11,783 --> 00:29:12,772 Dick, listen. 480 00:29:12,851 --> 00:29:15,081 Why don't you just go back to Mitsue? 481 00:29:15,153 --> 00:29:16,780 Pretend you really got nabbed, 482 00:29:16,855 --> 00:29:18,584 and you still got all the money. 483 00:29:25,230 --> 00:29:26,424 I can't. 484 00:29:26,498 --> 00:29:27,522 Why not? 485 00:29:27,599 --> 00:29:29,590 I just can't, that's all! 486 00:29:31,636 --> 00:29:34,833 I was never cut out for that kimono crowd, anyway. 487 00:29:38,109 --> 00:29:39,838 But I did love her. 488 00:29:41,012 --> 00:29:42,479 I really did. 489 00:29:42,547 --> 00:29:45,072 I think maybe you still do, brother. 490 00:29:45,550 --> 00:29:46,710 Maybe. 491 00:29:47,619 --> 00:29:49,849 But not enough to stick around. 492 00:29:51,156 --> 00:29:53,147 Oh, it's the best way for her, too. 493 00:29:53,224 --> 00:29:56,159 I was starting to get a roving eye again, you know? 494 00:29:56,227 --> 00:29:58,923 I didn't want to hurt her, not like that. 495 00:29:58,997 --> 00:30:02,091 Besides, look, we got $500,000 to split. 496 00:30:02,167 --> 00:30:04,465 That will buy us a lot of fishing anywhere. 497 00:30:04,536 --> 00:30:06,561 I'm sticking right here in the Islands. 498 00:30:06,638 --> 00:30:10,335 I can... I can still disappear till this quiets down. 499 00:30:11,643 --> 00:30:13,474 I'll check with you in a couple of days. 500 00:30:13,545 --> 00:30:14,569 Yeah. 501 00:30:14,646 --> 00:30:15,874 Stay away from Gloria's. 502 00:30:15,947 --> 00:30:17,312 Yeah. 503 00:30:19,217 --> 00:30:22,209 What makes you so sure that Dick is all right? 504 00:30:23,388 --> 00:30:26,482 Because I think Dick knows the man who kidnapped him. 505 00:30:26,558 --> 00:30:28,788 And I think you know him, too. 506 00:30:29,194 --> 00:30:30,286 I don't understand. 507 00:30:30,361 --> 00:30:32,556 Dick had his fishing buddy kidnap him, Mitsue. 508 00:30:32,630 --> 00:30:34,029 And I think you're in on it. 509 00:30:34,098 --> 00:30:35,087 What? 510 00:30:35,166 --> 00:30:36,497 Come on, Mitsue. I'm not a fool. 511 00:30:36,568 --> 00:30:38,468 Dick kidnapped himself. 512 00:30:39,237 --> 00:30:42,968 Look, I don't know why you're saying that. 513 00:30:43,942 --> 00:30:46,536 But I do know I don't have to listen. 514 00:30:49,814 --> 00:30:51,475 Mitsue. 515 00:30:51,783 --> 00:30:53,114 Please go. 516 00:30:56,855 --> 00:30:58,083 Mitsue. 517 00:30:58,990 --> 00:31:00,548 You really don't have any idea 518 00:31:00,625 --> 00:31:02,525 what I'm talking about, do you? 519 00:31:02,594 --> 00:31:05,427 I'll send you a check for what we owe you. 520 00:31:06,931 --> 00:31:09,422 Mitsue, wait a minute. Just hear me out. 521 00:31:09,500 --> 00:31:10,865 Just leave. 522 00:31:11,469 --> 00:31:14,996 I'll be interested in hearing what Mr. Magnum has to say. 523 00:31:17,308 --> 00:31:20,368 Especially in light of what I've already heard. 524 00:31:21,179 --> 00:31:22,669 Please, Father. 525 00:31:22,747 --> 00:31:25,910 Why did my son-in-law arrange his own kidnapping? 526 00:31:26,317 --> 00:31:27,648 He didn't. 527 00:31:27,719 --> 00:31:29,584 Please continue, Mr. Magnum. 528 00:31:32,624 --> 00:31:35,957 Mitsue, does the truth frighten you that much? 529 00:31:39,330 --> 00:31:42,265 It's just a theory. It has to do with taxes. 530 00:31:43,601 --> 00:31:44,932 Of course. 531 00:31:45,236 --> 00:31:47,796 He made a great deal of money this last year. 532 00:31:47,872 --> 00:31:48,930 Yes. 533 00:31:49,507 --> 00:31:50,701 I must admit 534 00:31:50,775 --> 00:31:52,572 my son-in-law has exercised 535 00:31:52,644 --> 00:31:54,908 a considerable amount of ingenuity 536 00:31:55,113 --> 00:31:58,549 in yet another demonstration of his immoral character. 537 00:31:58,883 --> 00:32:01,750 Look, he's probably hiding out till things cool off. 538 00:32:01,819 --> 00:32:04,982 Do either of you know a place he might have gone? 539 00:32:05,390 --> 00:32:07,483 I know of no place. Mitsue? 540 00:32:09,494 --> 00:32:11,985 Your husband brings disgrace to this family 541 00:32:12,063 --> 00:32:14,190 and you have nothing to say? 542 00:32:16,401 --> 00:32:18,426 I know of no place either. 543 00:32:29,247 --> 00:32:30,908 I'm sorry, Mitsue. 544 00:32:32,283 --> 00:32:33,875 There's no need. 545 00:32:35,086 --> 00:32:36,747 Please go. 546 00:32:58,776 --> 00:33:00,403 I know Mitsue had been through hell 547 00:33:00,478 --> 00:33:02,207 trying to get her family to accept Dick, 548 00:33:02,280 --> 00:33:03,770 and I'd just blown it for her. 549 00:33:03,848 --> 00:33:04,872 What was worse, 550 00:33:04,949 --> 00:33:07,918 I had an idea she was in for a lot more grief. 551 00:33:16,694 --> 00:33:18,252 If you're planning suicide, 552 00:33:18,329 --> 00:33:20,320 please do it on someone else's beach. 553 00:33:20,398 --> 00:33:21,524 What? 554 00:33:21,599 --> 00:33:22,930 You look despondent. 555 00:33:23,001 --> 00:33:24,491 I'm not despondent. 556 00:33:24,902 --> 00:33:26,199 I'm depressed. 557 00:33:26,270 --> 00:33:29,239 Sorry. I should have noticed the difference. 558 00:33:29,941 --> 00:33:32,671 I just told Mitsue my theory about Dick. 559 00:33:33,344 --> 00:33:36,142 No doubt with your usual timing and tact. 560 00:33:36,848 --> 00:33:38,008 You know, Higgins, 561 00:33:38,082 --> 00:33:39,947 it's very easy for you to be sarcastic. 562 00:33:40,018 --> 00:33:41,815 You don't care about these people. 563 00:33:41,886 --> 00:33:43,683 You don't know what they've been through. 564 00:33:43,888 --> 00:33:45,788 Or I put 'em through. 565 00:33:45,857 --> 00:33:48,348 Damn! I just don't know what to do. 566 00:33:49,627 --> 00:33:51,822 Your case reminds me of Mandalay in '48 567 00:33:51,896 --> 00:33:53,363 when Burma gained its independence. 568 00:33:53,431 --> 00:33:55,422 Higgins, please. I do not want 569 00:33:55,500 --> 00:33:56,899 another one of your travelogues. 570 00:33:56,968 --> 00:33:58,492 One of our lads was kidnapped. 571 00:33:58,569 --> 00:34:00,230 He was involved with the daughter 572 00:34:00,304 --> 00:34:01,464 of an Oriental tea merchant. 573 00:34:01,539 --> 00:34:04,770 There were all sorts of political and social ramifications. 574 00:34:04,842 --> 00:34:06,901 As an aide to the former British governor, 575 00:34:06,978 --> 00:34:08,843 I wanted to investigate the case. 576 00:34:08,913 --> 00:34:11,108 But it was out of our jurisdiction. 577 00:34:11,182 --> 00:34:12,615 My hands were tied. 578 00:34:12,683 --> 00:34:14,082 The incompetent local authorities 579 00:34:14,152 --> 00:34:15,949 finally found the lad, 580 00:34:16,020 --> 00:34:18,250 decomposed beyond recognition. 581 00:34:18,956 --> 00:34:20,116 That's awful. 582 00:34:20,191 --> 00:34:21,351 Yes. 583 00:34:21,692 --> 00:34:24,024 He was the finest cricketer in the regiment. 584 00:34:24,529 --> 00:34:27,692 Higgins, you trying to tell me something? 585 00:34:27,765 --> 00:34:29,392 Good heavens, no. 586 00:34:30,068 --> 00:34:31,057 Of course, 587 00:34:31,169 --> 00:34:34,104 you do have jurisdiction, even though somewhat limited. 588 00:34:34,439 --> 00:34:37,135 You can do something to see justice is done. 589 00:34:37,208 --> 00:34:39,608 You also don't have to let the local authorities 590 00:34:39,677 --> 00:34:40,905 muck it up. 591 00:34:44,515 --> 00:34:46,244 Thank you, Higgins. 592 00:34:46,751 --> 00:34:48,013 What for? 593 00:34:48,719 --> 00:34:50,619 I was just reminiscing. 594 00:35:32,230 --> 00:35:33,390 Hello. 595 00:35:35,766 --> 00:35:37,256 Anybody there? 596 00:35:39,770 --> 00:35:42,068 No. I ain't taking her out. 597 00:35:42,140 --> 00:35:43,471 One of the engines is down 598 00:35:43,541 --> 00:35:45,839 and it's gonna take me the day to get her runnin'. 599 00:35:45,910 --> 00:35:47,002 Try the Nalani. 600 00:35:47,078 --> 00:35:49,774 No, wait a minute. Are you the captain? 601 00:35:50,982 --> 00:35:52,142 Hello? 602 00:35:52,683 --> 00:35:54,651 Well, what do you think? 603 00:35:54,919 --> 00:35:55,908 Oh. 604 00:35:58,189 --> 00:36:00,214 I hear you take Dick McWilliams out a lot. 605 00:36:00,291 --> 00:36:01,781 Yeah, he's a regular. 606 00:36:01,859 --> 00:36:03,850 And his pal. A big Hawaiian. 607 00:36:03,961 --> 00:36:05,223 Why are you so interested? 608 00:36:05,296 --> 00:36:07,457 Well, I hear they can spend days doing nothing 609 00:36:07,532 --> 00:36:09,397 but baiting hooks and slugging down beers. 610 00:36:09,467 --> 00:36:10,695 They stay here on the boat? 611 00:36:10,768 --> 00:36:12,793 On this boat? Are you kiddin'? 612 00:36:12,904 --> 00:36:13,962 Would you? 613 00:36:14,038 --> 00:36:15,767 No. Where do they stay? 614 00:36:17,441 --> 00:36:19,636 Always something going wrong. 615 00:36:19,977 --> 00:36:21,842 Today it's that damn engine. 616 00:36:21,913 --> 00:36:23,505 Tomorrow, who knows? 617 00:36:23,714 --> 00:36:24,942 Could be the valves. 618 00:36:25,016 --> 00:36:26,108 Uh-huh. 619 00:36:26,184 --> 00:36:28,914 Of course the generator's been acting up lately. 620 00:36:28,986 --> 00:36:30,010 Boy, 621 00:36:30,087 --> 00:36:32,681 I'll bet you could always use a little extra cash, huh? 622 00:36:32,757 --> 00:36:34,622 Yeah, I guess I could. 623 00:36:39,830 --> 00:36:40,854 Tsk. 624 00:36:40,932 --> 00:36:44,368 Yeah, I used to take Dick and Kaholo 625 00:36:44,802 --> 00:36:46,861 up to the Koolau Islands. 626 00:36:47,138 --> 00:36:48,264 It's good fishin' there. 627 00:36:48,339 --> 00:36:49,738 Any particular place? 628 00:36:49,807 --> 00:36:52,605 I just told you. The Koolau Islands. 629 00:36:52,677 --> 00:36:55,475 Yeah, I know, but do you have any idea how many there are? 630 00:36:55,546 --> 00:36:56,604 13? 631 00:36:56,681 --> 00:36:59,741 Do you expect me to hop over all 13 of these islands? 632 00:36:59,817 --> 00:37:01,876 That's the name of your service, isn't it? 633 00:37:01,953 --> 00:37:03,011 Island Hoppers? 634 00:37:03,087 --> 00:37:06,056 Yeah, I'm thinking about changing it to Magnum's Taxi Service. 635 00:37:07,058 --> 00:37:08,719 Look, we'll start with the big ones. 636 00:37:08,793 --> 00:37:10,454 Head that way, T.C. 637 00:37:10,695 --> 00:37:12,185 "Head that way, T.C. 638 00:37:12,263 --> 00:37:14,697 Stop here, T.C. Drop me there, T.C." 639 00:37:14,765 --> 00:37:16,130 Enough, T.C. 640 00:37:54,505 --> 00:37:55,972 You know, I feel like an elevator, 641 00:37:56,040 --> 00:37:58,201 going up, going down, 642 00:37:58,276 --> 00:38:00,471 and going up and going down. 643 00:38:00,544 --> 00:38:03,035 Wait a minute. I got another shack. 644 00:38:03,481 --> 00:38:05,381 Yeah, that's number 24. 645 00:38:06,851 --> 00:38:08,751 Just set it down, okay? 646 00:38:38,916 --> 00:38:41,077 Next week I can write a book: 647 00:38:41,552 --> 00:38:44,646 Tourist Guide to Every Deserted Shack in Hawaii. 648 00:38:45,523 --> 00:38:46,956 All the flying I did today, 649 00:38:47,024 --> 00:38:48,514 if I wasn't already certified, 650 00:38:48,592 --> 00:38:49,854 I could qualify now. 651 00:38:52,630 --> 00:38:53,790 Hello? 652 00:39:05,042 --> 00:39:06,509 Anybody here? 653 00:39:32,036 --> 00:39:34,436 But we finally found what we were looking for, 654 00:39:34,538 --> 00:39:35,971 unfortunately. 655 00:39:36,040 --> 00:39:38,474 It was a lousy end to a lousy day. 656 00:39:41,078 --> 00:39:43,069 My little voice finally started talking. 657 00:39:43,147 --> 00:39:45,741 It said I should have called the cops in the first place. 658 00:39:45,816 --> 00:39:48,182 That's often the best thing about my little voice. 659 00:39:48,252 --> 00:39:49,617 20/20 hindsight. 660 00:39:49,687 --> 00:39:50,949 You're blaming yourself. 661 00:39:51,021 --> 00:39:52,010 No, I'm not. 662 00:39:52,089 --> 00:39:53,488 Yes, you are. You got that 663 00:39:53,557 --> 00:39:55,184 "I should have done it different" look 664 00:39:55,259 --> 00:39:56,283 all over your face. 665 00:39:56,360 --> 00:39:57,418 Well, I should have. 666 00:39:57,495 --> 00:40:00,862 Telling Mitsue and her father that Dick kidnapped himself was dumb. 667 00:40:00,931 --> 00:40:02,592 I don't think it was dumb. 668 00:40:02,666 --> 00:40:05,396 Hey, we all knew Dick was somewhat of a good-timer. 669 00:40:05,469 --> 00:40:06,993 Yeah, I suppose. 670 00:40:07,071 --> 00:40:09,130 You know, I think it still was his scam. 671 00:40:09,206 --> 00:40:11,606 I guess somebody just got a little bit too greedy. 672 00:40:11,675 --> 00:40:13,734 Maybe like his buddy Kaholo? 673 00:40:13,811 --> 00:40:14,971 Maybe. 674 00:40:52,349 --> 00:40:53,373 Island Hoppers. 675 00:40:55,619 --> 00:40:57,086 It's for you. 676 00:40:57,154 --> 00:40:58,212 Hello. 677 00:40:58,289 --> 00:41:00,280 Your man Kaholo showed up. 678 00:41:00,357 --> 00:41:01,449 Is he still there? 679 00:41:01,525 --> 00:41:02,685 Yeah. He's still there. 680 00:41:02,760 --> 00:41:04,523 But my guess is he won't be here for long. 681 00:41:04,595 --> 00:41:05,653 And Thomas, you were right. 682 00:41:05,729 --> 00:41:06,753 He snuck in the back way. 683 00:41:06,831 --> 00:41:07,855 I'm on my way. 684 00:41:07,932 --> 00:41:10,400 And, Rick, if he tries to leave, you stop him. 685 00:41:13,204 --> 00:41:15,934 Sure. I'll just put him in an arm-lock. 686 00:41:16,507 --> 00:41:18,099 Gee, is he nuts. 687 00:41:26,584 --> 00:41:28,313 What are we gonna name it? 688 00:41:28,385 --> 00:41:29,443 Name what? 689 00:41:29,520 --> 00:41:30,817 Our orchid farm. 690 00:41:32,289 --> 00:41:34,655 Oh. I don't care. Name it anything you want. 691 00:41:34,725 --> 00:41:36,625 Can we call it "Gloria's Farm"? 692 00:41:36,694 --> 00:41:37,854 I've never seen my name 693 00:41:37,928 --> 00:41:39,725 up in lights like that before. 694 00:41:40,030 --> 00:41:40,997 Fine. 695 00:41:41,065 --> 00:41:42,032 That's okay with you? 696 00:41:42,099 --> 00:41:43,464 Fine. Yeah, that's fine, Gloria. 697 00:41:43,534 --> 00:41:44,626 Listen, could you hurry up? 698 00:41:44,702 --> 00:41:46,431 We gotta get out of here. 699 00:41:49,139 --> 00:41:50,401 Who is it? 700 00:41:50,474 --> 00:41:52,169 Magnum. I want to talk to you. 701 00:41:52,243 --> 00:41:54,268 I don't feel like talking. 702 00:41:56,313 --> 00:41:57,712 Go, Kaholo! 703 00:42:07,124 --> 00:42:08,284 Stand up. 704 00:42:08,359 --> 00:42:10,953 The cut wasn't big enough for you, you had to kill him. 705 00:42:11,028 --> 00:42:11,960 What? 706 00:42:12,029 --> 00:42:14,020 We've been to the island. We found Dick's body. 707 00:42:14,098 --> 00:42:15,065 I didn't do it. 708 00:42:15,132 --> 00:42:16,497 We set up the nab together, 709 00:42:16,567 --> 00:42:18,262 but I didn't kill him. I swear I didn't. 710 00:42:18,335 --> 00:42:19,563 I didn't even know he was dead. 711 00:42:19,637 --> 00:42:21,298 Then why did you take the lover's exit? 712 00:42:21,372 --> 00:42:23,704 'Cause Gloria told me you were looking for me. 713 00:42:23,774 --> 00:42:25,503 I even told Dick. I went to the... 714 00:42:25,576 --> 00:42:27,237 I went to the shack to warn him. 715 00:42:27,311 --> 00:42:29,040 He's good. He covered all his ground. 716 00:42:29,113 --> 00:42:32,344 It's the truth. When I left him, he was fine. 717 00:42:33,117 --> 00:42:36,712 It's... it's my share. $100,000. Go ahead, count it. 718 00:42:39,023 --> 00:42:41,321 Who else knew about the island? 719 00:42:41,992 --> 00:42:44,017 I didn't think anybody did. 720 00:42:50,367 --> 00:42:53,302 He was still singing the same innocent song. 721 00:42:53,604 --> 00:42:55,162 I sort of believed him, 722 00:42:55,239 --> 00:42:57,173 though I really didn't want to. 723 00:42:57,308 --> 00:42:59,674 The alternative was really ugly. 724 00:44:11,849 --> 00:44:13,077 Mitsue. 725 00:44:32,136 --> 00:44:33,330 Mitsue. 726 00:44:35,372 --> 00:44:36,566 Mitsue. 727 00:44:40,778 --> 00:44:41,836 Where's Mitsue? 728 00:44:41,912 --> 00:44:44,972 Our problems no longer concern you, Mr. Magnum. 729 00:44:45,649 --> 00:44:47,879 You know he's dead, don't you? 730 00:44:48,218 --> 00:44:50,743 I found him. No knife, no gun. 731 00:44:50,821 --> 00:44:52,379 Beaten to death. 732 00:44:52,456 --> 00:44:55,050 You're a fisherman. You know where he'd go. 733 00:44:56,260 --> 00:44:58,694 I had no intention of killing him. 734 00:44:59,029 --> 00:45:00,223 I went to talk, 735 00:45:00,297 --> 00:45:02,629 to make him return to the police. 736 00:45:02,900 --> 00:45:05,630 But as usual, he would not listen to me. 737 00:45:06,036 --> 00:45:08,368 Instead, he chose to provoke me. 738 00:45:08,872 --> 00:45:10,999 I responded accordingly. 739 00:45:11,175 --> 00:45:14,008 Did you really have to, or did you want to? 740 00:45:14,278 --> 00:45:15,905 Where is Mitsue? 741 00:45:15,979 --> 00:45:18,504 You are Occidental. You do not understand. 742 00:45:18,582 --> 00:45:20,072 Where is she? 743 00:45:20,517 --> 00:45:22,951 He brought disgrace to the family. 744 00:45:23,187 --> 00:45:25,815 My daughter is doing the only honorable thing. 745 00:45:29,059 --> 00:45:30,287 Seppuku? 746 00:45:31,762 --> 00:45:34,230 You're willing to let your daughter kill herself? 747 00:45:34,298 --> 00:45:37,028 She insisted. I respect her wishes. 748 00:45:37,534 --> 00:45:39,024 Out of my way. 749 00:46:04,027 --> 00:46:05,392 Mitsue! 750 00:46:05,963 --> 00:46:07,453 Mitsue, don't. 751 00:46:11,268 --> 00:46:13,498 He was never coming back to me. 752 00:46:15,105 --> 00:46:16,265 Mitsue. 753 00:46:19,009 --> 00:46:20,533 All the time 754 00:46:23,013 --> 00:46:24,878 I thought he loved me. 755 00:46:30,154 --> 00:46:31,678 I believed him. 756 00:46:43,400 --> 00:46:45,493 Dick was two different men. 757 00:46:46,436 --> 00:46:48,529 One who was always looking for a good time, 758 00:46:48,605 --> 00:46:50,436 no matter who it hurt, 759 00:46:51,508 --> 00:46:54,136 but the other was a man who loved you, 760 00:46:58,782 --> 00:47:00,113 very much. 761 00:47:02,052 --> 00:47:03,713 So much so that 762 00:47:04,788 --> 00:47:07,120 I think he knew that he'd ruin your life 763 00:47:07,191 --> 00:47:08,658 if he stayed. 764 00:47:14,398 --> 00:47:17,424 Remember the good parts of him, Mitsue. 765 00:47:18,936 --> 00:47:21,769 There's enough people that remember the rest. 766 00:47:28,345 --> 00:47:30,176 Thomas, can you get me some oregano? 767 00:47:30,247 --> 00:47:31,509 Oh, sure. 768 00:47:35,219 --> 00:47:36,151 Say, Rick, 769 00:47:36,220 --> 00:47:38,051 who was the other one on the list? 770 00:47:38,622 --> 00:47:39,611 What list? 771 00:47:39,690 --> 00:47:42,022 Oh, the list of drivers that we IDed. 772 00:47:42,259 --> 00:47:43,920 Hmm. What do you think? 773 00:47:45,329 --> 00:47:46,353 More salt. 774 00:47:46,430 --> 00:47:47,362 Right. 775 00:47:49,600 --> 00:47:51,397 So, who was it, Rick? 776 00:47:53,170 --> 00:47:54,899 You think it needs more wine? 777 00:47:55,205 --> 00:47:57,230 Rick, come on. Who was it? 778 00:47:58,275 --> 00:47:59,606 Catherine. 779 00:48:00,244 --> 00:48:01,734 Catherine who? 780 00:48:02,012 --> 00:48:04,207 T.C., what about the peppers? 781 00:48:04,448 --> 00:48:05,437 Rick. 782 00:48:07,084 --> 00:48:09,882 I don't know. They don't have a last name. 783 00:48:09,953 --> 00:48:12,080 Who doesn't have a last name? 784 00:48:18,829 --> 00:48:19,921 Nuns. 785 00:48:23,934 --> 00:48:25,629 Well, what's so funny? 786 00:48:25,702 --> 00:48:28,728 You mean to tell me a nun gave you that shiner? 787 00:48:28,805 --> 00:48:30,966 She thought I was trying to steal her car. 788 00:48:35,412 --> 00:48:37,312 Hey, she was a big nun. 789 00:48:37,362 --> 00:48:41,912 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 54423

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.