Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,834 --> 00:00:21,300
(PAUL HUMMING)
2
00:00:40,801 --> 00:00:44,667
* Tell me whyI love you like I do
3
00:00:44,734 --> 00:00:48,868
* Tell me whocan stop my heartas much as you
4
00:00:48,934 --> 00:00:50,667
* Let's take each other's hand
5
00:00:50,734 --> 00:00:52,033
* As we jump
6
00:00:52,100 --> 00:00:53,868
* Into the final frontier
7
00:00:55,100 --> 00:00:57,601
* I'm mad about you, baby
8
00:00:57,667 --> 00:00:59,167
* Yeah!
9
00:01:02,701 --> 00:01:04,467
JAMIE: Wow!
PAUL: Boy!
10
00:01:04,534 --> 00:01:06,467
Wow.
Yeah.
11
00:01:06,534 --> 00:01:08,701
Wow.
I'm saying.
12
00:01:08,767 --> 00:01:09,701
(PANTING)
13
00:01:11,267 --> 00:01:13,334
Hello, Cleveland.
14
00:01:13,400 --> 00:01:14,634
That was...
Yes, it was.
15
00:01:14,701 --> 00:01:16,634
Incredible, amazing.
Phenomenal.
16
00:01:16,701 --> 00:01:18,334
We were like
an Italian couple.
17
00:01:18,400 --> 00:01:21,067
You are a perfect,
perfect man.
18
00:01:21,133 --> 00:01:23,100
Well, I couldn't have done it
without you.
19
00:01:23,167 --> 00:01:24,567
Well, I could,
but what's the point?
20
00:01:24,634 --> 00:01:26,767
You know what?
We still got it. What?
21
00:01:26,834 --> 00:01:29,300
Yes, we do.
We certainly do.
22
00:01:29,367 --> 00:01:30,834
What did you think?
We lost it?
23
00:01:30,901 --> 00:01:32,434
No, why would
I think we lost it?
24
00:01:32,501 --> 00:01:34,734
Oh, I don't know.
You said "we still got it" like it's news,
25
00:01:34,801 --> 00:01:36,300
like you thought we'd lost it.
26
00:01:36,367 --> 00:01:38,834
No, I didn't think we'd
lost it. Why, did you think we lost it?
27
00:01:38,901 --> 00:01:42,434
Me? Hey, I'm the one telling
you that there's no reason to say "we still got it."
28
00:01:42,501 --> 00:01:43,968
Why are you being
so adamant?
29
00:01:44,033 --> 00:01:45,667
I'm not adamant.
I'm curious.
30
00:01:45,734 --> 00:01:47,667
Curiously adamant.
31
00:01:50,534 --> 00:01:52,634
I mean, hasn't it been
usually pretty...
32
00:01:52,701 --> 00:01:53,801
Yes, it has.
33
00:01:53,868 --> 00:01:55,367
'Cause if it hasn't been...
It has.
34
00:01:55,434 --> 00:01:58,934
All right. You throw around
a remark like "we still got it..."
35
00:01:59,000 --> 00:02:01,167
Still got it
and never lost it.
36
00:02:02,367 --> 00:02:03,400
Okay.
37
00:02:03,467 --> 00:02:04,934
What does that mean?
38
00:02:05,000 --> 00:02:06,234
"Okay"?
39
00:02:06,300 --> 00:02:08,200
It means "Okay."
40
00:02:08,267 --> 00:02:10,100
"O," then a little "K."
41
00:02:11,300 --> 00:02:14,067
Is this because
of my hair?
42
00:02:14,133 --> 00:02:15,300
Is what because
of your hair?
43
00:02:15,367 --> 00:02:16,868
The times that it's crummy.
44
00:02:16,934 --> 00:02:19,567
Oh, now it's crummy?
Because it will grow out.
45
00:02:19,634 --> 00:02:21,601
Hey. "Crummy" is not good.
46
00:02:21,667 --> 00:02:23,734
I told Darrell
"not too liony."
47
00:02:23,801 --> 00:02:26,000
What, is it because
of the five pounds? It's, like, so liony.
48
00:02:26,067 --> 00:02:28,100
The five pounds?
It's five pounds. I'm going to lose it like that.
49
00:02:28,167 --> 00:02:30,501
You give him exact
instructions, he does whatever he wants anyway.
50
00:02:30,567 --> 00:02:33,968
Hey, I love
having sex with you.
51
00:02:34,033 --> 00:02:36,334
So you didn't like
the meat loaf.
52
00:02:37,567 --> 00:02:38,801
What?
53
00:02:38,868 --> 00:02:40,167
Well, last night you said
you loved the meat loaf.
54
00:02:40,234 --> 00:02:41,901
Now you're saying
you love having sex with me.
55
00:02:41,968 --> 00:02:43,200
Yeah, so?
56
00:02:43,267 --> 00:02:44,367
Well, we know you didn't love
having sex with me.
57
00:02:44,434 --> 00:02:45,801
Apparently
you hated the meat loaf.
58
00:02:45,868 --> 00:02:48,367
I had great affection
for the meat loaf.
59
00:02:48,434 --> 00:02:50,601
You're the one who
used the word crummy. You said it's crummy.
60
00:02:50,667 --> 00:02:52,167
I love
having sex with you.
61
00:02:52,234 --> 00:02:53,334
I love having sex with you.
62
00:02:53,400 --> 00:02:54,501
Explain that.
I can't.
63
00:02:54,567 --> 00:02:57,133
Why not?
I'm going to have an aneurysm.
64
00:03:00,934 --> 00:03:01,968
(SIGHS)
65
00:03:03,067 --> 00:03:04,434
Did you love it
in Aruba?
66
00:03:04,501 --> 00:03:06,234
You know I did.
You said you did.
67
00:03:06,300 --> 00:03:07,334
Well, so did you.
68
00:03:07,400 --> 00:03:09,534
I loved it in Aruba.
So did I.
69
00:03:09,601 --> 00:03:10,667
"Love" love
or "meat loaf" love?
70
00:03:10,734 --> 00:03:13,200
I'm not the one
that meat loaf loves.
71
00:03:15,267 --> 00:03:16,467
I loved it
in Aruba.
72
00:03:16,534 --> 00:03:18,367
I got to get up.
I got a meeting with Ira,
73
00:03:18,434 --> 00:03:21,033
three clients to avoid,
and classes all day.
74
00:03:21,100 --> 00:03:22,934
Well, I got to get
to the editing room anyway.
75
00:03:23,000 --> 00:03:24,234
Well, terrific.
76
00:03:24,300 --> 00:03:26,667
Boy, am I hungry.
Oh, there's news.
77
00:03:28,801 --> 00:03:30,801
Hey, your hair
looks funny.
78
00:03:38,000 --> 00:03:39,901
Hey.
Hey, what?
79
00:03:39,968 --> 00:03:41,167
Hey, what what?
80
00:03:41,234 --> 00:03:42,501
Are you looking
at my hair? No.
81
00:03:42,567 --> 00:03:45,234
Because it will grow out.
I'm sure it will.
82
00:03:45,300 --> 00:03:46,534
Where are you going?
83
00:03:46,601 --> 00:03:48,067
I'm just going to grab
something to eat, okay?
84
00:03:48,133 --> 00:03:49,634
Sure, I feed
all my clients.
85
00:03:49,701 --> 00:03:51,467
Maybe afterwards,
I'll give you a little bath.
86
00:03:51,534 --> 00:03:52,801
What?
87
00:03:52,868 --> 00:03:54,200
Can we get down
to business, please?
88
00:03:54,267 --> 00:03:57,701
Sure. Fine. So, are you going
to make me rich today?
89
00:03:58,434 --> 00:03:59,801
Buchman bucks.
90
00:03:59,868 --> 00:04:01,267
Huh?
Okay.
91
00:04:01,334 --> 00:04:03,601
For every $10 a customer
spends at Buchman's,
92
00:04:03,667 --> 00:04:05,567
we give him
a Buchman buck
93
00:04:05,634 --> 00:04:06,667
toward
his next purchase.
94
00:04:06,734 --> 00:04:07,868
Is that me?
95
00:04:07,934 --> 00:04:09,234
No.
That's George Washington.
96
00:04:09,300 --> 00:04:12,133
The guy he's playing
catch with is you.
97
00:04:12,200 --> 00:04:14,400
Hey, I love this idea.
98
00:04:14,467 --> 00:04:16,634
All right, if you think
it's crummy, just say so.
99
00:04:16,701 --> 00:04:18,534
Crummy?
Who said "crummy"?
100
00:04:18,601 --> 00:04:20,367
I love it.
It's good. It's smart.
101
00:04:20,434 --> 00:04:21,601
It'll get people
into the store.
102
00:04:21,667 --> 00:04:23,801
Look, I can't be great
every time.
103
00:04:23,868 --> 00:04:26,334
What's the matter
with you?
104
00:04:26,400 --> 00:04:28,667
I love the idea.
You're a genius.
105
00:04:28,734 --> 00:04:30,434
Well, I'm doing my best.
106
00:04:30,501 --> 00:04:31,901
And by the way,
this meat loaf is delicious.
107
00:04:31,968 --> 00:04:33,534
Oh, don't patronize me.
108
00:04:39,501 --> 00:04:41,200
MAN ON TAPE: Followthese few tips,
109
00:04:41,267 --> 00:04:43,100
and your newJapanese garden
110
00:04:43,167 --> 00:04:45,667
is sure to give youoodles of pleasure
111
00:04:45,734 --> 00:04:47,467
for years to come.
112
00:04:49,267 --> 00:04:51,400
You think
the "oodles" works?
113
00:04:51,467 --> 00:04:54,067
It's fine.
114
00:04:54,133 --> 00:04:57,067
What kind of grown
human person uses the word "oodles"?
115
00:04:57,133 --> 00:04:58,701
It's fine.
116
00:04:58,767 --> 00:04:59,834
Really?
117
00:04:59,901 --> 00:05:01,133
I think
it's the best film
118
00:05:01,200 --> 00:05:03,367
about how to make
a Japanese garden
119
00:05:03,434 --> 00:05:05,934
I ever saw
in my life.
120
00:05:06,000 --> 00:05:08,300
And you're
comparing it to...
121
00:05:08,367 --> 00:05:11,000
Nothing.
122
00:05:11,067 --> 00:05:13,868
You wouldn't be faking
that enthusiasm, now, would you, Sid?
123
00:05:13,934 --> 00:05:15,234
Nope.
Really?
124
00:05:15,300 --> 00:05:17,167
Never faked it in my life.
125
00:05:17,234 --> 00:05:19,367
Because if you're
not satisfied, I want you to tell me.
126
00:05:19,434 --> 00:05:22,567
You know? Anybody's
not satisfied, you tell me.
127
00:05:22,634 --> 00:05:26,167
Then, that way, it'll just
make me be a little better next time.
128
00:05:26,234 --> 00:05:28,367
Then we can both
enjoy it a little more.
129
00:05:29,367 --> 00:05:31,534
Is something
on your mind?
130
00:05:31,601 --> 00:05:32,868
No, no, no.
Nothing. Nothing. Nothing.
131
00:05:32,934 --> 00:05:34,167
Okay.
132
00:05:34,234 --> 00:05:35,601
Nothing that needs
to be discussed.
133
00:05:35,667 --> 00:05:37,634
Moving on.
All right.
134
00:05:37,701 --> 00:05:40,968
Hey, Paulie, your stuff
finally came in to the store.
135
00:05:41,033 --> 00:05:42,300
Oh, this is the...
This is the diet stuff?
136
00:05:42,367 --> 00:05:43,734
Yeah, six weeks' worth
right there.
137
00:05:43,801 --> 00:05:45,400
Hey, Sid.
Yeah.
138
00:05:45,467 --> 00:05:48,033
So this is it? What, I take
one of these with breakfast and one with lunch?
139
00:05:48,100 --> 00:05:49,334
No "with."
140
00:05:49,400 --> 00:05:52,434
That is your breakfast
and lunch.
141
00:05:52,501 --> 00:05:54,734
What if I have half of
one of these and, like, a little sandwich?
142
00:05:54,801 --> 00:05:56,267
Come on, Paul,
you're gonna love it.
143
00:05:56,334 --> 00:05:58,067
It's supposed
to give you stamina.
144
00:05:58,133 --> 00:05:59,367
What, you think
I need stamina?
145
00:05:59,434 --> 00:06:00,634
What, everybody
needs stamina.
146
00:06:03,133 --> 00:06:04,767
Somebody
say something to you or something?
147
00:06:04,834 --> 00:06:06,367
What's the matter
with you?
148
00:06:06,434 --> 00:06:07,567
Nothing, nothing,
nothing.
149
00:06:07,634 --> 00:06:10,300
And what the hell
is wrong with your wife?
150
00:06:10,367 --> 00:06:12,067
Did she say something
to you or something?
151
00:06:12,133 --> 00:06:13,200
She practically
took my head off this morning.
152
00:06:13,267 --> 00:06:14,667
Is she mad at me?
153
00:06:14,734 --> 00:06:16,033
Oh. No, no, no.
154
00:06:16,100 --> 00:06:17,567
Well, she's sure mad
at somebody.
155
00:06:17,634 --> 00:06:18,934
Yeah, well...
Lisa?
156
00:06:19,000 --> 00:06:20,667
No.
Fran? You?
157
00:06:20,734 --> 00:06:21,934
Fran.
Really?
158
00:06:22,000 --> 00:06:23,334
Yes, Fran.
What happened?
159
00:06:23,400 --> 00:06:25,367
She... You know, actually,
I don't want to talk about it.
160
00:06:25,434 --> 00:06:29,100
I mean, Paulie, I haven't seen
her this cranky since you guys got back from Aruba.
161
00:06:29,167 --> 00:06:31,133
She loved Aruba.
No... I'm just saying...
162
00:06:33,467 --> 00:06:35,100
(TELEPHONE RINGING)
163
00:06:35,167 --> 00:06:36,434
Hello.
PAUL: Hey.
164
00:06:36,501 --> 00:06:37,934
Hi.
How you doing?
165
00:06:38,000 --> 00:06:39,868
Fine.
Really?
166
00:06:39,934 --> 00:06:42,400
Yeah. How are you doing?
Good.
167
00:06:42,467 --> 00:06:43,968
Really?
Yeah.
168
00:06:44,033 --> 00:06:46,734
Listen, I thought maybe
I'd swing by, pick you up,
169
00:06:46,801 --> 00:06:48,400
and you and I go out
and have a nice dinner.
170
00:06:49,167 --> 00:06:50,300
Uh, great.
171
00:06:51,400 --> 00:06:53,567
Or we could not
do that at all.
172
00:06:54,567 --> 00:06:56,267
I made manicotti.
173
00:06:56,334 --> 00:06:58,534
Love manicotti.
Okay. Forget it. Never mind.
174
00:06:58,601 --> 00:06:59,634
Wha-wha-wha-what?
175
00:06:59,701 --> 00:07:01,267
I just thought
we'd want to stay in.
176
00:07:01,334 --> 00:07:02,701
I'll stay in. I just...
177
00:07:02,767 --> 00:07:04,400
I just thought maybe
we'd want to go out.
178
00:07:04,467 --> 00:07:06,501
Oh, I don't wanna go out.
Why? Do you want to go out?
179
00:07:08,100 --> 00:07:10,400
I... I'll say this...
180
00:07:10,467 --> 00:07:12,501
I don't want
to not stay in.
181
00:07:16,567 --> 00:07:19,067
Well, I don't want
to not go out.
182
00:07:19,133 --> 00:07:20,968
Okay, you know what?
I take it back.
183
00:07:21,033 --> 00:07:22,601
What?
184
00:07:22,667 --> 00:07:24,601
The whole conversation.
Okay. I'll see you tonight.
185
00:07:28,033 --> 00:07:29,601
(KNOCK AT DOOR)
186
00:07:29,667 --> 00:07:31,234
Hey, how you doing?
Hey.
187
00:07:31,300 --> 00:07:32,734
I'm doing good.
188
00:07:32,801 --> 00:07:34,667
We hurry, we can make
the 7:20 at the Waverly.
189
00:07:34,734 --> 00:07:36,467
Two seconds.
I'm out of here.
190
00:07:36,534 --> 00:07:38,367
Congratulations.
They liked it?
191
00:07:38,434 --> 00:07:39,901
They loved it.
They loved it?
192
00:07:39,968 --> 00:07:41,534
They loved it.
A couple little changes, but they loved it.
193
00:07:41,601 --> 00:07:42,868
Hello, Mark.
Ira.
194
00:07:42,934 --> 00:07:44,534
Sorry, Doctor.
195
00:07:44,601 --> 00:07:46,901
What kind of changes?
Minor. Instead of a horse, it's a car.
196
00:07:46,968 --> 00:07:48,167
All right. That's okay.
197
00:07:48,234 --> 00:07:50,334
And instead of Yankee Stadium,
it's Grant's Tomb.
198
00:07:50,400 --> 00:07:51,801
I can see that.
199
00:07:51,868 --> 00:07:54,167
Yeah, and instead of
Don Mattingly, it's Chita Rivera.
200
00:07:54,234 --> 00:07:55,567
They loved it?
They loved it.
201
00:07:55,634 --> 00:07:57,200
Look, Mr. Ganz.
202
00:07:57,267 --> 00:07:58,701
I told them you'd put it
together and fax it over there tonight.
203
00:07:58,767 --> 00:08:00,434
Mr. Ganz.
Congratulations.
204
00:08:00,501 --> 00:08:02,467
Oh, and try to work in
the mayor.
205
00:08:04,534 --> 00:08:05,834
You want me
to go hit him?
206
00:08:05,901 --> 00:08:08,067
Only till he's dead.
207
00:08:08,133 --> 00:08:10,334
Like you don't have
enough on your mind right now, huh?
208
00:08:10,400 --> 00:08:12,501
Like what?
You know, like the whole Jamie thing.
209
00:08:12,567 --> 00:08:13,701
What Jamie thing?
210
00:08:13,767 --> 00:08:15,767
It's okay. Paulie told me.
Told you what?
211
00:08:15,834 --> 00:08:17,667
You know,
that Jamie's mad at you.
212
00:08:17,734 --> 00:08:19,133
Jamie's
not mad at me.
213
00:08:19,200 --> 00:08:20,601
Look, if you don't want
to talk about it...
214
00:08:20,667 --> 00:08:22,000
What's she mad about?
215
00:08:22,067 --> 00:08:24,501
You don't know?
I didn't even know she was mad at me.
216
00:08:24,567 --> 00:08:25,767
Well, she is.
217
00:08:25,834 --> 00:08:27,701
Paul said that?
That's what he said.
218
00:08:29,033 --> 00:08:31,734
Huh. You know,
come to think of it,
219
00:08:31,801 --> 00:08:34,267
the other night,
I dropped her off and I said "See ya later,"
220
00:08:34,334 --> 00:08:37,567
And she said "Yeah,"
just like that. "Yeah."
221
00:08:40,167 --> 00:08:41,434
What did I do?
222
00:08:42,067 --> 00:08:43,200
So...
223
00:08:43,267 --> 00:08:44,300
So...
224
00:09:08,667 --> 00:09:09,601
Mmm.
225
00:09:11,601 --> 00:09:12,901
I thought
you liked that.
226
00:09:12,968 --> 00:09:14,067
I do.
227
00:09:14,133 --> 00:09:15,300
No, 'cause you "mmm"ed.
228
00:09:15,367 --> 00:09:16,767
Mmm, good.
Oh.
229
00:09:26,367 --> 00:09:27,400
Hmm.
230
00:09:27,467 --> 00:09:29,300
Hmm?
Mmm-hmm.
231
00:09:38,400 --> 00:09:39,400
Hmm.
232
00:09:42,033 --> 00:09:43,033
Hmm.
233
00:09:45,968 --> 00:09:46,968
Mmm.
234
00:09:52,968 --> 00:09:54,033
Hmm.
235
00:09:54,100 --> 00:09:55,334
Mmm.
236
00:09:55,400 --> 00:09:56,334
Hmm.
237
00:10:06,133 --> 00:10:07,701
What?
238
00:10:07,767 --> 00:10:08,868
I didn't
say anything.
239
00:10:08,934 --> 00:10:10,567
Okay.
240
00:10:10,634 --> 00:10:12,200
(TELEPHONE RINGS)
241
00:10:16,000 --> 00:10:17,100
Did you turn
the machine on?
242
00:10:17,167 --> 00:10:18,534
No. Did you?
243
00:10:19,234 --> 00:10:20,834
They'll call back.
244
00:10:22,467 --> 00:10:23,868
(TELEPHONE CONTINUES RINGING)
245
00:10:29,400 --> 00:10:32,267
You know what?
A little distracting, I got to say.
246
00:10:32,334 --> 00:10:33,667
Hello.
FRAN: Hey, it's me.
247
00:10:33,734 --> 00:10:35,467
I can't talk
to you right now. But why?
248
00:10:35,534 --> 00:10:36,968
Because I just can't
talk to you now. But wait, I got...
249
00:10:38,567 --> 00:10:39,734
She hung up on me.
250
00:10:39,801 --> 00:10:41,033
I told you.
251
00:10:41,100 --> 00:10:42,534
What did I do?
252
00:10:47,601 --> 00:10:49,234
Come on, she must have
said something.
253
00:10:49,300 --> 00:10:50,501
You're really paying?
254
00:10:50,567 --> 00:10:52,567
What did I do?
255
00:10:52,634 --> 00:10:54,167
Yeah, have you decided?
256
00:10:54,234 --> 00:10:56,067
Yeah. I'll have, um...
257
00:10:56,133 --> 00:10:58,400
The fried chicken
with the split pea soup... Okay.
258
00:10:58,467 --> 00:10:59,968
So, what did...
259
00:11:00,033 --> 00:11:02,400
...a garden salad,
the calamari, and curly fries. Okay.
260
00:11:02,467 --> 00:11:04,367
What did I do?
261
00:11:04,434 --> 00:11:06,667
And do you still have
those little bite-size turkey-burger appetizers?
262
00:11:06,734 --> 00:11:09,801
Oh, you must mean
those little bite-size turkey-burger appetizers.
263
00:11:09,868 --> 00:11:10,934
I mean, she...
264
00:11:11,000 --> 00:11:13,701
And some bread
when you have a minute.
265
00:11:13,767 --> 00:11:15,367
Okay. And for you?
266
00:11:15,434 --> 00:11:16,834
Just coffee.
267
00:11:16,901 --> 00:11:18,734
Okay.
There's a minimum.
268
00:11:21,834 --> 00:11:24,067
Per person
or per table?
269
00:11:24,133 --> 00:11:26,067
Right. Okay.
And for you?
270
00:11:27,167 --> 00:11:28,801
It's me. Hello.
271
00:11:28,868 --> 00:11:30,701
Oh, look at that. Okay.
272
00:11:34,133 --> 00:11:35,868
What did I do?
Don't know.
273
00:11:35,934 --> 00:11:38,300
What do
you think it is? Don't know.
274
00:11:38,367 --> 00:11:39,868
Is it because
of the cable thing?
275
00:11:39,934 --> 00:11:41,367
Don't think so.
276
00:11:41,434 --> 00:11:44,167
Is it because Alan
came to my party? I don't think so.
277
00:11:44,234 --> 00:11:45,734
It's got to be
something.
278
00:11:45,801 --> 00:11:47,868
Well, honey, what
do you think it is?
279
00:11:47,934 --> 00:11:50,734
I think it's because
I took her old job back at Farrer-Gantz.
280
00:11:50,801 --> 00:11:52,267
Then you're
probably right. Really?
281
00:11:52,334 --> 00:11:53,767
It'd sure bug me.
282
00:11:53,834 --> 00:11:55,067
She quit.
283
00:11:55,133 --> 00:11:56,734
Some friend you are.
284
00:11:56,801 --> 00:11:58,167
You think she feels
that strongly?
285
00:11:58,234 --> 00:12:00,100
Yeah. Did I remember to order
the rice pudding?
286
00:12:00,167 --> 00:12:01,400
Oh, God!
287
00:12:01,467 --> 00:12:02,534
(WHISTLES)
288
00:12:05,100 --> 00:12:06,734
JAMIE: Wow.
Really.
289
00:12:06,801 --> 00:12:08,801
Wow.
Yeah.
290
00:12:08,868 --> 00:12:10,667
Whoa.
I'm saying.
291
00:12:26,701 --> 00:12:28,300
Want to try again?
Hmm.
292
00:12:38,734 --> 00:12:40,000
Ahh.
293
00:12:40,067 --> 00:12:41,767
Yeah, well,
I'm full.
294
00:12:42,734 --> 00:12:44,167
Hey.
Hey.
295
00:12:44,234 --> 00:12:45,801
Sleep okay?
Yeah. You?
296
00:12:45,868 --> 00:12:47,634
Sure.
You want a bagel?
297
00:12:47,701 --> 00:12:49,300
No need.
298
00:12:49,367 --> 00:12:53,467
I just had 100%
of my government's minimum requirement of niacin,
299
00:12:53,534 --> 00:12:54,868
and a good deal
of the zinc.
300
00:12:54,934 --> 00:12:56,100
Really?
301
00:12:56,167 --> 00:12:57,901
So I don't have to think
about niacin all day.
302
00:12:57,968 --> 00:12:59,400
Good for you.
For what?
303
00:12:59,467 --> 00:13:01,334
For sticking
to your diet.
304
00:13:01,400 --> 00:13:02,467
Yeah. What did you think,
I wouldn't?
305
00:13:02,534 --> 00:13:04,334
No, I knew you would.
306
00:13:04,400 --> 00:13:07,701
Well, so I did.
Well, there you go.
307
00:13:07,767 --> 00:13:09,901
Hey, that's a nice dress.
Oh, you like it?
308
00:13:09,968 --> 00:13:11,868
Very attractive.
Uh-oh.
309
00:13:14,267 --> 00:13:15,701
What is "uh-oh"?
310
00:13:15,767 --> 00:13:17,400
When I bought it,
you thought it was sexy.
311
00:13:17,467 --> 00:13:18,767
It is sexy.
312
00:13:18,834 --> 00:13:21,033
"Sexy" is a subset
of "attractive."
313
00:13:21,100 --> 00:13:22,567
I went bigger.
314
00:13:22,634 --> 00:13:23,968
(DOORBELL BUZZES)
315
00:13:24,033 --> 00:13:25,567
Seriously, it's...
316
00:13:25,634 --> 00:13:26,567
(GROANS)
317
00:13:31,267 --> 00:13:32,200
(GRUNTS)
318
00:13:34,868 --> 00:13:35,934
Hi.
Hi.
319
00:13:36,000 --> 00:13:37,033
PAUL: Hi.
320
00:13:37,100 --> 00:13:38,067
Bye.
321
00:13:41,634 --> 00:13:43,667
Hey, so, what's up?
All right.
322
00:13:43,734 --> 00:13:46,000
I quit my job.
Are you happy now?
323
00:13:46,567 --> 00:13:48,267
What?
324
00:13:48,334 --> 00:13:50,434
No. It's all right.
I hated it there anyway.
325
00:13:50,501 --> 00:13:52,234
You're my best friend
in the whole world,
326
00:13:52,300 --> 00:13:53,968
and that's all
that really matters.
327
00:13:54,033 --> 00:13:55,367
You quit your job?
328
00:13:55,434 --> 00:13:56,701
I kind of wish you had
said something to my face,
329
00:13:56,767 --> 00:13:58,767
but it's fine, it's over.
Let's move on.
330
00:13:58,834 --> 00:14:00,734
Why did you
quit your job?
331
00:14:00,801 --> 00:14:02,067
Why?
332
00:14:02,133 --> 00:14:03,667
Why?
333
00:14:03,734 --> 00:14:05,601
Paul told Ira
you were mad at me,
334
00:14:05,667 --> 00:14:07,801
and Lisa said it was
because I went back to Farrar-Ganz.
335
00:14:07,868 --> 00:14:09,000
I wasn't mad at you.
336
00:14:09,067 --> 00:14:11,067
Yes, you were.
No, I wasn't.
337
00:14:11,133 --> 00:14:12,501
Yes, you were.
You hung up on me.
338
00:14:12,567 --> 00:14:14,501
When?
Last night.
339
00:14:14,567 --> 00:14:16,133
Oh, God. No, no, no, no.
340
00:14:16,200 --> 00:14:18,234
No, I was just...
I was in a bad mood.
341
00:14:18,300 --> 00:14:20,501
About me.
Not about you.
342
00:14:20,567 --> 00:14:22,400
Then what?
I don't want to talk about it.
343
00:14:22,467 --> 00:14:24,300
Because
it's about me. No, Fran.
344
00:14:24,367 --> 00:14:26,133
Then, why else
wouldn't you tell me?
345
00:14:26,200 --> 00:14:30,100
'Cause there are just certain
things you don't always need to say out loud.
346
00:14:30,167 --> 00:14:32,501
Then why did Paul tell Ira
you were mad at me?
347
00:14:32,567 --> 00:14:35,000
I don't know.
348
00:14:35,067 --> 00:14:37,234
Is something going on
with you two? No.
349
00:14:37,300 --> 00:14:39,200
So it's me.
No, it's not you.
350
00:14:39,267 --> 00:14:41,200
Um, you know, it's Paul.
351
00:14:41,267 --> 00:14:42,334
What's Paul?
352
00:14:42,400 --> 00:14:43,901
He's mad.
At me?
353
00:14:44,467 --> 00:14:45,634
At Ira.
354
00:14:48,400 --> 00:14:50,801
Paul's mad at Ira?
Paul's mad at Ira, yes.
355
00:14:50,868 --> 00:14:52,534
Well, then why didn't he
tell Ira that?
356
00:14:52,601 --> 00:14:54,601
'Cause that's how he is.
That's true.
357
00:14:54,667 --> 00:14:56,834
So are we clear now?
358
00:14:56,901 --> 00:14:58,367
I quit my job.
359
00:14:59,767 --> 00:15:00,901
You know what?
This could be good.
360
00:15:00,968 --> 00:15:02,567
I told him off.
No, no, no. Think about it.
361
00:15:02,634 --> 00:15:05,467
I called him "fatso."
362
00:15:05,534 --> 00:15:07,200
We've always said
we wanted to work together.
363
00:15:07,267 --> 00:15:08,834
Now we can.
Maybe it's fate.
364
00:15:08,901 --> 00:15:10,367
I had a window.
365
00:15:15,000 --> 00:15:17,067
Paulie's mad at me?
I quit my job.
366
00:15:17,133 --> 00:15:19,000
Why's he mad at me?
I quit my job.
367
00:15:19,067 --> 00:15:21,133
What did I do?
I quit my job.
368
00:15:37,400 --> 00:15:38,834
Hey. Plaid.
369
00:15:38,901 --> 00:15:40,133
Tartan plaid,
actually.
370
00:15:40,200 --> 00:15:41,601
Tartan plaid.
371
00:16:02,100 --> 00:16:03,667
(DOORBELL BUZZES)
372
00:16:06,567 --> 00:16:07,667
Who is it?
373
00:16:07,734 --> 00:16:08,767
Ira.
374
00:16:08,834 --> 00:16:11,901
Go away.
Paulie, come on.
375
00:16:11,968 --> 00:16:13,634
Get out of here.
376
00:16:13,701 --> 00:16:15,868
Oh, man, Paulie,
what did I do?
377
00:16:17,734 --> 00:16:20,667
Is it the cable thing?
I don't think so.
378
00:16:20,734 --> 00:16:22,734
Was it the thing
with the woman at Fran's party?
379
00:16:22,801 --> 00:16:24,234
I don't think so.
380
00:16:24,300 --> 00:16:25,834
Well, it's got
to be something.
381
00:16:25,901 --> 00:16:27,901
Well, honey,
what do you think it is?
382
00:16:27,968 --> 00:16:29,400
I don't know.
383
00:16:29,467 --> 00:16:31,901
Maybe... Maybe it has
something to do with the store.
384
00:16:31,968 --> 00:16:33,501
I could see that.
385
00:16:33,567 --> 00:16:34,834
Really?
Yeah.
386
00:16:34,901 --> 00:16:36,167
Excuse me.
387
00:16:39,267 --> 00:16:42,000
Think about it. His own
father gives you the store instead of him.
388
00:16:42,067 --> 00:16:43,968
Need I say more?
389
00:16:44,033 --> 00:16:45,934
Wow, I never saw it
like that.
390
00:16:46,000 --> 00:16:47,501
What kind of person
are you?
391
00:16:47,567 --> 00:16:48,901
All right. Okay, fast.
392
00:16:51,968 --> 00:16:53,000
Jeez.
393
00:17:06,200 --> 00:17:07,501
It happens.
394
00:17:16,434 --> 00:17:18,033
MAN ON TAPE: Followthese few tips,
395
00:17:18,100 --> 00:17:19,968
and your newJapanese garden
396
00:17:20,033 --> 00:17:21,267
is sureto give you...
397
00:17:21,334 --> 00:17:22,767
MAN 2: A tremendous amount.
398
00:17:22,834 --> 00:17:24,801
MAN: ...of pleasurefor years to come.
399
00:17:27,734 --> 00:17:29,133
Now you don't
hear the edit?
400
00:17:29,200 --> 00:17:30,467
It's fine.
401
00:17:33,000 --> 00:17:34,200
And you don't
miss "oodles"?
402
00:17:34,267 --> 00:17:36,701
It's fine.
It's fine.
403
00:17:36,767 --> 00:17:38,467
Moving on.
Moving on.
404
00:17:41,567 --> 00:17:42,667
Hey, Splinky.
405
00:17:42,734 --> 00:17:45,067
Look, let me just say this.
406
00:17:45,133 --> 00:17:47,834
What's the matter?
No, no, no, no, Paulie, let me talk.
407
00:17:47,901 --> 00:17:51,100
You and I are like brothers,
right? I mean, you gotta know how I feel about you.
408
00:17:51,167 --> 00:17:52,467
Yeah, what's...
No, no, let me talk.
409
00:17:52,534 --> 00:17:54,701
Sometimes things,
they go a little askew.
410
00:17:54,767 --> 00:17:57,467
But that doesn't mean that
the blood goes bad, Paulie. I mean, not between us.
411
00:17:57,534 --> 00:17:59,367
That's the last thing
that I'd ever want.
412
00:17:59,434 --> 00:18:01,234
I was going to do this
even before I knew that you were mad at me.
413
00:18:01,300 --> 00:18:03,701
I'm not mad...
Let me talk.
414
00:18:03,767 --> 00:18:05,033
Fine. Talk.
415
00:18:05,100 --> 00:18:07,767
I don't need to talk.
416
00:18:07,834 --> 00:18:09,534
I think this
should say it all.
417
00:18:12,934 --> 00:18:14,534
"Buchman's
sporting goods.
418
00:18:14,601 --> 00:18:16,934
"Statement of limited
partnership."
419
00:18:17,701 --> 00:18:19,033
What did you do?
420
00:18:19,100 --> 00:18:21,734
I'm giving you
a piece of the store.
421
00:18:21,801 --> 00:18:23,534
Huh?
422
00:18:23,601 --> 00:18:26,100
I only wish you'd said
something to my face, but, Paulie, it's only right.
423
00:18:26,167 --> 00:18:27,601
Total silent partnership.
424
00:18:27,667 --> 00:18:30,400
You don't gotta do anything
but cash the checks.
425
00:18:31,601 --> 00:18:33,567
So we're straight now?
426
00:18:33,634 --> 00:18:34,901
When weren't
we straight?
427
00:18:36,300 --> 00:18:37,300
Huh?
428
00:18:49,601 --> 00:18:51,767
Well, I'm stumped.
It beats me.
429
00:18:52,767 --> 00:18:54,567
We know
how to do this.
430
00:18:55,701 --> 00:18:57,767
We'll just go back
to basics.
431
00:18:58,234 --> 00:18:59,634
Arousal.
432
00:18:59,701 --> 00:19:01,033
Arousal.
Yes.
433
00:19:03,334 --> 00:19:04,634
Arouse me.
434
00:19:11,000 --> 00:19:12,367
(CLEARS THROAT)
435
00:19:12,434 --> 00:19:13,501
(CLEARS THROAT)
436
00:19:32,334 --> 00:19:36,267
How you doing? Nice to see ya.
How are ya? Nice to see you.
437
00:19:36,334 --> 00:19:38,601
You know what?
We will figure this out.
438
00:19:38,667 --> 00:19:40,367
We will.
Let's just go to sleep.
439
00:19:40,434 --> 00:19:42,267
You're right.
Good night.
440
00:19:42,334 --> 00:19:43,634
Good night.
441
00:19:46,968 --> 00:19:48,067
(CLEARS THROAT)
442
00:19:53,534 --> 00:19:54,767
(SIGHS)
443
00:19:54,834 --> 00:19:56,434
(SIREN BLARING)
444
00:19:57,968 --> 00:19:59,634
Good night, my ass.
445
00:20:00,868 --> 00:20:02,501
PAUL: Where are you going?
You know.
446
00:20:02,567 --> 00:20:05,033
Oh, no, no, no,
no, no, no. I'm telling you.
447
00:20:05,100 --> 00:20:06,367
We don't...
Honey, we don't need the closet.
448
00:20:06,434 --> 00:20:07,601
I beg to differ.
449
00:20:07,667 --> 00:20:09,400
The clo... The closet is just
for emergencies.
450
00:20:09,467 --> 00:20:10,534
This is not an emergency.
451
00:20:10,601 --> 00:20:12,834
This is just
a couple of nights.
452
00:20:14,501 --> 00:20:16,133
All right. Fine.
453
00:20:16,200 --> 00:20:17,734
Look over there.
Wha...
454
00:20:20,501 --> 00:20:22,067
Honey.
455
00:20:22,133 --> 00:20:23,801
Hey, come on.
Honey.
456
00:20:24,767 --> 00:20:26,801
Look at
all these shoes.
457
00:20:26,868 --> 00:20:28,434
Yeah, yeah,
yeah, yeah, yeah.
458
00:20:28,501 --> 00:20:30,400
Which ones
should I wear?
459
00:20:33,767 --> 00:20:35,567
Okay. Which ones?
460
00:20:35,634 --> 00:20:38,400
I can't tell.
It's so dark in here.
461
00:20:44,868 --> 00:20:47,200
All right. How dark?
462
00:20:47,267 --> 00:20:50,000
I'll never find my way
to Grandma's house.
463
00:20:55,434 --> 00:20:57,467
Hey, I'm not
doing the wolf.
464
00:20:59,334 --> 00:21:01,767
It's so hard to run
in these heels.
465
00:21:01,834 --> 00:21:03,467
Ooh. Oops.
466
00:21:03,534 --> 00:21:04,801
What? Did you trip?
467
00:21:04,868 --> 00:21:05,968
Train tracks.
468
00:21:06,033 --> 00:21:09,100
Hey, I'm not
doing the train.
469
00:21:09,167 --> 00:21:12,501
I wonder if this train
stops at the beach.
470
00:21:13,200 --> 00:21:14,801
I don't remember.
471
00:21:14,868 --> 00:21:18,868
Oh, the sand is so hot
between my toes.
472
00:21:21,734 --> 00:21:23,868
All right.
473
00:21:23,934 --> 00:21:25,367
Well, now you got to
open the door.
474
00:21:25,434 --> 00:21:28,000
Who knew Aruba
could be this hot?
475
00:21:28,067 --> 00:21:29,801
I'm saying!
But open the door, sweetie.
476
00:21:29,868 --> 00:21:33,934
I wish that cabana boy
would rub some lotion on my back.
477
00:21:34,000 --> 00:21:35,701
I'm not doing Pedro.
478
00:21:37,667 --> 00:21:39,734
Seriously, no Pedro.
479
00:21:39,801 --> 00:21:41,200
It's not very crowded
out here.
480
00:21:41,267 --> 00:21:43,400
Maybe I'll just
loosen my top.
481
00:21:46,667 --> 00:21:48,834
Oh, that is much better.
482
00:21:48,901 --> 00:21:51,100
I feel so free
and unencumbered,
483
00:21:51,167 --> 00:21:53,133
like anything
could happen.
484
00:21:56,267 --> 00:21:57,400
Who is it?
485
00:21:57,467 --> 00:21:59,234
Si, senora,esta Pedro.
486
00:22:10,968 --> 00:22:12,367
So figure this out.
487
00:22:12,434 --> 00:22:15,667
They have great sex.
We're the ones who get screwed.
488
00:22:16,434 --> 00:22:17,868
I quit my job.
489
00:22:23,501 --> 00:22:25,000
Hey, guys.
490
00:22:25,067 --> 00:22:27,033
Can we talk to you
for a minute? Sure.
491
00:22:27,083 --> 00:22:31,633
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
34064
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.