Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:25,268 --> 00:02:29,562
- Do you see anything?
- Negative, sir. Pull up on the port side.
2
00:02:39,826 --> 00:02:41,902
Looks deserted.
3
00:02:54,050 --> 00:02:55,758
Throw the line.
4
00:03:00,808 --> 00:03:02,884
Heading back.
5
00:03:18,202 --> 00:03:21,322
'l was late for my appointment
with a prospective client
6
00:03:21,372 --> 00:03:23,661
'but I had a terrific excuse.
7
00:03:23,708 --> 00:03:28,205
'In fact, I had it with me,
all 60 pounds and two horns of it.'
8
00:03:33,302 --> 00:03:35,378
(Goat bleats)
9
00:03:38,850 --> 00:03:41,306
- Thomas Magnum?
- Marion Hammond?
10
00:03:42,145 --> 00:03:44,637
The private investigator?
11
00:03:46,233 --> 00:03:48,807
You're probably wondering about the goat.
12
00:03:48,861 --> 00:03:51,187
Let me drop off my friend and then we'll talk.
13
00:03:53,366 --> 00:03:55,442
Here we go.
14
00:03:55,493 --> 00:03:57,949
- (Goat bleats)
- Oh, boy.
15
00:04:06,089 --> 00:04:10,751
I'll be right with you.
Come on, Horace. Here we go.
16
00:04:10,802 --> 00:04:15,465
Argh ! Don't eat Higgins' flowers, Horace.
I'll be right back.
17
00:04:17,017 --> 00:04:19,509
See, I'm taking care of Horace for a friend.
18
00:04:19,562 --> 00:04:22,599
OK, Horace, you're on your own.
19
00:04:22,649 --> 00:04:25,935
She's nine years old
and her grandmother's visiting
20
00:04:25,986 --> 00:04:28,275
and she's allergic to goats.
21
00:04:28,322 --> 00:04:33,068
By the way, have you seen Higgins? He's a
little man. He's English and hates surprises.
22
00:04:33,119 --> 00:04:36,405
- No.
- He's probably still at the vet's.
23
00:04:37,373 --> 00:04:40,125
See, his dogs have been
off their feed lately...
24
00:04:40,168 --> 00:04:43,703
Listen, are you sure
you're Thomas Magnum?
25
00:04:43,755 --> 00:04:45,214
Oh, yeah.
26
00:04:45,257 --> 00:04:46,917
Oh... (Laughs)
27
00:04:47,927 --> 00:04:52,221
I'm sorry about all the distractions.
What have you heard about your father?
28
00:04:52,265 --> 00:04:57,307
- Was the Coast Guard any help?
- They know he was in the Nihoa Channel.
29
00:04:57,354 --> 00:05:00,439
When they found his boat
there was no sign of him.
30
00:05:00,482 --> 00:05:05,525
Nobody else was in the channel.
At least nobody came forward.
31
00:05:05,571 --> 00:05:10,234
The locals believe that the channel's
cursed to anybody but themselves.
32
00:05:10,285 --> 00:05:12,955
- It's sacred water.
- I know all about that.
33
00:05:12,996 --> 00:05:15,322
- Why'd he go out there?
- I don't know.
34
00:05:15,374 --> 00:05:20,001
- It wasn't like my father to go diving alone.
- He went diving?
35
00:05:20,046 --> 00:05:22,751
Yeah, they found his scuba gear
laid out on deck.
36
00:05:22,799 --> 00:05:25,469
- Then he never made his dive?
- No.
37
00:05:26,762 --> 00:05:28,636
The waters were calm that day.
38
00:05:28,680 --> 00:05:31,516
My father was an experienced seaman.
39
00:05:31,559 --> 00:05:33,967
You know, he didn't get washed overboard.
40
00:05:34,020 --> 00:05:37,436
l have a feeling that this wasn't an accident.
41
00:05:37,482 --> 00:05:41,147
I told you on the telephone,
I want you to find my father. Will you?
42
00:05:42,696 --> 00:05:46,315
I have $2,000 in scholarship money.
You can have it all.
43
00:05:46,909 --> 00:05:48,701
- Scholarship money?
- Yeah.
44
00:05:48,744 --> 00:05:53,822
I was getting my doctorate in Marine
Biology at the University of San Diego.
45
00:05:53,875 --> 00:05:55,418
Till this happened.
46
00:05:55,460 --> 00:05:59,161
- I don't want your scholarship money.
- But it's all I have.
47
00:06:00,424 --> 00:06:02,797
Well, we'll talk about money later.
48
00:06:04,011 --> 00:06:07,760
'Marion was staying on her father's boat
and wanted to buy groceries.
49
00:06:07,807 --> 00:06:12,553
'I went right to work but I couldn't get
the time of day from the locals at the dock.
50
00:06:12,604 --> 00:06:17,101
'They weren't about to discuss the Nihoa
Channel with any haole investigator.
51
00:06:17,151 --> 00:06:19,642
'I decided to seek comfort from a friend.'
52
00:06:34,629 --> 00:06:36,705
Hey, Rick !
53
00:06:38,133 --> 00:06:40,339
- Hi, Thomas !
- How are you doing?
54
00:06:41,804 --> 00:06:43,678
What are you doing down here?
55
00:06:43,722 --> 00:06:47,767
- I'm on a case and I'm getting nowhere.
- I wish I could help
56
00:06:47,810 --> 00:06:51,808
but I'm expecting a couple of club members
any minute now.
57
00:06:51,856 --> 00:06:53,730
- Can I have a cold beer?
- Yeah.
58
00:06:53,775 --> 00:06:58,817
No. The freezer's not freezing. I'm waiting
for the guy to come here and fix it.
59
00:06:58,864 --> 00:07:00,524
A little warm wouldn't hurt.
60
00:07:00,574 --> 00:07:03,908
Thomas, you can't drink warm beer.
You'll get heartburn.
61
00:07:03,953 --> 00:07:07,073
- Rick, I don't get heartburn !
- Maybe it was TC.
62
00:07:07,123 --> 00:07:08,322
(Car horn)
63
00:07:11,128 --> 00:07:15,173
That's your freezer repair man?
He does well for himself.
64
00:07:23,809 --> 00:07:25,683
Must be a union crew.
65
00:07:32,110 --> 00:07:35,111
- Hey, Rick, how's it going, buddy?
- Fine.
66
00:07:37,032 --> 00:07:40,282
- Well, see you later, Thomas.
- Rick.
67
00:07:40,327 --> 00:07:41,905
- What?
- That guy has a gun.
68
00:07:41,954 --> 00:07:44,706
- A gun?
- You know, bang bang, kills people.
69
00:07:44,749 --> 00:07:47,584
- That's how he fishes.
- (Laughs) He shoots 'em?
70
00:07:47,627 --> 00:07:50,830
- Don't you remember, like we did in Nam?
- No.
71
00:07:50,880 --> 00:07:54,001
See you later, Thomas.
Cast off for me, will you?
72
00:08:09,067 --> 00:08:11,144
OK, Thomas, let her go.
73
00:08:13,447 --> 00:08:15,321
Thanks.
74
00:08:19,454 --> 00:08:22,539
- Hope you land a big one, Rick.
- Bye, Thomas.
75
00:08:32,135 --> 00:08:35,884
You want to know what happened
to Captain Hammond?
76
00:08:37,047 --> 00:08:39,225
That's right.
77
00:08:39,226 --> 00:08:42,013
It's taboo for my people
to talk of the channel.
78
00:08:42,062 --> 00:08:45,930
The Nihoa waters are sacred.
They belong to Ta'aroa.
79
00:08:47,151 --> 00:08:49,607
- Ta'aroa?
- God of the sea.
80
00:08:49,654 --> 00:08:53,154
No haole may enter the channel.
All who do, die.
81
00:08:56,161 --> 00:09:00,658
Well, the Navy's been going out
in that channel for quite a few years.
82
00:09:00,708 --> 00:09:02,867
Nothing seems to have happened to them.
83
00:09:02,919 --> 00:09:07,628
Everything is done in Ta'aroa's time.
You have been warned.
84
00:09:15,892 --> 00:09:18,561
'Charming little club,
made you wanna laugh.
85
00:09:18,603 --> 00:09:22,648
'Till you remembered people
disappeared in that channel.'
86
00:09:29,490 --> 00:09:31,400
(Whistles) Magnum.
87
00:09:36,331 --> 00:09:38,205
- Hi.
- How you doing?
88
00:09:38,250 --> 00:09:40,124
- Good.
- What did you find out?
89
00:09:40,169 --> 00:09:43,455
Ta'aroa doesn't want
any haoles swimming in his pool.
90
00:09:43,506 --> 00:09:46,175
- ls this your father's boat?
- Yeah.
91
00:09:48,011 --> 00:09:52,424
- Has your father always lived on a boat?
- Yes. He loved the sea.
92
00:09:54,685 --> 00:09:59,561
Our love of the ocean was the only thing
my father and I had in common.
93
00:10:01,025 --> 00:10:03,896
There wasn't a lot of contact between us.
94
00:10:06,198 --> 00:10:09,733
You know, I don't even know
why I care about what happened to him.
95
00:10:09,785 --> 00:10:11,694
He never cared much about me.
96
00:10:11,746 --> 00:10:14,415
I used to do everything
to make him proud of me.
97
00:10:14,457 --> 00:10:19,036
I learned how to sail, I learned how to dive,
I learned how to fish. It didn't matter.
98
00:10:19,087 --> 00:10:22,955
Even when I was a kid, no matter what I did,
it would never be enough.
99
00:10:34,813 --> 00:10:36,889
You better let me check this out.
100
00:11:17,068 --> 00:11:19,642
Obviously ceremonial.
101
00:11:22,032 --> 00:11:24,108
Very interesting.
102
00:11:28,623 --> 00:11:32,751
I think I know what this is.
I just want to make sure.
103
00:11:38,676 --> 00:11:42,010
Keone, could you come here
a moment, please?
104
00:11:42,054 --> 00:11:45,340
Keone is my assistant.
He's an expert on island cults.
105
00:11:45,391 --> 00:11:47,634
This is Nat Hammond's daughter, Marion.
106
00:11:47,686 --> 00:11:51,185
- How do you do?
- And Mr Thomas Magnum.
107
00:11:51,231 --> 00:11:53,604
Could you tell us what this is?
108
00:11:54,610 --> 00:11:57,777
This is Tupuna, the knife of Nihoa.
109
00:11:57,822 --> 00:12:01,654
It brings with it Ta'aroa's curse.
Haoles should not possess it.
110
00:12:03,578 --> 00:12:05,655
Keone.
111
00:12:05,706 --> 00:12:07,782
Thank you.
112
00:12:11,379 --> 00:12:16,836
Keone's a bit blunt at times
but his knowledge is indisputable.
113
00:12:16,885 --> 00:12:20,835
Nat Hammond must've done something
to anger the Nihoa cult people.
114
00:12:20,889 --> 00:12:24,425
Are they responsible
for my father's disappearance?
115
00:12:24,477 --> 00:12:26,553
No, of course not.
116
00:12:28,189 --> 00:12:30,099
I didn't mean to imply that at all.
117
00:12:30,150 --> 00:12:33,601
Have you any idea why Captain Hammond
was in the Nihoa Channel
118
00:12:33,654 --> 00:12:35,112
the day he disappeared?
119
00:12:36,740 --> 00:12:38,235
None whatsoever.
120
00:12:38,284 --> 00:12:41,867
Did he ever talk with you about
what kind of research he was doing?
121
00:12:41,913 --> 00:12:43,906
Your father was a very secretive man.
122
00:12:43,957 --> 00:12:50,494
He liked to be sure of himself before making
others aware of his so-called discoveries.
123
00:12:50,547 --> 00:12:53,217
So-called discoveries?
124
00:12:53,259 --> 00:12:57,127
Excuse me, but my father
has been credited with genuine finds.
125
00:12:57,180 --> 00:12:58,674
A few.
126
00:12:58,723 --> 00:13:02,555
Professor, maybe my father never
sat behind a desk or taught school
127
00:13:02,602 --> 00:13:06,387
but he gave his life to the sea
and researching these islands.
128
00:13:06,440 --> 00:13:09,062
And his groundless
theory on Kulturkreise...
129
00:13:09,110 --> 00:13:13,772
Hold it. Please. What is Kulturkreise?
130
00:13:13,823 --> 00:13:18,118
Culture circles. The belief
that an invention starts in one place
131
00:13:18,161 --> 00:13:22,112
and spreads outward to other countries
in ever-widening circles.
132
00:13:22,166 --> 00:13:25,203
Like ripples when you drop a stone
into a pond.
133
00:13:25,253 --> 00:13:30,710
For example... Let me show you
evidence I use in my new book.
134
00:13:30,759 --> 00:13:36,264
This Hawaiian costume, I believe,
was influenced by Spanish conquistadors.
135
00:13:36,307 --> 00:13:38,383
Can you see the similarities?
136
00:13:38,434 --> 00:13:42,349
There is a resemblance but I thought
the Spanish came here much later.
137
00:13:42,397 --> 00:13:45,398
Well, although,
there's no direct documentation,
138
00:13:45,442 --> 00:13:48,015
their trade routes went by these islands.
139
00:13:48,070 --> 00:13:51,771
So it's more than likely
that at least one ship stopped here.
140
00:13:51,824 --> 00:13:53,733
I guess that makes sense.
141
00:13:53,784 --> 00:13:58,114
Except that it makes the Hawaiians
very unimaginative people.
142
00:13:58,164 --> 00:14:00,287
Contrary to the theory in your book,
143
00:14:00,333 --> 00:14:03,750
my father believed in the theory
of simultaneous evolution.
144
00:14:03,796 --> 00:14:06,251
In other words, that all around the world,
145
00:14:06,298 --> 00:14:10,379
in different civilisations,
people came up with their own inventions.
146
00:14:10,428 --> 00:14:13,465
Some of which happen to be
very similar to one another.
147
00:14:13,515 --> 00:14:17,679
Unfortunately, he based that
on the flimsiest of evidence.
148
00:14:17,728 --> 00:14:19,056
(Bell)
149
00:14:19,104 --> 00:14:21,940
- Excuse me, I have a class now.
- Sure.
150
00:14:24,569 --> 00:14:27,570
It was very nice to meet you both.
151
00:14:27,614 --> 00:14:33,320
And if I can be of any further assistance,
or Keone can, please don't hesitate to ask.
152
00:14:33,370 --> 00:14:35,826
- Thank you.
- Bye-bye.
153
00:14:40,878 --> 00:14:42,836
You don't like her very much, do you?
154
00:14:47,761 --> 00:14:49,837
How'd you guess?
155
00:14:51,849 --> 00:14:54,886
'There were people
I'd rather question than Tehani.
156
00:14:54,936 --> 00:14:58,519
'But who knows? Maybe under that muumuu
there was a heart of gold.'
157
00:15:01,485 --> 00:15:05,697
What are you, the Priestess who ordered
the ransacking of Hammond's boat?
158
00:15:05,739 --> 00:15:09,358
I have no interest in Captain Hammond
or his boat.
159
00:15:09,410 --> 00:15:12,032
He was simply another haole
seeking riches.
160
00:15:15,625 --> 00:15:17,702
What riches?
161
00:15:19,588 --> 00:15:21,664
(Sighs)
162
00:15:59,549 --> 00:16:01,008
Thank you !
163
00:16:02,720 --> 00:16:05,472
Hey ! You're off your diet. That's great.
164
00:16:05,514 --> 00:16:10,260
Admiral Jenkins lift the rule about staying
within 10 pounds of your enlistment weight?
165
00:16:10,311 --> 00:16:13,930
You don't understand.
I was practically engaged. Me and Ruth.
166
00:16:13,982 --> 00:16:16,271
She left me for a tuna boat captain.
167
00:16:16,318 --> 00:16:19,438
So that's the reason
for the two scoops of chocolate
168
00:16:19,488 --> 00:16:22,525
and butterscotch, nuts, that's great.
169
00:16:22,575 --> 00:16:25,410
- There's banana in there.
- There were cherries.
170
00:16:25,453 --> 00:16:27,493
What do you want from me?
171
00:16:27,539 --> 00:16:30,077
- Me, want?
- Yeah, want.
172
00:16:30,125 --> 00:16:33,744
Now you mention it,
I do have a client with a missing father
173
00:16:33,796 --> 00:16:36,667
- who was last seen in the Nihoa Channel.
- So?
174
00:16:36,716 --> 00:16:39,551
- He was diving for treasure.
- In the Nihoa Channel?
175
00:16:39,594 --> 00:16:42,631
- That's where you come in.
- No, that's where I leave.
176
00:16:42,681 --> 00:16:46,430
Mac, I just figured that you could use
those computers of yours
177
00:16:46,477 --> 00:16:51,472
to put together a list of ships that went down
in that channel in the last 200 years.
178
00:16:51,524 --> 00:16:54,644
Magnum, what do you think
those computers are? My toys?
179
00:16:54,694 --> 00:16:58,906
The Navy's not gonna care if you use them
for extracurricular activity.
180
00:16:58,949 --> 00:17:01,701
- The hell they're not. Nol
- Mac !
181
00:17:01,744 --> 00:17:06,073
Did I tell you that next Tuesday
I'm having lunch with Admiral Jenkins?
182
00:17:06,123 --> 00:17:09,078
We're gonna talk about
a physical fitness programme.
183
00:17:09,127 --> 00:17:11,796
It'll just be great to see old iron pants.
184
00:17:11,838 --> 00:17:14,211
No, you didn't tell me that.
185
00:17:15,092 --> 00:17:18,841
'Mac seems
to be wedded to the book of regulations
186
00:17:18,888 --> 00:17:21,177
'but his heart's in the right place.
187
00:17:21,224 --> 00:17:25,091
'With just a little encouragement,
Mac obliged me with the computers
188
00:17:25,145 --> 00:17:29,606
'and they scrolled out a list of ships
as long as the Honolulu phone directory.
189
00:17:29,650 --> 00:17:34,229
'The Nihoa Channel was one dangerous
place and had been for a long time.
190
00:17:34,280 --> 00:17:37,732
'I decided to consult an expert
to check the list out.
191
00:17:37,784 --> 00:17:41,153
'I only hoped he hadn't
discovered my house guest.'
192
00:17:44,124 --> 00:17:46,164
(Goat bleats)
193
00:17:55,387 --> 00:17:57,047
(Goat bleats)
194
00:18:14,658 --> 00:18:18,407
- Ah ! Just the man I wanted to see.
- I want to speak to you...
195
00:18:18,454 --> 00:18:21,491
Before you start,
there's something I want to explain.
196
00:18:21,541 --> 00:18:24,993
Please, hear me out.
Ever since I came back from the kennels,
197
00:18:25,045 --> 00:18:27,962
I've been disturbed
by some most peculiar sounds.
198
00:18:28,006 --> 00:18:30,498
I can't locate the source. It's very puzzling.
199
00:18:30,551 --> 00:18:33,007
- Sounds?
- Emanating from the grounds.
200
00:18:33,054 --> 00:18:35,889
- Yet, it just isn't possible.
- Why not?
201
00:18:35,932 --> 00:18:39,633
Because I know what's making the sounds.
It's an animal.
202
00:18:39,686 --> 00:18:41,975
- Really?
- Yes.
203
00:18:42,022 --> 00:18:47,527
I last heard those sounds
on the Zambezi in the African plain.
204
00:18:47,570 --> 00:18:51,520
It's the unmistakable cry of the kudu buck
calling to its doe.
205
00:18:51,574 --> 00:18:53,282
(Goat bleats)
206
00:18:54,286 --> 00:18:57,453
There it is again !
You did hear it, didn't you?
207
00:18:57,497 --> 00:18:58,826
Hear what?
208
00:19:00,000 --> 00:19:01,245
Oh, Higgins,
209
00:19:01,293 --> 00:19:05,244
there's something I want you to look at.
What do you make of that?
210
00:19:07,008 --> 00:19:08,917
What is it?
211
00:19:08,969 --> 00:19:10,463
(Goat bleats)
212
00:19:10,512 --> 00:19:13,846
It's a list of ships
that the computer produced
213
00:19:13,891 --> 00:19:17,177
that could have gone down
in the Nihoa Channel.
214
00:19:18,396 --> 00:19:20,187
Strange.
215
00:19:20,231 --> 00:19:22,307
No native vessels.
216
00:19:23,652 --> 00:19:26,938
You know, I never noticed that. You're right.
217
00:19:27,990 --> 00:19:30,563
- Maybe no one reported them.
- Perhaps.
218
00:19:30,618 --> 00:19:34,069
- There is supposed to be a curse.
- Yes, I know all about it.
219
00:19:34,122 --> 00:19:36,411
- A group of Hawaiians...
- It's sacred.
220
00:19:36,457 --> 00:19:38,664
- No haoles...
- Should ever go there.
221
00:19:38,710 --> 00:19:41,082
lf you know so much,
why are you asking me?
222
00:19:41,588 --> 00:19:43,877
- I'm sorry, Higgins.
- (Goat bleats)
223
00:19:51,224 --> 00:19:54,011
- That's interesting.
- What?
224
00:19:54,978 --> 00:19:56,770
What?
225
00:19:56,813 --> 00:19:59,768
The Eldora. A Spanish galleon.
226
00:19:59,817 --> 00:20:04,195
Used to carry the plunder back
from Spain's numerous conquests.
227
00:20:04,238 --> 00:20:07,690
- But what was she doing here?
- I don't know and I don't care !
228
00:20:07,742 --> 00:20:10,744
Are you saying
there could be a treasure ship there?
229
00:20:10,787 --> 00:20:13,539
No. I'm interpreting
the data from the computer.
230
00:20:13,582 --> 00:20:16,833
! ti wenk I -
.wonk t'nod uoy gnihton s'ereht smees tI -
231
00:20:16,877 --> 00:20:20,045
Hammond knew about it
but they killed him before he got to it.
232
00:20:20,089 --> 00:20:21,584
(Goat bleats)
233
00:20:23,552 --> 00:20:28,297
Well, it's been a long day.
I think I'll turn in early.
234
00:20:28,349 --> 00:20:31,718
Sure you won't join me
in a brandy and soda?
235
00:20:31,769 --> 00:20:33,809
No. I had a whiskey after lunch.
236
00:20:33,855 --> 00:20:37,224
I think that perhaps is sufficient for today.
237
00:20:41,822 --> 00:20:43,898
Bye.
238
00:20:52,542 --> 00:20:54,618
(Goat bleats)
239
00:21:05,849 --> 00:21:08,636
'I wanted to take a look
at that channel myself.
240
00:21:08,685 --> 00:21:12,137
'Rick, being a friend,
would loan me the King Kamehameha l.
241
00:21:12,189 --> 00:21:17,065
'At first Rick wasn't crazy about the idea
but I appealed to his better nature.
242
00:21:17,111 --> 00:21:21,774
'Of course, it didn't hurt to drop
a couple of hints about a sunken treasure.'
243
00:21:28,833 --> 00:21:30,707
I see you have diving gear.
244
00:21:30,751 --> 00:21:34,335
- You refuse to listen.
- I listen.
245
00:21:34,380 --> 00:21:37,335
Maybe sometimes
I just don't take good advice.
246
00:21:37,384 --> 00:21:39,507
That's the trouble with you haoles.
247
00:21:54,403 --> 00:21:56,692
- Hi, Rick.
- Hello, Thomas.
248
00:22:01,452 --> 00:22:04,204
- I see you've met.
- Yeah, we sure have.
249
00:22:08,418 --> 00:22:11,254
- Hello, Thomas.
- Hi, Marion.
250
00:22:18,137 --> 00:22:22,515
Marion said you'd give me the skinny
on the treasure. What's the payoff?
251
00:22:23,060 --> 00:22:25,385
Hard to tell with treasure.
252
00:22:25,437 --> 00:22:29,186
- Should I cast off?
- Yes, you may untie the bow.
253
00:22:30,193 --> 00:22:31,438
ls that the front?
254
00:22:34,030 --> 00:22:35,125
Here.
255
00:22:50,507 --> 00:22:52,832
- Look out, Thomas !
- Thomas !
256
00:23:12,531 --> 00:23:15,319
- I gotta find him.
- Did you see him?
257
00:23:29,967 --> 00:23:31,841
You all right?
258
00:23:34,222 --> 00:23:36,298
(Coughs)
259
00:23:37,559 --> 00:23:39,635
Where's that guy?
260
00:23:39,687 --> 00:23:41,845
He hasn't come up yet.
261
00:24:40,087 --> 00:24:44,915
Thank you. That could have been me
if you hadn't known how to dive.
262
00:24:44,968 --> 00:24:47,969
Thank my father, he taught me.
263
00:24:49,347 --> 00:24:51,340
He would've been very proud of you.
264
00:24:52,434 --> 00:24:54,094
He's dead, isn't he?
265
00:24:55,604 --> 00:24:57,728
I think so.
266
00:25:08,118 --> 00:25:11,903
Do you think that man, Keone, killed him?
267
00:25:12,456 --> 00:25:17,249
Well, it would make sense. He sure didn't
want us to go out in that channel.
268
00:25:18,338 --> 00:25:23,166
Well, I took care of it for the time being,
with the usual promises of not leaving town.
269
00:25:23,218 --> 00:25:25,888
Sorry you had to go through this, honey.
270
00:25:25,930 --> 00:25:28,765
Does that mean we're not
going out into the channel?
271
00:25:28,808 --> 00:25:32,592
I wouldn't advise it.
Not until the police leave the dock.
272
00:25:34,231 --> 00:25:38,810
Marion, if there's treasure out there,
it'll still be there in 24 hours.
273
00:25:38,861 --> 00:25:43,108
- It's not the treasure I was thinking about.
- I know.
274
00:25:45,076 --> 00:25:47,199
I'm gonna go down below and change.
275
00:25:47,245 --> 00:25:49,701
(Sobs)
276
00:26:03,722 --> 00:26:06,344
(Goat bleats)
277
00:26:09,603 --> 00:26:13,684
Hi, Higgins. What are you doing?
Cleaning the old rifles again?
278
00:26:13,733 --> 00:26:16,307
- I'm going hunting.
- Hunting what?
279
00:26:16,361 --> 00:26:19,528
The kudu buck that is roaming freely
on this estate.
280
00:26:19,573 --> 00:26:22,408
And don't tell me
it's a figment of my imagination.
281
00:26:22,451 --> 00:26:26,745
Figments don't eat rare tropical flowers.
Mine have been decimated.
282
00:26:26,789 --> 00:26:30,408
Higgins, now you just listen to me.
283
00:26:32,212 --> 00:26:34,999
Before you shoot anything,
you ought to know this.
284
00:26:35,048 --> 00:26:36,792
You can't tell me about kudus.
285
00:26:36,842 --> 00:26:40,627
- I've studied them at close range.
- Then you know what they look like.
286
00:26:40,680 --> 00:26:42,507
- Little horns.
- Great antlers.
287
00:26:42,557 --> 00:26:45,226
- This tall. Little chin whiskers.
- Much larger.
288
00:26:46,019 --> 00:26:48,557
Don't be ridiculous. That's a goat.
289
00:26:49,523 --> 00:26:54,600
I'm talking about a type of antelope
found only in the...
290
00:27:00,035 --> 00:27:03,618
Magnum, are you telling me
the animal in question is...
291
00:27:03,664 --> 00:27:07,448
- A goat.
- A wild goat?
292
00:27:08,335 --> 00:27:10,412
Tame, a child's pet, called Horace.
293
00:27:10,463 --> 00:27:12,788
You can't shoot it when you know its name.
294
00:27:12,840 --> 00:27:17,883
How did a goat get on Robin Masters'
estate? l...withdraw the question.
295
00:27:18,305 --> 00:27:20,179
Remove the creature immediately.
296
00:27:20,224 --> 00:27:22,513
Come on, Higgins, just another day.
297
00:27:22,560 --> 00:27:26,095
- One more. And I'll...
- You'll what?
298
00:27:26,898 --> 00:27:30,766
- I'll give up the tennis courts.
- You don't have the tennis courts.
299
00:27:30,819 --> 00:27:31,914
Oh.
300
00:27:33,697 --> 00:27:36,023
How about a share in the buried treasure?
301
00:27:36,075 --> 00:27:39,989
The treasure? You don't know where it is.
The Eldora could be anywhere.
302
00:27:40,037 --> 00:27:43,786
You could say that.
But certain clues tell me that I'm warm.
303
00:27:46,795 --> 00:27:50,045
- Very warm.
- You're sure?
304
00:27:52,301 --> 00:27:54,377
You're absolutely positive?
305
00:27:54,428 --> 00:27:57,180
I'm about as positive as a person can be.
306
00:27:58,767 --> 00:28:01,009
I wouldn't want the treasure for myself.
307
00:28:01,061 --> 00:28:05,557
I'm only thinking of the contribution
I could make to The British Museum.
308
00:28:05,608 --> 00:28:07,684
Naturally.
309
00:28:08,569 --> 00:28:10,858
I'll give you and the goat 24 hours.
310
00:28:17,120 --> 00:28:19,197
(Goat bleats)
311
00:28:29,301 --> 00:28:31,377
(Goat bleats)
312
00:28:34,473 --> 00:28:36,549
I just can't believe it.
313
00:28:39,103 --> 00:28:43,766
He was such a good student
and excellent assistant.
314
00:28:45,110 --> 00:28:47,186
He worked so hard.
315
00:28:49,365 --> 00:28:51,441
May I borrow this?
316
00:28:51,492 --> 00:28:53,401
Thank you.
317
00:28:55,788 --> 00:28:59,489
Did Keone ever mention the Eldora?
318
00:28:59,543 --> 00:29:01,998
No. Why?
319
00:29:02,045 --> 00:29:04,537
I think it's at the bottom
of the Nihoa Channel.
320
00:29:05,382 --> 00:29:07,459
- What?
- Yeah.
321
00:29:09,303 --> 00:29:12,589
Well, that would make sense then.
322
00:29:12,641 --> 00:29:16,686
Considering the Spanish influence
I believe occurred on these islands.
323
00:29:17,938 --> 00:29:21,142
- Do you think Hammond discovered her?
- Yeah.
324
00:29:23,778 --> 00:29:25,605
That would be just like him.
325
00:29:25,655 --> 00:29:29,439
To discover something supporting
my theories and then not reveal it.
326
00:29:30,452 --> 00:29:31,994
ls that why Keone killed him?
327
00:29:32,913 --> 00:29:35,286
Do you really think Keone killed Hammond?
328
00:29:36,208 --> 00:29:40,705
Keone died trying to keep me out of
that channel. Why not Hammond?
329
00:29:42,173 --> 00:29:46,468
I have to believe what Keone did to you
was just an act of religious fervour.
330
00:29:46,512 --> 00:29:48,385
He only intended to frighten you.
331
00:29:48,430 --> 00:29:51,385
You've seen the depth of feeling
these people have.
332
00:29:51,434 --> 00:29:53,723
One must respect that.
333
00:29:55,980 --> 00:29:58,104
Well, you're probably right.
334
00:30:08,661 --> 00:30:13,489
Maybe Keone wasn't interested in merely
preserving the sanctity of the channel.
335
00:30:33,105 --> 00:30:34,979
You better be right, sweetheart.
336
00:30:35,024 --> 00:30:38,974
- When have I ever been wrong?
- I can't count that high.
337
00:30:48,038 --> 00:30:51,324
I think we're just about over it.
Can you cut your engines?
338
00:30:51,375 --> 00:30:53,202
OK.
339
00:31:01,637 --> 00:31:04,508
- Sure you don't wanna go diving with me?
- No, no.
340
00:31:04,557 --> 00:31:07,558
I'll stay right here.
There could be emergencies.
341
00:31:28,083 --> 00:31:30,159
Turn it on, will you?
342
00:31:33,881 --> 00:31:35,957
OK. Tank's on.
343
00:31:39,554 --> 00:31:42,128
(Whoosh of air)
344
00:31:44,184 --> 00:31:46,260
All set?
345
00:33:05,525 --> 00:33:08,360
'Thinking about Hammond, Keone
and the Nihoa cult,
346
00:33:08,403 --> 00:33:10,811
'I began to wonder
what I was doing by myself
347
00:33:10,864 --> 00:33:12,940
'at the bottom of a dangerous channel.
348
00:33:12,991 --> 00:33:17,203
'I consoled myself with the knowledge
that firearms didn't work underwater.
349
00:33:17,246 --> 00:33:21,956
'lf anyone tried to hurt me, they'd have
to get close enough to use a spear gun.
350
00:33:22,001 --> 00:33:24,623
'And, so far, I seemed to be alone.
351
00:34:43,384 --> 00:34:49,304
'It didn't exactly look like a Spanish galleon.
In fact, it looked more like a large tablet.
352
00:34:49,349 --> 00:34:52,765
'And its few engravings
hardly made for treasure.
353
00:34:52,811 --> 00:34:55,895
'My first question was -
what did Hammond want with it?
354
00:34:57,024 --> 00:35:00,773
'My second - what was I going to tell
Rick and Higgins?
355
00:35:00,820 --> 00:35:05,399
'Congratulations, guys,
you're part owners of a piece of the rock'?'
356
00:35:08,453 --> 00:35:10,327
I got one.
357
00:35:16,212 --> 00:35:18,086
I got it.
358
00:35:20,550 --> 00:35:22,424
I got it.
359
00:35:25,556 --> 00:35:28,759
- Well, did you find it?
- You could say that.
360
00:35:29,310 --> 00:35:31,267
Great ! Where is it?
361
00:35:31,312 --> 00:35:34,183
Well, it's been down there quite a while...
362
00:35:35,108 --> 00:35:38,358
- Wait. There's nothing wrong, is there?
- No.
363
00:35:38,403 --> 00:35:42,353
There's nothing wrong.
It's just there's a lot of coral and things.
364
00:35:42,408 --> 00:35:44,864
It's going to be hard to get up, that's all.
365
00:35:44,910 --> 00:35:46,903
God, you scared me for a minute.
366
00:35:46,954 --> 00:35:49,872
There's people I'd like to talk to
before we do more.
367
00:35:49,916 --> 00:35:53,368
- Like who?
- Technical experts. That sort of thing.
368
00:35:53,420 --> 00:35:55,709
- Come on.
- So it takes a little longer.
369
00:35:55,756 --> 00:35:59,457
What difference does it make?
It's not gonna be the end of the world.
370
00:36:02,430 --> 00:36:04,506
(Rick grumbles)
371
00:36:07,018 --> 00:36:09,095
(Engine starts)
372
00:36:14,735 --> 00:36:18,983
'It's normal for people to behave strangely
when it comes to sunken treasure.
373
00:36:19,032 --> 00:36:21,950
'I left Rick feeling
pretty sure he'd get his share.
374
00:36:21,993 --> 00:36:24,745
'I just didn't tell him his share of what.'
375
00:36:36,885 --> 00:36:39,922
(Sniffles) Hi. Come on in.
376
00:36:47,689 --> 00:36:49,765
You OK?
377
00:36:56,240 --> 00:37:00,404
I was just going through
some of my father's things.
378
00:37:00,453 --> 00:37:04,747
Trying to see if I could
find anything that would help.
379
00:37:04,791 --> 00:37:09,252
- Marion.
- I f... I found...
380
00:37:11,215 --> 00:37:13,671
- I found...
- Found what?
381
00:37:14,719 --> 00:37:16,379
Everything.
382
00:37:17,347 --> 00:37:21,297
Everything I'd ever written.
Every picture ever taken of me.
383
00:37:22,603 --> 00:37:26,054
Report cards, school certificates, everything.
384
00:37:29,277 --> 00:37:30,736
He kept it all.
385
00:37:31,571 --> 00:37:34,276
He must've loved you very much.
386
00:37:39,455 --> 00:37:41,744
Why, why didn't he tell me?
387
00:37:42,750 --> 00:37:46,451
I don't know.
Some fathers have a hard time doing that.
388
00:37:49,007 --> 00:37:50,501
Yeah.
389
00:37:53,095 --> 00:37:55,503
I guess I'm not as tough as I used to be.
390
00:37:55,556 --> 00:37:57,632
I don't know about that.
391
00:37:59,268 --> 00:38:04,145
See, l...I always tried to be like my father.
392
00:38:04,191 --> 00:38:07,642
I thought it was better
not to show your feelings.
393
00:38:07,694 --> 00:38:10,020
It meant you were strong.
394
00:38:14,118 --> 00:38:16,491
May I?
395
00:38:16,538 --> 00:38:18,614
Yeah.
396
00:38:21,293 --> 00:38:23,784
But he wasn't any stronger.
397
00:38:23,837 --> 00:38:25,629
He was just sadder, that's all.
398
00:38:26,716 --> 00:38:29,123
And I don't want to be like that.
399
00:38:29,177 --> 00:38:32,012
I don't think you have to worry about it.
400
00:38:36,226 --> 00:38:37,321
Thanks.
401
00:38:39,563 --> 00:38:46,231
Marion, remember when you told me
about your father's research?
402
00:38:46,279 --> 00:38:48,355
- Yeah.
- What was he trying to prove?
403
00:38:48,406 --> 00:38:52,570
That people in different parts of the world
could have the same idea.
404
00:38:52,619 --> 00:38:55,574
Like the Spanish
didn't influence Hawaiian dress?
405
00:38:55,623 --> 00:38:56,998
Yeah, right.
406
00:38:57,041 --> 00:39:00,327
What would it take
to prove something like that?
407
00:39:00,378 --> 00:39:03,130
Something predating the conquistadors.
408
00:39:03,173 --> 00:39:06,874
Something that would show things
they'd supposedly influenced.
409
00:39:06,927 --> 00:39:10,842
Like a stone tablet
with some costume warriors carved on it?
410
00:39:13,685 --> 00:39:15,927
- You found something like that?
- Yeah.
411
00:39:16,053 --> 00:39:18,230
Oh, boy.
412
00:39:18,231 --> 00:39:23,273
lf it proved your father's theory was right,
then Professor Martinez's theory is wrong.
413
00:39:25,030 --> 00:39:28,316
What if she knew
what your father had found?
414
00:39:34,916 --> 00:39:40,790
I've been thinking. We haven't decided how
we're going to divide the treasure.
415
00:39:40,840 --> 00:39:43,627
Treasure? Doesn't he know?
416
00:39:43,676 --> 00:39:48,220
- Know what?
- That Marion and I have already decided.
417
00:39:48,265 --> 00:39:51,681
Equal shares for everyone.
Isn't that right, Marion?
418
00:39:52,394 --> 00:39:54,434
Sure. Equal shares.
419
00:40:03,323 --> 00:40:05,197
Look.
420
00:40:16,796 --> 00:40:21,091
All right, Rick. I'm gonna pull up alongside.
Get ready to jump.
421
00:40:30,687 --> 00:40:32,763
OK, go !
422
00:40:32,814 --> 00:40:34,558
Nice going, Rick.
423
00:40:34,608 --> 00:40:37,609
Catch the rope. Marion, catch it.
424
00:41:11,107 --> 00:41:14,642
- What'd you find?
- Bunch of stuff for making bombs.
425
00:41:14,694 --> 00:41:18,360
- Detonators and wires.
- Marion, you're not going down.
426
00:41:22,077 --> 00:41:24,154
I'll strangle her.
427
00:41:54,822 --> 00:41:56,732
'Marion wasn't easy to catch.
428
00:41:56,783 --> 00:42:00,282
'She also wasn't cooperative
when I signalled her to go back up.
429
00:42:00,328 --> 00:42:04,991
'She was displaying the same stubbornness
that probably got her father killed.'
430
00:44:28,785 --> 00:44:30,862
(Pants)
431
00:44:44,261 --> 00:44:48,555
- You killed my father !
- Hey ! Hey ! Wait a second. Hold on.
432
00:44:50,393 --> 00:44:53,679
- She killed my father.
- Just take it easy, wait a second.
433
00:44:53,730 --> 00:44:58,273
- Where's Thomas?
- He's still down there with the bomb.
434
00:44:58,318 --> 00:45:00,394
(Muffled ticking)
435
00:45:03,991 --> 00:45:06,743
'This was a day
I wished I'd listened to my mother
436
00:45:06,786 --> 00:45:08,743
'and studied to be an orthodontist.
437
00:45:08,788 --> 00:45:13,534
'Looking into someone's mouth has gotta be
better than staring death in the face.'
438
00:45:18,132 --> 00:45:20,172
(Explosion)
439
00:45:33,691 --> 00:45:35,565
Hi, guys.
440
00:45:35,610 --> 00:45:38,279
- (Rick laughs)
- Thomas !
441
00:45:56,633 --> 00:45:57,914
Still mad at me?
442
00:45:59,470 --> 00:46:02,222
(Speaks Hawaiian)
443
00:46:03,099 --> 00:46:04,759
Thank you.
444
00:46:08,021 --> 00:46:13,063
Tehani sure has been a lot friendlier
since she found out about the tablet.
445
00:46:13,110 --> 00:46:18,401
Yeah, she didn't mind our trespassing
so much, once I showed her what we found.
446
00:46:21,869 --> 00:46:25,155
- I'll send you your fee.
- I'll send it straight back to you.
447
00:46:25,207 --> 00:46:28,457
Your father would've wanted
you to finish your studies.
448
00:46:28,502 --> 00:46:31,788
- I'll tell you what I will want, though.
- What?
449
00:46:32,339 --> 00:46:35,625
I want a copy of your doctoral thesis
when you finish it.
450
00:46:35,677 --> 00:46:37,753
You got it.
451
00:46:40,682 --> 00:46:42,224
- Magnum.
- Hey.
452
00:46:42,267 --> 00:46:44,343
I'll see you again.
453
00:46:59,662 --> 00:47:01,156
Thanks.
454
00:47:02,957 --> 00:47:05,033
Airport.
455
00:47:39,998 --> 00:47:42,074
Rick, what's going on?
456
00:47:45,296 --> 00:47:47,087
Thomas, I'll tell you.
457
00:47:47,131 --> 00:47:52,043
I find it very difficult working out my
retirement on my share of the treasure.
458
00:47:53,138 --> 00:47:55,711
Rick, who are those guys, anyway?
459
00:47:55,766 --> 00:47:57,390
Those guys?
460
00:47:57,434 --> 00:48:01,479
Well, it was a convention.
Come on, cast me off, I gotta go.
461
00:48:33,808 --> 00:48:36,893
- Rick !
- Bye, Thomas !
462
00:48:36,943 --> 00:48:41,493
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
37956
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.