Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,989 --> 00:00:25,321
Blue Light, it's a MiG-30.Russian markings.
2
00:00:25,392 --> 00:00:26,859
I'm on his six.
3
00:00:29,462 --> 00:00:32,522
My fiancee is here
with a Soviet track team.
4
00:00:32,599 --> 00:00:34,965
She also wants to defect.
5
00:00:35,035 --> 00:00:38,095
You don't know these people.
I will never get out of here.
6
00:00:38,171 --> 00:00:39,798
It should be
turned over to the FBI.
7
00:00:39,873 --> 00:00:41,807
By the time they interview us,
file a report,
8
00:00:41,875 --> 00:00:43,365
get instructions
from Washington,
9
00:00:43,443 --> 00:00:44,740
Yuri will be in Moscow.
10
00:00:44,811 --> 00:00:46,005
Where is Yuri?
11
00:00:46,079 --> 00:00:47,171
Now, where is he?
12
00:00:47,247 --> 00:00:48,339
You won't shoot me.
13
00:02:02,222 --> 00:02:04,156
Blue Light, Beta-One.We're airborne.
14
00:02:04,224 --> 00:02:06,818
Roger. You are clearedto Angels 30.
15
00:02:06,893 --> 00:02:10,021
Take a headingof 350 to intercept.
16
00:02:10,096 --> 00:02:12,758
Spark 115. Over.
17
00:02:12,832 --> 00:02:16,734
Beta-One climbing Angels 30.Heading 350, Spark 115.
18
00:02:30,416 --> 00:02:31,508
Any change?
19
00:02:31,584 --> 00:02:33,313
No, sir.
The aircraft's still approaching.
20
00:02:33,386 --> 00:02:34,478
Have we made contact?
21
00:02:34,554 --> 00:02:36,715
There's no reply
to our radio transmissions.
22
00:02:36,990 --> 00:02:38,617
When are we intercepting,
Major?
23
00:02:38,691 --> 00:02:40,090
Any moment,
sir.
24
00:02:46,866 --> 00:02:49,061
Any chance that
it's one of ours?
25
00:02:52,805 --> 00:02:54,898
Blue Light, Beta-One.Angels 30.
26
00:02:54,974 --> 00:02:58,000
Roger.Take a heading of 270.
27
00:02:58,077 --> 00:03:00,477
Bogey at 12:00,40 miles.
28
00:03:00,547 --> 00:03:02,981
Do you have visual contact?Over.
29
00:03:03,483 --> 00:03:05,348
Negative. Radar only.
30
00:03:05,718 --> 00:03:07,151
Ah, wait one.
31
00:03:09,889 --> 00:03:11,413
We have bogey in sight.
32
00:03:14,561 --> 00:03:15,619
Tallyho!
33
00:03:15,695 --> 00:03:17,253
Roger.
34
00:03:25,872 --> 00:03:28,363
Blue Light, it's a MiG-30.Russian markings.
35
00:03:28,441 --> 00:03:29,635
I'm on his six.
36
00:03:31,811 --> 00:03:34,177
The Russians
have never let them out of the Eastern Bloc.
37
00:03:34,247 --> 00:03:35,976
What the hell's it
doing here?
38
00:03:36,049 --> 00:03:38,916
The pilot doesn't respondto radio contact. Over.
39
00:03:38,985 --> 00:03:40,714
He might not
be able to, sir.
40
00:03:40,787 --> 00:03:43,312
The Russians only
give their pilots a narrow frequency band.
41
00:03:43,389 --> 00:03:45,414
They don't want them
making foreign contact.
42
00:03:45,825 --> 00:03:47,884
On his six. On his six.
43
00:03:47,961 --> 00:03:49,952
Come on,we're awaiting instructions.
44
00:03:51,698 --> 00:03:53,689
Roger, wait one.
45
00:03:57,770 --> 00:03:58,964
Beta-One,
46
00:03:59,939 --> 00:04:02,601
this is Colonel Halver.
Stay on him.
47
00:04:03,209 --> 00:04:06,770
But don't take
any offensive action at this time. Over.
48
00:04:07,447 --> 00:04:08,573
Roger.
49
00:04:09,382 --> 00:04:11,316
Put the base on alert.
50
00:04:12,518 --> 00:04:13,815
Yes, sir.
51
00:04:15,588 --> 00:04:17,522
Blue Light,he's lowering his gear.
52
00:04:17,590 --> 00:04:19,490
Repeat.He's lowering his gear.
53
00:04:22,895 --> 00:04:26,228
Beta-One,
allow the plane to land.
54
00:06:05,965 --> 00:06:08,058
I request political asylum.
55
00:06:09,635 --> 00:06:10,761
Freedom.
56
00:06:14,374 --> 00:06:15,602
This is for you.
57
00:06:22,749 --> 00:06:24,239
Business had been slow.
58
00:06:24,317 --> 00:06:26,911
Not even a divorce casehad come my way in weeks.
59
00:06:26,986 --> 00:06:29,045
And I wasn't the only onegoing through a lull.
60
00:06:29,122 --> 00:06:30,817
T.C. 's chopper businesswas down
61
00:06:30,890 --> 00:06:32,084
and the King Kamehameha Club
62
00:06:32,158 --> 00:06:35,059
had lost some members toa rival club in Diamond Head.
63
00:06:35,128 --> 00:06:36,823
I intended to usethe extra time
64
00:06:36,896 --> 00:06:39,057
to keep myselfin some kind of shape.
65
00:06:40,967 --> 00:06:44,528
My friends were also spendingtheir time constructively.
66
00:06:44,937 --> 00:06:45,926
No.
67
00:06:46,139 --> 00:06:47,572
The LZ was
north of the paddy.
68
00:06:47,640 --> 00:06:49,039
That's where
Froggy got lit up.
69
00:06:49,108 --> 00:06:51,406
Damn, T.C. I don't know
how you could have forgotten that.
70
00:06:51,477 --> 00:06:53,809
Orville,
don't write my biography.
71
00:06:53,880 --> 00:06:57,816
The LZ was east of the paddy
when we went in to get the team.
72
00:06:58,251 --> 00:07:01,379
Froggy didn't buy it
until the next day flying a dust-off.
73
00:07:01,454 --> 00:07:03,012
That's where he
first got lit up.
74
00:07:03,089 --> 00:07:04,283
The LZ was hot,
remember?
75
00:07:04,357 --> 00:07:05,483
Okay, let me guess.
76
00:07:05,558 --> 00:07:07,822
The pea is under that one.
Oh. Nope. Sorry.
77
00:07:07,894 --> 00:07:09,418
Very funny.
78
00:07:09,695 --> 00:07:12,357
Hey, listen, you remember
when we picked you up in Bihn Lat?
79
00:07:12,432 --> 00:07:15,026
Yeah, yeah, uh,
Froggy didn't buy it that day. Did he?
80
00:07:15,101 --> 00:07:16,329
Yes, he did.
81
00:07:16,402 --> 00:07:17,767
I don't believe you guys.
82
00:07:17,837 --> 00:07:20,067
Why don't you talk
about something a little more pleasant.
83
00:07:20,139 --> 00:07:21,800
Like the flu or taxes.
84
00:07:21,874 --> 00:07:23,136
How about
litigation?
85
00:07:23,209 --> 00:07:24,233
What?
86
00:07:24,310 --> 00:07:25,868
Magnum,
has it ever occurred to you
87
00:07:25,945 --> 00:07:28,971
when you take
your seaside strolls, to leave a note on the door?
88
00:07:29,048 --> 00:07:30,276
It would make it
so much easier
89
00:07:30,349 --> 00:07:32,340
for process servers
to locate you.
90
00:07:32,418 --> 00:07:33,612
Process servers?
91
00:07:33,686 --> 00:07:35,881
A gentleman is waiting
in the guesthouse.
92
00:07:35,955 --> 00:07:37,388
He's a process server?
93
00:07:37,457 --> 00:07:38,481
Who's suing you?
94
00:07:38,558 --> 00:07:39,923
We can't afford this,
Thomas.
95
00:07:39,992 --> 00:07:41,789
Higgins,
why'd you let him in?
96
00:07:41,861 --> 00:07:43,886
I didn't say
he was a process server.
97
00:07:43,963 --> 00:07:45,726
I merely said
that a note would facilitate
98
00:07:45,798 --> 00:07:48,392
the inevitable process server
in finding you.
99
00:07:49,569 --> 00:07:51,366
Who's the guy
in the guesthouse?
100
00:07:51,437 --> 00:07:54,304
Oddly enough, I suppose
he's a prospective client.
101
00:07:54,707 --> 00:07:56,698
Thanks, Higgins.
Thanks a lot.
102
00:08:00,947 --> 00:08:01,936
All right.
103
00:08:02,014 --> 00:08:03,140
I say,
104
00:08:03,783 --> 00:08:05,114
Sebastopol.
105
00:08:06,252 --> 00:08:08,584
You've made a
slight error, though.
106
00:08:08,654 --> 00:08:12,852
The Russian artillery
was closer to the salient.
107
00:08:15,394 --> 00:08:16,554
There.
108
00:08:22,068 --> 00:08:24,400
Higgins' little jokehit too close to home.
109
00:08:24,470 --> 00:08:27,405
As a private investigator,I had collected a few enemies
110
00:08:27,473 --> 00:08:28,963
and even more debts.
111
00:08:29,041 --> 00:08:30,531
It was the debtsthat worried me.
112
00:08:30,610 --> 00:08:32,908
They tended to bemuch more persistent.
113
00:08:35,281 --> 00:08:36,976
Hi. Mr. Magnum?
114
00:08:37,049 --> 00:08:38,107
Yes.
115
00:08:40,453 --> 00:08:41,886
You are
a private investigator?
116
00:08:41,954 --> 00:08:43,251
Yes. Hi.
117
00:08:45,324 --> 00:08:47,053
You're wearing a swimsuit.
118
00:08:48,094 --> 00:08:51,154
Don't worry, I got
a whole closet full of pants.
119
00:08:51,230 --> 00:08:52,754
What can I do for you?
120
00:08:58,337 --> 00:09:02,467
"U.S. Sales representative
of Ekterberg Pharmaceuticals.
121
00:09:02,808 --> 00:09:04,435
Phoenix, Arizona."
122
00:09:08,180 --> 00:09:11,638
Are you, uh,
upset about something, Mr. Bjornson?
123
00:09:13,452 --> 00:09:15,647
No, Mr. Magnum.
I am not upset.
124
00:09:17,189 --> 00:09:19,919
But I am also
not Mr. Bjornson,
125
00:09:20,226 --> 00:09:23,218
Swedish, or a
pharmaceutical representative.
126
00:09:24,130 --> 00:09:27,896
Oh. Then why are you
carrying around these funny little cards?
127
00:09:28,367 --> 00:09:29,925
It is my cover.
128
00:09:30,903 --> 00:09:33,030
Courtesy of U.S.
Intelligence.
129
00:09:35,808 --> 00:09:38,538
My real name is Yuri Dolgov.
130
00:09:39,979 --> 00:09:44,313
I defected from
the Soviet Union a year ago in a MiG-30.
131
00:09:44,750 --> 00:09:47,082
Well, that's quite
a piece of hardware.
132
00:09:47,620 --> 00:09:51,078
I bet you there's
a lot of people in Moscow who aren't too fond of you.
133
00:09:51,190 --> 00:09:53,624
I am not here
to discuss myself.
134
00:09:55,962 --> 00:09:59,898
My fiancee is here in Hawaii
with a Soviet track team.
135
00:10:00,232 --> 00:10:02,359
She also wants to defect
136
00:10:02,902 --> 00:10:05,234
but the team
is watched very closely.
137
00:10:05,938 --> 00:10:07,929
I cannot go to her,
they know me.
138
00:10:09,208 --> 00:10:10,937
I want you to help.
139
00:10:11,844 --> 00:10:13,641
Wait a minute.
Isn't this a little more
140
00:10:13,713 --> 00:10:15,271
for your friends
in the government?
141
00:10:15,781 --> 00:10:19,342
They will not help
in the defection of visiting athletes.
142
00:10:20,052 --> 00:10:22,247
It is considered bad manners.
143
00:10:23,189 --> 00:10:25,623
They will help
only afterwards.
144
00:10:26,592 --> 00:10:29,288
Let me ask you this:
Don't you think it's a little funny,
145
00:10:29,362 --> 00:10:31,330
the Soviets
letting her travel?
146
00:10:32,064 --> 00:10:34,225
She did only
the right things.
147
00:10:34,800 --> 00:10:37,792
She denounced me
at party meetings on... on television.
148
00:10:39,205 --> 00:10:42,732
Besides, they want her
to win gold medals.
149
00:10:44,744 --> 00:10:49,306
Mr. Magnum, do you have
an alcoholic beverage?
150
00:10:50,416 --> 00:10:52,316
I find this stressful.
151
00:10:52,718 --> 00:10:55,186
I'm sorry.
Um, Scotch?
152
00:10:55,888 --> 00:10:56,980
Do you have vodka?
153
00:10:57,056 --> 00:10:58,250
Brandy.
154
00:10:58,524 --> 00:11:00,424
Scotch will be
satisfactory.
155
00:11:00,559 --> 00:11:01,617
Ice?
156
00:11:02,361 --> 00:11:03,919
No. Never.
157
00:11:04,230 --> 00:11:06,790
The little voice,the one that tries to warn me,
158
00:11:06,866 --> 00:11:08,993
it was tryingto tell me something.
159
00:11:09,068 --> 00:11:10,729
I just didn't know what.
160
00:11:11,070 --> 00:11:12,503
Here you go.
161
00:11:24,283 --> 00:11:27,514
Mr. Magnum,
when I defected,
162
00:11:27,920 --> 00:11:32,084
I left my country,
my... my language,
163
00:11:32,158 --> 00:11:33,682
even my identity.
164
00:11:34,326 --> 00:11:38,854
But now there is
the possibility to have my love with me.
165
00:11:40,599 --> 00:11:42,260
Can you understand that?
166
00:11:44,103 --> 00:11:45,161
Yes.
167
00:11:47,106 --> 00:11:48,505
Tell me this:
168
00:11:49,875 --> 00:11:52,742
Are you sure, though,
that she's ready to make this move?
169
00:11:52,812 --> 00:11:54,336
Of course!
She always wanted to!
170
00:11:54,413 --> 00:11:57,211
Just take it easy.
I just don't like getting egg on my face.
171
00:11:57,283 --> 00:11:58,614
We planned
everything together.
172
00:11:58,684 --> 00:12:00,083
The... the denunciations.
Everything.
173
00:12:00,152 --> 00:12:01,779
Okay, okay. That's fine.
174
00:12:05,357 --> 00:12:06,585
Wonderful.
175
00:12:08,027 --> 00:12:09,426
It will be very simple.
176
00:12:09,495 --> 00:12:11,360
I have already
devised a plan.
177
00:12:14,333 --> 00:12:15,698
Mr. Magnum,
178
00:12:16,502 --> 00:12:18,629
please do
put on your pants.
179
00:12:25,611 --> 00:12:28,136
My little voicestill wasn't specific.
180
00:12:28,214 --> 00:12:31,081
Just sort ofgenerally suspicious.
181
00:12:31,150 --> 00:12:34,381
So, I checked Yuri outwith a buddyat Naval Intelligence.
182
00:12:35,020 --> 00:12:37,079
As far as I could tell,he was legit.
183
00:12:37,156 --> 00:12:38,919
And so was his story.
184
00:12:38,991 --> 00:12:41,824
Unfortunately,the little voicedidn't shut up.
185
00:12:42,828 --> 00:12:43,954
Over there.
186
00:12:52,505 --> 00:12:54,370
Will you
recognize her later?
187
00:12:54,440 --> 00:12:56,408
Who could forget?
188
00:12:58,944 --> 00:13:02,175
Over there on the right,
he's a KGB agent.
189
00:13:05,117 --> 00:13:06,846
How do you know?
190
00:13:07,052 --> 00:13:11,386
Only idiots and KGB
would wear a suit like that in Hawaii.
191
00:13:13,659 --> 00:13:15,490
There are probably
one or two more.
192
00:13:19,131 --> 00:13:20,462
Down there
193
00:13:20,599 --> 00:13:23,659
is the gate
the athletes go through to get to the showers.
194
00:13:23,736 --> 00:13:25,431
You can get to Nina there.
195
00:13:25,571 --> 00:13:27,300
Is she gonna
understand me?
196
00:13:27,940 --> 00:13:29,737
Her English
is very good.
197
00:13:31,911 --> 00:13:34,038
What if she
doesn't trust me?
198
00:13:38,751 --> 00:13:40,241
Show her this.
199
00:13:43,823 --> 00:13:45,381
All right.
You go wait in the car.
200
00:13:45,457 --> 00:13:47,755
I don't want
anybody seeing you.
201
00:14:22,862 --> 00:14:24,352
Nina.
I'm a friend of Yuri's.
202
00:14:24,430 --> 00:14:26,159
He sent me to get you.
203
00:14:26,232 --> 00:14:27,358
Nina. Nina.
204
00:14:27,433 --> 00:14:28,991
Do you understand?
Yuri?
205
00:14:29,068 --> 00:14:31,093
I'm here
to take you to him.
206
00:14:31,170 --> 00:14:33,001
Can I help you?
207
00:14:34,139 --> 00:14:35,800
Oh, yes. Yes, you can.
208
00:14:35,875 --> 00:14:37,433
I'm a big fan
of Miss Markova's.
209
00:14:37,509 --> 00:14:38,976
I saw her run
the last Olympics.
210
00:14:39,044 --> 00:14:40,238
Do you have a pen?
211
00:14:40,312 --> 00:14:41,540
I'd love to get
her autograph.
212
00:14:41,614 --> 00:14:43,741
It's not for me, really.
See, it's for my kids.
213
00:14:43,816 --> 00:14:45,044
Who is this?
214
00:14:45,117 --> 00:14:46,550
I don't know.
215
00:14:47,419 --> 00:14:49,444
The athletes are in training.
216
00:14:49,588 --> 00:14:51,647
You should not bother them.
217
00:14:51,724 --> 00:14:52,986
Oh, I don't want
to bother her.
218
00:14:53,058 --> 00:14:55,117
I just want
her autograph. Do you have a pen?
219
00:14:56,795 --> 00:14:57,819
Pencil
will do fine.
220
00:14:57,897 --> 00:14:59,091
You go now.
221
00:14:59,398 --> 00:15:01,366
My kids will be
real disappointed.
222
00:15:01,800 --> 00:15:03,199
Go away.
223
00:15:03,669 --> 00:15:05,227
Hey, what's
the big deal?
224
00:15:05,304 --> 00:15:06,931
I will call the guard.
225
00:15:07,072 --> 00:15:08,437
Okay.
That's not necessary.
226
00:15:08,507 --> 00:15:10,099
I just wanted
an autograph.
227
00:15:12,077 --> 00:15:14,375
Come with me.
228
00:16:28,053 --> 00:16:29,042
Where is she?
229
00:16:29,121 --> 00:16:31,282
I told you
to stay in the car.
230
00:16:31,357 --> 00:16:32,483
I couldn't wait.
231
00:16:32,558 --> 00:16:34,856
You couldn't wait?
What if somebody sees you?
232
00:16:34,927 --> 00:16:37,088
Magnum,
it's been over a year.
233
00:16:37,496 --> 00:16:38,485
I love her.
234
00:16:38,564 --> 00:16:40,088
You could have
loused everything up.
235
00:16:40,165 --> 00:16:41,496
Except she
beat you to it.
236
00:16:41,567 --> 00:16:42,591
What do you mean?
237
00:16:42,668 --> 00:16:44,693
Nina treated me like
I had the plague.
238
00:16:44,770 --> 00:16:46,567
She... she was
probably very frightened.
239
00:16:46,638 --> 00:16:49,198
Oh, that's terrific!
I feel much better.
240
00:16:49,875 --> 00:16:52,036
D- Don't worry.
I'll find another way to get to her.
241
00:16:52,111 --> 00:16:53,874
Why don't you get yourself
another boy?
242
00:16:53,946 --> 00:16:54,935
Why?
243
00:16:55,014 --> 00:16:57,244
Remember I told you
I didn't like getting egg on my face?
244
00:16:57,316 --> 00:16:59,443
Well, right now,
I'm wearing a whole omelet.
245
00:16:59,518 --> 00:17:00,951
That is no reason
to quit.
246
00:17:01,020 --> 00:17:02,419
All right,
I'll give you a reason.
247
00:17:02,488 --> 00:17:03,648
I'll give you
three reasons.
248
00:17:03,722 --> 00:17:05,451
Number 1:
It was a lousy plan.
249
00:17:05,524 --> 00:17:06,718
You had us
out in the open.
250
00:17:06,792 --> 00:17:08,851
Number 2:
You didn't do what I told you.
251
00:17:10,262 --> 00:17:13,629
Number 3:
You're probably barking up the wrong tree.
252
00:17:15,667 --> 00:17:18,158
She is not
the wrong tree!
253
00:17:23,242 --> 00:17:27,201
Lmpotence! I hate impotence!
254
00:17:28,881 --> 00:17:29,939
Hey.
255
00:17:48,133 --> 00:17:49,794
American garbage.
256
00:17:51,003 --> 00:17:52,527
Full of plastic.
257
00:17:54,773 --> 00:17:57,037
Tell me something.
Why'd you do it?
258
00:17:58,544 --> 00:17:59,943
What?
Defect.
259
00:18:00,312 --> 00:18:02,542
You said you gave up a lot.
Why'd you do it?
260
00:18:07,119 --> 00:18:08,643
I ate too much.
261
00:18:10,489 --> 00:18:11,615
What?
262
00:18:13,225 --> 00:18:15,819
If you eat too much,
it comes back up.
263
00:18:16,061 --> 00:18:17,426
I ate too much.
264
00:18:18,664 --> 00:18:19,892
Too much
265
00:18:20,732 --> 00:18:23,633
political indoctrination,
too many lies.
266
00:18:24,336 --> 00:18:27,134
Too many hours standing
in lines for this, for that.
267
00:18:30,275 --> 00:18:31,640
The trouble is
268
00:18:32,411 --> 00:18:34,470
I forgot about
the good things.
269
00:18:35,380 --> 00:18:36,847
Things I would miss.
270
00:18:38,183 --> 00:18:41,209
People, faces, smells.
271
00:18:44,389 --> 00:18:45,822
I spend time,
272
00:18:47,726 --> 00:18:49,216
a lot of time,
273
00:18:50,529 --> 00:18:52,121
thinking about it.
274
00:18:54,633 --> 00:18:56,066
Wish you hadn't done it?
275
00:18:57,603 --> 00:18:58,934
Sometimes.
276
00:19:00,472 --> 00:19:01,871
But then I remember
277
00:19:02,508 --> 00:19:04,100
when I was a child
there was something
278
00:19:04,176 --> 00:19:05,803
I wanted to do.
It was impossible.
279
00:19:05,878 --> 00:19:07,675
To see the Grand Canyon.
280
00:19:07,746 --> 00:19:10,180
Last month I saw
the Grand Canyon.
281
00:19:10,649 --> 00:19:13,243
It was more beautiful
than in my imagination.
282
00:19:16,421 --> 00:19:17,615
Magnum,
283
00:19:18,891 --> 00:19:20,153
two days.
284
00:19:20,859 --> 00:19:22,622
Then the track team leaves.
285
00:19:23,929 --> 00:19:26,056
That's all I have
to get her.
286
00:19:31,703 --> 00:19:33,864
You let me make
the plan this time.
287
00:19:42,981 --> 00:19:45,950
Come on, T.C.
How am I supposed to brief us?
288
00:19:46,018 --> 00:19:48,748
Will you get that
out of my face, please?
289
00:19:49,254 --> 00:19:51,688
Hold on, hold on.
I think I'm getting it.
290
00:19:51,757 --> 00:19:53,588
Thomas,
can't you just show us the pictures?
291
00:19:53,659 --> 00:19:55,183
They're not pictures.
They're slides.
292
00:19:55,260 --> 00:19:57,387
I thought it'd be easier.
You know, more professional.
293
00:19:57,462 --> 00:19:59,225
But I didn't know
Thomas Alva Edison here
294
00:19:59,298 --> 00:20:00,925
would have trouble
with the equipment.
295
00:20:00,999 --> 00:20:04,594
Okay. Here we go.
Here we go. Try it now.
296
00:20:06,038 --> 00:20:07,266
Oh, come on, T.C.
297
00:20:07,339 --> 00:20:09,899
Is it too much to ask
to get my slides right side up?
298
00:20:09,975 --> 00:20:12,739
Minor problem,
minor problem. Not to worry.
299
00:20:12,811 --> 00:20:15,644
I forgot what a nasty CO
you can be.
300
00:20:16,381 --> 00:20:19,373
Okay, there.
301
00:20:20,485 --> 00:20:21,577
Thank you.
302
00:20:21,954 --> 00:20:24,889
Now, the athletes are staying
at the Quilliam Hotel.
303
00:20:24,957 --> 00:20:26,925
They are housed
in the llimi wing.
304
00:20:26,992 --> 00:20:30,052
Now, Nina is in a cottage,
uh, number 114.
305
00:20:30,128 --> 00:20:31,390
We'll have to
get to her there.
306
00:20:31,463 --> 00:20:35,490
Um, T.M., did you come up
with this plan all by your lonesome?
307
00:20:35,767 --> 00:20:36,927
Yeah. What's the matter?
308
00:20:37,002 --> 00:20:39,527
I don't know.
Well, I don't know yet.
309
00:20:40,405 --> 00:20:42,100
I just keep remembering
the plan you had
310
00:20:42,174 --> 00:20:44,904
to get all of the POW's
out of Cambodia.
311
00:20:45,110 --> 00:20:46,634
T.C., there is no comparison
312
00:20:46,712 --> 00:20:48,907
between that plan
and this one.
313
00:20:48,981 --> 00:20:50,346
I hope not.
314
00:20:50,415 --> 00:20:52,349
I don't need
anymore scars.
315
00:20:52,417 --> 00:20:54,442
Come on. Will you just
pay attention, please?
316
00:20:54,519 --> 00:20:56,419
I'm all ears and eyes.
317
00:20:56,488 --> 00:20:59,286
Now, there are at least
two Soviet agents
318
00:20:59,358 --> 00:21:01,588
acting as watchdogs
and traveling with the Soviet team.
319
00:21:01,660 --> 00:21:04,185
They'll have to be diverted.
But in a nonviolent manner.
320
00:21:04,263 --> 00:21:07,596
We don't want to create
any more of an international incident than we have to.
321
00:21:07,666 --> 00:21:09,964
Great.
What about a little international incident?
322
00:21:11,036 --> 00:21:13,129
This is Kalugin.
He's the muscle.
323
00:21:13,205 --> 00:21:15,173
He spends most of his time
at the pool
324
00:21:15,240 --> 00:21:17,071
trying to keep track
of the other athletes.
325
00:21:18,176 --> 00:21:19,336
This is Tarasov.
326
00:21:19,411 --> 00:21:22,676
He's registered
as a representative of the Ministry of Sports.
327
00:21:22,748 --> 00:21:24,215
Now, I think
he's the head man.
328
00:21:24,283 --> 00:21:25,978
He spends
most of his time in his room,
329
00:21:26,051 --> 00:21:28,315
but he does make
spot checks on the athletes.
330
00:21:28,820 --> 00:21:32,586
Now, I think that
there's a third agent.
331
00:21:33,859 --> 00:21:37,852
I call him the Turk.
Just seemed appropriate.
332
00:21:37,929 --> 00:21:40,295
I just thought it up
while I was casing.
333
00:21:40,632 --> 00:21:43,362
Anyway,
there's no record of him with the Soviet team.
334
00:21:43,435 --> 00:21:45,266
But I'm sure he's involved
in surveillance.
335
00:21:45,337 --> 00:21:47,396
He has kind of
a trenchcoat-air about him.
336
00:21:47,472 --> 00:21:48,530
We got to
watch out for him.
337
00:21:48,607 --> 00:21:50,700
Also, we got to watch out
for the other athletes
338
00:21:50,776 --> 00:21:53,176
'cause a lot of them
are informers. Okay.
339
00:21:55,280 --> 00:21:57,510
Okay, guys.
Come over here.
340
00:21:57,649 --> 00:21:58,741
Why?
341
00:21:59,318 --> 00:22:01,445
Because this is the plan,
that's why.
342
00:22:02,020 --> 00:22:04,921
Uh, just one question,
sir.
343
00:22:05,457 --> 00:22:06,446
Yeah?
344
00:22:06,525 --> 00:22:10,052
Uh, you just showed us
two guys that we have to divert?
345
00:22:10,128 --> 00:22:11,117
Right.
346
00:22:11,330 --> 00:22:14,527
And then we need one guy
to get the girl out.
347
00:22:14,599 --> 00:22:15,566
That's right.
348
00:22:15,634 --> 00:22:16,896
Then we need
349
00:22:16,968 --> 00:22:19,095
a point man for
this Turk dude.
350
00:22:19,171 --> 00:22:20,968
That's exactly correct.
351
00:22:21,440 --> 00:22:24,170
Oh, the way I figure it,
that leaves us one man short.
352
00:22:24,242 --> 00:22:25,971
Funny you should
mention short.
353
00:22:51,636 --> 00:22:53,866
Gee, Higgins,
can I play, too?
354
00:22:55,040 --> 00:22:56,905
This is hardly a game,
Magnum.
355
00:22:57,342 --> 00:22:59,071
Well,
you could have fooled me.
356
00:22:59,177 --> 00:23:00,576
Toy soldiers,
357
00:23:00,645 --> 00:23:02,943
toy horses,
toy carnage.
358
00:23:04,449 --> 00:23:07,418
This is
a faithful reproduction of the Battle of Austerlitz.
359
00:23:07,486 --> 00:23:10,512
I'm lecturing on it
at the Hawaiian Napoleonic Society.
360
00:23:10,589 --> 00:23:13,786
Oh, of course.
That's every other Wednesday, isn't it?
361
00:23:14,760 --> 00:23:16,751
It's the first Tuesday
of every month.
362
00:23:16,828 --> 00:23:17,988
Oh. Ooh!
363
00:23:18,897 --> 00:23:21,297
Is this
the little general himself?
364
00:23:23,034 --> 00:23:25,628
That's General Kutuzov.
And I wish you'd put him down.
365
00:23:28,440 --> 00:23:31,500
You're quite
a student of tactics, aren't you, Higgins?
366
00:23:35,347 --> 00:23:37,577
Strategy and tactics,
yes.
367
00:23:38,383 --> 00:23:39,816
What do you want, Magnum?
368
00:23:39,885 --> 00:23:42,046
Oh, I need you to help me
with a case.
369
00:23:42,120 --> 00:23:43,144
Me?
370
00:23:45,157 --> 00:23:47,682
Magnum, you know how I feel
about your work.
371
00:23:47,893 --> 00:23:50,521
Yeah. I need you
to talk to a guy at a hotel.
372
00:23:52,130 --> 00:23:53,859
You haven't got
a prayer.
373
00:23:57,769 --> 00:23:58,963
Why me?
374
00:23:59,571 --> 00:24:03,598
Uh, I need a special kind
of conversationalist.
375
00:24:03,675 --> 00:24:04,733
A scholar.
376
00:24:04,810 --> 00:24:07,779
You're the only guy
I can think of.
377
00:24:08,780 --> 00:24:10,543
Does this business
fall anywhere
378
00:24:10,615 --> 00:24:12,082
within the parameters
of the law?
379
00:24:12,150 --> 00:24:13,082
Absolutely.
380
00:24:13,151 --> 00:24:15,051
And it's important
to you? Very.
381
00:24:15,854 --> 00:24:18,755
Then you would be
willing to negotiate for my participation?
382
00:24:18,824 --> 00:24:20,291
Not in the least.
Good.
383
00:24:21,059 --> 00:24:23,527
We'll start with your use
of the hot tub.
384
00:24:24,329 --> 00:24:25,523
What did you say?
385
00:24:25,597 --> 00:24:26,723
Not in the least.
386
00:24:26,798 --> 00:24:28,163
Good night, Magnum.
387
00:24:28,233 --> 00:24:29,825
Ah, of course...
388
00:24:30,635 --> 00:24:33,934
Oh, Higgins, you served
in Vienna after the war, didn't you?
389
00:24:34,005 --> 00:24:36,872
I was liaison to the
Soviet Army of occupation, yes.
390
00:24:38,743 --> 00:24:40,040
You know that?
391
00:24:40,111 --> 00:24:44,047
Yeah, they kind of pushed
you around a little, didn't they? The Russians?
392
00:24:44,249 --> 00:24:47,013
Made you hand over defectors,
POW's?
393
00:24:47,786 --> 00:24:50,186
I hate to think
of what happened to those poor people.
394
00:24:50,255 --> 00:24:51,813
The Soviets were
our allies then.
395
00:24:51,890 --> 00:24:53,755
We were carrying out
national policy.
396
00:24:54,359 --> 00:24:56,793
Yeah, I know.
How'd you feel about it?
397
00:24:57,262 --> 00:25:00,595
Magnum, a soldier
often has to do things that are disagreeable.
398
00:25:01,266 --> 00:25:04,235
Yeah, there's disagreeable,
and there's disagreeable.
399
00:25:04,536 --> 00:25:06,026
It was loathsome
400
00:25:06,505 --> 00:25:08,735
and I shall
never forgive them.
401
00:25:09,441 --> 00:25:11,033
Are you satisfied?
402
00:25:11,109 --> 00:25:12,872
How'd you like
to get even?
403
00:25:19,484 --> 00:25:21,475
It had been a long timesince I said,
404
00:25:21,553 --> 00:25:23,487
"Let's synchronize watches."
405
00:25:23,555 --> 00:25:26,820
And it gave meabsolutely no thrillto say it this morning.
406
00:25:27,092 --> 00:25:28,821
I still hadan uneasy feeling,
407
00:25:28,894 --> 00:25:31,226
despite all the workI'd put into this.
408
00:25:31,296 --> 00:25:33,696
Something justdidn't feel right.
409
00:25:33,765 --> 00:25:37,201
My client, on the other hand,was very pleased with things.
410
00:25:38,169 --> 00:25:39,898
I don't like it
at all.
411
00:25:40,539 --> 00:25:42,700
Everyone has something
to do but me.
412
00:25:42,774 --> 00:25:44,036
Look...
All I do is sit!
413
00:25:44,109 --> 00:25:45,906
Stay put this time,
will you?
414
00:25:45,977 --> 00:25:48,104
I don't like even
getting you this close.
415
00:25:48,179 --> 00:25:51,012
Well, I wasn't going to
just sit at home and wait!
416
00:25:52,050 --> 00:25:54,314
Ah. Impotence!
417
00:25:55,887 --> 00:25:59,618
Look, I know you hate it.
Just don't kick anything, will you?
418
00:26:03,695 --> 00:26:06,220
I'm afraid
that, uh, sometimes
419
00:26:06,298 --> 00:26:08,664
I'm imprudent.
420
00:26:10,368 --> 00:26:12,700
It caused me
much trouble with the military.
421
00:26:14,105 --> 00:26:16,198
Well, I can understand that.
422
00:26:17,609 --> 00:26:19,736
I could have been
much happier in life
423
00:26:19,811 --> 00:26:21,904
if I would have
been more prudent.
424
00:26:21,980 --> 00:26:23,072
Yeah.
425
00:26:23,715 --> 00:26:25,808
Listen, this will all
be over in a few minutes.
426
00:26:25,884 --> 00:26:28,352
I want you to just try
and relax, okay, Yuri?
427
00:26:28,420 --> 00:26:29,682
Take it easy.
428
00:26:31,990 --> 00:26:33,184
Magnum.
429
00:26:38,096 --> 00:26:39,393
Thank you.
430
00:27:16,101 --> 00:27:17,568
Uh, excuse me.
431
00:27:17,769 --> 00:27:21,261
Uh, they said at the desk
that, uh, you're with the Soviet track team.
432
00:27:21,339 --> 00:27:22,271
Yes.
433
00:27:22,340 --> 00:27:23,329
Splendid.
434
00:27:23,575 --> 00:27:24,599
The name's Lovelace.
435
00:27:24,676 --> 00:27:27,042
I'm with
the Honolulu Institute for Marxist Studies.
436
00:27:27,112 --> 00:27:30,013
I've been
quite anxious to chat with a Soviet citizen.
437
00:27:30,081 --> 00:27:31,480
Do you mind?
438
00:27:31,616 --> 00:27:32,640
Ah?
439
00:27:32,717 --> 00:27:36,676
You are conversant
with Socialist theory, are you not?
440
00:27:37,255 --> 00:27:38,347
What?
441
00:27:38,757 --> 00:27:40,748
Socialism.
Uh, communism.
442
00:27:41,426 --> 00:27:42,723
Are you
a party member?
443
00:27:42,794 --> 00:27:44,591
Yes. Of course.
444
00:27:44,663 --> 00:27:45,721
Good.
445
00:27:45,797 --> 00:27:48,823
You see, some of us
at the Institute have been having a little argument.
446
00:27:48,900 --> 00:27:51,130
Uh, perhaps you can
set it straight.
447
00:27:51,436 --> 00:27:52,903
I don't understand.
448
00:27:52,971 --> 00:27:54,268
Well, it's quite simple.
449
00:27:54,339 --> 00:27:56,500
According to
Marxist dialectics,
450
00:27:56,574 --> 00:28:00,203
gradual social progress
can never lead to anything worthwhile. Yes?
451
00:28:00,945 --> 00:28:02,435
Reforms
constitute progress
452
00:28:02,514 --> 00:28:05,210
only if they operate
as a foreign body in the existing system
453
00:28:05,283 --> 00:28:07,911
thereby accelerating
decline. Is that not so?
454
00:28:08,019 --> 00:28:09,043
Uh?
455
00:28:09,621 --> 00:28:10,781
Yes, of course.
456
00:28:10,855 --> 00:28:11,844
The question is
457
00:28:11,923 --> 00:28:14,414
how does Marx reconcile
dialectic philosophy
458
00:28:14,492 --> 00:28:17,188
with his own
economic interpretation of history?
459
00:28:17,262 --> 00:28:18,354
I beg your pardon?
460
00:28:18,430 --> 00:28:19,556
Poor guy.
461
00:28:21,066 --> 00:28:22,431
Okay, Rick,
you're up.
462
00:28:23,835 --> 00:28:24,824
Okay.
463
00:28:25,437 --> 00:28:26,870
Pay the check.
464
00:28:28,139 --> 00:28:29,333
Did you hear that?
465
00:28:29,407 --> 00:28:30,704
Oh, yeah.
466
00:28:35,413 --> 00:28:37,711
Hey, man. Wait a minute.
I didn't even buy a drink.
467
00:28:37,782 --> 00:28:39,750
What am I doing
paying the check?
468
00:28:59,404 --> 00:29:00,928
What are you doing?
469
00:29:01,339 --> 00:29:04,536
Hey, is this that
shot-putter's room, Olga Sankina?
470
00:29:05,343 --> 00:29:07,573
And, uh,
who are you?
471
00:29:07,912 --> 00:29:10,608
I'm a reporter with
The Honolulu Night Lighter.
472
00:29:11,049 --> 00:29:13,950
What do you want
from Miss, uh, Sankina?
473
00:29:14,419 --> 00:29:17,320
You see, that's just it.
She ain't a miss at all.
474
00:29:17,388 --> 00:29:18,582
We got
the doctor's report.
475
00:29:18,656 --> 00:29:21,489
She's got too many chromosomes
or, I don't know, maybe not enough.
476
00:29:21,559 --> 00:29:22,821
But all I know is this.
477
00:29:22,894 --> 00:29:24,691
She's this far
from being a mister.
478
00:29:26,064 --> 00:29:27,395
That's ridiculous.
479
00:29:27,465 --> 00:29:30,127
Yeah? Well, um,
why don't we just ask Olga about it, huh?
480
00:29:30,201 --> 00:29:34,501
You can't annoy
the athletes with this nonsense.
481
00:29:35,106 --> 00:29:36,767
The hell I can't.
482
00:29:38,476 --> 00:29:39,704
Go away from here.
483
00:29:39,778 --> 00:29:41,609
You ever hear
of the First Amendment?
484
00:29:41,679 --> 00:29:44,147
Yeah, you can discuss it
with hotel security.
485
00:29:44,215 --> 00:29:45,512
Come on,
let go of me, will you?
486
00:29:45,583 --> 00:29:47,551
I intend to.
I intend to.
487
00:29:49,020 --> 00:29:50,009
Let's go.
488
00:29:56,728 --> 00:29:59,526
Listen, we got to be careful.
Her roommate might come back.
489
00:29:59,597 --> 00:30:00,621
We need a code?
490
00:30:00,698 --> 00:30:02,529
No, you just
get rid of her.
491
00:30:02,600 --> 00:30:03,828
That's easy
for you to say.
492
00:30:08,206 --> 00:30:09,195
What do you want?
493
00:30:09,274 --> 00:30:10,901
You remember me?
Yuri sent me.
494
00:30:10,975 --> 00:30:12,704
Go away.
Terrific.
495
00:30:12,811 --> 00:30:14,540
I know
you're frightened.
496
00:30:14,746 --> 00:30:15,804
Go, please.
497
00:30:15,880 --> 00:30:18,041
I never should've
went in on this.
498
00:30:18,683 --> 00:30:19,672
Here.
499
00:30:20,185 --> 00:30:21,413
Oh, God.
500
00:30:27,826 --> 00:30:29,225
Where is he?
501
00:30:30,028 --> 00:30:31,552
He's outside.
Waiting.
502
00:30:31,629 --> 00:30:33,221
Go. You must go.
503
00:30:33,598 --> 00:30:35,566
Nina, we came to
take you out of here.
504
00:30:35,633 --> 00:30:38,124
No. You must go
before someone's coming.
505
00:30:39,003 --> 00:30:41,369
Nina, look,
I have gone through a lot of trouble here.
506
00:30:41,439 --> 00:30:42,997
Yuri said
you wanted this.
507
00:30:43,074 --> 00:30:44,302
I don't.
508
00:30:45,143 --> 00:30:48,078
I knew it. I knew it.
How can I be such a sucker?
509
00:30:48,146 --> 00:30:49,135
Wait.
510
00:30:51,049 --> 00:30:54,143
You don't know these people.
I will never get out of here.
511
00:30:54,219 --> 00:30:56,710
You will if you want to.
I've taken care of things.
512
00:30:56,788 --> 00:30:59,086
They know who you are.
They saw you at the track.
513
00:30:59,157 --> 00:31:00,624
It will never work.
514
00:31:00,692 --> 00:31:02,353
Okay. Fine.
It will never work!
515
00:31:02,427 --> 00:31:04,657
Next time, I'll listen
to that little voice...
516
00:31:04,729 --> 00:31:06,219
Wait. Wait.
517
00:31:12,904 --> 00:31:16,305
You're asking me
to make a decision that can't be changed.
518
00:31:17,275 --> 00:31:18,264
Nina?
519
00:31:19,143 --> 00:31:21,270
I'm not asking you
to do anything.
520
00:31:23,014 --> 00:31:25,073
I don't know
what's out there.
521
00:31:25,149 --> 00:31:26,878
Can you understand?
522
00:31:27,986 --> 00:31:30,147
I don't know
what will be my life.
523
00:31:30,221 --> 00:31:31,848
You'll have Yuri.
524
00:31:32,390 --> 00:31:34,585
Does that still
mean something?
525
00:31:38,763 --> 00:31:39,752
Let's go.
526
00:31:52,610 --> 00:31:54,339
What is it?
One of your teammates.
527
00:32:01,686 --> 00:32:02,983
Psst! Come on!
528
00:32:14,165 --> 00:32:16,360
You're gonna hear about this,
pal. This ain't Russia.
529
00:32:16,434 --> 00:32:17,765
You can't stifle
the press here!
530
00:32:17,835 --> 00:32:20,861
We have rights
in this country, you pickle, bimbo, you!
531
00:32:22,340 --> 00:32:23,898
How fortunate
that in your country
532
00:32:23,975 --> 00:32:26,273
scandalmongers
are not permitted.
533
00:32:26,644 --> 00:32:28,805
But to return
to my earlier point,
534
00:32:28,880 --> 00:32:32,043
if communism is
a historical inevitability, as Marx believed...
535
00:32:39,157 --> 00:32:41,455
I guess I better go
warn Higgins, huh?
536
00:33:05,650 --> 00:33:07,948
Hold it.
I said, hold it!
537
00:33:10,088 --> 00:33:11,646
I'm the house detective.
538
00:33:11,789 --> 00:33:13,381
Now, what's going on here?
539
00:33:13,458 --> 00:33:15,221
The house detective?
That's terrific.
540
00:33:15,293 --> 00:33:17,284
Don't give me that
"terrific," hotshot.
541
00:33:17,362 --> 00:33:19,091
I've been eyeing
this situation.
542
00:33:19,163 --> 00:33:20,255
Now what's going on?
543
00:33:20,331 --> 00:33:23,323
There's... There's really
nothing to be alarmed about.
544
00:33:23,401 --> 00:33:24,959
Then why are you
sneaking around?
545
00:33:25,036 --> 00:33:26,526
Well, if you want
to know the truth,
546
00:33:26,604 --> 00:33:28,265
we're not exactly married
547
00:33:28,339 --> 00:33:30,534
and there are
some people out front and if they saw us
548
00:33:30,608 --> 00:33:32,838
it wouldn't look too good,
you know what I mean?
549
00:33:32,910 --> 00:33:34,571
You're one of them Russians
aren't you?
550
00:33:34,645 --> 00:33:37,705
Look, couldn't we settle this
with a little green piece of paper.
551
00:33:37,782 --> 00:33:40,342
You now, the kind with
Andrew Jackson's picture on it?
552
00:33:40,752 --> 00:33:43,516
Ma'am, is he making you
do something against your will?
553
00:33:43,588 --> 00:33:45,385
We don't have to
put up with this, dear.
554
00:33:45,456 --> 00:33:46,821
Something depraved?
555
00:33:46,991 --> 00:33:48,390
This is ridiculous!
556
00:33:48,459 --> 00:33:50,324
Well, let's see
some ID.
557
00:33:50,495 --> 00:33:51,962
What do we do?
558
00:33:52,096 --> 00:33:54,155
You explain yourselves,
that's what you do.
559
00:33:54,232 --> 00:33:55,790
Now, let's see
some ID!
560
00:33:56,634 --> 00:33:57,896
All right.
561
00:33:58,102 --> 00:34:01,333
Um, get my wallet
in your purse, dear. I think it's right there...
562
00:34:03,508 --> 00:34:04,736
Is he all right?
563
00:34:04,809 --> 00:34:08,301
He just won't be eating
any solid foods for a while, that's all. Come on.
564
00:34:08,379 --> 00:34:10,370
Of course, I think
Marx went a bit far,
565
00:34:10,448 --> 00:34:13,178
saying the classes have
no common interests at all.
566
00:34:13,251 --> 00:34:15,310
Religion,
patriotism
567
00:34:16,687 --> 00:34:19,247
can't, uh,
be dismissed out of hand.
568
00:34:20,158 --> 00:34:22,058
Well, uh,
I must be off.
569
00:34:22,293 --> 00:34:25,524
I can't tell you how
fascinating it's been listening to your opinions.
570
00:34:25,596 --> 00:34:26,824
Goodbye.
571
00:34:27,165 --> 00:34:28,154
And, uh...
572
00:34:39,143 --> 00:34:40,269
Where's Yuri?
573
00:34:40,344 --> 00:34:43,108
Where is he? Where is he?
What's happened?
574
00:34:49,020 --> 00:34:50,453
I finally figured out
575
00:34:50,521 --> 00:34:53,081
what the little voicewas trying to tell me.
576
00:34:54,292 --> 00:34:56,453
I knew something was off
the whole time.
577
00:34:56,527 --> 00:34:58,017
L... I just smelled it.
578
00:34:58,096 --> 00:34:59,757
How could I be so damn blind?
579
00:34:59,831 --> 00:35:02,493
Easy. The same way
you were in Cambodia.
580
00:35:02,567 --> 00:35:03,625
I knew it! I knew it!
581
00:35:03,701 --> 00:35:05,794
It was just staring me
right in the face.
582
00:35:05,870 --> 00:35:07,735
Your strategy
overlooked the larger picture.
583
00:35:07,805 --> 00:35:10,103
I am aware of that,
Higgins! Thank you.
584
00:35:11,242 --> 00:35:13,608
Did it ever cross your mind
that Nina was only bait?
585
00:35:13,678 --> 00:35:15,145
No, Higgins,
it didn't!
586
00:35:15,213 --> 00:35:17,943
Some things didn't cross
his mind in Cambodia, either. T.C.
587
00:35:18,015 --> 00:35:19,778
What are they gonna
do to him, Higgins?
588
00:35:19,851 --> 00:35:23,514
Well, first they'll
find out how much he's told the Americans.
589
00:35:23,588 --> 00:35:25,385
Then they'll use him
for propaganda.
590
00:35:25,456 --> 00:35:27,583
Parade him around.
Say he came back on his own.
591
00:35:27,658 --> 00:35:29,387
Couldn't stand
the decadent west.
592
00:35:29,494 --> 00:35:31,553
After they've
made their points...
593
00:35:31,963 --> 00:35:33,931
Well, I shudder to think.
594
00:35:34,866 --> 00:35:36,800
You really were
very shortsighted, Magnum.
595
00:35:36,868 --> 00:35:39,166
I know, Higgins.
I played it like an amateur.
596
00:35:39,237 --> 00:35:41,228
Look, what we got to do
is find Yuri
597
00:35:41,305 --> 00:35:43,296
before they ship him
out of Hawaii.
598
00:35:43,374 --> 00:35:45,604
Don't you think
you've bungled this enough as it is?
599
00:35:45,676 --> 00:35:48,543
Higgins, he's my client.
My responsibility!
600
00:35:49,080 --> 00:35:50,775
Besides that, I like him.
601
00:35:50,848 --> 00:35:52,372
He's imprudent.
602
00:35:52,650 --> 00:35:54,345
Besides that, I'm mad!
603
00:35:54,886 --> 00:35:56,046
Real mad.
604
00:35:56,120 --> 00:36:00,216
Hey, easy, man. When you get
mad, you have a tendency to put us all in the soup.
605
00:36:00,291 --> 00:36:02,657
Magnum, this isn't a matter
for a private investigator.
606
00:36:02,727 --> 00:36:04,354
It should be turned over
to the FBI.
607
00:36:04,428 --> 00:36:06,555
Higgins, It's too late
for that. I know them.
608
00:36:06,631 --> 00:36:08,724
By the time they interview us,
file a report,
609
00:36:08,799 --> 00:36:10,323
and get instructions
from Washington,
610
00:36:10,401 --> 00:36:11,493
Yuri will be in Moscow.
611
00:36:11,569 --> 00:36:13,002
Now, we can't let that happen.
612
00:36:13,070 --> 00:36:15,163
Uh-oh. He's mad, all right.
613
00:37:05,223 --> 00:37:06,690
Where's Yuri?
614
00:37:08,125 --> 00:37:10,491
I don't know what
you're talking about.
615
00:37:11,929 --> 00:37:13,396
Where's Yuri?
616
00:37:14,799 --> 00:37:16,266
I demand to speak
617
00:37:16,334 --> 00:37:19,269
to an official
representative of the Soviet embassy.
618
00:37:20,338 --> 00:37:24,672
I am from
the Ministry of Sports.
619
00:37:25,409 --> 00:37:27,934
How are you getting him
out of Hawaii?
620
00:37:30,014 --> 00:37:31,345
Untie me!
621
00:37:35,019 --> 00:37:36,816
I'll do whatever I have to.
622
00:37:37,588 --> 00:37:39,681
This is not how
things are done.
623
00:37:40,258 --> 00:37:41,691
There are rules.
624
00:37:42,493 --> 00:37:44,984
You... you... you
can't kidnap me.
625
00:37:46,130 --> 00:37:48,530
We can do the same
to your people.
626
00:37:49,133 --> 00:37:51,795
Oh, I'm not with
American Intelligence.
627
00:37:52,737 --> 00:37:55,069
I'm independent. No rules.
628
00:37:57,975 --> 00:38:00,603
You don't expect me
to believe that.
629
00:38:01,746 --> 00:38:03,509
I work strictly
for cash.
630
00:38:03,881 --> 00:38:05,974
And you have the only man
who can pay me.
631
00:38:06,951 --> 00:38:08,578
Now where is he?
632
00:38:08,819 --> 00:38:09,843
You won't shoot me.
633
00:38:13,424 --> 00:38:14,789
Now, where is he?
634
00:39:59,864 --> 00:40:01,388
Take your time.
635
00:40:40,738 --> 00:40:42,501
Oh, great.
636
00:40:57,188 --> 00:40:59,053
Well, let's
open her up.
637
00:40:59,690 --> 00:41:01,487
They'll be
here soon.
638
00:41:32,156 --> 00:41:33,555
What's going on?
639
00:41:41,532 --> 00:41:42,658
Who's that?
640
00:42:01,652 --> 00:42:03,950
I'll go see
what he wants. You check in here.
641
00:42:04,021 --> 00:42:05,147
Okay.
642
00:42:46,897 --> 00:42:48,524
What do you want?
643
00:42:48,832 --> 00:42:50,561
There's been a change!
644
00:42:50,734 --> 00:42:51,826
What?
645
00:42:52,503 --> 00:42:54,494
There's been a change!
646
00:42:54,805 --> 00:42:56,238
Who are you?
647
00:42:56,840 --> 00:42:57,966
What?
648
00:42:58,375 --> 00:43:00,138
I said, who are you?
649
00:43:04,448 --> 00:43:07,008
Come a little closer,
I can't hear you!
650
00:43:08,986 --> 00:43:10,954
They've rerouted
the drop!
651
00:43:11,021 --> 00:43:12,886
Who rerouted the drop?
652
00:43:13,123 --> 00:43:14,283
Moscow!
653
00:43:14,358 --> 00:43:15,882
Where do we go?
654
00:43:17,127 --> 00:43:18,116
What?
655
00:43:18,462 --> 00:43:20,362
Where do we go?
656
00:43:20,764 --> 00:43:22,732
To another pier on Kailua.
657
00:43:23,233 --> 00:43:24,222
Same
procedure?
658
00:43:24,301 --> 00:43:25,529
Exactly.
659
00:43:25,936 --> 00:43:27,528
What about the boat?
660
00:43:27,605 --> 00:43:29,573
They should be there now.
661
00:43:31,809 --> 00:43:34,334
Hey, wait a minute.
But there's the boat.
662
00:43:57,768 --> 00:44:00,202
Come on, Rick.
Let's go. Come on!
663
00:45:10,774 --> 00:45:11,968
Hurry up.
664
00:45:51,615 --> 00:45:54,482
It is eminently satisfying,
Magnum,
665
00:45:54,551 --> 00:45:56,883
to know that
as a result of this,
666
00:45:57,154 --> 00:45:59,452
a few heads will roll
in Moscow.
667
00:46:01,225 --> 00:46:04,194
You know,
when I was in Vienna,
668
00:46:04,361 --> 00:46:06,989
the Soviets tried to
recruit me as an agent.
669
00:46:07,064 --> 00:46:08,793
Unbelievably crude.
670
00:46:08,932 --> 00:46:12,265
I came home one night to find
a naked woman in my bed.
671
00:46:12,336 --> 00:46:14,236
I knew immediately
she was Russian.
672
00:46:14,304 --> 00:46:17,933
They use stainless steel
instead of gold.
673
00:46:20,110 --> 00:46:21,907
Magnum, what are you doing?
674
00:46:22,946 --> 00:46:26,541
Well, with all this
talk about strategy.
675
00:46:26,984 --> 00:46:29,885
It's made me think about
a skirmish that I was in.
676
00:46:29,953 --> 00:46:33,411
We had to hold our line
against an enemy force our own size.
677
00:46:33,490 --> 00:46:34,479
Hmm?
678
00:46:34,658 --> 00:46:36,182
What was the terrain?
679
00:46:36,260 --> 00:46:37,887
It was a level open field.
680
00:46:38,495 --> 00:46:39,962
Weather conditions?
681
00:46:40,497 --> 00:46:42,362
It was clear. But, uh,
682
00:46:42,699 --> 00:46:44,360
it had rained
the night before.
683
00:46:44,434 --> 00:46:46,834
I remember the ground
was pretty muddy.
684
00:46:48,238 --> 00:46:51,571
I see they tried to
flank your right side with a two-pronged attack.
685
00:46:51,642 --> 00:46:52,631
Yeah.
686
00:46:52,709 --> 00:46:55,234
You kept further reserves
in the rear, flexible lines,
687
00:46:55,312 --> 00:46:56,745
good communications.
688
00:46:57,681 --> 00:46:59,410
Very sound deployment.
689
00:47:00,217 --> 00:47:01,650
That's what we thought.
690
00:47:02,452 --> 00:47:03,783
What happened?
691
00:47:03,854 --> 00:47:06,118
They broke through
just the same.
692
00:47:06,456 --> 00:47:08,515
I felt responsible.
It was my plan.
693
00:47:08,592 --> 00:47:11,789
Look here, Magnum,
the burden of command is never light.
694
00:47:11,862 --> 00:47:14,387
But someone has to lead.
I'm sure you did your best.
695
00:47:14,464 --> 00:47:15,761
I suppose.
696
00:47:16,533 --> 00:47:19,127
But a touchdown so soon
in the first quarter.
697
00:47:20,404 --> 00:47:21,371
What?
698
00:47:21,438 --> 00:47:24,100
It was the Army-Navy game.
I was team captain.
699
00:47:26,043 --> 00:47:28,068
This was just
a football game?
700
00:47:28,545 --> 00:47:30,445
It wasn't just
a football game, Higgins.
701
00:47:30,514 --> 00:47:32,379
It was the Army-Navy game.
702
00:47:35,085 --> 00:47:36,279
Higgins?
703
00:47:36,854 --> 00:47:38,583
Is something wrong?
704
00:47:38,633 --> 00:47:43,183
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
51189
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.