Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,701 --> 00:00:07,000
[MAKING SUCKING
SOUND]
2
00:00:13,834 --> 00:00:14,834
HONEY.
3
00:00:14,834 --> 00:00:15,868
HMM?
4
00:00:15,868 --> 00:00:17,100
I WANT A DIVORCE.
5
00:00:17,100 --> 00:00:18,033
I'LL STOP.
6
00:00:31,701 --> 00:00:33,834
* TELL ME WHY *
7
00:00:33,834 --> 00:00:35,901
* I LOVE YOU LIKE I DO *
8
00:00:35,901 --> 00:00:37,467
* TELL ME WHO *
9
00:00:37,467 --> 00:00:40,100
* CAN STOP MY HEART
AS MUCH AS YOU *
10
00:00:40,100 --> 00:00:41,968
* TELL ME
ALL YOUR SECRETS *
11
00:00:41,968 --> 00:00:44,100
* AND I'LL TELL YOU
MOST OF MINE *
12
00:00:44,100 --> 00:00:45,767
* THEY SAY
NOBODY'S PERFECT *
13
00:00:45,767 --> 00:00:48,200
* WELL, THAT'S REALLY
TRUE THIS TIME *
14
00:00:48,200 --> 00:00:52,167
* I DON'T HAVE THE ANSWERS,
I DON'T HAVE A PLAN *
15
00:00:52,167 --> 00:00:53,734
* ALL I HAVE IS YOU *
16
00:00:53,734 --> 00:00:55,767
* SO, DARLING,
HELP ME UNDERSTAND *
17
00:00:55,767 --> 00:00:57,534
* WHAT WE DO *
18
00:00:57,534 --> 00:00:59,767
* YOU CAN WHISPER
IN MY EAR *
19
00:00:59,767 --> 00:01:01,601
* WHERE WE GO *
20
00:01:01,601 --> 00:01:04,067
* WHO KNOWS WHAT HAPPENS
AFTER HERE? *
21
00:01:04,067 --> 00:01:05,701
* LET'S TAKE
EACH OTHER'S HAND *
22
00:01:05,701 --> 00:01:09,868
* AS WE JUMP
INTO THE FINAL FRONTIER *
23
00:01:09,868 --> 00:01:12,601
* I'M MAD ABOUT YOU, BABY *
24
00:01:12,601 --> 00:01:14,968
* YEAH *
25
00:01:14,968 --> 00:01:17,267
* I'M MAD ABOUT YOU **
26
00:01:25,634 --> 00:01:28,734
THE DOCTOR SAYS
IT'S ONLY GOOD FOR 45 MINUTES.
27
00:01:28,734 --> 00:01:30,567
IT'S SO STUPID.
28
00:01:30,567 --> 00:01:33,601
I KNOW EXACTLY
WHAT THE RESULTS ARE GOING TO BE.
29
00:01:33,601 --> 00:01:36,501
THEY'RE GOING TO TELL ME
I HAVE EVERYTHING I NEED
30
00:01:36,501 --> 00:01:38,467
TO MANUFACTURE A BABY.
IT'S RIGHT IN THERE.
31
00:01:38,467 --> 00:01:41,067
THANK GOD I PRACTICED
A LOT IN HIGH SCHOOL.
32
00:01:41,067 --> 00:01:43,601
YOU PUT IT
IN A COOLER?
33
00:01:43,601 --> 00:01:45,267
SO?
SO, WHY?
34
00:01:45,267 --> 00:01:46,834
BECAUSE.
35
00:01:46,834 --> 00:01:48,067
BECAUSE WHY?
36
00:01:48,067 --> 00:01:50,167
BECAUSE THIS WAY
IT LOOKS MORE DRAMATIC.
37
00:01:50,167 --> 00:01:53,067
IT LOOKS LIKE
A HEART TRANSPLANT.
38
00:01:53,067 --> 00:01:54,334
LOOKS LIKE A PICNIC.
39
00:01:54,334 --> 00:01:56,133
YOU GOING TO MOCK ME NOW?
40
00:01:56,133 --> 00:01:58,534
YOU KNOW HOW MANY
POTENTIAL BABIES ARE IN HERE?
41
00:01:58,534 --> 00:02:00,801
A BILLION.
HOW MANY?
42
00:02:00,801 --> 00:02:03,534
NO EXAGGERATION.
A BILLION POTENTIAL BABIES.
43
00:02:03,534 --> 00:02:05,534
LISTEN, WITH WHAT'S
INSIDE THIS COOLER,
44
00:02:05,534 --> 00:02:08,167
I COULD POPULATE
A WHOLE DISTANT PLANET,
45
00:02:08,167 --> 00:02:10,367
START A WHOLE RACE
OF BUCH-MEN.
46
00:02:10,367 --> 00:02:11,734
I'M SURE YOU COULD.
WE HAVE 45 MINUTES.
47
00:02:11,734 --> 00:02:13,400
YOU HAVE THE ADDRESS?
48
00:02:13,400 --> 00:02:14,968
I DON'T HAVE
THE ADDRESS.
49
00:02:14,968 --> 00:02:16,534
[BUZZ]
50
00:02:16,534 --> 00:02:18,634
I WROTE IT DOWN
ON A PIECE OF PAPER.
51
00:02:18,634 --> 00:02:20,033
IT'S ME. YOU READY?
52
00:02:20,033 --> 00:02:21,467
WHO IS THAT? LISA?
53
00:02:21,467 --> 00:02:24,133
YEAH.
54
00:02:24,133 --> 00:02:26,467
WHY IS YOUR SISTER
COMING WITH US?
55
00:02:26,467 --> 00:02:28,334
SHE'S GOING TO DROP US
AT THE HOSPITAL,
56
00:02:28,334 --> 00:02:29,601
THEN SHE'S BORROWING
THE CAR.
57
00:02:29,601 --> 00:02:32,200
I PROMISED IRA
HE COULD BORROW THE CAR.
58
00:02:32,200 --> 00:02:34,100
AS LONG AS WE GET THERE,
I DON'T CARE.
59
00:02:34,100 --> 00:02:36,467
YOU WANT ME
TO COME UP?
60
00:02:36,467 --> 00:02:37,634
WE'LL BE RIGHT DOWN.
61
00:02:37,634 --> 00:02:38,667
WE'LL BE RIGHT DOWN.
62
00:02:38,667 --> 00:02:40,701
O.K., BUT HURRY.
63
00:02:40,701 --> 00:02:42,234
O.K., LIS,
YOU KNOW WHAT?
64
00:02:42,234 --> 00:02:43,767
WHATEVER.
65
00:02:43,767 --> 00:02:46,200
DID YOU TELL HER
WHY WE'RE GOING?
66
00:02:46,200 --> 00:02:48,133
SHE'S MY SISTER.
67
00:02:48,133 --> 00:02:50,067
YOU AND ME,
YOUR SISTER, IRA,
68
00:02:50,067 --> 00:02:51,734
AND A COOLER
FULL OF LOVE.
69
00:02:51,734 --> 00:02:52,834
WHAT COULD BE
MORE PLEASANT?
70
00:02:52,834 --> 00:02:54,200
WHERE ARE YOU GOING?
71
00:02:54,200 --> 00:02:55,868
YOU'RE THE ONE
72
00:02:55,868 --> 00:02:58,667
WHO DIDN'T
WANT TO DO THIS AT THE HOSPITAL.
73
00:02:58,667 --> 00:03:01,834
NOT AT THE HOSPITAL.
HOSPITALS ARE FOR SICK PEOPLE,
74
00:03:01,834 --> 00:03:04,701
AND THIS IS THE ACT
OF A HEALTHY, HEALTHY MAN.
75
00:03:06,567 --> 00:03:09,367
I DON'T NEED A WHOLE WARD
FULL OF PEOPLE WATCHING ME.
76
00:03:09,367 --> 00:03:10,834
NOBODY
IS WATCHING YOU.
77
00:03:10,834 --> 00:03:13,534
YOU THINK THEY DON'T
HAVE TWO-WAY MIRRORS?
78
00:03:13,534 --> 00:03:15,367
I DON'T THINK
THAT'S THE BEST PLACE FOR THE SODA.
79
00:03:17,100 --> 00:03:19,234
I DON'T LIKE HOSPITALS.
KNOW WHAT I MEAN?
80
00:03:19,234 --> 00:03:20,334
IT'S THEY'RE COLD
AND NASTY
81
00:03:20,334 --> 00:03:22,000
AND THINGS HAPPEN.
82
00:03:22,000 --> 00:03:23,534
AND YOUR FRIEND'S UNCLE.
83
00:03:23,534 --> 00:03:24,767
THAT'S
EXACTLY RIGHT.
84
00:03:24,767 --> 00:03:26,701
ANDY KESSLER'S
UNCLE.
85
00:03:26,701 --> 00:03:29,767
THE MAN GOES
INTO THE HOSPITAL FOR A BLOOD TEST,
86
00:03:29,767 --> 00:03:31,534
NEXT THING YOU KNOW
HE'S IN A HOME
87
00:03:31,534 --> 00:03:33,033
WEARING A BIB,
AND BARKING.
88
00:03:33,033 --> 00:03:34,367
NOBODY KNOWS
WHAT HAPPENED.
89
00:03:34,367 --> 00:03:36,300
GOT HIM BARKING NOW.
90
00:03:36,300 --> 00:03:39,100
WELL, WHATEVER IT WAS,
IT WASN'T GOOD.
91
00:03:39,100 --> 00:03:41,400
WHEN WE GET THERE,
LET ME DO ALL THE TALKING.
92
00:03:41,400 --> 00:03:42,801
FINE.
93
00:03:42,801 --> 00:03:45,100
I WANT YOU TO BE THERE,
94
00:03:45,100 --> 00:03:46,501
I JUST DON'T WANT YOU
RIGHT THERE.
95
00:03:46,501 --> 00:03:47,701
FINE.
96
00:03:47,701 --> 00:03:49,334
I MAY NEED SPACE.
97
00:03:49,334 --> 00:03:51,133
I WILL
GIVE YOU SPACE.
98
00:03:51,133 --> 00:03:52,767
THAT DOESN'T WORK
WHEN YOU DO THAT.
99
00:03:52,767 --> 00:03:54,934
HEY, I DECIDED TO COME UP.
100
00:03:54,934 --> 00:03:56,901
WE SAID WE WOULD BE
RIGHT DOWN.
101
00:03:56,901 --> 00:03:58,634
YOU HAVE
THE GREATEST ELEVATOR.
102
00:03:58,634 --> 00:04:00,567
IT'S SO SLOW.
103
00:04:00,567 --> 00:04:02,267
WAIT TILL I TELL YOU
THIS STORY.
104
00:04:02,267 --> 00:04:03,634
CAN'T WAIT.
105
00:04:03,634 --> 00:04:04,767
HONEY, THAT ALSO
DOESN'T WORK.
106
00:04:04,767 --> 00:04:05,868
SOMETHING WORKS.
107
00:04:05,868 --> 00:04:08,267
HOLD THE LIFT PLEASE!
108
00:04:08,267 --> 00:04:09,901
WHAT ARE YOU DOING?
WE'RE IN A HURRY.
109
00:04:09,901 --> 00:04:11,334
SORRY. IT WAS A REFLEX.
110
00:04:11,334 --> 00:04:13,167
THANK YOU SO MUCH.
111
00:04:13,167 --> 00:04:15,834
OH, HAL!
112
00:04:15,834 --> 00:04:18,100
HE'S A BIT SLOW
ON THE UPTAKE THIS MORNING.
113
00:04:18,100 --> 00:04:19,734
HAL!
114
00:04:19,734 --> 00:04:22,300
WE'RE IN A LITTLE BIT
OF A HURRY.
115
00:04:22,300 --> 00:04:23,534
LET THE DOOR CLOSE.
116
00:04:23,534 --> 00:04:25,200
HUH?
117
00:04:25,200 --> 00:04:27,033
HIT THE BUTTON.
LET THE DOOR CLOSE.
118
00:04:27,033 --> 00:04:29,100
OH, I'LL DO IT.
119
00:04:29,100 --> 00:04:31,200
LADY, YOU'RE IN AMERICA.
GET WITH THE PROGRAM.
120
00:04:31,200 --> 00:04:33,133
TA-TA.
121
00:04:33,133 --> 00:04:35,267
WAIT. I ASKED YOU
TO HOLD THE LIFT.
122
00:04:39,133 --> 00:04:40,100
PAUL.
123
00:04:40,100 --> 00:04:41,501
HUH?
124
00:04:41,501 --> 00:04:43,501
THE BUTTON DIDN'T WORK.
125
00:04:43,501 --> 00:04:44,601
SORRY.
126
00:04:55,334 --> 00:04:56,601
PICNIC.
127
00:05:01,033 --> 00:05:02,801
YOU'RE GOING
ON A PICNIC?
128
00:05:02,801 --> 00:05:03,801
YEAH.
129
00:05:03,801 --> 00:05:05,601
TODAY?
MM-HMM.
130
00:05:05,601 --> 00:05:08,033
IT'S 40 DEGREES
OUTSIDE.
131
00:05:08,033 --> 00:05:11,367
INDOORS.
132
00:05:11,367 --> 00:05:12,434
AN INDOORS PICNIC?
133
00:05:12,434 --> 00:05:14,000
YEAH.
134
00:05:14,000 --> 00:05:15,901
OH, I THOUGHT
FOR A SECOND
135
00:05:15,901 --> 00:05:17,567
YOU WERE
TRANSPORTING
136
00:05:17,567 --> 00:05:18,801
HUMAN DONOR ORGANS
IN THERE.
137
00:05:20,534 --> 00:05:22,300
THAT'S FUNNY YOU SAY THAT
138
00:05:22,300 --> 00:05:23,767
BECAUSE THAT'S ACTUALLY
WHAT THIS IS.
139
00:05:25,767 --> 00:05:27,901
A HUMAN ORGAN?
140
00:05:27,901 --> 00:05:29,334
YES. YEAH.
141
00:05:29,334 --> 00:05:30,267
IT'S A HEART.
142
00:05:33,334 --> 00:05:35,334
NO, IT'S NOT.
143
00:05:35,334 --> 00:05:36,434
IT'S A LIVER.
144
00:05:38,100 --> 00:05:39,133
NO.
145
00:05:39,133 --> 00:05:40,434
IT IS.
146
00:05:40,434 --> 00:05:41,267
IT'S A SMALL LIVER.
147
00:05:43,767 --> 00:05:45,167
YOU'RE TEASING.
148
00:05:45,167 --> 00:05:47,133
A HUMAN THUMB.
149
00:05:47,133 --> 00:05:50,300
OH, MY GOODNESS. I
FORGOT MY UMBRELLA.
150
00:05:50,300 --> 00:05:51,734
BETTER RUN BACK UPSTAIRS
AND RETRIEVE IT THEN, SHOULDN'T YOU?
151
00:05:53,601 --> 00:05:55,133
[DING]
152
00:05:55,133 --> 00:05:56,667
COME ON.
153
00:05:56,667 --> 00:05:58,467
IT'S NOT REALLY
A THUMB, IS IT?
154
00:05:58,467 --> 00:06:00,133
YOU WANT TO KNOW WHAT IT IS?
155
00:06:03,634 --> 00:06:05,267
I TOLD THEM.
156
00:06:07,634 --> 00:06:08,734
OH, NO.
157
00:06:08,734 --> 00:06:09,934
BELIEVE THIS?
158
00:06:09,934 --> 00:06:11,467
WHAT?
YOU CAN MAKE IT.
159
00:06:11,467 --> 00:06:13,067
I'M TOTALLY BLOCKED IN.
160
00:06:13,067 --> 00:06:15,133
THERE'S ALL SORTS
OF ROOM.
161
00:06:15,133 --> 00:06:17,000
I CAN'T GET OUT
OF THIS SPOT.
162
00:06:17,000 --> 00:06:18,667
IT'S A PIECE
OF CAKE.
163
00:06:18,667 --> 00:06:20,033
I DON'T THINK
IT'S DOABLE.
164
00:06:20,033 --> 00:06:21,467
OF COURSE
IT'S DOABLE.
165
00:06:21,467 --> 00:06:23,133
THERE'S PLENTY OF ROOM.
166
00:06:23,133 --> 00:06:25,234
HONEY, LET'S
JUST TAKE A CAB.
167
00:06:25,234 --> 00:06:27,667
WHY HAVE A CAR
IF WE WON'T USE IT?
168
00:06:27,667 --> 00:06:29,434
WHAT IF THERE'S TRAFFIC?
169
00:06:29,434 --> 00:06:31,467
I CAN'T GET
STUCK IN TRAFFIC
170
00:06:31,467 --> 00:06:33,434
AS GOOD AS A CAB?
171
00:06:33,434 --> 00:06:34,634
38 MINUTES.
YOU'RE NOT BLOCKED IN.
172
00:06:34,634 --> 00:06:36,267
WANT ME
TO MOVE THE CAR?
173
00:06:36,267 --> 00:06:37,934
I WILL DO IT.
174
00:06:37,934 --> 00:06:39,734
I NEED A CUP OF COFFEE.
175
00:06:39,734 --> 00:06:41,067
NO. THERE'S NO TIME.
176
00:06:41,067 --> 00:06:42,767
I'M WOOZY.
177
00:06:42,767 --> 00:06:45,467
YOU'RE NOT WOOZY.
THAT'S THE WAY YOU ARE.
178
00:06:45,467 --> 00:06:47,033
EXCUSE ME.
IS THIS YOUR TRUCK?
179
00:06:47,033 --> 00:06:48,133
HONEY.
180
00:06:48,133 --> 00:06:50,234
I DRIVE IT.
181
00:06:50,234 --> 00:06:51,634
MY BROTHER-IN-LAW'S
GOT A COOLER FULL--
182
00:06:51,634 --> 00:06:53,100
O.K. FINE.
183
00:06:53,100 --> 00:06:54,234
YOU CAN'T
SQUEEZE THROUGH?
184
00:06:54,234 --> 00:06:56,067
WITH THE CAR? NO.
185
00:06:56,067 --> 00:06:57,601
HE COULDN'T, BUT
I THINK I COULD.
186
00:06:57,601 --> 00:06:58,734
ME, TOO.
187
00:06:58,734 --> 00:07:00,033
YOU COULD NOT.
188
00:07:00,033 --> 00:07:01,367
IT'S DEFINITELY
DOABLE.
189
00:07:01,367 --> 00:07:02,934
IT'S NOT DOABLE.
190
00:07:02,934 --> 00:07:04,667
DO YOU THINK IT'S DOABLE?
191
00:07:04,667 --> 00:07:06,367
DOABLE.
WAIT.
192
00:07:06,367 --> 00:07:09,033
WE GOT TO MOVE THAT STUFF
OVER THERE.
193
00:07:09,033 --> 00:07:10,968
AFTER WE'RE FINISHED,
I'LL HAPPILY MOVE THE TRUCK.
194
00:07:10,968 --> 00:07:12,868
HOW LONG
WILL THAT TAKE?
195
00:07:12,868 --> 00:07:14,334
FOUR TO SEVEN MINUTES.
196
00:07:14,334 --> 00:07:15,901
FOUR TO SEVEN MINUTES.
197
00:07:15,901 --> 00:07:17,267
WE HAVE FOUR
TO SEVEN MINUTES.
198
00:07:17,267 --> 00:07:18,934
WE'RE MAKING A MOVIE HERE.
199
00:07:18,934 --> 00:07:21,100
I KNOW MR. LUMET
WILL BE VERY GRATEFUL.
200
00:07:21,100 --> 00:07:22,968
SIDNEY LUMET?
THAT'S RIGHT.
201
00:07:22,968 --> 00:07:24,667
SIDNEY LUMET?
BIG DEAL.
202
00:07:24,667 --> 00:07:26,200
SIDNEY LUMET'S
MAKING A MOVIE.
203
00:07:26,200 --> 00:07:28,167
JUST BECAUSE YOU'RE
MAKING A MOVIE
204
00:07:28,167 --> 00:07:29,834
DOESN'T MEAN
YOU OWN THE STREET.
205
00:07:29,834 --> 00:07:31,434
AS WILL MR. PACINO.
206
00:07:31,434 --> 00:07:32,968
AL PACINO?
AL PACINO?
207
00:07:32,968 --> 00:07:35,367
OOH, THAT'S HUSH-HUSH.
208
00:07:35,367 --> 00:07:37,100
WE'LL GRAB A QUICK
CUP OF COFFEE.
209
00:07:37,100 --> 00:07:38,367
BY THE TIME
WE'RE DONE...
210
00:07:38,367 --> 00:07:39,767
WE'LL BE GONE.
211
00:07:39,767 --> 00:07:41,133
THERE YOU GO.
212
00:07:41,133 --> 00:07:42,868
WHAT'S THE MATTER
WITH YOU?
213
00:07:42,868 --> 00:07:45,067
YOU DIDN'T WANT TO
DO THIS AT A HOSPITAL.
214
00:07:45,067 --> 00:07:46,267
IT WON'T
HAPPEN THERE.
215
00:07:46,267 --> 00:07:48,167
I'LL TELL THEM
WE'RE ON THE WAY.
216
00:07:48,167 --> 00:07:49,501
COFFEE FAST,
OR I'LL KILL YOU.
217
00:07:49,501 --> 00:07:51,534
HEY, WHAT
ABOUT MY STORY?
218
00:07:51,534 --> 00:07:52,667
WHAT?
219
00:07:52,667 --> 00:07:54,200
WHAT'S WRONG
WITH YOU?
220
00:07:54,200 --> 00:07:55,934
NOTHING. I'M JUST
A LITTLE NERVOUS.
221
00:07:55,934 --> 00:07:57,667
THEN I'LL TELL YOU
MY STORY.
222
00:07:57,667 --> 00:08:00,100
WHAT, ARE YOU GOING
ON A PICNIC?
223
00:08:00,100 --> 00:08:02,567
LIS, HANG ONTO THIS
FOR A SECOND.
224
00:08:02,567 --> 00:08:04,167
OH, NO, NO, NO.
225
00:08:04,167 --> 00:08:05,701
YOU'RE A CHILD.
226
00:08:05,701 --> 00:08:07,868
YOU'RE A BIG BABY.
227
00:08:07,868 --> 00:08:11,067
GREAT THING ABOUT THIS CAR--
SEATS A BILLION.
228
00:08:11,067 --> 00:08:13,133
LIS, YOU WANT TO
COME WITH US?
229
00:08:13,133 --> 00:08:14,701
UM, NO, THANKS.
230
00:08:14,701 --> 00:08:17,000
KEEP AN EYE ON THE CAR.
231
00:08:17,000 --> 00:08:18,634
ROGER WILCO.
232
00:08:18,634 --> 00:08:20,234
HEY, HEY, HEY.
SO, WHERE'S AL?
233
00:08:20,234 --> 00:08:21,534
IS HE AROUND?
234
00:08:21,534 --> 00:08:22,801
AL?
235
00:08:22,801 --> 00:08:23,934
I DON'T KNOW.
236
00:08:25,734 --> 00:08:26,701
IT'S O.K.
237
00:08:26,701 --> 00:08:27,734
HE KNOWS ME.
238
00:08:33,100 --> 00:08:35,567
AY-YI-YI-YI-YI.
239
00:08:35,567 --> 00:08:38,300
SO TELL ME, PAULIE.
TELL ME ABOUT THE TEST.
240
00:08:38,300 --> 00:08:40,334
WHAT DO THEY DO?
241
00:08:40,334 --> 00:08:42,300
THEY HAVE A MICROSCOPE,
AND THEN THEY LOOK,
242
00:08:42,300 --> 00:08:44,033
AND THEY COUNT.
243
00:08:44,033 --> 00:08:46,467
AND THEY TELL YOU WHAT?
244
00:08:46,467 --> 00:08:48,200
THEY TELL YOU IF
YOU'RE PERCOLATING OR...
245
00:08:48,200 --> 00:08:49,000
MAKING DECAF.
246
00:08:49,000 --> 00:08:50,367
EXACTLY.
247
00:08:50,367 --> 00:08:51,634
PASSING BAD CHECKS.
248
00:08:51,634 --> 00:08:53,167
WHATEVER.
249
00:08:53,167 --> 00:08:55,000
SIGNING YOUR NAME
WITH INVISIBLE INK.
250
00:08:55,000 --> 00:08:57,167
I GET IT.
251
00:08:57,167 --> 00:09:00,267
I MEAN,
I HAVE NO REASON TO BELIEVE THAT--
252
00:09:00,267 --> 00:09:02,434
THAT YOU'RE PLAYING POKER
WITHOUT ANY CHIPS.
253
00:09:02,434 --> 00:09:04,701
YEAH.
AS FAR AS I KNOW,
254
00:09:04,701 --> 00:09:05,567
I'M FINE.
255
00:09:05,567 --> 00:09:06,901
NEXT.
256
00:09:06,901 --> 00:09:08,133
YEAH, WELL,
I SUPPOSE.
257
00:09:09,801 --> 00:09:11,567
WHAT DOES THAT MEAN?
258
00:09:11,567 --> 00:09:14,133
YOU PROBABLY
BLOCKED IT OUT OF YOUR MEMORY.
259
00:09:14,133 --> 00:09:15,901
BLOCKED WHAT?
260
00:09:15,901 --> 00:09:18,000
PAULIE, LITTLE LEAGUE,
9 YEARS OLD,
261
00:09:18,000 --> 00:09:19,868
THE FASTBALL THAT
YOU TOOK IN THE PANTS.
262
00:09:19,868 --> 00:09:22,133
WHAT ARE YOU
TALKING ABOUT?
263
00:09:22,133 --> 00:09:24,367
THAT'S LIKE 20
WHATEVER YEARS AGO.
264
00:09:24,367 --> 00:09:26,834
HE COULD BRING IT.
YOU REMEMBER HOW HARD HE THREW?
265
00:09:26,834 --> 00:09:28,267
HEY, THOSE
WERE MY PANTS.
266
00:09:28,267 --> 00:09:30,234
TO YOUR CREDIT,
267
00:09:30,234 --> 00:09:31,834
THE WHOLE TIME
YOU CRAWLED TO FIRST BASE,
268
00:09:31,834 --> 00:09:33,934
NOT EVEN A WHIMPER.
269
00:09:33,934 --> 00:09:36,100
YOU REMEMBER THAT?
BOTH TEAMS STOOD AND APPLAUDED.
270
00:09:36,100 --> 00:09:38,968
YOU THINK THAT ACTUALLY
COULD HAVE DONE SOME DAMAGE?
271
00:09:38,968 --> 00:09:40,734
WELL, PAULIE,
IT COULDN'T HAVE HELPED.
272
00:09:42,934 --> 00:09:44,133
DON'T MENTION THIS
TO JAMIE.
273
00:09:44,133 --> 00:09:45,400
WHY'S THAT?
274
00:09:45,400 --> 00:09:47,100
BECAUSE
SHE'LL GET MAD.
275
00:09:47,100 --> 00:09:49,434
WHAT, THAT YOU
TOOK A HARD ONE IN THE GRAPES?
276
00:09:49,434 --> 00:09:51,167
WE CAN'T HAVE A KID
277
00:09:51,167 --> 00:09:53,567
BECAUSE I WAS
CROWDING THE PLATE.
278
00:09:53,567 --> 00:09:55,667
YOU WERE PROTECTING
THE STRIKE ZONE.
279
00:09:55,667 --> 00:09:57,367
JUST DON'T TELL HER.
280
00:09:57,367 --> 00:09:59,167
LOOK AT THIS.
WE'LL BE FINE.
281
00:09:59,167 --> 00:10:00,968
I NEED
47 HOUSE BLENDS,
282
00:10:00,968 --> 00:10:02,934
28 REGULAR
CAPPUCCINOS,
283
00:10:02,934 --> 00:10:04,801
17 DECAF
CAPPUCCINOS,
284
00:10:04,801 --> 00:10:06,267
14 MOCHA JAVAS,
285
00:10:06,267 --> 00:10:08,434
7 CAFE LATTES,
286
00:10:08,434 --> 00:10:10,000
4 DOUBLE
ESPRESSOS...
287
00:10:10,000 --> 00:10:11,200
GINO
WANTS A TEA.
288
00:10:11,200 --> 00:10:12,267
AND A TEA.
289
00:10:16,567 --> 00:10:18,334
ALL RIGHT, SO WHERE'S JAMIE?
290
00:10:18,334 --> 00:10:19,767
WHERE'S LIS?
291
00:10:19,767 --> 00:10:21,434
MORE IMPORTANTLY,
WHERE'S MY CAR?
292
00:10:21,434 --> 00:10:23,133
HEY, HOW ARE WE DOING?
293
00:10:23,133 --> 00:10:25,000
HEY.
294
00:10:25,000 --> 00:10:28,033
AL PACINO'S A TOTAL...
295
00:10:28,033 --> 00:10:28,801
HEY.
296
00:10:30,534 --> 00:10:31,701
SEE, PAULIE.
297
00:10:31,701 --> 00:10:33,000
DOABLE.
298
00:10:54,868 --> 00:10:57,100
FEEL LIKE I WAS INVITED
TO A PARTY.
299
00:10:57,100 --> 00:10:59,367
I'M THE ONLY ONE WHO
DIDN'T BRING ANYTHING.
300
00:10:59,367 --> 00:11:00,868
HONEY,
THE CAR WAS STOLEN.
301
00:11:00,868 --> 00:11:02,100
WHAT ARE YOU
GOING TO DO?
302
00:11:02,100 --> 00:11:04,234
WELL, I DIDN'T
WANT TO DO THIS.
303
00:11:04,234 --> 00:11:05,567
HEY, CAN YOU BREAK
A HUNDRED?
304
00:11:05,567 --> 00:11:07,000
WHAT?
305
00:11:07,000 --> 00:11:08,033
CAN YOU BREAK
A HUNDRED?
306
00:11:08,033 --> 00:11:09,033
NO.
307
00:11:09,033 --> 00:11:10,200
CAN YOU BREAK A 50?
308
00:11:10,200 --> 00:11:11,267
NO.
309
00:11:11,267 --> 00:11:13,000
HOW ABOUT 20?
DON'T HAVE IT.
310
00:11:13,000 --> 00:11:15,567
10? 5?
CAN'T.
311
00:11:15,567 --> 00:11:16,934
CHANGE FOR A DOLLAR?
312
00:11:16,934 --> 00:11:18,467
I DON'T HAVE ANY CHANGE.
313
00:11:18,467 --> 00:11:19,634
LEND ME A QUARTER.
314
00:11:19,634 --> 00:11:21,100
I DON'T HAVE IT.
315
00:11:21,100 --> 00:11:22,801
DIME? NICKEL?
YOU'RE LYING.
316
00:11:22,801 --> 00:11:23,801
ARE YOU LYING?
317
00:11:25,534 --> 00:11:27,868
LISA,
I HAVE A QUARTER.
318
00:11:27,868 --> 00:11:29,734
WHAT AM I GOING
TO DO WITH THAT?
319
00:11:29,734 --> 00:11:31,367
CAN YOU BREAK
A HUNDRED?
320
00:11:31,367 --> 00:11:33,033
THAT'S ALL RIGHT.
EXCUSE US.
321
00:11:33,033 --> 00:11:34,367
HEY.
322
00:11:34,367 --> 00:11:35,834
WHERE HAVE
YOU BEEN?
323
00:11:35,834 --> 00:11:37,801
SCOPING OUT THE PLACE.
324
00:11:37,801 --> 00:11:39,601
MAN, THEY GOT SOME
NICE NURSES HERE, PAULIE.
325
00:11:39,601 --> 00:11:41,100
MUCH NICER THAN
ST. VINCENT'S.
326
00:11:41,100 --> 00:11:42,701
NEXT TIME I NEED
SOMETHING REMOVED,
327
00:11:42,701 --> 00:11:44,534
THIS IS THE PLACE.
328
00:11:44,534 --> 00:11:46,267
I BELIEVE THAT'S
THEIR MOTTO.
329
00:11:46,267 --> 00:11:47,868
IT'S A GOOD ONE.
330
00:11:47,868 --> 00:11:49,534
MAYBE YOU'LL GET LUCKY,
331
00:11:49,534 --> 00:11:52,000
GET ONE OF THOSE NICE,
SEXY NURSES
332
00:11:52,000 --> 00:11:53,567
WITH THE TIGHT
WHITE UNIFORMS,
333
00:11:53,567 --> 00:11:55,000
SHORT SKIRT,
AND THE WHITE STOCKINGS
334
00:11:55,000 --> 00:11:56,434
WITH THE SEAM
UP THE BACK.
335
00:11:56,434 --> 00:11:57,400
MR. BUCHMAN.
336
00:11:59,534 --> 00:12:01,634
I'M NURSE YANOWICZ.
337
00:12:03,334 --> 00:12:04,734
OR MAYBE HIM.
338
00:12:04,734 --> 00:12:06,167
I'LL SHOW YOU
TO THE DEPOSITORY.
339
00:12:07,901 --> 00:12:09,133
DEPOSITORY.
DEPOSITORY.
340
00:12:09,133 --> 00:12:10,267
WHOA.
341
00:12:12,601 --> 00:12:14,167
ALL RIGHT, HONEY.
I'M GOING IN.
342
00:12:14,167 --> 00:12:15,501
WISH ME LUCK.
343
00:12:15,501 --> 00:12:16,334
O.K.
344
00:12:23,467 --> 00:12:24,734
I'LL BE WAITING
FOR YOU
345
00:12:24,734 --> 00:12:26,033
WHEN YOU GET BACK.
346
00:12:26,033 --> 00:12:27,000
YEAH.
347
00:12:28,100 --> 00:12:29,701
ALL RIGHT.
348
00:12:29,701 --> 00:12:31,267
LET'S DO IT.
349
00:12:37,300 --> 00:12:39,868
I THINK YOU'LL FIND
EVERYTHING YOU NEED--
350
00:12:39,868 --> 00:12:41,200
MAGAZINES, VIDEO TAPES,
351
00:12:41,200 --> 00:12:42,567
DIMMER SWITCH.
352
00:12:42,567 --> 00:12:44,734
EVEN LEFT
A LITTLE MINT FOR YOU
353
00:12:44,734 --> 00:12:46,167
NEAR THE TISSUE BOX.
354
00:12:46,167 --> 00:12:47,000
ENJOY YOUR STAY.
355
00:12:50,000 --> 00:12:52,200
MY SENSE IS
YOU ENJOY YOUR WORK.
356
00:12:52,200 --> 00:12:53,767
YEAH, IT'S
VERY FULFILLING.
357
00:12:53,767 --> 00:12:55,767
DO ME A FAVOR.
DON'T DILLY-DALLY.
358
00:12:55,767 --> 00:12:58,267
WE GOT A LOT OF PEOPLE
WAITING TODAY.
359
00:12:58,267 --> 00:13:00,400
YEAH, THANK YOU.
I NEED THAT EXTRA PRESSURE.
360
00:13:00,400 --> 00:13:02,133
NEXT TIME
BRING IT IN FROM HOME.
361
00:13:05,734 --> 00:13:07,667
OH, HERE WE GO.
362
00:13:07,667 --> 00:13:09,467
CLENCH...
363
00:13:09,467 --> 00:13:11,067
FUNKY...
364
00:13:11,067 --> 00:13:12,167
SLAP AND TICKLE.
365
00:13:15,801 --> 00:13:16,834
SLAPPING AND TICKLING.
366
00:13:18,467 --> 00:13:19,434
SLAPPING...
367
00:13:19,434 --> 00:13:20,167
TICKLING.
368
00:13:22,000 --> 00:13:23,167
A LITTLE TICKLE,
A LITTLE SLAP.
369
00:13:33,100 --> 00:13:35,033
[WHISTLES]
370
00:14:12,701 --> 00:14:14,300
[KNOCK ON DOOR]
371
00:14:14,300 --> 00:14:15,167
SOMEBODY'S IN HERE.
SOMEBODY'S IN HERE.
372
00:14:16,801 --> 00:14:18,501
PAULIE, OPEN THE DOOR.
373
00:14:18,501 --> 00:14:19,968
WHAT'S THE MATTER?
374
00:14:19,968 --> 00:14:21,267
I JUST WANTED TO SEE.
375
00:14:21,267 --> 00:14:22,367
SEE WHAT?
376
00:14:22,367 --> 00:14:23,634
THE DEPOSITORY.
377
00:14:23,634 --> 00:14:25,000
THERE'S NOTHING
TO SEE.
378
00:14:25,000 --> 00:14:26,234
WHAT HAVE YOU GOT THERE?
379
00:14:26,234 --> 00:14:27,501
NOTHING.
380
00:14:27,501 --> 00:14:29,300
OOH, SLAP AND TICKLE.
381
00:14:29,300 --> 00:14:31,100
THERE'S A VERY
INTERESTING ARTICLE
382
00:14:31,100 --> 00:14:32,434
ON THE HISTORY
OF SLAPPING.
383
00:14:34,834 --> 00:14:35,934
YEAH, WHATEVER.
384
00:14:35,934 --> 00:14:37,501
THIS IS JUST SO WEIRD.
385
00:14:37,501 --> 00:14:39,467
OH, MAN,
YOU GOT TAPES.
386
00:14:39,467 --> 00:14:41,367
I'M SUPPOSED
TO DO SOMETHING VERY PERSONAL,
387
00:14:41,367 --> 00:14:43,667
AND YET EVERYBODY
IN THE WORLD KNOWS ABOUT THIS.
388
00:14:43,667 --> 00:14:44,667
SEEN IT.
389
00:14:44,667 --> 00:14:46,167
SEEN IT.
390
00:14:46,167 --> 00:14:48,400
THIS ONE I GOT
ON A WAITING LIST.
391
00:14:48,400 --> 00:14:50,200
HEY, LUST OF THE MOHICANS.
392
00:14:50,200 --> 00:14:53,067
MY WHOLE LIFE
I WAS TOLD IT'S A SIN.
393
00:14:53,067 --> 00:14:54,467
NOW IT'S COVERED
BY INSURANCE.
394
00:14:54,467 --> 00:14:56,234
IF YOU'VE JUST JOINED US,
395
00:14:56,234 --> 00:14:57,767
WE'RE BRINGING YOU
BREAKING NEWS.
396
00:14:57,767 --> 00:14:59,634
I AM BILL McHENRY
REPORTING TO YOU LIVE
397
00:14:59,634 --> 00:15:01,467
FROM NEWS COPTER 4.
398
00:15:01,467 --> 00:15:03,634
OVER TWO DOZEN
AREA POLICE UNITS
399
00:15:03,634 --> 00:15:06,000
ARE RACING THROUGH
THE STREETS OF MANHATTAN
400
00:15:06,000 --> 00:15:08,934
IN WHAT APPEARS TO BE
A HIGH-SPEED PURSUIT
401
00:15:08,934 --> 00:15:11,367
OF A VEHICLE STOLEN
FROM THE LOCATION
402
00:15:11,367 --> 00:15:13,667
OF THE LATEST
AL PACINO/SIDNEY LUMET FILM, EAST SIDE.
403
00:15:13,667 --> 00:15:15,200
PAULIE,
THAT'S YOUR CAR.
404
00:15:15,200 --> 00:15:17,334
HOW DID HE GET OUT
OF THAT SPOT?
405
00:15:21,234 --> 00:15:22,734
HEY, SO YOU READY?
406
00:15:22,734 --> 00:15:24,000
FOR WHAT?
407
00:15:24,000 --> 00:15:26,033
MY STORY.
WHAT STORY?
408
00:15:26,033 --> 00:15:28,767
OH, YES, YES.
I'M SORRY. GO.
409
00:15:28,767 --> 00:15:30,968
ALL RIGHT.
SO, YOU KNOW MY BOSS MR. CLAREK.
410
00:15:30,968 --> 00:15:33,501
HE COMES UP TO ME
AND SAYS,
411
00:15:33,501 --> 00:15:35,300
"LISA,
I'VE GOT A PROBLEM."
412
00:15:35,300 --> 00:15:37,834
I SAID,
"HEY, IF YOU NEED TO FIRE SOMEBODY,
413
00:15:37,834 --> 00:15:40,033
I'LL DO IT FOR YOU."
414
00:15:40,033 --> 00:15:42,434
HIS SON
HAS BEEN THROWN OUT
415
00:15:42,434 --> 00:15:43,934
OF HIS FOURTH
COLLEGE,
416
00:15:43,934 --> 00:15:46,300
LIKE HARVARD
AND YALE AND...
417
00:15:46,300 --> 00:15:47,400
WHAT'S
THE COLOR ONE?
418
00:15:47,400 --> 00:15:49,167
BROWN.
419
00:15:49,167 --> 00:15:51,033
YEAH, BROWN. YEAH.
420
00:15:51,033 --> 00:15:52,601
ALL THEM.
421
00:15:52,601 --> 00:15:54,834
HE DOESN'T KNOW
WHAT TO DO WITH HIM,
422
00:15:54,834 --> 00:15:58,133
SO HE'S
GOING TO TAKE HIM INTO THE BUSINESS.
423
00:15:58,133 --> 00:16:00,300
HE SAYS, "LISA,
YOU'VE BEEN SUCH A STRONG INFLUENCE.
424
00:16:00,300 --> 00:16:02,000
THOUGHT I'D
PUT YOU IN CHARGE OF SANFORD."
425
00:16:02,000 --> 00:16:03,367
THAT'S
THE KID'S NAME.
426
00:16:03,367 --> 00:16:05,701
I'D SAID I'D
SHOW HIM THE ROPES.
427
00:16:05,701 --> 00:16:08,601
SO THE KID SHOWS UP,
HE'S ABOUT 23...
428
00:16:08,601 --> 00:16:09,601
STUNNING...
429
00:16:09,601 --> 00:16:10,801
CHARMING...
430
00:16:10,801 --> 00:16:12,267
WORTH
ABOUT 400 MIL.
431
00:16:12,267 --> 00:16:14,434
$400 MILLION?
432
00:16:14,434 --> 00:16:16,667
YEAH.
433
00:16:16,667 --> 00:16:18,200
ANYWAY, ONE THING
LEADS TO ANOTHER.
434
00:16:18,200 --> 00:16:19,734
NEXT THING I KNOW,
435
00:16:19,734 --> 00:16:21,667
HE AND I ARE LIKE...
436
00:16:21,667 --> 00:16:24,334
[HUMS RAP TUNE]
437
00:16:24,334 --> 00:16:26,901
WAIT. YOU AND THE HEIR
TO THE CLAREKS' FORTUNE?
438
00:16:26,901 --> 00:16:28,434
YES.
439
00:16:28,434 --> 00:16:30,667
I MUST FILL SOME
VOID IN HIS LIFE
440
00:16:30,667 --> 00:16:32,868
BECAUSE THIS IS NOT
JUST A CASUAL THING.
441
00:16:32,868 --> 00:16:34,767
HE'S OBSESSED
WITH ME.
442
00:16:34,767 --> 00:16:37,367
THE HEIR
TO THE CLAREKS' FORTUNE IS OBSESSED WITH YOU?
443
00:16:37,367 --> 00:16:39,100
ACTUALLY, HE'S NOT
JUST OBSESSED,
444
00:16:39,100 --> 00:16:40,834
HE WANTS TO
MARRY ME.
445
00:16:40,834 --> 00:16:42,934
THE HEIR
TO THE CLAREKS' FORTUNE
446
00:16:42,934 --> 00:16:44,868
WANTS TO MARRY YOU?
447
00:16:44,868 --> 00:16:46,067
YEAH,
CAN YOU BELIEVE IT?
448
00:16:46,067 --> 00:16:47,100
400 MIL.
449
00:16:48,801 --> 00:16:51,067
HEY, YOU GOT
A QUARTER?
450
00:16:51,067 --> 00:16:54,567
THERE'S A VEHICLE MOVING
THROUGH THE INTERSECTION.
451
00:16:54,567 --> 00:16:58,267
MY SAMPLE IS RIDING
SHOTGUN IN THAT CAR.
452
00:16:58,267 --> 00:17:01,501
THAT WOULD MAKE
YOUR SAMPLE AN ACCOMPLICE.
453
00:17:01,501 --> 00:17:03,133
YOU REALIZE
IF THIS GUY
454
00:17:03,133 --> 00:17:04,634
RUNS INTO A WOMAN
WHO'S OVULATING...
455
00:17:07,167 --> 00:17:10,300
THEN I GOT
A PATERNITY SUIT ON MY HANDS.
456
00:17:10,300 --> 00:17:11,968
POLICE HAVE SET UP
A ROADBLOCK,
457
00:17:11,968 --> 00:17:13,567
BUT THE DRIVER...
458
00:17:13,567 --> 00:17:15,767
HE'S GOING TO
SMASH UP MY CAR.
459
00:17:15,767 --> 00:17:18,133
LOOK AT HIM DRIVE.
HE'S LIKE MARIO ANDRETTI.
460
00:17:18,133 --> 00:17:19,701
HONEY, WHAT IS--
461
00:17:19,701 --> 00:17:21,167
WHAT ARE YOU DOING?
462
00:17:21,167 --> 00:17:22,634
CLOSE THE DOOR.
463
00:17:22,634 --> 00:17:24,267
LOOK AT THIS.
464
00:17:24,267 --> 00:17:26,334
OUR CAR'S IN
A HIGH-SPEED CHASE.
465
00:17:26,334 --> 00:17:28,100
THIS GUY HAS NO FEAR.
466
00:17:28,100 --> 00:17:29,801
HE SOMEHOW MANEUVERED
THE CAR
467
00:17:29,801 --> 00:17:32,234
THROUGH THE SPACE
BETWEEN THE POLICE CARS
468
00:17:32,234 --> 00:17:34,534
WITH THE AUTHORITIES
STILL IN PURSUIT.
469
00:17:34,534 --> 00:17:35,968
HEY, LOOK.
A QUARTER.
470
00:17:35,968 --> 00:17:37,901
WHAT ARE YOU DOING?
471
00:17:37,901 --> 00:17:40,634
OUR CAR IS INVOLVED
IN A HIGH-SPEED CHASE.
472
00:17:40,634 --> 00:17:42,367
I WANT TO WATCH.
473
00:17:42,367 --> 00:17:45,434
SURE. NOW SHE WANTS
TO WATCH THE CAR.
474
00:17:45,434 --> 00:17:47,267
THIS GUY'S DRIVING
LIKE GENE HACKMAN
475
00:17:47,267 --> 00:17:49,033
IN THE FRENCH
CONNECTION.
476
00:17:49,033 --> 00:17:50,267
HE WON'T MAKE IT.
477
00:17:50,267 --> 00:17:51,567
HE'LL MAKE IT.
478
00:17:51,567 --> 00:17:54,100
[CRASH]
479
00:17:54,100 --> 00:17:55,767
THE VEHICLE
HAS JUST SIDESWIPED
480
00:17:55,767 --> 00:17:57,801
A SERIES OF PARKED CARS
AND FLIPPED OVER.
481
00:17:57,801 --> 00:17:59,267
THE POLICE ARE SLOWLY
482
00:17:59,267 --> 00:18:01,100
APPROACHING THIS VEHICLE.
483
00:18:01,100 --> 00:18:03,968
THERE IS NO MOVEMENT
FROM WITHIN.
484
00:18:03,968 --> 00:18:06,400
A COOLER OF SOME KIND
HAS ROLLED OUT.
485
00:18:06,400 --> 00:18:09,968
NOW THE BOMB SQUAD
IS MOVING IN.
486
00:18:09,968 --> 00:18:12,300
THEY'RE GOING TO
BLOW UP MY SAMPLE.
487
00:18:12,300 --> 00:18:13,868
MR. BUCHMAN.
488
00:18:15,601 --> 00:18:17,400
MY SAMPLE'S ON TV.
489
00:18:17,400 --> 00:18:19,133
GIVE ME ANOTHER CHANCE.
490
00:18:19,133 --> 00:18:21,367
I DIDN'T MEAN
TO FOOL AROUND.
491
00:18:21,367 --> 00:18:23,868
I'M SORRY. THE DEPOSITORY
IS NOT A PLAYROOM.
492
00:18:23,868 --> 00:18:25,901
THIS IS THE ONLY SPACE
493
00:18:25,901 --> 00:18:28,200
I HAVE AVAILABLE
RIGHT NOW.
494
00:18:28,200 --> 00:18:29,634
COULD I BRIBE YOU?
495
00:18:29,634 --> 00:18:31,567
NO.
496
00:18:31,567 --> 00:18:33,467
THIS IS TOO HUMILIATING.
I CAN'T.
497
00:18:33,467 --> 00:18:35,467
LOOK, BUCHMAN,
YOU BLEW IT, O.K.?
498
00:18:35,467 --> 00:18:37,133
YOU WANT
YOUR RESULTS TODAY, THIS IS IT.
499
00:18:37,133 --> 00:18:39,067
THIS IS SO PUBLIC.
500
00:18:39,067 --> 00:18:41,501
ANYBODY COULD WALK IN
AT ANY TIME.
501
00:18:41,501 --> 00:18:42,367
IT'S O.K., SWEETIE.
I'LL COVER YOU.
502
00:18:45,400 --> 00:18:46,901
ALL RIGHT,
I'M GOING IN.
503
00:18:55,567 --> 00:18:57,100
[FLY BUZZES]
504
00:19:02,567 --> 00:19:04,601
I'M SORRY. HE'S GOING TO
BE A COUPLE OF MINUTES.
505
00:19:13,667 --> 00:19:15,400
[LOUD SWATS AND THUMPS]
506
00:19:19,434 --> 00:19:21,133
IT'S GOING TO BE
A COUPLE OF MINUTES.
507
00:19:23,300 --> 00:19:25,234
I CAN'T CONCENTRATE.
508
00:19:25,234 --> 00:19:28,133
THERE'S A FLY IN THERE
THE SIZE OF AN OWL.
509
00:19:29,868 --> 00:19:32,934
WELL, MAYBE
I CAN HELP.
510
00:19:32,934 --> 00:19:34,567
I'M DESPERATE.
511
00:19:34,567 --> 00:19:36,367
TELL ME WHAT
YOU WANT ME TO DO.
512
00:19:36,367 --> 00:19:37,234
I'LL DO ANYTHING.
513
00:19:41,167 --> 00:19:44,834
YOU REMEMBER THAT HOTEL
IN THE POCONOS...
514
00:19:44,834 --> 00:19:46,200
IN '92 IN THE SPRING?
515
00:19:47,868 --> 00:19:49,067
THAT?
516
00:19:50,834 --> 00:19:51,934
WOULD YOU?
517
00:19:54,067 --> 00:19:55,100
WELL...
518
00:19:56,968 --> 00:19:59,534
* I WANNA BE LOVED BY YOU *
519
00:19:59,534 --> 00:20:01,200
* JUST YOU *
520
00:20:01,200 --> 00:20:04,601
* AND NOBODY ELSE WILL DO *
521
00:20:04,601 --> 00:20:06,968
* I WANNA BE LOVED BY YOU *
522
00:20:06,968 --> 00:20:09,634
* ALONE *
523
00:20:09,634 --> 00:20:11,567
* BOO-BOOP-BEE-DOO *
524
00:20:11,567 --> 00:20:13,100
* I WANNA BE-- *
525
00:20:13,100 --> 00:20:14,167
JUST A LITTLE LOUDER.
526
00:20:20,534 --> 00:20:23,167
* I WANNA BE LOVED BY YOU *
527
00:20:23,167 --> 00:20:24,601
* JUST YOU *
528
00:20:24,601 --> 00:20:26,701
* AND NOBODY ELSE WILL DO **
529
00:20:31,968 --> 00:20:34,067
WHAT IS IT
ABOUT THAT SONG?
530
00:20:34,067 --> 00:20:35,701
I DON'T KNOW,
BUT IT WORKED.
531
00:20:37,133 --> 00:20:37,968
THANK YOU.
532
00:20:40,033 --> 00:20:42,901
BUCHMAN, I HAVE
YOUR RESULTS--
533
00:20:42,901 --> 00:20:44,000
20 MILLION
PER MILLILITER.
534
00:20:44,000 --> 00:20:45,033
HONEY.
535
00:20:45,033 --> 00:20:47,601
20 MIL.
536
00:20:47,601 --> 00:20:50,200
ACTUALLY, I DON'T KNOW
WHAT THAT MEANS, 20 MIL.
537
00:20:50,200 --> 00:20:51,868
YEAH. VERY GOOD.
538
00:20:51,868 --> 00:20:53,234
YOU HAVE
HIGH MOTILITY,
539
00:20:53,234 --> 00:20:54,767
GOOD MORPHOLOGY.
540
00:20:54,767 --> 00:20:56,267
EVERYTHING IS GOOD.
541
00:20:56,267 --> 00:20:58,400
SERIOUSLY?
542
00:20:58,400 --> 00:21:01,067
NO. I'M JOKING.
543
00:21:01,067 --> 00:21:03,767
OH, WELL,
THANK YOU VERY MUCH.
544
00:21:03,767 --> 00:21:06,801
WHAT DID I SAY, HUH?
545
00:21:06,801 --> 00:21:08,767
I GOT BILLIONS
OF THEM. WE'RE GREAT.
546
00:21:08,767 --> 00:21:10,834
I GOT TO GET
A NEW COOLER,
547
00:21:10,834 --> 00:21:12,367
BUT OTHERWISE
WE'RE FINE.
548
00:21:12,367 --> 00:21:14,501
I'M SO RELIEVED.
I LOVE YOU SO MUCH.
549
00:21:16,534 --> 00:21:17,534
WHAT?
550
00:21:17,534 --> 00:21:18,834
WHAT?
551
00:21:18,834 --> 00:21:20,667
WHAT'S THE MATTER?
552
00:21:20,667 --> 00:21:22,100
WHAT? NOTHING.
553
00:21:22,100 --> 00:21:24,033
HEY, I KNOW YOU.
554
00:21:24,033 --> 00:21:25,033
WHAT?
555
00:21:29,634 --> 00:21:30,734
STOP THAT.
556
00:21:30,734 --> 00:21:32,267
WE'RE FINE.
557
00:21:32,267 --> 00:21:34,234
YEAH.
558
00:21:34,234 --> 00:21:35,300
YOU'RE FINE.
559
00:21:36,901 --> 00:21:38,000
HEY.
560
00:21:42,400 --> 00:21:45,634
[HELEN KANE]
* I WANNA BE LOVED BY YOU *
561
00:21:45,634 --> 00:21:46,968
* JUST YOU *
562
00:21:46,968 --> 00:21:50,501
* AND NOBODY ELSE BUT YOU *
563
00:21:50,501 --> 00:21:53,601
* I WANNA BE LOVED
BY YOU *
564
00:21:53,601 --> 00:21:55,701
* ALONE *
565
00:21:55,701 --> 00:21:57,367
* BOOP-BOOP-A-DOOP *
566
00:21:58,467 --> 00:22:00,300
DID YOU LEAVE IT
IN SOMETHING LIKE THIS?
567
00:22:00,300 --> 00:22:01,501
NO.
568
00:22:03,133 --> 00:22:06,133
OH. HOW ABOUT THIS?
569
00:22:06,133 --> 00:22:07,434
NO.
570
00:22:08,701 --> 00:22:10,667
WELL,
MAYBE IT'S THIS.
571
00:22:10,667 --> 00:22:11,968
NO.
572
00:22:13,200 --> 00:22:14,467
OH, HERE WE GO.
573
00:22:14,467 --> 00:22:15,400
THIS.
574
00:22:16,801 --> 00:22:17,868
NO.
575
00:22:19,133 --> 00:22:21,167
LOOK, I THINK
IT HAD A HANDLE.
576
00:22:25,434 --> 00:22:27,033
THERE IT IS.
577
00:22:27,033 --> 00:22:28,133
THANKS.
578
00:22:28,183 --> 00:22:32,733
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
37160
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.