All language subtitles for Mad About You s03e12 How To Fall In Love.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,100 --> 00:00:08,400 Mr. Mooney. 2 00:00:13,701 --> 00:00:15,000 Mr. Mooney! 3 00:00:16,968 --> 00:00:18,300 Mr. Mooney. 4 00:00:20,534 --> 00:00:22,267 All right, thank you. 5 00:00:39,567 --> 00:00:43,367 * Tell me why I love you like I do 6 00:00:43,434 --> 00:00:47,400 * Tell me who can stop my heart as much as you 7 00:00:47,467 --> 00:00:49,267 * Let's take each other's hand 8 00:00:49,334 --> 00:00:51,367 * As we jump into the final frontier 9 00:00:53,801 --> 00:00:56,267 * I'm mad about you, baby 10 00:00:56,334 --> 00:00:58,501 * Yeah! 11 00:01:04,834 --> 00:01:06,501 Hey, you guys. Hey, listen, it's me. 12 00:01:06,567 --> 00:01:07,968 I was on my way home, 13 00:01:08,033 --> 00:01:10,133 I hit 16th Street and, boom, I gotta pee. 14 00:01:10,200 --> 00:01:11,968 Oh, man, do I gotta pee. 15 00:01:14,267 --> 00:01:16,100 So, listen, I go to Three Brothers, right? 16 00:01:16,167 --> 00:01:17,534 Nick says, "Customers only." 17 00:01:17,601 --> 00:01:18,834 I say, "I gotta pee." 18 00:01:18,901 --> 00:01:20,267 He says, "Customers only." 19 00:01:20,334 --> 00:01:22,400 I say, "Come on, I come in here every day." 20 00:01:22,467 --> 00:01:23,501 He says, "Buy something." 21 00:01:23,567 --> 00:01:25,234 I say, "What? I just gotta pee." 22 00:01:25,300 --> 00:01:27,067 He says... He says, "Cup of coffee." 23 00:01:27,133 --> 00:01:29,200 I said, "It defeats the whole purpose." 24 00:01:30,968 --> 00:01:33,501 (TOILET FLUSHES) 25 00:01:33,567 --> 00:01:35,400 I mean, man, do you believe that guy? 26 00:01:35,467 --> 00:01:38,334 That attitude may play in Greece, but not with me. 27 00:01:38,400 --> 00:01:40,567 Hey, Paulie? 28 00:01:40,634 --> 00:01:41,567 James? 29 00:01:42,567 --> 00:01:43,701 Murray? 30 00:01:45,000 --> 00:01:46,000 Hey! 31 00:01:50,400 --> 00:01:52,033 Where are you guys? 32 00:01:57,868 --> 00:02:00,067 (PEOPLE CHATTERING) 33 00:02:01,501 --> 00:02:03,567 Did you know that I have 29 teeth? 34 00:02:07,868 --> 00:02:09,501 Is your burger okay? 35 00:02:10,968 --> 00:02:12,267 You barely touched it. 36 00:02:14,601 --> 00:02:16,434 The chicken was a poem. 37 00:02:19,634 --> 00:02:21,801 I said the chicken was a poem. 38 00:02:21,868 --> 00:02:22,968 Really? 39 00:02:23,033 --> 00:02:24,601 See, right there, I was thinking chicken, 40 00:02:24,667 --> 00:02:28,067 and then suddenly, I wasn't in a chicken frame of mind. 41 00:02:30,467 --> 00:02:32,234 Honey, do you think Murray's okay out there? 42 00:02:32,300 --> 00:02:34,267 Of course he is. A: He's in the vestibule, 43 00:02:34,334 --> 00:02:36,634 and, 2: He's got fur. 44 00:02:39,267 --> 00:02:41,100 What's the matter, you're saying he's not okay? 45 00:02:41,167 --> 00:02:43,033 Honey, because if you're saying he's not okay... 46 00:02:43,100 --> 00:02:44,801 Sweetie, no, no, no, no. You're right, you're right. 47 00:02:44,868 --> 00:02:47,767 In fact, you are consistently right. Me, not so much. 48 00:02:49,734 --> 00:02:51,267 Pay attention to me! 49 00:02:51,334 --> 00:02:52,601 All right. Sorry. 50 00:02:57,167 --> 00:02:58,267 You're not gonna believe this. 51 00:02:58,334 --> 00:02:59,667 I mean, only to me, right? 52 00:02:59,734 --> 00:03:01,300 I'm on the subway and I meet this guy. 53 00:03:01,367 --> 00:03:02,601 And he says, "What do you do?" 54 00:03:02,667 --> 00:03:03,901 And I say, "I got a band." 55 00:03:03,968 --> 00:03:05,601 He says, "You got a band? I got a club." 56 00:03:05,667 --> 00:03:07,434 I say, "Get your hand out of my pocket." 57 00:03:07,501 --> 00:03:11,267 Anyway, he hands me his card and he's got this really sweet smile. 58 00:03:11,334 --> 00:03:13,067 So, I call up the band and I say, "Meet me." 59 00:03:13,133 --> 00:03:16,133 So they meet me, only Derek can't get off work, right? 60 00:03:16,200 --> 00:03:18,567 So, we go up to the club. 61 00:03:18,634 --> 00:03:20,400 Club, my ass. It's a roof. 62 00:03:20,467 --> 00:03:22,100 I say, "It's a roof." 63 00:03:22,167 --> 00:03:23,634 He says, "It's gonna be a club." 64 00:03:23,701 --> 00:03:26,067 I say, "I got a closet. It's gonna be a Baskin-Robbins." 65 00:03:26,133 --> 00:03:28,400 I mean, why do these things happen to me? 66 00:03:29,934 --> 00:03:31,234 Who are you? 67 00:03:32,767 --> 00:03:33,834 Want some coffee? 68 00:03:33,901 --> 00:03:35,567 What time is it? Almost 8:00. 69 00:03:35,634 --> 00:03:38,701 Yeah, we're fine. We're not meeting Susannah till 9:00. 70 00:03:38,767 --> 00:03:40,167 Oh, Susannah. 71 00:03:41,934 --> 00:03:45,367 Oh, Susannah. Like you know who I'm talking about. 72 00:03:45,434 --> 00:03:49,634 Actually, the line is, "Oh, Susannah, don't you cry for me." 73 00:03:49,701 --> 00:03:51,934 Is the actual line... I know Susannah. 74 00:03:52,000 --> 00:03:54,834 Susannah. Your friend Susannah... Susannah Magnatini, 75 00:03:54,901 --> 00:03:57,367 tello, te, uh, toro. Magnatoro. 76 00:03:57,434 --> 00:04:00,901 Gould. Gould, yeah. 77 00:04:00,968 --> 00:04:02,167 I know her, from your English... 78 00:04:02,234 --> 00:04:03,734 Yeah, psychology... psychology class. 79 00:04:03,801 --> 00:04:04,834 Seminar. Seminar. 80 00:04:04,901 --> 00:04:06,067 And my name would be? 81 00:04:06,133 --> 00:04:08,234 Brenda? 82 00:04:08,300 --> 00:04:11,334 All right, so I've been a little--little consumed lately. 83 00:04:11,400 --> 00:04:12,767 You've done these tapes a million times. 84 00:04:12,834 --> 00:04:14,467 I know, but this is-- this is different. 85 00:04:14,534 --> 00:04:17,033 This is the first one I actually have to write the script for also. 86 00:04:17,100 --> 00:04:18,267 Why did you do that? 87 00:04:18,334 --> 00:04:19,767 'Cause I figured, "How hard could it be?" 88 00:04:19,834 --> 00:04:21,300 You know, the How to Stucco Your Roof, 89 00:04:21,367 --> 00:04:22,767 that one, I called in an expert. 90 00:04:22,834 --> 00:04:24,267 But this one, 91 00:04:24,334 --> 00:04:26,234 How to Find 'Em, Meet 'Em, and Make 'Em Yours. 92 00:04:26,300 --> 00:04:29,133 Come on. I mean, who better? 93 00:04:30,801 --> 00:04:33,200 Find 'Em Meet 'Em and Make 'Em Yours? 94 00:04:33,267 --> 00:04:35,501 Yeah. Hey, I have, in the past, 95 00:04:35,567 --> 00:04:37,968 found them, met them, and made them mine. 96 00:04:38,033 --> 00:04:39,534 Let me see this. 97 00:04:39,601 --> 00:04:40,968 Susannah Gould. 98 00:04:41,033 --> 00:04:42,033 Yeah? 99 00:04:42,100 --> 00:04:43,968 Yeah. From Jamie's psych seminar. 100 00:04:44,067 --> 00:04:45,367 Yeah? Yeah. 101 00:04:45,434 --> 00:04:46,968 So where is she? Who, James? 102 00:04:47,033 --> 00:04:49,701 Yeah. Um, I'm early. I do that. Sorry. 103 00:04:49,767 --> 00:04:51,400 Oh, you got cool stuff. 104 00:04:51,467 --> 00:04:52,601 Hey, it's-- it's... 105 00:04:52,667 --> 00:04:54,200 You know how you get a picture in your head? 106 00:04:54,267 --> 00:04:55,901 I mean, this apartment, I was right there. 107 00:04:55,968 --> 00:04:57,501 You, I was way off. 108 00:04:57,567 --> 00:04:58,834 Why? What'd you picture? 109 00:04:58,901 --> 00:05:01,067 I don't know. Taller. 110 00:05:01,133 --> 00:05:02,334 I'm 5'9". 111 00:05:03,234 --> 00:05:04,334 Oh, yeah, right. 112 00:05:04,400 --> 00:05:05,767 And a half. Oh, yeah, sure. 113 00:05:05,834 --> 00:05:08,501 Okay. I'm sorry. It's just, it's the picture. 114 00:05:08,567 --> 00:05:09,567 In your head? Yeah. 115 00:05:09,634 --> 00:05:11,100 Adjust it. I will. 116 00:05:13,167 --> 00:05:14,234 Fine. 117 00:05:14,300 --> 00:05:15,367 Fine. 118 00:05:15,434 --> 00:05:16,601 I'm Ira. 119 00:05:17,767 --> 00:05:18,934 These are things you did? 120 00:05:19,701 --> 00:05:20,968 Yes. 121 00:05:21,033 --> 00:05:22,901 When you were single? That's right. 122 00:05:23,901 --> 00:05:25,300 And who fell for this? 123 00:05:26,934 --> 00:05:28,434 Okay, going backwards, 124 00:05:28,501 --> 00:05:29,901 you... 125 00:05:29,968 --> 00:05:32,067 No, no, no, no, no. That was different. How? 126 00:05:32,133 --> 00:05:33,534 Because when we met, it was fate. It was fate. 127 00:05:33,601 --> 00:05:34,734 It was. All right, fine. It was fate. 128 00:05:34,801 --> 00:05:36,000 Okay, good. It was fate. 129 00:05:36,067 --> 00:05:37,367 Well, not everybody is lucky. 130 00:05:37,434 --> 00:05:41,701 So, it is thus my duty to--to help the fate-impaired. 131 00:05:43,400 --> 00:05:44,734 What? Y-You don't think this stuff would work? 132 00:05:44,801 --> 00:05:46,334 I don't know, try it. 133 00:05:46,400 --> 00:05:47,400 Yeah, okay. Good. 134 00:05:47,467 --> 00:05:49,200 I'm serious. Go ahead. 135 00:05:49,267 --> 00:05:50,400 Try it on who? 136 00:05:50,467 --> 00:05:51,934 Whom? Stop it. 137 00:05:53,701 --> 00:05:55,767 Right there. How about her? 138 00:05:55,834 --> 00:05:57,067 She's too tall. 139 00:05:58,601 --> 00:05:59,767 She's cute. 140 00:05:59,834 --> 00:06:01,534 GIRL: Oh, I love that. 141 00:06:01,601 --> 00:06:03,267 A little too peppy. 142 00:06:05,033 --> 00:06:08,501 Ah, okay. Right there. She's perfect for you. 143 00:06:16,801 --> 00:06:19,701 No sense of irony. 144 00:06:19,767 --> 00:06:22,701 Come on. There must be somebody. Who would you pick up? 145 00:06:28,534 --> 00:06:31,801 All right. And I'm not just saying this to suck up. 146 00:06:31,868 --> 00:06:33,634 I--I would pick up you. Come on. 147 00:06:33,701 --> 00:06:35,767 No, seriously. Because, you know, y-you're cute, 148 00:06:35,834 --> 00:06:37,834 you got a perky sweater, 149 00:06:37,901 --> 00:06:41,834 and you look like you would irritate my mother just about enough. 150 00:06:41,901 --> 00:06:44,000 Here we go. Pick me up. 151 00:06:44,067 --> 00:06:45,634 I can't pick you up. Why not? 152 00:06:45,701 --> 00:06:46,701 'Cause it's stupid. 153 00:06:46,767 --> 00:06:48,501 You think you can't do it? 154 00:06:48,567 --> 00:06:50,667 Of course I can do it. I did it. You're up. 155 00:06:52,634 --> 00:06:55,000 Come on. I'm here, you're there, we've never met. 156 00:06:56,167 --> 00:06:57,567 Okay. 157 00:06:57,634 --> 00:07:00,334 Ursula. Excuse me. I'd like to buy the lady a drink. 158 00:07:00,400 --> 00:07:02,300 Okay. So you want separate checks? 159 00:07:04,100 --> 00:07:06,734 No. All right. Well, now, what about the chicken? 160 00:07:06,801 --> 00:07:08,701 I already bought the lady a chicken. 161 00:07:08,767 --> 00:07:09,834 Now I'd like to buy the lady a drink. 162 00:07:09,901 --> 00:07:11,133 I'd like a champagne cocktail. 163 00:07:11,200 --> 00:07:12,267 You don't drink those. 164 00:07:12,334 --> 00:07:13,734 How do you know? We've never met. 165 00:07:13,801 --> 00:07:15,601 That's right. That's right. Good point. 166 00:07:15,667 --> 00:07:17,534 Champagne cocktail for the anonymous lady. 167 00:07:17,601 --> 00:07:19,901 Okay, now, should I cancel the chicken? 168 00:07:23,100 --> 00:07:25,334 Um, I--I already ate it. 169 00:07:26,601 --> 00:07:28,634 Okay, I'm gonna check with the chef. 170 00:07:31,767 --> 00:07:34,300 Look, it was really nice to meet you, 171 00:07:34,367 --> 00:07:36,033 but I got to go. 172 00:07:36,100 --> 00:07:37,267 Okay. 173 00:07:37,334 --> 00:07:38,968 No, no. I got to go. 174 00:07:39,033 --> 00:07:41,334 Yeah. Which means you got to go. 175 00:07:41,400 --> 00:07:43,033 Why? 176 00:07:43,100 --> 00:07:44,434 I can't just leave you here. 177 00:07:44,501 --> 00:07:45,501 Why not? I'm waiting for Jamie. 178 00:07:45,567 --> 00:07:47,200 It's not my place. So? 179 00:07:47,267 --> 00:07:49,167 So, what kind of a citizen would I be? 180 00:07:49,234 --> 00:07:51,434 Come on, come on, come on. 181 00:07:51,501 --> 00:07:53,767 You don't trust me? I don't know you. 182 00:07:53,834 --> 00:07:55,234 Look, it's cold out. 183 00:07:55,300 --> 00:07:56,567 I'm not gonna leave you here. 184 00:07:56,634 --> 00:07:57,767 Well, I'm not leavin'. 185 00:07:57,834 --> 00:07:58,968 Well, you want me to carry you out? 186 00:07:59,033 --> 00:08:00,501 You want to meet my knee? 187 00:08:08,534 --> 00:08:09,667 Fine. 188 00:08:09,734 --> 00:08:10,767 Fine. 189 00:08:14,300 --> 00:08:16,067 Honey, honey, it's okay. Here. 190 00:08:16,133 --> 00:08:19,067 There you go, you've bought me a drink. 191 00:08:19,133 --> 00:08:20,834 Now what? 192 00:08:20,901 --> 00:08:23,534 All right, now I would-- now I would make eye contact. 193 00:08:24,334 --> 00:08:25,834 It's very tricky. 194 00:08:25,901 --> 00:08:27,667 It's... You know, it's a very tricky science there. 195 00:08:27,734 --> 00:08:28,767 With eye contact, you know, 196 00:08:28,834 --> 00:08:30,267 'cause if it's too little eye contact, 197 00:08:30,334 --> 00:08:31,801 then you're darting around. 198 00:08:31,868 --> 00:08:33,801 You know, you look shifty. 199 00:08:34,667 --> 00:08:36,067 Nobody wants that. 200 00:08:36,133 --> 00:08:38,100 And too much eye contact, 201 00:08:38,167 --> 00:08:40,834 you know, you're like a lunatic. 202 00:08:40,901 --> 00:08:43,667 So you got to walk that very fine line. 203 00:08:46,667 --> 00:08:47,901 How was that? Very good start. 204 00:08:47,968 --> 00:08:49,067 Okay. Okay. 205 00:08:49,133 --> 00:08:50,300 Go. All righty. 206 00:08:50,367 --> 00:08:51,300 (MUMBLES) 207 00:08:57,033 --> 00:08:58,634 You come here often? 208 00:09:10,067 --> 00:09:11,634 Don't you hate these places? 209 00:09:11,701 --> 00:09:12,701 Hmm. 210 00:09:15,834 --> 00:09:18,334 Anybody ever tell you you look like Jodie Foster? 211 00:09:22,667 --> 00:09:23,701 (CLEARS THROAT) 212 00:09:26,734 --> 00:09:29,267 Excuse me, ma'am, could you pass the nuts? 213 00:09:36,167 --> 00:09:39,000 I'm an orphan. Okay, honey... 214 00:09:39,067 --> 00:09:41,901 Fine. You--You do better. You try. You get me. 215 00:09:43,200 --> 00:09:44,434 Okay. 216 00:09:44,501 --> 00:09:45,901 Where you going? To get you. 217 00:09:45,968 --> 00:09:47,367 I'm over here. I'm over there. 218 00:09:47,434 --> 00:09:49,734 But I'm over here. Soon, you'll be over there. 219 00:09:54,767 --> 00:09:55,801 (CLEARS THROAT) 220 00:10:03,734 --> 00:10:05,067 Well, that's not gonna work. 221 00:10:07,133 --> 00:10:08,467 Chewing a straw. 222 00:10:08,534 --> 00:10:10,267 "I'm chewing a straw. 223 00:10:10,334 --> 00:10:11,868 "I'm chewing a straw. I'll be so attractive. 224 00:10:11,934 --> 00:10:14,300 "Men will come to me because I'm chewing a straw. 225 00:10:15,467 --> 00:10:17,334 "I'm chewing a straw." 226 00:10:18,200 --> 00:10:20,934 Chew it. It's so cute. 227 00:10:21,000 --> 00:10:22,834 It's not gonna work. 228 00:10:25,133 --> 00:10:26,067 Excuse me. 229 00:10:31,067 --> 00:10:32,234 All right, it worked. 230 00:10:36,934 --> 00:10:38,167 What, you hungry? 231 00:10:38,234 --> 00:10:39,801 Yeah. 232 00:10:39,868 --> 00:10:41,100 So, grab a knife. 233 00:10:45,667 --> 00:10:47,667 So, you and Jamie, you go to school together, huh? 234 00:10:47,734 --> 00:10:49,767 Yeah. You're her cousin? 235 00:10:49,834 --> 00:10:51,667 No, Paul's. Oh. 236 00:10:51,734 --> 00:10:53,434 She's always saying "My cousin Ira," so... 237 00:10:53,501 --> 00:10:54,801 She says that? Yeah. 238 00:10:54,868 --> 00:10:57,200 Well, that's nice. Oh, man! 239 00:10:57,267 --> 00:10:59,200 They got Siegfried and Roy matches. 240 00:10:59,267 --> 00:11:02,801 Yeah. Paulie and Jamie were in Vegas last year. 241 00:11:02,868 --> 00:11:03,868 What are you doin'? 242 00:11:03,934 --> 00:11:05,434 I told you, I collect 'em. 243 00:11:05,501 --> 00:11:07,100 You just take stuff without asking? 244 00:11:07,167 --> 00:11:08,267 But they're matches. 245 00:11:08,334 --> 00:11:10,100 But they're their matches. So? 246 00:11:10,167 --> 00:11:12,267 So, what, you want to take the toaster, too? 247 00:11:12,334 --> 00:11:14,033 Oh, boy. 248 00:11:14,100 --> 00:11:16,400 You got stuff in your head. 249 00:11:16,467 --> 00:11:18,234 I don't have anything in my head. 250 00:11:21,901 --> 00:11:23,801 I could write a paper. 251 00:11:23,868 --> 00:11:25,701 Hey, hey, hey, hey, hey. 252 00:11:25,767 --> 00:11:26,801 Hand 'em over. 253 00:11:30,067 --> 00:11:31,267 Jeez. 254 00:11:36,133 --> 00:11:37,400 So, you come here often? 255 00:11:37,467 --> 00:11:40,667 Oh, not really. Don't you hate these places? 256 00:11:40,734 --> 00:11:42,000 PAUL: Oh, that's smooth. 257 00:11:42,067 --> 00:11:43,067 Hey, I'm Mick. 258 00:11:43,133 --> 00:11:44,267 Jamie. 259 00:11:44,334 --> 00:11:46,567 You know, that's one of my favorite names. 260 00:11:46,634 --> 00:11:48,501 Oh, brother. 261 00:11:48,567 --> 00:11:49,868 Can I buy you a drink? 262 00:11:49,934 --> 00:11:53,300 Um... Your champagne cocktail. 263 00:11:53,367 --> 00:11:55,100 The service is great here, isn't it? 264 00:11:57,133 --> 00:11:58,667 Put it on my tab. 265 00:11:58,734 --> 00:12:00,834 Okay, now, what about the chicken? 266 00:12:06,267 --> 00:12:07,801 You know, you got a great smile. 267 00:12:07,868 --> 00:12:09,901 Oh, thank you. 268 00:12:09,968 --> 00:12:11,601 Actually, that's not bad. 269 00:12:12,868 --> 00:12:14,901 I, uh, I don't mean to embarrass you, 270 00:12:14,968 --> 00:12:16,367 but it's not like you haven't heard it 271 00:12:16,434 --> 00:12:18,234 a million times before, right? 272 00:12:18,300 --> 00:12:20,801 Just get him to talk slower. 273 00:12:22,701 --> 00:12:24,534 Uh, excuse me, friend. 274 00:12:24,601 --> 00:12:25,734 Uh... Me? 275 00:12:25,801 --> 00:12:27,567 You. Oh, you know this guy? 276 00:12:27,634 --> 00:12:28,667 Sort of. 277 00:12:28,734 --> 00:12:30,100 Yeah, I'm her husband. 278 00:12:30,167 --> 00:12:31,501 Oh, really? Paul. 279 00:12:31,567 --> 00:12:33,200 Hey, Paul. Listen, man, I'm sorry. 280 00:12:33,267 --> 00:12:34,601 No, no. You go ahead. I'll just take a couple of notes. 281 00:12:34,667 --> 00:12:35,601 You go ahead. 282 00:12:40,067 --> 00:12:41,767 Uh, no, hey, it's okay. 283 00:12:41,834 --> 00:12:44,067 Um, I'm not into this. So, uh... 284 00:12:48,501 --> 00:12:49,667 Thanks a lot. 285 00:12:49,734 --> 00:12:51,467 Oh, I'm sure he'll call. 286 00:12:53,367 --> 00:12:55,801 Anyway, apparently, I win. 287 00:12:55,868 --> 00:12:57,667 No, you got him, you didn't get me. 288 00:12:57,734 --> 00:12:59,067 I got you. How do you figure? 289 00:12:59,133 --> 00:13:00,868 You're here. 290 00:13:00,934 --> 00:13:02,667 I'm over here for research. 291 00:13:02,734 --> 00:13:04,334 I'm not here 'cause of, you now... 292 00:13:04,400 --> 00:13:06,634 All right. Fine, fine, fine. 293 00:13:06,701 --> 00:13:08,400 What was that? 294 00:13:08,467 --> 00:13:10,067 Whatever it is, you're over here because you were jealous. 295 00:13:10,133 --> 00:13:11,334 I wasn't jealous. 296 00:13:11,400 --> 00:13:12,834 Of course you were. It bothered you. 297 00:13:12,901 --> 00:13:14,067 How do you get that? 298 00:13:14,133 --> 00:13:15,200 Because I know you. 299 00:13:15,267 --> 00:13:17,033 You don't know me. We've never even met. 300 00:13:17,100 --> 00:13:18,868 Honey, it would bother anyone. 301 00:13:18,934 --> 00:13:20,434 No, not anyone. 302 00:13:20,501 --> 00:13:24,634 Everyone. No. I don't... Ursula, let me ask you something. 303 00:13:24,701 --> 00:13:28,167 You see your boyfriend, somebody you love and trust, 304 00:13:28,234 --> 00:13:30,667 talking to some woman at the bar. Would that bother you? 305 00:13:30,734 --> 00:13:33,100 Is he doing that again? Who? 306 00:13:33,167 --> 00:13:34,767 You bastard! 307 00:13:49,801 --> 00:13:50,901 What is the matter with you? 308 00:13:50,968 --> 00:13:52,968 Nothin'. 309 00:13:53,033 --> 00:13:54,934 Oh. Oh, what? 310 00:13:56,467 --> 00:13:57,734 Want another soda? 311 00:13:57,801 --> 00:14:00,400 No, no, no. Thank you, I'm full. 312 00:14:01,601 --> 00:14:02,767 Oh, man, am I full. 313 00:14:04,634 --> 00:14:05,734 So go. 314 00:14:05,801 --> 00:14:07,767 What, and leave you unattended? No way. 315 00:14:09,133 --> 00:14:10,834 Well, suit yourself. 316 00:14:19,300 --> 00:14:20,934 (SOFT MUSIC PLAYING) 317 00:14:21,000 --> 00:14:22,501 MAGGIE: Yes? Come here a minute, will you? 318 00:14:22,567 --> 00:14:24,567 Well, actually, I'm... No, no, no, no. I'm not fooling around. 319 00:14:26,133 --> 00:14:27,767 You keep an eye on her, okay? 320 00:14:33,033 --> 00:14:34,334 (PEOPLE CHATTERING) 321 00:14:34,400 --> 00:14:36,234 So, you having a party? 322 00:14:36,968 --> 00:14:37,934 No. 323 00:14:41,667 --> 00:14:43,100 (TOILET FLUSHES) 324 00:14:44,167 --> 00:14:46,133 Okay, okay. 325 00:14:47,334 --> 00:14:48,501 Thank you very much. 326 00:14:48,567 --> 00:14:50,133 It was much appreciated. 327 00:14:50,200 --> 00:14:52,033 And we'll see you later. 328 00:14:58,868 --> 00:15:00,601 Maybe someone should fix us up. 329 00:15:00,667 --> 00:15:01,701 With whom? 330 00:15:01,767 --> 00:15:02,767 Whom? 331 00:15:02,834 --> 00:15:05,334 Like you like. With us. 332 00:15:05,400 --> 00:15:07,100 Wait a second. W-W-Whoa. All right. 333 00:15:09,667 --> 00:15:11,267 What are you doing? Just... 334 00:15:16,934 --> 00:15:18,534 (TELEPHONE RINGING) 335 00:15:23,901 --> 00:15:25,100 (TELEPHONE CONTINUES RINGING) 336 00:15:25,167 --> 00:15:26,868 Okay, honey, it's for you. 337 00:15:27,601 --> 00:15:28,701 Hello? 338 00:15:28,767 --> 00:15:30,467 Hi. I-Is this Jamie? 339 00:15:30,534 --> 00:15:31,734 Yes. 340 00:15:31,801 --> 00:15:33,801 Hi, hi. My name is Paul Buchman. 341 00:15:34,634 --> 00:15:36,400 Yes? 342 00:15:36,467 --> 00:15:39,667 Yeah, uh, your Aunt Charlotte bought my sister's Saab. 343 00:15:39,734 --> 00:15:41,434 Oh, okay, well, great. 344 00:15:41,501 --> 00:15:42,534 Yeah. 345 00:15:43,300 --> 00:15:45,267 So. So. 346 00:15:46,167 --> 00:15:47,234 How you doing? 347 00:15:47,300 --> 00:15:48,300 I'm good. How are you? 348 00:15:48,367 --> 00:15:50,133 Good. I'm doing good. 349 00:15:50,200 --> 00:15:52,167 Uh, I was thinking, um, 350 00:15:52,234 --> 00:15:53,467 maybe we should go out sometime. 351 00:15:53,534 --> 00:15:56,901 Like Friday or Thursday. 352 00:15:56,968 --> 00:15:58,200 Or any of the days. 353 00:15:58,267 --> 00:15:59,801 Um, Friday's good. 354 00:15:59,868 --> 00:16:02,334 Friday? Great. How about 7:00 at Riff's? 355 00:16:02,400 --> 00:16:03,934 Okay, um... 356 00:16:04,000 --> 00:16:06,767 Great. So, how will I know you? 357 00:16:06,834 --> 00:16:09,601 Uh, people say I look a little like Jodie Foster. 358 00:16:11,033 --> 00:16:12,868 Okay. How will I know you? 359 00:16:12,934 --> 00:16:16,767 Uh, I actually... I look like Daniel Day-Lewis in The Last of the Mohicans. 360 00:16:19,968 --> 00:16:22,801 What? I'm going to see you Friday. 361 00:16:22,868 --> 00:16:24,534 Just... Just... 362 00:16:24,601 --> 00:16:26,200 All right, great. 363 00:16:27,400 --> 00:16:30,167 So, 7:00, Friday, drinks at Riff's. 364 00:16:30,234 --> 00:16:31,567 Drinks? 365 00:16:31,634 --> 00:16:32,834 Yeah. W-What'd you think? 366 00:16:32,901 --> 00:16:34,801 I thought you were buying me dinner. 367 00:16:34,868 --> 00:16:36,467 Well, let's see how it goes. 368 00:16:36,534 --> 00:16:39,167 We'll have drinks, and if it works out, well, I'll buy you dinner. 369 00:16:39,234 --> 00:16:40,667 Why wouldn't it work? 370 00:16:40,734 --> 00:16:42,567 Well, you never know. You don't think it's going to work out? 371 00:16:42,634 --> 00:16:44,067 I don't know. I never even met you. 372 00:16:44,133 --> 00:16:45,367 You not even giving it a try. 373 00:16:45,434 --> 00:16:46,634 Hey, don't pressure me. 374 00:16:46,701 --> 00:16:48,100 Okay, let's just forget the whole thing. 375 00:16:48,167 --> 00:16:49,200 Hey, fine. Fine. 376 00:17:01,868 --> 00:17:03,400 Hey, hey, hey, hey, hey, hey. 377 00:17:03,467 --> 00:17:05,434 Oh, come on, I'm kidding. God! 378 00:17:09,033 --> 00:17:12,067 You, know, you are just like my husband. 379 00:17:12,133 --> 00:17:13,267 What? You're married? 380 00:17:13,334 --> 00:17:15,501 Yeah, for about five minutes. 381 00:17:15,567 --> 00:17:17,000 Well, you got me beat by two. 382 00:17:18,968 --> 00:17:20,501 What happened? 383 00:17:20,567 --> 00:17:23,300 We were young. That's the short version. 384 00:17:23,367 --> 00:17:25,534 Well, you're still young. Stupid young. 385 00:17:25,601 --> 00:17:27,934 Yeah? I know about that. 386 00:17:28,667 --> 00:17:29,934 Oh, yeah? 387 00:17:30,000 --> 00:17:31,133 Yeah. 388 00:17:31,200 --> 00:17:32,234 Huh. 389 00:17:32,934 --> 00:17:33,934 Huh. 390 00:17:38,334 --> 00:17:39,601 Excuse me? 391 00:17:40,968 --> 00:17:42,300 Excuse me? 392 00:17:42,367 --> 00:17:43,801 What? Sorry to bother you. 393 00:17:43,868 --> 00:17:46,367 I just, uh... I can't seem to reach these. 394 00:17:46,434 --> 00:17:47,701 Why not? 395 00:17:47,767 --> 00:17:49,167 I just can't. 396 00:17:49,234 --> 00:17:50,300 It's right there. 397 00:17:50,367 --> 00:17:52,167 Oh, hi, I'm Jamie. 398 00:17:52,234 --> 00:17:53,901 Oh. All right. 399 00:17:54,934 --> 00:17:55,968 Oh, no, no. 400 00:17:56,033 --> 00:17:57,567 You know what? I don't think so. 401 00:17:57,634 --> 00:17:58,667 Why not? 402 00:17:58,734 --> 00:18:00,734 Because I can see how tall you are. 403 00:18:00,801 --> 00:18:01,934 You would just reach your arm up. 404 00:18:02,000 --> 00:18:03,501 Maybe I have bursitis. 405 00:18:03,567 --> 00:18:06,000 Oh, there's a turn on. Oh, fine. 406 00:18:08,667 --> 00:18:09,667 (MAN CHATTERING ON TV) 407 00:18:09,734 --> 00:18:12,167 Wait a minute. Go back. Go back. 408 00:18:12,234 --> 00:18:14,167 I used to work there. 409 00:18:14,234 --> 00:18:16,167 You're kidding? 410 00:18:16,234 --> 00:18:17,834 Why not? It's the psychic line. 411 00:18:17,901 --> 00:18:19,033 Yeah, so? 412 00:18:19,100 --> 00:18:20,801 So, what, you're a psychic now? 413 00:18:20,868 --> 00:18:22,834 You just got to talk. 414 00:18:22,901 --> 00:18:24,834 Which clearly you can do. 415 00:18:26,667 --> 00:18:28,400 What'd you talk about? 416 00:18:28,467 --> 00:18:31,701 Mostly I just listened and gave them a little push. 417 00:18:33,133 --> 00:18:35,267 How'd you know where to push? 418 00:18:35,334 --> 00:18:38,567 You listen hard enough, you can hear what someone wants. 419 00:18:38,634 --> 00:18:40,033 Yeah? Yeah. 420 00:18:42,234 --> 00:18:43,934 So, what do I want? 421 00:18:45,601 --> 00:18:46,868 Something here. 422 00:18:46,934 --> 00:18:48,000 Something where? 423 00:18:48,067 --> 00:18:49,601 Here, this place. 424 00:18:49,667 --> 00:18:51,033 What, like the credenza? 425 00:18:53,801 --> 00:18:55,000 No. 426 00:18:55,067 --> 00:18:56,801 Not something you can put in your pocket 427 00:18:56,868 --> 00:18:58,200 or put on a U-Haul. 428 00:18:58,267 --> 00:19:01,801 Or, you know, something they got here that you wish you had. 429 00:19:03,200 --> 00:19:05,267 That's why you've been acting like this. 430 00:19:05,334 --> 00:19:07,834 It means something to you, I think. 431 00:19:10,100 --> 00:19:12,501 Either that or you're just a putz. 432 00:19:14,334 --> 00:19:15,534 Why is this so hard? 433 00:19:15,601 --> 00:19:17,701 What? For us to meet each other. 434 00:19:17,767 --> 00:19:19,267 'Cause it's stupid. 435 00:19:19,334 --> 00:19:23,467 I can't get you, I got you. We're married. 436 00:19:23,534 --> 00:19:25,434 Well, actually, that should make me more attractive to you. 437 00:19:25,501 --> 00:19:26,667 What do you mean? 438 00:19:26,734 --> 00:19:28,901 Women get off on married men. 439 00:19:28,968 --> 00:19:31,300 Not all women. Oh, yes, yes, yes. It's a thing. 440 00:19:31,367 --> 00:19:33,334 It's like men and lesbian scenes. 441 00:19:33,400 --> 00:19:34,834 Okay, see, I don't get that. 442 00:19:34,901 --> 00:19:36,334 What? What is not to get? I mean, I get it. 443 00:19:36,400 --> 00:19:38,467 But you all like it so much. 444 00:19:38,534 --> 00:19:41,868 Yes, 'cause it's naked and fun, and I agree with both of them. 445 00:19:42,701 --> 00:19:44,567 You can't compare the two. 446 00:19:44,634 --> 00:19:46,501 Oh, absolutely. The minute I put this on, 447 00:19:46,567 --> 00:19:48,968 (ELEVATOR BELL DINGS) I became 10 times more attractive than I am. 448 00:19:49,033 --> 00:19:50,634 Fine. Not to all women. 449 00:19:53,567 --> 00:19:54,868 Okay. 450 00:19:54,934 --> 00:19:56,133 Okay. 451 00:19:58,067 --> 00:19:59,467 Hi, I'm Paul. 452 00:20:00,567 --> 00:20:01,801 Jamie. 453 00:20:01,868 --> 00:20:03,367 That's funny. That's my wife's name. 454 00:20:03,434 --> 00:20:04,534 Oh, you're married? Yeah. 455 00:20:04,601 --> 00:20:06,200 Almost three years. Wow. 456 00:20:07,033 --> 00:20:08,734 What's she like? 457 00:20:08,801 --> 00:20:10,868 My wife? Yeah. 458 00:20:10,934 --> 00:20:12,167 Kind of like you, actually. 459 00:20:12,234 --> 00:20:14,400 About your height, your hair, your eyes, too. 460 00:20:14,467 --> 00:20:15,667 She sounds perfect. 461 00:20:15,734 --> 00:20:18,400 Actually, no. No. 462 00:20:18,467 --> 00:20:19,934 Not so much perfect. 463 00:20:20,000 --> 00:20:21,801 She never puts the ATM stuff into the checkbook. 464 00:20:21,868 --> 00:20:23,367 So we're always, like, $60 off. 465 00:20:23,434 --> 00:20:26,300 Okay, I'm sorry... Don't defend her. 466 00:20:26,367 --> 00:20:27,767 She sneaks cigarettes behind my back. 467 00:20:27,834 --> 00:20:29,467 Like, what, I don't have a nose? 468 00:20:29,534 --> 00:20:32,133 Then--Then she doesn't tell me that the film lab called last night, 469 00:20:32,200 --> 00:20:34,601 so I have to go down in the middle of my lunch hour to... 470 00:20:34,667 --> 00:20:36,234 I could go on and on and on. 471 00:20:36,300 --> 00:20:37,934 Why don't you just say something. 472 00:20:38,734 --> 00:20:41,467 Why make trouble? 473 00:20:41,534 --> 00:20:43,033 But she's got good points, too. 474 00:20:43,100 --> 00:20:44,434 She's got a lot of good points. 475 00:20:44,501 --> 00:20:46,100 She gets so excited about things. 476 00:20:46,167 --> 00:20:48,000 You know, she's genuinely surprised 477 00:20:48,067 --> 00:20:49,901 when we don't win the lottery. 478 00:20:49,968 --> 00:20:51,834 She won't give money to Crazy Pete on the corner, 479 00:20:51,901 --> 00:20:53,701 but she'll go a block and a half out of her way 480 00:20:53,767 --> 00:20:56,133 to buy the man a sandwich. 481 00:20:56,200 --> 00:20:57,968 And her laugh... 482 00:20:58,033 --> 00:21:01,000 Her egg salad, very strong egg salad. 483 00:21:01,067 --> 00:21:02,167 The way she calls me on stuff 484 00:21:02,234 --> 00:21:04,100 when I'm making myself crazy. 485 00:21:04,167 --> 00:21:05,767 Knowing when I need to make myself crazy 486 00:21:05,834 --> 00:21:08,000 and then going there with me. 487 00:21:10,100 --> 00:21:11,934 Mostly, her egg salad. 488 00:21:24,567 --> 00:21:26,200 Well, she sounds great. 489 00:21:26,267 --> 00:21:28,067 She's okay. 490 00:21:28,133 --> 00:21:30,300 So, why are you here with me? 491 00:21:30,367 --> 00:21:32,267 I just can't help myself. 492 00:21:34,868 --> 00:21:36,067 (ELEVATOR BELL DINGS) 493 00:21:39,067 --> 00:21:40,334 JAMIE: Hey. Hey. IRA: Hey. Hey. 494 00:21:56,100 --> 00:21:57,934 MAN ON TV: Your table, madame. 495 00:21:58,033 --> 00:21:59,467 WOMAN ON TV: Thank you, sir. 496 00:21:59,534 --> 00:22:00,767 This is fun, isn't it? 497 00:22:00,834 --> 00:22:02,100 Yeah. PAUL: This I like. 498 00:22:02,167 --> 00:22:03,901 You're sure you like to do things like this? 499 00:22:03,968 --> 00:22:06,534 Sure. JAMIE: See, now this guy knows what he's doing. 500 00:22:06,601 --> 00:22:09,133 ...girls wanted fellas to take them to fancy places. 501 00:22:09,200 --> 00:22:10,367 Spend lots of money. 502 00:22:10,434 --> 00:22:11,934 Not this girl. 503 00:22:12,000 --> 00:22:14,400 JAMIE: He could find me, meet me, and make me his like that. 504 00:22:14,467 --> 00:22:16,701 You know, I sort of like things like this, too. 505 00:22:16,767 --> 00:22:17,767 PAUL: Well, who knew? 506 00:22:17,834 --> 00:22:19,200 You won't laugh? 507 00:22:19,267 --> 00:22:22,567 I like to go on bicycle trips, too. Do you? 508 00:22:22,634 --> 00:22:25,701 Mmm-hmm. And miniature golf, do you like that? 509 00:22:25,767 --> 00:22:28,067 Yeah, and weenie roasts and square dances. 510 00:22:28,133 --> 00:22:30,501 And baseball games and taffy pulls. 511 00:22:30,567 --> 00:22:32,901 JAMIE: Why don't you ever take me to a taffy pull? 512 00:22:32,968 --> 00:22:34,501 ...you like to do lots of things, don't you? 513 00:22:34,567 --> 00:22:35,434 PAUL: I didn't know you were interested. 514 00:22:35,484 --> 00:22:40,034 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 35533

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.