All language subtitles for Mad About You s04e12 Dream Weaver.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,567 --> 00:00:08,467 HONEY, THIS IS STUCK. CAN YOU HELP ME? 2 00:00:18,934 --> 00:00:19,868 NO. 3 00:00:32,667 --> 00:00:34,968 * TELL ME WHY * 4 00:00:34,968 --> 00:00:36,667 * I LOVE YOU LIKE I DO * 5 00:00:36,667 --> 00:00:38,567 * TELL ME WHO * 6 00:00:38,567 --> 00:00:41,167 * CAN STOP MY HEART AS MUCH AS YOU * 7 00:00:41,167 --> 00:00:42,734 * LET'S TAKE EACH OTHER'S HAND * 8 00:00:42,734 --> 00:00:44,100 * AS WE JUMP INTO * 9 00:00:44,100 --> 00:00:47,167 * THE FINAL FRONTIER * 10 00:00:47,167 --> 00:00:49,601 * I'M MAD ABOUT YOU, BABY * 11 00:00:49,601 --> 00:00:50,767 * YEAH ** 12 00:00:53,734 --> 00:00:56,267 I CAN'T BELIEVE WHAT IS ON THIS MENU. 13 00:00:56,267 --> 00:00:59,167 WHEN THEY SAY "WILD GAME," THEY'RE NOT KIDDING AROUND. 14 00:00:59,167 --> 00:01:00,400 "RATTLESNAKE"? 15 00:01:00,400 --> 00:01:02,534 IT SUPPOSEDLY TASTES LIKE CHICKEN. 16 00:01:02,534 --> 00:01:04,100 WHAT TASTES LIKE SALAD? 17 00:01:04,100 --> 00:01:05,734 "HAWK." 18 00:01:07,200 --> 00:01:08,734 LOOK AT THIS-- "WILD ELK." 19 00:01:08,734 --> 00:01:10,734 DID YOU EVER HAVE WILD ELK? 20 00:01:10,734 --> 00:01:13,000 YES, ON THE LEWIS AND CLARK EXPEDITION. 21 00:01:13,000 --> 00:01:15,200 "GAZELLE"? WHY DID SHE TAKE US HERE? 22 00:01:15,200 --> 00:01:18,834 WHATEVER ONE'S BOSS WANTS ONE TO EAT, ONE EATS. 23 00:01:18,834 --> 00:01:20,634 I'M SORRY. THAT WAS MY OFFICE. 24 00:01:20,634 --> 00:01:21,767 UH-OH. 25 00:01:21,767 --> 00:01:24,033 WE HAVE TO RECUT THE ENTIRE FIJI SPECIAL 26 00:01:24,033 --> 00:01:25,400 FIRST THING IN THE MORNING. 27 00:01:25,400 --> 00:01:27,133 ALWAYS WANTED TO GO TO FIJI. 28 00:01:27,133 --> 00:01:29,100 IT'S WONDERFUL. I GO ALL THE TIME. 29 00:01:29,100 --> 00:01:31,167 JUST LIKE THAT. BOOM! FIJI. SHE GOES. 30 00:01:31,167 --> 00:01:33,234 IT'S EASY WHEN YOU'RE NOT TIED DOWN. 31 00:01:33,234 --> 00:01:34,200 YOU'VE NEVER BEEN? 32 00:01:34,200 --> 00:01:35,367 FIJI? NO. 33 00:01:35,367 --> 00:01:37,267 DO IT WHILE YOU STILL CAN. 34 00:01:37,267 --> 00:01:39,868 MY FRIENDS WITH KIDS CAN BARELY GET OUT OF THE HOUSE. 35 00:01:39,868 --> 00:01:41,501 YOU HEAR THAT, HONEY? 36 00:01:41,501 --> 00:01:44,000 FIJI IS THE BEST PLACE TO UNWIND. 37 00:01:44,000 --> 00:01:46,300 AS SOON AS I LAND, I SHED MY CLOTHES, 38 00:01:46,300 --> 00:01:49,133 AND, FOR A WEEK, I JUST GALLIVANT AROUND THE ISLAND NAKED. 39 00:01:49,133 --> 00:01:51,801 WE WENT TO JONES BEACH FOR A DAY 40 00:01:51,801 --> 00:01:54,367 AND RAN AROUND WITHOUT SUNBLOCK. 41 00:01:54,367 --> 00:01:56,267 WE'RE JUST CRAZY THAT WAY. 42 00:01:56,267 --> 00:01:57,501 EXCUSE ME. 43 00:01:57,501 --> 00:01:59,868 HOW IS THE OSTRICH PREPARED? 44 00:01:59,868 --> 00:02:01,601 THEY BREAK IT TO HIM GENTLY. 45 00:02:05,033 --> 00:02:06,901 SO HE'S NOT AS SCARED. 46 00:02:08,133 --> 00:02:09,400 THE OSTRICH. 47 00:02:12,334 --> 00:02:13,834 WITH AN ORANGE SAUCE. 48 00:02:13,834 --> 00:02:15,300 WHAT ARE YOU HAVING, BABE? 49 00:02:15,300 --> 00:02:17,100 YOU KNOW WHAT'S GREAT? BUFFALO. 50 00:02:17,100 --> 00:02:19,200 ALL RIGHT. I'LL HAVE BUFFALO, RARE. 51 00:02:19,200 --> 00:02:21,067 REALLY? 52 00:02:21,067 --> 00:02:22,601 SO, THE BUFFALO FOR MADAME? 53 00:02:22,601 --> 00:02:24,133 YES. 54 00:02:24,133 --> 00:02:26,434 YOU KNOW WHAT? I JUST CAN'T. 55 00:02:26,434 --> 00:02:28,033 YES, YES, YES, GO! 56 00:02:28,033 --> 00:02:29,367 NO, NO, NO, I CAN'T. 57 00:02:29,367 --> 00:02:30,601 PLAIN GREEN SALAD. 58 00:02:30,601 --> 00:02:32,334 THE SAME. 59 00:02:32,334 --> 00:02:34,834 SALAD? WHAT ARE YOU GUYS, A COUPLE OF GIRLS? 60 00:02:34,834 --> 00:02:36,601 YOU HAVE SOMETHING BOLD. 61 00:02:36,601 --> 00:02:38,467 PERHAPS THE BABY DUCK. 62 00:02:39,767 --> 00:02:41,133 IT'S JUST TOO SAD. 63 00:02:41,133 --> 00:02:43,067 OH, COME ON! 64 00:02:43,067 --> 00:02:45,334 THE, UH...OSTRICH? HOW OLD IS THAT? 65 00:02:45,334 --> 00:02:47,033 IT'S NO BABY. 66 00:02:47,033 --> 00:02:48,167 YOU'RE GOING TO HAVE OSTRICH? 67 00:02:48,167 --> 00:02:49,701 GO FOR IT. 68 00:02:49,701 --> 00:02:51,501 ALL RIGHT. OSTRICH. 69 00:02:51,501 --> 00:02:53,200 GO STRANGLE ME ONE OF THOSE. 70 00:02:54,834 --> 00:02:57,234 SO, IN FIJI, YOU WEAR NOTHING AT ALL? 71 00:02:57,234 --> 00:02:58,567 JUST A SMILE. 72 00:02:58,567 --> 00:03:00,400 WHAT A LOVELY SMILE IT IS. 73 00:03:00,400 --> 00:03:03,234 YOU KNOW, YOUR SMILE'S NOT SO BAD YOURSELF. 74 00:03:03,234 --> 00:03:06,000 WHY NOT JUST THROW HER ON THE TABLE AND DO IT? 75 00:03:08,367 --> 00:03:09,400 AH! 76 00:03:09,400 --> 00:03:10,400 WHAT? 77 00:03:10,400 --> 00:03:12,767 OH... 78 00:03:12,767 --> 00:03:14,133 ARE YOU O.K.? 79 00:03:14,133 --> 00:03:15,267 YEAH. 80 00:03:15,267 --> 00:03:16,701 WHAT HAPPENED? 81 00:03:16,701 --> 00:03:18,767 NOTHING. JUST, UH, GO BACK TO SLEEP. 82 00:03:18,767 --> 00:03:19,801 WHAT HAPPENED? 83 00:03:19,801 --> 00:03:21,334 I, UH, NOTHING. 84 00:03:21,334 --> 00:03:23,334 IT'S NOTHING. 85 00:03:23,334 --> 00:03:24,567 NOTHING? 86 00:03:24,567 --> 00:03:26,067 FEEL YOUR HEART. 87 00:03:26,067 --> 00:03:27,667 WHAT HAVE YOU GOT IN THERE? 88 00:03:27,667 --> 00:03:29,234 I SWALLOWED BUDDY RICH. 89 00:03:30,934 --> 00:03:32,667 SWEETIE, DID YOU HAVE A BAD DREAM? 90 00:03:32,667 --> 00:03:34,767 NO, NO. DOESN'T MATTER. DOESN'T MATTER. 91 00:03:34,767 --> 00:03:38,000 I WAS JUST--OH, MAN. THAT WAS WEIRD. 92 00:03:38,000 --> 00:03:40,167 SO YOU'RE NOT GOING TO TELL ME? 93 00:03:40,167 --> 00:03:41,434 IT WAS JUST A DREAM. 94 00:03:41,434 --> 00:03:43,033 OH... 95 00:03:45,033 --> 00:03:46,234 WHAT "OH"? 96 00:03:46,234 --> 00:03:48,200 COME ON. WHO WAS SHE? 97 00:03:48,200 --> 00:03:49,901 WHY MUST YOU ASSUME? 98 00:03:49,901 --> 00:03:52,133 IF IT WASN'T ONE OF THOSE, YOU'D HAVE TOLD ME. 99 00:03:52,133 --> 00:03:54,367 NO, IT WASN'T-- YOU WERE IN IT, TOO. 100 00:03:54,367 --> 00:03:55,901 OH, IT WAS ONE OF THOSE? 101 00:03:57,601 --> 00:04:00,200 NO. IT WAS BASICALLY EXACTLY WHAT HAPPENED TONIGHT. 102 00:04:00,200 --> 00:04:02,534 YOU, ME, AND ALLISON HAVING DINNER 103 00:04:02,534 --> 00:04:04,801 AT THAT STUPID RESTAURANT. 104 00:04:04,801 --> 00:04:06,267 I ATE OSTRICH, DIDN'T I? 105 00:04:06,267 --> 00:04:08,133 YES, YOU DID. 106 00:04:08,133 --> 00:04:09,334 WHY WOULD YOU LET ME DO THAT? 107 00:04:09,334 --> 00:04:11,934 YOU WERE ENJOYING SHOWING OFF. 108 00:04:11,934 --> 00:04:14,968 I'M NOT ENJOYING THIS LITTLE OSTRICH AFTER-KICK. 109 00:04:14,968 --> 00:04:16,601 I DON'T FEEL SO GOOD. 110 00:04:16,601 --> 00:04:17,834 SO WHAT SPOOKED YOU? 111 00:04:17,834 --> 00:04:19,000 HMM? 112 00:04:19,000 --> 00:04:20,501 IN THE DREAM. 113 00:04:20,501 --> 00:04:21,400 WHO REMEMBERS? 114 00:04:21,400 --> 00:04:22,534 COME ON. 115 00:04:22,534 --> 00:04:24,100 YOU AND ALLISON. 116 00:04:24,100 --> 00:04:25,400 ME AND ALLISON WHAT? 117 00:04:25,400 --> 00:04:26,767 TELL ME. 118 00:04:26,767 --> 00:04:28,767 YOU REALLY WANT TO KNOW? 119 00:04:28,767 --> 00:04:31,033 WOULD YOU JUST TELL ME? 120 00:04:31,033 --> 00:04:32,667 I MAY HAVE KISSED HER, ACCIDENTALLY. 121 00:04:32,667 --> 00:04:34,100 THERE IT IS. SEE? 122 00:04:34,100 --> 00:04:35,667 GOOD FOR YOU. 123 00:04:35,667 --> 00:04:37,434 WAS THAT SO HARD? 124 00:04:37,434 --> 00:04:39,534 IT WASN'T LIKE A GOOD KISS. 125 00:04:39,534 --> 00:04:40,968 I DIDN'T PARTICULARLY ENJOY IT. 126 00:04:40,968 --> 00:04:43,601 WELL, GO BACK TO SLEEP AND GIVE IT ANOTHER SHOT. 127 00:04:47,133 --> 00:04:50,234 FROM ONE END OF THE ISLAND TO THE OTHER, 128 00:04:50,234 --> 00:04:53,868 THE PROUD PEOPLE OF FIJI ENJOY A GAME OF CATCH 129 00:04:53,868 --> 00:04:56,801 USING A CONCH SHELL AND LARGE GINGKO NUT. 130 00:04:56,801 --> 00:04:58,567 I HAD A GREAT TIME GETTING TO KNOW JAMIE LAST NIGHT. 131 00:04:58,567 --> 00:04:59,868 SHE'S WONDERFUL. 132 00:04:59,868 --> 00:05:01,567 SHE HAD A GREAT TIME, TOO. 133 00:05:01,567 --> 00:05:03,100 AND YOU? 134 00:05:03,100 --> 00:05:05,667 I WAS GOOD RIGHT UP TO THE OSTRICH. 135 00:05:05,667 --> 00:05:07,334 THAT'S NOT A GINGKO NUT. 136 00:05:07,334 --> 00:05:10,000 THE GUY'S SAYING GINGKO NUT, BUT IT'S NOT. 137 00:05:10,000 --> 00:05:10,968 ANYBODY MIND? 138 00:05:10,968 --> 00:05:11,934 I DON'T. 139 00:05:11,934 --> 00:05:13,334 MOVING ON. 140 00:05:13,334 --> 00:05:15,300 WAIT. GO BACK TWO FRAMES, SID. 141 00:05:15,300 --> 00:05:17,400 SEE IF WE CAN GET OUT THERE. 142 00:05:17,400 --> 00:05:18,267 WHAT'S THE DATE? 143 00:05:18,267 --> 00:05:19,434 FEBRUARY 12th. 144 00:05:19,434 --> 00:05:21,033 MMM. WHAT? 145 00:05:22,234 --> 00:05:23,567 NOTHING. 146 00:05:23,567 --> 00:05:25,667 WHAT? 147 00:05:25,667 --> 00:05:27,267 I PROBABLY SHOULDN'T EVEN SAY THIS. 148 00:05:27,267 --> 00:05:29,834 I HAD THE WILDEST DREAM LAST NIGHT. 149 00:05:29,834 --> 00:05:31,267 ABOUT WHAT? 150 00:05:31,267 --> 00:05:32,367 OH...AH, FORGET IT. 151 00:05:32,367 --> 00:05:33,968 O.K. 152 00:05:33,968 --> 00:05:36,367 WELL, ACTUALLY, IF YOU WANT TO KNOW, 153 00:05:36,367 --> 00:05:38,567 IT WAS ABOUT DINNER LAST NIGHT 154 00:05:38,567 --> 00:05:40,200 AND ME AND JAMIE AND YOU SITTING THERE, 155 00:05:40,200 --> 00:05:42,467 AND JUST AS--AS... 156 00:05:42,467 --> 00:05:44,567 YOU KNOW WHAT? 157 00:05:44,567 --> 00:05:46,133 THIS IS INAPPROPRIATE CONVERSATION FOR THE WORKPLACE. 158 00:05:46,133 --> 00:05:47,267 OOH! 159 00:05:47,267 --> 00:05:48,400 WHAT "OOH"? 160 00:05:48,400 --> 00:05:50,501 ONE OF THOSE DREAMS. 161 00:05:50,501 --> 00:05:51,934 NO, NO, NO, NO, NO. 162 00:05:51,934 --> 00:05:53,667 IT WAS JUST A DREAM. 163 00:05:53,667 --> 00:05:55,467 THERE'S NOTHING "JUST" ABOUT DREAMS. 164 00:05:55,467 --> 00:05:57,133 DIDN'T YOU SEE THE DREAM SPECIAL? 165 00:05:57,133 --> 00:05:59,067 AH, NO, I DIDN'T. 166 00:05:59,067 --> 00:06:00,334 I PRODUCED IT. 167 00:06:00,334 --> 00:06:02,334 WITH THE DREAMS. YES, I DID! 168 00:06:02,334 --> 00:06:04,033 WELL, DREAMS ARE ALWAYS ABOUT SOMETHING-- 169 00:06:04,033 --> 00:06:06,434 WHAT YOU WANT, WHAT YOU FEAR. 170 00:06:06,434 --> 00:06:09,000 MAYBE IT'S ABOUT WHAT YOU FEAR YOU WANT. 171 00:06:09,000 --> 00:06:10,567 BUNCH OF HOOEY. 172 00:06:10,567 --> 00:06:11,934 WELL, I DON'T KNOW. 173 00:06:11,934 --> 00:06:15,067 SEE, I DON'T KNOW WHAT THIS DREAM WITH YOU AND ME 174 00:06:15,067 --> 00:06:16,934 WAS ACTUALLY ABOUT. 175 00:06:16,934 --> 00:06:19,300 WELL, WHAT DO YOU THINK IT WAS ABOUT? 176 00:06:19,300 --> 00:06:20,968 HI. 177 00:06:20,968 --> 00:06:21,968 HI. 178 00:06:21,968 --> 00:06:23,634 HI. 179 00:06:23,634 --> 00:06:27,167 WHY DON'T YOU JUST THROW HER DOWN-- 180 00:06:27,167 --> 00:06:28,400 AH! 181 00:06:28,400 --> 00:06:29,968 ATE A RABBIT... 182 00:06:29,968 --> 00:06:30,934 ATE A LITTLE RABBIT. 183 00:06:33,167 --> 00:06:35,033 ARE YOU UP? 184 00:06:35,033 --> 00:06:36,033 YEAH. 185 00:06:36,033 --> 00:06:37,567 YEAH. 186 00:06:37,567 --> 00:06:39,901 YEAH. APPARENTLY, I AM. 187 00:06:39,901 --> 00:06:42,400 WOW. I JUST HAD THE ODDEST DREAM. 188 00:06:42,400 --> 00:06:44,334 WHAT, IS EVERYBODY DOING THIS NOW? 189 00:06:44,334 --> 00:06:46,334 MAN! 190 00:06:46,334 --> 00:06:49,367 WALK ME IN TO GET A CRACKER? WE'LL TALK. 191 00:06:49,367 --> 00:06:51,033 WHAT WAS IT? IT WAS SOMETHING. 192 00:06:51,033 --> 00:06:52,634 OH, GOD. WHAT? 193 00:06:52,634 --> 00:06:54,634 SOMETHING WITH A...DUCK? 194 00:06:54,634 --> 00:06:55,567 SEXUAL? 195 00:06:55,567 --> 00:06:56,934 NO. 196 00:06:56,934 --> 00:06:58,267 'CAUSE I GOT NERVOUS. 197 00:06:58,267 --> 00:06:59,801 YES, YES! YES, IT WAS! 198 00:06:59,801 --> 00:07:02,067 YOU WERE MAKING OUT WITH ALLISON IN MY DREAM, TOO. 199 00:07:02,067 --> 00:07:03,534 GLAD I SHARED THAT. 200 00:07:03,534 --> 00:07:05,501 AND SID WAS THERE. 201 00:07:05,501 --> 00:07:07,334 ARE YOU DREAMING IN MY OFFICE AGAIN? 202 00:07:07,334 --> 00:07:08,400 I'VE ASKED YOU NOT TO DO THAT. 203 00:07:10,434 --> 00:07:12,133 I CAN'T BELIEVE YOU WERE MAKING OUT 204 00:07:12,133 --> 00:07:14,200 RIGHT IN FRONT OF ME. 205 00:07:14,200 --> 00:07:18,167 I CAN'T BE BLAMED FOR THINGS I DID IN YOUR DREAMS. 206 00:07:18,167 --> 00:07:20,534 I JUST WANT TO UNDERSTAND IT. 207 00:07:20,534 --> 00:07:21,734 WHAT'S TO UNDERSTAND? 208 00:07:21,734 --> 00:07:24,567 I'M JUST GETTING LUCKY IN EVERY DREAM IN TOWN. 209 00:07:24,567 --> 00:07:27,200 OYSTERETTES. THAT'S LIKE CRACKERS, RIGHT? 210 00:07:27,200 --> 00:07:28,934 OH! OH! OH! OH! 211 00:07:28,934 --> 00:07:30,367 WHAT? 212 00:07:30,367 --> 00:07:32,167 GOD! IT WAS ON MY BIRTHDAY! 213 00:07:32,167 --> 00:07:34,100 YOU DREAM ON SPECIFIC DATES? 214 00:07:34,100 --> 00:07:37,834 YES. SHE WAS JUST ABOUT TO POUR MILK IN HER COFFEE. 215 00:07:37,834 --> 00:07:39,300 SHE ASKED YOU WHAT THE DATE WAS. 216 00:07:39,300 --> 00:07:43,234 THE DATE WAS MY BIRTHDAY, AND THE MILK WAS BAD. 217 00:07:43,234 --> 00:07:45,267 SOMETHING WAS BAD ON MY BIRTHDAY. 218 00:07:45,267 --> 00:07:46,501 WHAT DOES THAT MEAN? 219 00:07:49,934 --> 00:07:51,467 YOUR PARENTS-- NO DAMN GOOD. 220 00:07:51,467 --> 00:07:52,667 I'M SERIOUS. 221 00:07:52,667 --> 00:07:54,467 THEY WERE ALWAYS NICE TO ME. 222 00:07:54,467 --> 00:07:55,634 WHAT DOES THAT MEAN? 223 00:07:55,634 --> 00:07:57,834 IT MEANS YOU SHOULDN'T ASK ME ABOUT MY DREAMS 224 00:07:57,834 --> 00:07:59,033 'CAUSE THEY GET STUCK IN YOUR HEAD, 225 00:07:59,033 --> 00:08:00,467 AND WE DON'T FALL ASLEEP TILL WE'RE 60. 226 00:08:03,300 --> 00:08:06,033 YOU DON'T THINK THAT HAS SIGNIFICANCE. 227 00:08:06,033 --> 00:08:08,868 YOU ARE MAKING LOVE TO ANOTHER WOMAN ON MY BIRTHDAY. 228 00:08:08,868 --> 00:08:12,100 IN YOUR DREAMS, BABY! IN YOUR DREAMS! 229 00:08:12,100 --> 00:08:13,701 GRANTED, BUT IT'S SO MALICIOUS! 230 00:08:13,701 --> 00:08:16,834 ARE YOU ANGRY AT ME ABOUT SOMETHING? 231 00:08:16,834 --> 00:08:18,067 I DON'T KNOW, DOPEY. 232 00:08:18,067 --> 00:08:19,868 IT'S YOUR DREAM. YOU TELL ME. 233 00:08:19,868 --> 00:08:21,100 AM I ANGRY AT YOU ABOUT SOMETHING? 234 00:08:21,100 --> 00:08:23,567 YES! O.K. WHAT? 235 00:08:23,567 --> 00:08:26,300 I DON'T KNOW. 236 00:08:26,300 --> 00:08:28,000 WHEN YOU GOT SOMETHING, YOU'LL LET ME KNOW. 237 00:08:28,000 --> 00:08:30,000 KID ALL YOU WANT, I KNOW YOU'RE UPSET ABOUT SOMETHING. 238 00:08:30,000 --> 00:08:31,534 I'M NOT UPSET. 239 00:08:31,534 --> 00:08:33,701 THERE'S SOMETHING. THERE'S NOTHING. 240 00:08:33,701 --> 00:08:36,100 DREAMS ARE NEVER JUST NOTHING. 241 00:08:36,100 --> 00:08:38,100 THEY'RE WHAT YOU WANT, WHAT YOU FEAR, 242 00:08:38,100 --> 00:08:39,834 WHAT YOU FEAR YOU WANT. 243 00:08:39,834 --> 00:08:42,734 I ALMOST MINORED IN PSYCHOLOGY. 244 00:08:42,734 --> 00:08:44,634 CAN WE TALK ABOUT THIS IN THE MORNING? 245 00:08:44,634 --> 00:08:45,868 I'D RATHER TALK ABOUT IT NOW. 246 00:08:45,868 --> 00:08:48,300 O.K. JUST GIVE ME SIX HOURS. 247 00:08:50,033 --> 00:08:51,567 THAT'S FINE. 248 00:08:51,567 --> 00:08:52,934 CAN WE JUST TALK ABOUT IT NOW? 249 00:08:52,934 --> 00:08:54,934 GOOD NIGHT. GOOD NIGHT. 250 00:09:01,300 --> 00:09:02,400 [CLUNK] 251 00:09:02,400 --> 00:09:04,200 [PAUL] OW! 252 00:09:04,200 --> 00:09:05,534 ARE YOU O.K.? 253 00:09:05,534 --> 00:09:06,767 NO! 254 00:09:06,767 --> 00:09:08,200 I'M NOT O.K.! 255 00:09:08,200 --> 00:09:09,367 WHAT HAPPENED? 256 00:09:09,367 --> 00:09:11,667 I JUST DROPPED A BOTTLE 257 00:09:11,667 --> 00:09:13,200 OF GRAPEFRUIT ASTRINGENT ON MY FOOT. 258 00:09:13,200 --> 00:09:14,334 OH, SWEETIE. 259 00:09:14,334 --> 00:09:16,067 IT DIDN'T BREAK. 260 00:09:16,067 --> 00:09:18,567 MY PINKIE TOE BROKE THE FALL. 261 00:09:18,567 --> 00:09:20,567 YOU EVER DROP GRAPEFRUIT ASTRINGENT ON YOUR PINKIE TOE? 262 00:09:20,567 --> 00:09:21,767 NO. 263 00:09:21,767 --> 00:09:23,701 IT HURTS A LOT. 264 00:09:23,701 --> 00:09:25,567 ASTRINGENT ON FOOT? YEAH, THAT HURTS. 265 00:09:25,567 --> 00:09:27,934 WELL, LET ME JUST TAKE A LOOK. 266 00:09:27,934 --> 00:09:29,501 YOU CAN'T SEE MY FOOT. 267 00:09:29,501 --> 00:09:31,534 AND I CAN'T SEE ALKA SELTZER, MAALOX. 268 00:09:31,534 --> 00:09:33,100 O.K. LET ME LOOK. 269 00:09:33,100 --> 00:09:34,834 BECAUSE THERE IS NONE. 270 00:09:34,834 --> 00:09:36,267 THERE'S 15,000 BOTTLES THERE, 271 00:09:36,267 --> 00:09:38,567 BUT NOT ONE THING I CAN USE! 272 00:09:38,567 --> 00:09:40,400 EXPLAIN THAT TO ME! 273 00:09:40,400 --> 00:09:41,534 O.K. IF YOU'RE UPSET-- 274 00:09:41,534 --> 00:09:43,334 I'M NOT UPSET, HONEY. 275 00:09:43,334 --> 00:09:45,234 I'M IN PAIN, AND I'M SICK--WHOA. 276 00:09:45,234 --> 00:09:46,267 WHAT? 277 00:09:46,267 --> 00:09:47,200 GET OUT. 278 00:09:47,200 --> 00:09:48,868 WHY? 279 00:09:48,868 --> 00:09:50,200 IF YOU'RE SICK, I'D RATHER BE-- 280 00:09:50,200 --> 00:09:51,133 SWEETIE? 281 00:09:53,234 --> 00:09:54,300 SWEETIE? 282 00:09:54,300 --> 00:09:55,434 [RETCHES] 283 00:09:58,567 --> 00:09:59,934 SWEETIE? [RETCHES] 284 00:10:02,601 --> 00:10:04,501 PAUL, ARE YOU O.K.? [RETCHES] 285 00:10:12,434 --> 00:10:14,667 AAH! WHAT? 286 00:10:14,667 --> 00:10:16,267 GOD! ARE YOU O.K.? 287 00:10:16,267 --> 00:10:18,367 I'M NOT WELL AT ALL. 288 00:10:18,367 --> 00:10:19,434 [RETCHES] 289 00:10:27,300 --> 00:10:30,467 "MEMORIES, DREAMS, AND INSIGHT." 290 00:10:30,467 --> 00:10:33,968 "SIGMUND FREUD-- IT'S NOT JUST A CIGAR." 291 00:10:33,968 --> 00:10:36,067 WHY DO WE HAVE TWO COPIES 292 00:10:36,067 --> 00:10:37,767 OF"THE JUDY CARNE STORY"? 293 00:10:37,767 --> 00:10:39,467 WHO'S JUDY CARNE? 294 00:10:39,467 --> 00:10:43,100 JUDY CARNE FROM LAUGH-IN. ROWAN & MARTIN'S LAUGH-IN? 295 00:10:43,100 --> 00:10:44,801 I KNOW ROWAN & MARTIN'S LAUGH-IN. 296 00:10:44,801 --> 00:10:46,767 OH! YOU'RE SO YOUNG. 297 00:10:46,767 --> 00:10:49,167 SHE WAS IN THE PARTY SCENES, DOING THE FRUG. 298 00:10:49,167 --> 00:10:50,934 I KNOW THE FRUG. 299 00:10:50,934 --> 00:10:52,968 YOU DON'T KNOW THE FRUG. 300 00:10:52,968 --> 00:10:55,501 THE FRUG! THE FRUG! I KNOW. 301 00:10:55,501 --> 00:10:57,334 YEAH. HELLO. HI. DR. HAZELKORN. 302 00:10:57,334 --> 00:10:59,701 OH, THIS IS THE SERVICE. 303 00:10:59,701 --> 00:11:02,434 O.K. UM...I HAVE MADE A HORRIBLE MISTAKE. 304 00:11:02,434 --> 00:11:03,901 BINGO! 305 00:11:03,901 --> 00:11:06,100 I, UM, I HAVE EATEN SOMETHING, 306 00:11:06,100 --> 00:11:08,934 AND I DON'T KNOW-- I'LL HOLD. YEAH. 307 00:11:08,934 --> 00:11:10,567 YOUR STOMACH IS NOT KILLING YOU? 308 00:11:10,567 --> 00:11:12,667 I HAD A SALAD. 309 00:11:12,667 --> 00:11:15,267 YEAH, HI. CAN YOU HAVE HIM CALL ME, PLEASE. 310 00:11:15,267 --> 00:11:17,934 I'M A PATIENT OF HIS, 311 00:11:17,934 --> 00:11:20,534 AND I DON'T KNOW IF IT'S FOOD POISONING, EXACTLY. 312 00:11:20,534 --> 00:11:22,100 HERE WE GO-- "DREAMS, INTERPRETATION." 313 00:11:22,100 --> 00:11:23,767 WHAT DID I HAVE? 314 00:11:23,767 --> 00:11:25,100 O.K. HERE'S THE THING. 315 00:11:25,100 --> 00:11:27,133 I MAY HAVE HAD 316 00:11:27,133 --> 00:11:29,467 SOME BAD BABY DUCK AND A PIECE OF OSTRICH. 317 00:11:29,467 --> 00:11:31,434 HELLO? 318 00:11:31,434 --> 00:11:34,100 SHE HUNG UP. 319 00:11:34,100 --> 00:11:36,834 I REMEMBER IT WAS TOWARD THE END OF THE SEMESTER. 320 00:11:36,834 --> 00:11:38,601 MMM! IT STARTS IN MY STOMACH, 321 00:11:38,601 --> 00:11:40,567 SHOOTS UP MY NECK, 322 00:11:40,567 --> 00:11:43,000 AND FLICKS ME IN THE BACK OF THE EYES. 323 00:11:43,000 --> 00:11:47,167 "REPRESSION OF EMOTIONS CAN SURFACE AS PATIENTS ACT OUT THEIR RAGE 324 00:11:47,167 --> 00:11:48,901 IN DREAM STATES." 325 00:11:48,901 --> 00:11:51,300 WHAT, YOU JUST DON'T CARE AT ALL? 326 00:11:51,300 --> 00:11:53,701 WE ARE GOING TO GET TO THE BOTTOM OF THIS. 327 00:11:53,701 --> 00:11:55,968 THERE IS NO BOTTOM. THAT'S JUST A RUMOR. 328 00:11:55,968 --> 00:11:57,234 THERE'S ALWAYS A BOTTOM. 329 00:11:57,234 --> 00:11:59,300 O.K. CAN WE GO BACK TO BED, PLEASE? 330 00:11:59,300 --> 00:12:00,501 NOT YET. 331 00:12:00,501 --> 00:12:02,033 I HAVE TO SIT DOWN. 332 00:12:02,033 --> 00:12:05,100 O.K. NOW, IN YOUR DREAM, 333 00:12:05,100 --> 00:12:07,267 WE WERE IN THE RESTAURANT-- 334 00:12:07,267 --> 00:12:09,133 IF THIS IS LIKE THE UNITED STATES, 335 00:12:09,133 --> 00:12:10,968 I'M NAUSEOUS FROM MISSOURI TO UTAH. 336 00:12:12,868 --> 00:12:15,033 AND YOU WERE KISSING HER ON THE TABLE 337 00:12:15,033 --> 00:12:16,100 WHILE I WATCHED? 338 00:12:16,100 --> 00:12:18,167 LET'S TALK ABOUT YOUR DREAM. 339 00:12:18,167 --> 00:12:20,734 IN MY DREAM, YOU KISSED HER IN YOUR OFFICE 340 00:12:20,734 --> 00:12:21,934 WHILE I WATCHED? 341 00:12:21,934 --> 00:12:23,334 SEE? THAT'S BETTER. 342 00:12:23,334 --> 00:12:26,133 O.K. WATCHED, WATCHED, WATCHED, 343 00:12:26,133 --> 00:12:28,400 LIKE THE...CLOCK. 344 00:12:28,400 --> 00:12:29,901 MM-HMM. 345 00:12:29,901 --> 00:12:32,267 TIME. THERE'S THYME THE HERB. 346 00:12:32,267 --> 00:12:34,667 ALSO, HERB TYME PLAYED SECOND BASE FOR ST. LOUIS. 347 00:12:34,667 --> 00:12:37,934 YOU'LL FEEL BETTER WHEN WE FIGURE THIS OUT. 348 00:12:37,934 --> 00:12:39,701 REMEMBER WHEN I HAD THOSE RECURRING DREAMS ABOUT MY FATHER? 349 00:12:39,701 --> 00:12:42,801 I WONDERED, "WHY IS HE IN AN ASTRONAUT SUIT?" 350 00:12:42,801 --> 00:12:46,234 AND THEN I REALIZED, WHEN I WAS 6 YEARS OLD, 351 00:12:46,234 --> 00:12:48,534 I SAW THE MOON LANDING WITH MY FATHER. 352 00:12:48,534 --> 00:12:50,467 SWEETIE? 353 00:12:50,467 --> 00:12:52,133 SWEETIE? 354 00:12:52,133 --> 00:12:53,934 ARE YOU SLEEPING? 355 00:12:53,934 --> 00:12:55,300 NO. 356 00:12:55,300 --> 00:12:59,133 ONE SECOND, MAYBE. I HEARD EVERYTHING. YOUR FATHER-- 357 00:12:59,133 --> 00:13:01,234 IT'S NOT IMPORTANT. IT'S NOT-- 358 00:13:01,234 --> 00:13:03,000 I HEARD EVERYTHING. I WAS RESTING MY EYES. 359 00:13:03,000 --> 00:13:04,567 O.K. HERE WE GO. 360 00:13:04,567 --> 00:13:06,467 I'LL SAY A WORD. 361 00:13:06,467 --> 00:13:08,100 YOU SAY WHATEVER COMES INTO YOUR MIND. 362 00:13:08,100 --> 00:13:10,934 OH, JUST SHOOT ME NOW. 363 00:13:10,934 --> 00:13:13,601 IT WILL GIVE US A CLUE TO OUR DREAMS. 364 00:13:13,601 --> 00:13:14,667 HORSE. 365 00:13:14,667 --> 00:13:15,601 SWEETIE-- 366 00:13:15,601 --> 00:13:16,934 HORSE. 367 00:13:16,934 --> 00:13:18,000 SHOE. 368 00:13:19,634 --> 00:13:21,501 HORSESHOE. 369 00:13:21,501 --> 00:13:23,167 SHOE. 370 00:13:23,167 --> 00:13:24,834 TREE. 371 00:13:24,834 --> 00:13:26,300 TREE. 372 00:13:26,300 --> 00:13:27,300 DOG. 373 00:13:27,300 --> 00:13:28,334 DOG. 374 00:13:28,334 --> 00:13:29,901 PANTS. 375 00:13:29,901 --> 00:13:31,534 A DOG PANTS. 376 00:13:35,167 --> 00:13:36,400 PANTS. 377 00:13:36,400 --> 00:13:37,601 HAT. 378 00:13:37,601 --> 00:13:38,834 HAT. ALABAMA. 379 00:13:38,834 --> 00:13:41,400 WHAT IS THE MATTER WITH YOU? 380 00:13:41,400 --> 00:13:43,667 WHO SAYS ALABAMA? 381 00:13:43,667 --> 00:13:44,601 WHAT IS THE RIGHT ANSWER? 382 00:13:44,601 --> 00:13:46,133 FINE. HAT, ALABAMA. 383 00:13:46,133 --> 00:13:49,000 IN THE INDEX, THERE IS A LIST 384 00:13:49,000 --> 00:13:51,100 OF EVERY POSSIBLE INTERPRETATION. 385 00:13:51,100 --> 00:13:52,701 I HAVEN'T CRACKED THIS YET. 386 00:13:52,701 --> 00:13:54,400 I'M NOT IN THE MOOD FOR CRACKING. 387 00:13:54,400 --> 00:13:57,033 IF HAZELKORN CALLS BACK, TELL HIM I'VE DIED, 388 00:13:57,033 --> 00:13:59,667 BUT THANK YOU FOR GETTING BACK SO PROMPTLY. 389 00:13:59,667 --> 00:14:02,300 THIS STUFF MAKES SO MUCH SENSE. 390 00:14:02,300 --> 00:14:03,634 IT'S LIKE I GOT KICKED IN THE STOMACH 391 00:14:03,634 --> 00:14:06,334 BY BIG GUYS WEARING FAT SLIPPERS. 392 00:14:06,334 --> 00:14:09,300 I CAN'T BELIEVE I GOT A "C" IN THIS CLASS. 393 00:14:09,300 --> 00:14:12,000 ARE YOU GOING TO TALK A LOT NOW? 394 00:14:12,000 --> 00:14:13,934 NO. YOU JUST GO TO SLEEP. 395 00:14:15,968 --> 00:14:17,100 I AM. 396 00:14:17,100 --> 00:14:18,400 JUST GO TO SLEEP. I'M GOING TO READ. 397 00:14:18,400 --> 00:14:20,167 ALL RIGHT. I'LL SLEEP. YOU READ. 398 00:14:20,167 --> 00:14:21,667 AH! LISTEN TO THIS. 399 00:14:21,667 --> 00:14:24,367 "IN A STUDY CONDUCTED IN A UNIVERSITY RESEARCH LAB, 400 00:14:24,367 --> 00:14:26,434 50% OF FEMALE PARTICIPANTS..." 401 00:14:31,734 --> 00:14:33,234 AH! 402 00:14:36,167 --> 00:14:37,100 HONEY? 403 00:14:38,367 --> 00:14:39,601 HONEY, WAKE UP. 404 00:14:39,601 --> 00:14:40,968 WHAT? WHAT'S THE MATTER? 405 00:14:44,868 --> 00:14:47,067 YOU ALL RIGHT THERE, MRS. BUCHMAN? 406 00:14:47,067 --> 00:14:49,467 NAT, WE'VE BEEN MARRIED FOR FOUR YEARS. 407 00:14:49,467 --> 00:14:51,267 YOU'VE GOT TO STOP CALLING ME THAT. 408 00:14:51,267 --> 00:14:52,534 RIGHT, RIGHT. I'M SORRY. 409 00:14:52,534 --> 00:14:54,033 I'LL TRY. 410 00:14:54,033 --> 00:14:55,901 A BAD DREAM THERE, MRS. BUCH--UH, HONEY? 411 00:14:55,901 --> 00:14:58,000 HONEY? 412 00:14:58,000 --> 00:14:59,901 IT WAS AWFUL. 413 00:14:59,901 --> 00:15:01,434 I DREAMT I WAS MARRIED TO THIS GUY, 414 00:15:01,434 --> 00:15:02,467 AND HE WAS NICE, 415 00:15:02,467 --> 00:15:04,067 BUT HE JUST WOULDN'T STOP. 416 00:15:06,434 --> 00:15:07,801 STOP WHAT? 417 00:15:07,801 --> 00:15:09,701 EVERYTHING. HE JUST WOULDN'T STOP. 418 00:15:09,701 --> 00:15:11,000 HE WAS SWEET, 419 00:15:11,000 --> 00:15:14,367 BUT ALWAYS WITH THE PICKING, PICKING, PICKING. 420 00:15:14,367 --> 00:15:16,834 HUH. WELL, DREAMS ARE FUNNY THAT WAY-- 421 00:15:16,834 --> 00:15:18,334 I MEAN, NOT HA-HA FUNNY, 422 00:15:18,334 --> 00:15:20,634 BUT WHAT THEY REVEAL ABOUT OURSELVES 423 00:15:20,634 --> 00:15:23,133 AND OTHERS AND WHAT HAVE YOU. 424 00:15:25,501 --> 00:15:27,267 NAT, YOU'RE SO SWEET. 425 00:15:27,267 --> 00:15:29,734 WELL, YOU KNOW, YOU GOT A SWEET TOOTH, 426 00:15:29,734 --> 00:15:33,334 AND I'M YOUR CANDY BAR, I GUESS. 427 00:15:33,334 --> 00:15:36,100 YOU ALWAYS KNOW JUST EXACTLY THE RIGHT THING TO SAY. 428 00:15:36,100 --> 00:15:38,534 WELL, I GOT TO CHASE THE BAD DREAMS 429 00:15:38,534 --> 00:15:40,701 AWAY FROM MY GAL, DON'T I? 430 00:15:40,701 --> 00:15:41,868 HUH? 431 00:15:41,868 --> 00:15:43,334 YOU KNOW WHAT THE WORST THING 432 00:15:43,334 --> 00:15:44,634 ABOUT THE DREAM WAS? 433 00:15:44,634 --> 00:15:46,868 UH...NO. 434 00:15:46,868 --> 00:15:49,133 I WANTED TO TALK TO HIM ABOUT MY DREAM, 435 00:15:49,133 --> 00:15:51,968 BUT HE WOULDN'T LISTEN, HE JUST WOULDN'T LISTEN. 436 00:15:51,968 --> 00:15:54,868 I FEEL SORRY FOR THAT MAN AND WHAT HE'S MISSING. 437 00:15:54,868 --> 00:15:56,934 I'D RATHER HEAR ALL ABOUT 438 00:15:56,934 --> 00:15:59,601 THE VERY WORST DREAM YOU EVER HAD 439 00:15:59,601 --> 00:16:02,467 THAN THE BEST DREAM I EVER HAD. KNOW WHY? 440 00:16:02,467 --> 00:16:03,801 WHY? 441 00:16:03,801 --> 00:16:05,667 'CAUSE I LOVE YOU. 442 00:16:05,667 --> 00:16:07,968 I JUST--I JUST LOVE YOU SO MUCH. 443 00:16:07,968 --> 00:16:11,567 ALL DUE RESPECT AND EVERYTHING, BUT... 444 00:16:11,567 --> 00:16:13,234 I LOVE YOU VERY, VERY, 445 00:16:13,234 --> 00:16:15,467 VERY, VERY, VERY, VERY MUCH, MRS. BUCHMAN. 446 00:16:15,467 --> 00:16:16,834 I LOVE YOU, TOO, NAT. 447 00:16:24,767 --> 00:16:26,267 WOW. 448 00:16:26,267 --> 00:16:28,033 YEAH, I'M SOMETHING, HUH? 449 00:16:28,033 --> 00:16:30,801 I'M GOING TO SING YOU A LITTLE LULLABY. 450 00:16:30,801 --> 00:16:33,300 THIS IS A LITTLE DITTY THAT MY MOM, 451 00:16:33,300 --> 00:16:35,501 WHO ALSO LOVED ME VERY, VERY MUCH, 452 00:16:35,501 --> 00:16:37,901 USED TO SING TO ME. 453 00:16:37,901 --> 00:16:40,701 * NON DEMENTICAR * 454 00:16:40,701 --> 00:16:42,934 * MEANS DON'T FORGET YOU ARE * 455 00:16:42,934 --> 00:16:45,534 * MY DARLING ** 456 00:16:47,033 --> 00:16:49,000 ** [NAT HUMMING] 457 00:16:57,100 --> 00:16:58,300 HONEY? 458 00:16:58,300 --> 00:16:59,601 HONEY, WAKE UP. 459 00:16:59,601 --> 00:17:00,467 HUH? 460 00:17:02,501 --> 00:17:04,100 WILL YOU HOLD ME? 461 00:17:04,100 --> 00:17:05,367 WHAT'S THE MATTER? 462 00:17:05,367 --> 00:17:06,400 YOU O.K.? 463 00:17:06,400 --> 00:17:09,133 I GOT TO BE UP IN, LIKE, FOUR MINUTES. 464 00:17:09,133 --> 00:17:10,167 I KNOW. 465 00:17:12,868 --> 00:17:14,701 YOU O.K.? 466 00:17:14,701 --> 00:17:15,868 YEAH. ARE YOU? 467 00:17:15,868 --> 00:17:16,868 YEAH, SURE. 468 00:17:16,868 --> 00:17:17,868 GOOD NIGHT. 469 00:17:17,868 --> 00:17:19,067 GOOD NIGHT. 470 00:17:31,734 --> 00:17:32,934 WHAT THE HELL'S THE MATTER WITH YOU? 471 00:17:32,934 --> 00:17:34,000 OH, ALL RIGHT. 472 00:17:40,200 --> 00:17:42,400 SEE? THAT'S WHY NEW YORK'S THE GREATEST CITY. 473 00:17:42,400 --> 00:17:44,400 AT 3:00 A.M. YOU CAN STILL GET MYLANTA. 474 00:17:44,400 --> 00:17:46,100 ALBEIT FOR $11. 475 00:17:46,100 --> 00:17:48,334 IT'S MONEY WELL-SPENT. 476 00:17:48,334 --> 00:17:50,467 WE'LL MAKE TEA, YOU'LL SIT NICELY, IT'LL BE A PARTY. 477 00:17:50,467 --> 00:17:51,834 AND NO MORE DREAMS. 478 00:17:51,834 --> 00:17:52,934 BELIEVE ME. 479 00:17:52,934 --> 00:17:54,167 [FRUG MUSIC PLAYS] 480 00:17:56,400 --> 00:17:57,767 OH, NO. 481 00:17:57,767 --> 00:18:00,200 IS THIS WHAT I THINK IT IS? 482 00:18:00,200 --> 00:18:01,267 YOU BET YOUR SWEET BIPPY. 483 00:18:07,934 --> 00:18:11,133 I DON'T WANT TO BE IN THE LAUGH-IN PARTY SCENE. 484 00:18:11,133 --> 00:18:13,000 HONEY, I THINK IT'S A LITTLE TOO LATE. 485 00:18:13,000 --> 00:18:14,133 COME ON. 486 00:18:14,133 --> 00:18:15,734 LET'S FRUG. 487 00:18:19,067 --> 00:18:21,267 WHAT'S THE DIFFERENCE 488 00:18:21,267 --> 00:18:24,133 BETWEEN PAUL BUCHMAN AND A CHICKEN? 489 00:18:24,133 --> 00:18:25,133 WHAT? 490 00:18:25,133 --> 00:18:26,901 HA HA! 491 00:18:26,901 --> 00:18:31,167 PAUL BUCHMAN ONLY "BALKS" AT RESPONSIBILITY. 492 00:18:35,033 --> 00:18:36,801 I'M CHICKEN ABOUT HAVING A BABY? AREN'T YOU? 493 00:18:36,801 --> 00:18:39,300 VERY INTERESTING. 494 00:18:39,300 --> 00:18:41,767 BUT FOUL. 495 00:18:41,767 --> 00:18:45,033 GET IT? FOWL! BOK BOK-BOK! BOK BOK BOK! 496 00:18:48,033 --> 00:18:49,567 SINCE WHEN ARE YOU SCARED 497 00:18:49,567 --> 00:18:51,901 TO TELL ME WHAT YOU FEEL? 498 00:18:51,901 --> 00:18:53,601 SINCE WHAT I'M SCARED ABOUT HAS CHANGED. 499 00:18:53,601 --> 00:18:56,601 BALK! BOK-BOK BOK-BOK-BOK! BOK! BOK! 500 00:18:56,601 --> 00:18:57,734 IT'S A CHICKEN JOKE! 501 00:18:57,734 --> 00:18:59,300 EWW! 502 00:19:02,300 --> 00:19:04,501 THIS PORTION OF PAUL AND JAMIE'S DREAM 503 00:19:04,501 --> 00:19:06,667 IS BROUGHT TO YOU BY FEAR-- 504 00:19:06,667 --> 00:19:09,100 THE NEW FRAGRANCE BY CALVIN KLEIN. 505 00:19:09,100 --> 00:19:11,701 FEAR--YOU CAN ALMOST SMELL IT. 506 00:19:14,767 --> 00:19:17,801 OSTRICHES ARE NOT CLUMSY... 507 00:19:17,801 --> 00:19:19,300 BY HENRY GIBSON. 508 00:19:20,868 --> 00:19:23,200 OSTRICHES, WHEN THEY MATE AND SUCH, 509 00:19:23,200 --> 00:19:25,534 FROLIC WITH A GENTLE TOUCH. 510 00:19:25,534 --> 00:19:28,601 THEY'RE CAUTIOUS WHEN IT COMES TO SEX. 511 00:19:28,601 --> 00:19:31,534 ONE FALSE MOVE, THEY'LL BREAK THEIR NECKS. 512 00:19:31,534 --> 00:19:33,000 IMAGINE. 513 00:19:36,167 --> 00:19:38,868 IF I TOLD YOU PART OF ME DOESN'T WANT TO HAVE A BABY-- 514 00:19:38,868 --> 00:19:42,000 PART OF ME IS SCARED STIFF-- YOU WOULD FLIP. 515 00:19:45,767 --> 00:19:46,901 [WOMAN'S VOICE] KNOCK! KNOCK! 516 00:19:46,901 --> 00:19:47,801 [EVERYBODY] WHO'S THERE? 517 00:19:47,801 --> 00:19:48,868 SOCK IT! 518 00:19:48,868 --> 00:19:50,400 SOCK IT WHO? 519 00:19:51,834 --> 00:19:53,701 SOCK IT TO ME! 520 00:20:01,167 --> 00:20:04,267 VERY INTERESTING. 521 00:20:04,267 --> 00:20:06,801 BUT VERY FREUDIAN. 522 00:20:06,801 --> 00:20:10,100 I ONCE SAW A FREUDIAN SLIP. 523 00:20:10,100 --> 00:20:13,167 HE FELL DOWN AND BROKE HIS HOHOHENSCHWANGAU! 524 00:20:16,567 --> 00:20:18,667 O.K. WHAT ABOUT YOU? WHAT ABOUT ME? 525 00:20:18,667 --> 00:20:20,901 YOU NEVER HAVE ANY DOUBTS ABOUT ANY OF THIS STUFF. 526 00:20:20,901 --> 00:20:22,334 WHAT ARE YOU, NUTS? 527 00:20:22,334 --> 00:20:25,834 * IT'S A FACADE * 528 00:20:25,834 --> 00:20:28,567 WAKE UP! OF COURSE SHE HAS DOUBTS. 529 00:20:28,567 --> 00:20:31,067 WILL SHE BE A GOOD MOTHER, OR WILL SHE SUCK? 530 00:20:31,067 --> 00:20:34,601 MAYBE SHE DOESN'T WANT TO GO TO MOTHERLAND. 531 00:20:34,601 --> 00:20:37,701 WHAT IF I TELL YOU HOW AFRAID I AM 532 00:20:37,701 --> 00:20:39,400 AND THAT JUSTIFIES YOUR FEAR, 533 00:20:39,400 --> 00:20:41,501 AND THEN THERE'S NO MORE BABY? 534 00:20:41,501 --> 00:20:42,534 OF COURSE I'M SCARED TO DEATH! 535 00:20:47,701 --> 00:20:50,067 SO DO WE STILL TRY AND HAVE A BABY? 536 00:20:50,067 --> 00:20:51,701 OF COURSE! 537 00:20:51,701 --> 00:20:54,167 BUT YOU HAVE TO PROMISE IF YOU GET SCARED, 538 00:20:54,167 --> 00:20:55,734 WE'LL TELL EACH OTHER. OTHERWISE... 539 00:20:55,734 --> 00:20:56,667 OTHERWISE, NIGHTMARES. 540 00:20:56,667 --> 00:20:57,667 BIG NIGHTMARES. 541 00:20:57,667 --> 00:20:59,634 DEAL? DEAL. 542 00:20:59,634 --> 00:21:01,367 DEAL! DEAL! DEAL! 543 00:21:05,000 --> 00:21:07,033 THIS DREAM IS WORTH THREE CREDITS 544 00:21:07,033 --> 00:21:09,701 TOWARDS AN ASSOCIATE'S DEGREE IN PSYCHOLOGY 545 00:21:09,701 --> 00:21:12,367 AT BEAUTIFUL DOWNTOWN BURBANK COMMUNITY COLLEGE. 546 00:21:12,367 --> 00:21:14,601 FOR MORE INFORMATION, DIAL YOUR LOCAL KRELMAN. 547 00:21:16,267 --> 00:21:18,801 ENOUGH WITH THE BABY. 548 00:21:18,801 --> 00:21:20,434 AH! AH! 549 00:21:22,267 --> 00:21:24,234 WHAT? 550 00:21:24,234 --> 00:21:25,334 NAH. 551 00:21:25,334 --> 00:21:26,167 NOTHING. 552 00:21:28,934 --> 00:21:31,000 YOU O.K.? 553 00:21:31,000 --> 00:21:32,834 YEAH. ARE YOU O.K.? 554 00:21:32,834 --> 00:21:34,534 YEAH. 555 00:21:34,534 --> 00:21:35,934 YOU SURE? 556 00:21:35,934 --> 00:21:37,167 YEAH. 557 00:21:38,634 --> 00:21:39,634 O.K. 558 00:21:39,634 --> 00:21:41,167 LET'S GO BACK TO SLEEP. 559 00:21:41,167 --> 00:21:42,267 O.K. 560 00:21:46,234 --> 00:21:47,667 SAY GOOD NIGHT, PAUL. 561 00:21:47,667 --> 00:21:48,801 GOOD NIGHT, PAUL. 562 00:21:56,234 --> 00:21:57,767 BYE. THANKS A LOT. 563 00:21:57,767 --> 00:21:58,968 THANKS FOR COMING. 564 00:21:58,968 --> 00:22:00,167 WHOA. WAIT A SECOND. 565 00:22:00,167 --> 00:22:01,901 WHOA. DO THAT AGAIN. 566 00:22:01,901 --> 00:22:04,701 THAT'S OUR ASHTRAY. I'LL JUST KEEP THAT. 567 00:22:04,701 --> 00:22:07,801 OH, VERY INTERESTING, BUT NOT TOO HOSPITABLE, YOU PIGS. 568 00:22:07,801 --> 00:22:09,133 THANKS VERY MUCH. 569 00:22:09,133 --> 00:22:10,367 BYE-BYE. 570 00:22:10,367 --> 00:22:11,467 COME ALONG, NIECE. 571 00:22:11,467 --> 00:22:12,634 THANK YOU FOR COMING. 572 00:22:12,634 --> 00:22:14,934 THANK YOU FOR THE PARTY BY HENRY GIBSON. 573 00:22:14,934 --> 00:22:16,701 THANK YOU FOR THE PARTY-- 574 00:22:16,701 --> 00:22:18,501 O.K. ALL RIGHT. 575 00:22:18,501 --> 00:22:20,200 I LOVED ITS EVERY MOMENT... 576 00:22:20,200 --> 00:22:22,434 WE HAD A WONDERFUL TIME! 577 00:22:22,434 --> 00:22:24,334 AND THANKS FOR THE ONE FOR THE ROAD. 578 00:22:24,334 --> 00:22:26,534 COME ON, HONEY. 579 00:22:26,534 --> 00:22:28,167 WONDERFUL DREAM. THANK YOU SO MUCH. 580 00:22:28,167 --> 00:22:29,467 THANK YOU. 581 00:22:29,467 --> 00:22:30,801 OH, UH, I FORGOT MY KRELMAN. 582 00:22:30,801 --> 00:22:32,801 WE'LL GET IT. SEND IT RIGHT OUT TO YOU. 583 00:22:32,801 --> 00:22:33,901 BYE-BYE. 584 00:22:33,951 --> 00:22:38,501 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 38008

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.