All language subtitles for Mad About You s03e09 Once More With Feeling.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,834 --> 00:00:21,300 (PAUL HUMMING) 2 00:00:40,801 --> 00:00:44,667 * Tell me why I love you like I do 3 00:00:44,734 --> 00:00:48,868 * Tell me who can stop my heart as much as you 4 00:00:48,934 --> 00:00:50,667 * Let's take each other's hand 5 00:00:50,734 --> 00:00:52,033 * As we jump 6 00:00:52,100 --> 00:00:53,868 * Into the final frontier 7 00:00:55,100 --> 00:00:57,601 * I'm mad about you, baby 8 00:00:57,667 --> 00:00:59,167 * Yeah! 9 00:01:02,701 --> 00:01:04,467 JAMIE: Wow! PAUL: Boy! 10 00:01:04,534 --> 00:01:06,467 Wow. Yeah. 11 00:01:06,534 --> 00:01:08,701 Wow. I'm saying. 12 00:01:08,767 --> 00:01:09,701 (PANTING) 13 00:01:11,267 --> 00:01:13,334 Hello, Cleveland. 14 00:01:13,400 --> 00:01:14,634 That was... Yes, it was. 15 00:01:14,701 --> 00:01:16,634 Incredible, amazing. Phenomenal. 16 00:01:16,701 --> 00:01:18,334 We were like an Italian couple. 17 00:01:18,400 --> 00:01:21,067 You are a perfect, perfect man. 18 00:01:21,133 --> 00:01:23,100 Well, I couldn't have done it without you. 19 00:01:23,167 --> 00:01:24,567 Well, I could, but what's the point? 20 00:01:24,634 --> 00:01:26,767 You know what? We still got it. What? 21 00:01:26,834 --> 00:01:29,300 Yes, we do. We certainly do. 22 00:01:29,367 --> 00:01:30,834 What did you think? We lost it? 23 00:01:30,901 --> 00:01:32,434 No, why would I think we lost it? 24 00:01:32,501 --> 00:01:34,734 Oh, I don't know. You said "we still got it" like it's news, 25 00:01:34,801 --> 00:01:36,300 like you thought we'd lost it. 26 00:01:36,367 --> 00:01:38,834 No, I didn't think we'd lost it. Why, did you think we lost it? 27 00:01:38,901 --> 00:01:42,434 Me? Hey, I'm the one telling you that there's no reason to say "we still got it." 28 00:01:42,501 --> 00:01:43,968 Why are you being so adamant? 29 00:01:44,033 --> 00:01:45,667 I'm not adamant. I'm curious. 30 00:01:45,734 --> 00:01:47,667 Curiously adamant. 31 00:01:50,534 --> 00:01:52,634 I mean, hasn't it been usually pretty... 32 00:01:52,701 --> 00:01:53,801 Yes, it has. 33 00:01:53,868 --> 00:01:55,367 'Cause if it hasn't been... It has. 34 00:01:55,434 --> 00:01:58,934 All right. You throw around a remark like "we still got it..." 35 00:01:59,000 --> 00:02:01,167 Still got it and never lost it. 36 00:02:02,367 --> 00:02:03,400 Okay. 37 00:02:03,467 --> 00:02:04,934 What does that mean? 38 00:02:05,000 --> 00:02:06,234 "Okay"? 39 00:02:06,300 --> 00:02:08,200 It means "Okay." 40 00:02:08,267 --> 00:02:10,100 "O," then a little "K." 41 00:02:11,300 --> 00:02:14,067 Is this because of my hair? 42 00:02:14,133 --> 00:02:15,300 Is what because of your hair? 43 00:02:15,367 --> 00:02:16,868 The times that it's crummy. 44 00:02:16,934 --> 00:02:19,567 Oh, now it's crummy? Because it will grow out. 45 00:02:19,634 --> 00:02:21,601 Hey. "Crummy" is not good. 46 00:02:21,667 --> 00:02:23,734 I told Darrell "not too liony." 47 00:02:23,801 --> 00:02:26,000 What, is it because of the five pounds? It's, like, so liony. 48 00:02:26,067 --> 00:02:28,100 The five pounds? It's five pounds. I'm going to lose it like that. 49 00:02:28,167 --> 00:02:30,501 You give him exact instructions, he does whatever he wants anyway. 50 00:02:30,567 --> 00:02:33,968 Hey, I love having sex with you. 51 00:02:34,033 --> 00:02:36,334 So you didn't like the meat loaf. 52 00:02:37,567 --> 00:02:38,801 What? 53 00:02:38,868 --> 00:02:40,167 Well, last night you said you loved the meat loaf. 54 00:02:40,234 --> 00:02:41,901 Now you're saying you love having sex with me. 55 00:02:41,968 --> 00:02:43,200 Yeah, so? 56 00:02:43,267 --> 00:02:44,367 Well, we know you didn't love having sex with me. 57 00:02:44,434 --> 00:02:45,801 Apparently you hated the meat loaf. 58 00:02:45,868 --> 00:02:48,367 I had great affection for the meat loaf. 59 00:02:48,434 --> 00:02:50,601 You're the one who used the word crummy. You said it's crummy. 60 00:02:50,667 --> 00:02:52,167 I love having sex with you. 61 00:02:52,234 --> 00:02:53,334 I love having sex with you. 62 00:02:53,400 --> 00:02:54,501 Explain that. I can't. 63 00:02:54,567 --> 00:02:57,133 Why not? I'm going to have an aneurysm. 64 00:03:00,934 --> 00:03:01,968 (SIGHS) 65 00:03:03,067 --> 00:03:04,434 Did you love it in Aruba? 66 00:03:04,501 --> 00:03:06,234 You know I did. You said you did. 67 00:03:06,300 --> 00:03:07,334 Well, so did you. 68 00:03:07,400 --> 00:03:09,534 I loved it in Aruba. So did I. 69 00:03:09,601 --> 00:03:10,667 "Love" love or "meat loaf" love? 70 00:03:10,734 --> 00:03:13,200 I'm not the one that meat loaf loves. 71 00:03:15,267 --> 00:03:16,467 I loved it in Aruba. 72 00:03:16,534 --> 00:03:18,367 I got to get up. I got a meeting with Ira, 73 00:03:18,434 --> 00:03:21,033 three clients to avoid, and classes all day. 74 00:03:21,100 --> 00:03:22,934 Well, I got to get to the editing room anyway. 75 00:03:23,000 --> 00:03:24,234 Well, terrific. 76 00:03:24,300 --> 00:03:26,667 Boy, am I hungry. Oh, there's news. 77 00:03:28,801 --> 00:03:30,801 Hey, your hair looks funny. 78 00:03:38,000 --> 00:03:39,901 Hey. Hey, what? 79 00:03:39,968 --> 00:03:41,167 Hey, what what? 80 00:03:41,234 --> 00:03:42,501 Are you looking at my hair? No. 81 00:03:42,567 --> 00:03:45,234 Because it will grow out. I'm sure it will. 82 00:03:45,300 --> 00:03:46,534 Where are you going? 83 00:03:46,601 --> 00:03:48,067 I'm just going to grab something to eat, okay? 84 00:03:48,133 --> 00:03:49,634 Sure, I feed all my clients. 85 00:03:49,701 --> 00:03:51,467 Maybe afterwards, I'll give you a little bath. 86 00:03:51,534 --> 00:03:52,801 What? 87 00:03:52,868 --> 00:03:54,200 Can we get down to business, please? 88 00:03:54,267 --> 00:03:57,701 Sure. Fine. So, are you going to make me rich today? 89 00:03:58,434 --> 00:03:59,801 Buchman bucks. 90 00:03:59,868 --> 00:04:01,267 Huh? Okay. 91 00:04:01,334 --> 00:04:03,601 For every $10 a customer spends at Buchman's, 92 00:04:03,667 --> 00:04:05,567 we give him a Buchman buck 93 00:04:05,634 --> 00:04:06,667 toward his next purchase. 94 00:04:06,734 --> 00:04:07,868 Is that me? 95 00:04:07,934 --> 00:04:09,234 No. That's George Washington. 96 00:04:09,300 --> 00:04:12,133 The guy he's playing catch with is you. 97 00:04:12,200 --> 00:04:14,400 Hey, I love this idea. 98 00:04:14,467 --> 00:04:16,634 All right, if you think it's crummy, just say so. 99 00:04:16,701 --> 00:04:18,534 Crummy? Who said "crummy"? 100 00:04:18,601 --> 00:04:20,367 I love it. It's good. It's smart. 101 00:04:20,434 --> 00:04:21,601 It'll get people into the store. 102 00:04:21,667 --> 00:04:23,801 Look, I can't be great every time. 103 00:04:23,868 --> 00:04:26,334 What's the matter with you? 104 00:04:26,400 --> 00:04:28,667 I love the idea. You're a genius. 105 00:04:28,734 --> 00:04:30,434 Well, I'm doing my best. 106 00:04:30,501 --> 00:04:31,901 And by the way, this meat loaf is delicious. 107 00:04:31,968 --> 00:04:33,534 Oh, don't patronize me. 108 00:04:39,501 --> 00:04:41,200 MAN ON TAPE: Follow these few tips, 109 00:04:41,267 --> 00:04:43,100 and your new Japanese garden 110 00:04:43,167 --> 00:04:45,667 is sure to give you oodles of pleasure 111 00:04:45,734 --> 00:04:47,467 for years to come. 112 00:04:49,267 --> 00:04:51,400 You think the "oodles" works? 113 00:04:51,467 --> 00:04:54,067 It's fine. 114 00:04:54,133 --> 00:04:57,067 What kind of grown human person uses the word "oodles"? 115 00:04:57,133 --> 00:04:58,701 It's fine. 116 00:04:58,767 --> 00:04:59,834 Really? 117 00:04:59,901 --> 00:05:01,133 I think it's the best film 118 00:05:01,200 --> 00:05:03,367 about how to make a Japanese garden 119 00:05:03,434 --> 00:05:05,934 I ever saw in my life. 120 00:05:06,000 --> 00:05:08,300 And you're comparing it to... 121 00:05:08,367 --> 00:05:11,000 Nothing. 122 00:05:11,067 --> 00:05:13,868 You wouldn't be faking that enthusiasm, now, would you, Sid? 123 00:05:13,934 --> 00:05:15,234 Nope. Really? 124 00:05:15,300 --> 00:05:17,167 Never faked it in my life. 125 00:05:17,234 --> 00:05:19,367 Because if you're not satisfied, I want you to tell me. 126 00:05:19,434 --> 00:05:22,567 You know? Anybody's not satisfied, you tell me. 127 00:05:22,634 --> 00:05:26,167 Then, that way, it'll just make me be a little better next time. 128 00:05:26,234 --> 00:05:28,367 Then we can both enjoy it a little more. 129 00:05:29,367 --> 00:05:31,534 Is something on your mind? 130 00:05:31,601 --> 00:05:32,868 No, no, no. Nothing. Nothing. Nothing. 131 00:05:32,934 --> 00:05:34,167 Okay. 132 00:05:34,234 --> 00:05:35,601 Nothing that needs to be discussed. 133 00:05:35,667 --> 00:05:37,634 Moving on. All right. 134 00:05:37,701 --> 00:05:40,968 Hey, Paulie, your stuff finally came in to the store. 135 00:05:41,033 --> 00:05:42,300 Oh, this is the... This is the diet stuff? 136 00:05:42,367 --> 00:05:43,734 Yeah, six weeks' worth right there. 137 00:05:43,801 --> 00:05:45,400 Hey, Sid. Yeah. 138 00:05:45,467 --> 00:05:48,033 So this is it? What, I take one of these with breakfast and one with lunch? 139 00:05:48,100 --> 00:05:49,334 No "with." 140 00:05:49,400 --> 00:05:52,434 That is your breakfast and lunch. 141 00:05:52,501 --> 00:05:54,734 What if I have half of one of these and, like, a little sandwich? 142 00:05:54,801 --> 00:05:56,267 Come on, Paul, you're gonna love it. 143 00:05:56,334 --> 00:05:58,067 It's supposed to give you stamina. 144 00:05:58,133 --> 00:05:59,367 What, you think I need stamina? 145 00:05:59,434 --> 00:06:00,634 What, everybody needs stamina. 146 00:06:03,133 --> 00:06:04,767 Somebody say something to you or something? 147 00:06:04,834 --> 00:06:06,367 What's the matter with you? 148 00:06:06,434 --> 00:06:07,567 Nothing, nothing, nothing. 149 00:06:07,634 --> 00:06:10,300 And what the hell is wrong with your wife? 150 00:06:10,367 --> 00:06:12,067 Did she say something to you or something? 151 00:06:12,133 --> 00:06:13,200 She practically took my head off this morning. 152 00:06:13,267 --> 00:06:14,667 Is she mad at me? 153 00:06:14,734 --> 00:06:16,033 Oh. No, no, no. 154 00:06:16,100 --> 00:06:17,567 Well, she's sure mad at somebody. 155 00:06:17,634 --> 00:06:18,934 Yeah, well... Lisa? 156 00:06:19,000 --> 00:06:20,667 No. Fran? You? 157 00:06:20,734 --> 00:06:21,934 Fran. Really? 158 00:06:22,000 --> 00:06:23,334 Yes, Fran. What happened? 159 00:06:23,400 --> 00:06:25,367 She... You know, actually, I don't want to talk about it. 160 00:06:25,434 --> 00:06:29,100 I mean, Paulie, I haven't seen her this cranky since you guys got back from Aruba. 161 00:06:29,167 --> 00:06:31,133 She loved Aruba. No... I'm just saying... 162 00:06:33,467 --> 00:06:35,100 (TELEPHONE RINGING) 163 00:06:35,167 --> 00:06:36,434 Hello. PAUL: Hey. 164 00:06:36,501 --> 00:06:37,934 Hi. How you doing? 165 00:06:38,000 --> 00:06:39,868 Fine. Really? 166 00:06:39,934 --> 00:06:42,400 Yeah. How are you doing? Good. 167 00:06:42,467 --> 00:06:43,968 Really? Yeah. 168 00:06:44,033 --> 00:06:46,734 Listen, I thought maybe I'd swing by, pick you up, 169 00:06:46,801 --> 00:06:48,400 and you and I go out and have a nice dinner. 170 00:06:49,167 --> 00:06:50,300 Uh, great. 171 00:06:51,400 --> 00:06:53,567 Or we could not do that at all. 172 00:06:54,567 --> 00:06:56,267 I made manicotti. 173 00:06:56,334 --> 00:06:58,534 Love manicotti. Okay. Forget it. Never mind. 174 00:06:58,601 --> 00:06:59,634 Wha-wha-wha-what? 175 00:06:59,701 --> 00:07:01,267 I just thought we'd want to stay in. 176 00:07:01,334 --> 00:07:02,701 I'll stay in. I just... 177 00:07:02,767 --> 00:07:04,400 I just thought maybe we'd want to go out. 178 00:07:04,467 --> 00:07:06,501 Oh, I don't wanna go out. Why? Do you want to go out? 179 00:07:08,100 --> 00:07:10,400 I... I'll say this... 180 00:07:10,467 --> 00:07:12,501 I don't want to not stay in. 181 00:07:16,567 --> 00:07:19,067 Well, I don't want to not go out. 182 00:07:19,133 --> 00:07:20,968 Okay, you know what? I take it back. 183 00:07:21,033 --> 00:07:22,601 What? 184 00:07:22,667 --> 00:07:24,601 The whole conversation. Okay. I'll see you tonight. 185 00:07:28,033 --> 00:07:29,601 (KNOCK AT DOOR) 186 00:07:29,667 --> 00:07:31,234 Hey, how you doing? Hey. 187 00:07:31,300 --> 00:07:32,734 I'm doing good. 188 00:07:32,801 --> 00:07:34,667 We hurry, we can make the 7:20 at the Waverly. 189 00:07:34,734 --> 00:07:36,467 Two seconds. I'm out of here. 190 00:07:36,534 --> 00:07:38,367 Congratulations. They liked it? 191 00:07:38,434 --> 00:07:39,901 They loved it. They loved it? 192 00:07:39,968 --> 00:07:41,534 They loved it. A couple little changes, but they loved it. 193 00:07:41,601 --> 00:07:42,868 Hello, Mark. Ira. 194 00:07:42,934 --> 00:07:44,534 Sorry, Doctor. 195 00:07:44,601 --> 00:07:46,901 What kind of changes? Minor. Instead of a horse, it's a car. 196 00:07:46,968 --> 00:07:48,167 All right. That's okay. 197 00:07:48,234 --> 00:07:50,334 And instead of Yankee Stadium, it's Grant's Tomb. 198 00:07:50,400 --> 00:07:51,801 I can see that. 199 00:07:51,868 --> 00:07:54,167 Yeah, and instead of Don Mattingly, it's Chita Rivera. 200 00:07:54,234 --> 00:07:55,567 They loved it? They loved it. 201 00:07:55,634 --> 00:07:57,200 Look, Mr. Ganz. 202 00:07:57,267 --> 00:07:58,701 I told them you'd put it together and fax it over there tonight. 203 00:07:58,767 --> 00:08:00,434 Mr. Ganz. Congratulations. 204 00:08:00,501 --> 00:08:02,467 Oh, and try to work in the mayor. 205 00:08:04,534 --> 00:08:05,834 You want me to go hit him? 206 00:08:05,901 --> 00:08:08,067 Only till he's dead. 207 00:08:08,133 --> 00:08:10,334 Like you don't have enough on your mind right now, huh? 208 00:08:10,400 --> 00:08:12,501 Like what? You know, like the whole Jamie thing. 209 00:08:12,567 --> 00:08:13,701 What Jamie thing? 210 00:08:13,767 --> 00:08:15,767 It's okay. Paulie told me. Told you what? 211 00:08:15,834 --> 00:08:17,667 You know, that Jamie's mad at you. 212 00:08:17,734 --> 00:08:19,133 Jamie's not mad at me. 213 00:08:19,200 --> 00:08:20,601 Look, if you don't want to talk about it... 214 00:08:20,667 --> 00:08:22,000 What's she mad about? 215 00:08:22,067 --> 00:08:24,501 You don't know? I didn't even know she was mad at me. 216 00:08:24,567 --> 00:08:25,767 Well, she is. 217 00:08:25,834 --> 00:08:27,701 Paul said that? That's what he said. 218 00:08:29,033 --> 00:08:31,734 Huh. You know, come to think of it, 219 00:08:31,801 --> 00:08:34,267 the other night, I dropped her off and I said "See ya later," 220 00:08:34,334 --> 00:08:37,567 And she said "Yeah," just like that. "Yeah." 221 00:08:40,167 --> 00:08:41,434 What did I do? 222 00:08:42,067 --> 00:08:43,200 So... 223 00:08:43,267 --> 00:08:44,300 So... 224 00:09:08,667 --> 00:09:09,601 Mmm. 225 00:09:11,601 --> 00:09:12,901 I thought you liked that. 226 00:09:12,968 --> 00:09:14,067 I do. 227 00:09:14,133 --> 00:09:15,300 No, 'cause you "mmm"ed. 228 00:09:15,367 --> 00:09:16,767 Mmm, good. Oh. 229 00:09:26,367 --> 00:09:27,400 Hmm. 230 00:09:27,467 --> 00:09:29,300 Hmm? Mmm-hmm. 231 00:09:38,400 --> 00:09:39,400 Hmm. 232 00:09:42,033 --> 00:09:43,033 Hmm. 233 00:09:45,968 --> 00:09:46,968 Mmm. 234 00:09:52,968 --> 00:09:54,033 Hmm. 235 00:09:54,100 --> 00:09:55,334 Mmm. 236 00:09:55,400 --> 00:09:56,334 Hmm. 237 00:10:06,133 --> 00:10:07,701 What? 238 00:10:07,767 --> 00:10:08,868 I didn't say anything. 239 00:10:08,934 --> 00:10:10,567 Okay. 240 00:10:10,634 --> 00:10:12,200 (TELEPHONE RINGS) 241 00:10:16,000 --> 00:10:17,100 Did you turn the machine on? 242 00:10:17,167 --> 00:10:18,534 No. Did you? 243 00:10:19,234 --> 00:10:20,834 They'll call back. 244 00:10:22,467 --> 00:10:23,868 (TELEPHONE CONTINUES RINGING) 245 00:10:29,400 --> 00:10:32,267 You know what? A little distracting, I got to say. 246 00:10:32,334 --> 00:10:33,667 Hello. FRAN: Hey, it's me. 247 00:10:33,734 --> 00:10:35,467 I can't talk to you right now. But why? 248 00:10:35,534 --> 00:10:36,968 Because I just can't talk to you now. But wait, I got... 249 00:10:38,567 --> 00:10:39,734 She hung up on me. 250 00:10:39,801 --> 00:10:41,033 I told you. 251 00:10:41,100 --> 00:10:42,534 What did I do? 252 00:10:47,601 --> 00:10:49,234 Come on, she must have said something. 253 00:10:49,300 --> 00:10:50,501 You're really paying? 254 00:10:50,567 --> 00:10:52,567 What did I do? 255 00:10:52,634 --> 00:10:54,167 Yeah, have you decided? 256 00:10:54,234 --> 00:10:56,067 Yeah. I'll have, um... 257 00:10:56,133 --> 00:10:58,400 The fried chicken with the split pea soup... Okay. 258 00:10:58,467 --> 00:10:59,968 So, what did... 259 00:11:00,033 --> 00:11:02,400 ...a garden salad, the calamari, and curly fries. Okay. 260 00:11:02,467 --> 00:11:04,367 What did I do? 261 00:11:04,434 --> 00:11:06,667 And do you still have those little bite-size turkey-burger appetizers? 262 00:11:06,734 --> 00:11:09,801 Oh, you must mean those little bite-size turkey-burger appetizers. 263 00:11:09,868 --> 00:11:10,934 I mean, she... 264 00:11:11,000 --> 00:11:13,701 And some bread when you have a minute. 265 00:11:13,767 --> 00:11:15,367 Okay. And for you? 266 00:11:15,434 --> 00:11:16,834 Just coffee. 267 00:11:16,901 --> 00:11:18,734 Okay. There's a minimum. 268 00:11:21,834 --> 00:11:24,067 Per person or per table? 269 00:11:24,133 --> 00:11:26,067 Right. Okay. And for you? 270 00:11:27,167 --> 00:11:28,801 It's me. Hello. 271 00:11:28,868 --> 00:11:30,701 Oh, look at that. Okay. 272 00:11:34,133 --> 00:11:35,868 What did I do? Don't know. 273 00:11:35,934 --> 00:11:38,300 What do you think it is? Don't know. 274 00:11:38,367 --> 00:11:39,868 Is it because of the cable thing? 275 00:11:39,934 --> 00:11:41,367 Don't think so. 276 00:11:41,434 --> 00:11:44,167 Is it because Alan came to my party? I don't think so. 277 00:11:44,234 --> 00:11:45,734 It's got to be something. 278 00:11:45,801 --> 00:11:47,868 Well, honey, what do you think it is? 279 00:11:47,934 --> 00:11:50,734 I think it's because I took her old job back at Farrer-Gantz. 280 00:11:50,801 --> 00:11:52,267 Then you're probably right. Really? 281 00:11:52,334 --> 00:11:53,767 It'd sure bug me. 282 00:11:53,834 --> 00:11:55,067 She quit. 283 00:11:55,133 --> 00:11:56,734 Some friend you are. 284 00:11:56,801 --> 00:11:58,167 You think she feels that strongly? 285 00:11:58,234 --> 00:12:00,100 Yeah. Did I remember to order the rice pudding? 286 00:12:00,167 --> 00:12:01,400 Oh, God! 287 00:12:01,467 --> 00:12:02,534 (WHISTLES) 288 00:12:05,100 --> 00:12:06,734 JAMIE: Wow. Really. 289 00:12:06,801 --> 00:12:08,801 Wow. Yeah. 290 00:12:08,868 --> 00:12:10,667 Whoa. I'm saying. 291 00:12:26,701 --> 00:12:28,300 Want to try again? Hmm. 292 00:12:38,734 --> 00:12:40,000 Ahh. 293 00:12:40,067 --> 00:12:41,767 Yeah, well, I'm full. 294 00:12:42,734 --> 00:12:44,167 Hey. Hey. 295 00:12:44,234 --> 00:12:45,801 Sleep okay? Yeah. You? 296 00:12:45,868 --> 00:12:47,634 Sure. You want a bagel? 297 00:12:47,701 --> 00:12:49,300 No need. 298 00:12:49,367 --> 00:12:53,467 I just had 100% of my government's minimum requirement of niacin, 299 00:12:53,534 --> 00:12:54,868 and a good deal of the zinc. 300 00:12:54,934 --> 00:12:56,100 Really? 301 00:12:56,167 --> 00:12:57,901 So I don't have to think about niacin all day. 302 00:12:57,968 --> 00:12:59,400 Good for you. For what? 303 00:12:59,467 --> 00:13:01,334 For sticking to your diet. 304 00:13:01,400 --> 00:13:02,467 Yeah. What did you think, I wouldn't? 305 00:13:02,534 --> 00:13:04,334 No, I knew you would. 306 00:13:04,400 --> 00:13:07,701 Well, so I did. Well, there you go. 307 00:13:07,767 --> 00:13:09,901 Hey, that's a nice dress. Oh, you like it? 308 00:13:09,968 --> 00:13:11,868 Very attractive. Uh-oh. 309 00:13:14,267 --> 00:13:15,701 What is "uh-oh"? 310 00:13:15,767 --> 00:13:17,400 When I bought it, you thought it was sexy. 311 00:13:17,467 --> 00:13:18,767 It is sexy. 312 00:13:18,834 --> 00:13:21,033 "Sexy" is a subset of "attractive." 313 00:13:21,100 --> 00:13:22,567 I went bigger. 314 00:13:22,634 --> 00:13:23,968 (DOORBELL BUZZES) 315 00:13:24,033 --> 00:13:25,567 Seriously, it's... 316 00:13:25,634 --> 00:13:26,567 (GROANS) 317 00:13:31,267 --> 00:13:32,200 (GRUNTS) 318 00:13:34,868 --> 00:13:35,934 Hi. Hi. 319 00:13:36,000 --> 00:13:37,033 PAUL: Hi. 320 00:13:37,100 --> 00:13:38,067 Bye. 321 00:13:41,634 --> 00:13:43,667 Hey, so, what's up? All right. 322 00:13:43,734 --> 00:13:46,000 I quit my job. Are you happy now? 323 00:13:46,567 --> 00:13:48,267 What? 324 00:13:48,334 --> 00:13:50,434 No. It's all right. I hated it there anyway. 325 00:13:50,501 --> 00:13:52,234 You're my best friend in the whole world, 326 00:13:52,300 --> 00:13:53,968 and that's all that really matters. 327 00:13:54,033 --> 00:13:55,367 You quit your job? 328 00:13:55,434 --> 00:13:56,701 I kind of wish you had said something to my face, 329 00:13:56,767 --> 00:13:58,767 but it's fine, it's over. Let's move on. 330 00:13:58,834 --> 00:14:00,734 Why did you quit your job? 331 00:14:00,801 --> 00:14:02,067 Why? 332 00:14:02,133 --> 00:14:03,667 Why? 333 00:14:03,734 --> 00:14:05,601 Paul told Ira you were mad at me, 334 00:14:05,667 --> 00:14:07,801 and Lisa said it was because I went back to Farrar-Ganz. 335 00:14:07,868 --> 00:14:09,000 I wasn't mad at you. 336 00:14:09,067 --> 00:14:11,067 Yes, you were. No, I wasn't. 337 00:14:11,133 --> 00:14:12,501 Yes, you were. You hung up on me. 338 00:14:12,567 --> 00:14:14,501 When? Last night. 339 00:14:14,567 --> 00:14:16,133 Oh, God. No, no, no, no. 340 00:14:16,200 --> 00:14:18,234 No, I was just... I was in a bad mood. 341 00:14:18,300 --> 00:14:20,501 About me. Not about you. 342 00:14:20,567 --> 00:14:22,400 Then what? I don't want to talk about it. 343 00:14:22,467 --> 00:14:24,300 Because it's about me. No, Fran. 344 00:14:24,367 --> 00:14:26,133 Then, why else wouldn't you tell me? 345 00:14:26,200 --> 00:14:30,100 'Cause there are just certain things you don't always need to say out loud. 346 00:14:30,167 --> 00:14:32,501 Then why did Paul tell Ira you were mad at me? 347 00:14:32,567 --> 00:14:35,000 I don't know. 348 00:14:35,067 --> 00:14:37,234 Is something going on with you two? No. 349 00:14:37,300 --> 00:14:39,200 So it's me. No, it's not you. 350 00:14:39,267 --> 00:14:41,200 Um, you know, it's Paul. 351 00:14:41,267 --> 00:14:42,334 What's Paul? 352 00:14:42,400 --> 00:14:43,901 He's mad. At me? 353 00:14:44,467 --> 00:14:45,634 At Ira. 354 00:14:48,400 --> 00:14:50,801 Paul's mad at Ira? Paul's mad at Ira, yes. 355 00:14:50,868 --> 00:14:52,534 Well, then why didn't he tell Ira that? 356 00:14:52,601 --> 00:14:54,601 'Cause that's how he is. That's true. 357 00:14:54,667 --> 00:14:56,834 So are we clear now? 358 00:14:56,901 --> 00:14:58,367 I quit my job. 359 00:14:59,767 --> 00:15:00,901 You know what? This could be good. 360 00:15:00,968 --> 00:15:02,567 I told him off. No, no, no. Think about it. 361 00:15:02,634 --> 00:15:05,467 I called him "fatso." 362 00:15:05,534 --> 00:15:07,200 We've always said we wanted to work together. 363 00:15:07,267 --> 00:15:08,834 Now we can. Maybe it's fate. 364 00:15:08,901 --> 00:15:10,367 I had a window. 365 00:15:15,000 --> 00:15:17,067 Paulie's mad at me? I quit my job. 366 00:15:17,133 --> 00:15:19,000 Why's he mad at me? I quit my job. 367 00:15:19,067 --> 00:15:21,133 What did I do? I quit my job. 368 00:15:37,400 --> 00:15:38,834 Hey. Plaid. 369 00:15:38,901 --> 00:15:40,133 Tartan plaid, actually. 370 00:15:40,200 --> 00:15:41,601 Tartan plaid. 371 00:16:02,100 --> 00:16:03,667 (DOORBELL BUZZES) 372 00:16:06,567 --> 00:16:07,667 Who is it? 373 00:16:07,734 --> 00:16:08,767 Ira. 374 00:16:08,834 --> 00:16:11,901 Go away. Paulie, come on. 375 00:16:11,968 --> 00:16:13,634 Get out of here. 376 00:16:13,701 --> 00:16:15,868 Oh, man, Paulie, what did I do? 377 00:16:17,734 --> 00:16:20,667 Is it the cable thing? I don't think so. 378 00:16:20,734 --> 00:16:22,734 Was it the thing with the woman at Fran's party? 379 00:16:22,801 --> 00:16:24,234 I don't think so. 380 00:16:24,300 --> 00:16:25,834 Well, it's got to be something. 381 00:16:25,901 --> 00:16:27,901 Well, honey, what do you think it is? 382 00:16:27,968 --> 00:16:29,400 I don't know. 383 00:16:29,467 --> 00:16:31,901 Maybe... Maybe it has something to do with the store. 384 00:16:31,968 --> 00:16:33,501 I could see that. 385 00:16:33,567 --> 00:16:34,834 Really? Yeah. 386 00:16:34,901 --> 00:16:36,167 Excuse me. 387 00:16:39,267 --> 00:16:42,000 Think about it. His own father gives you the store instead of him. 388 00:16:42,067 --> 00:16:43,968 Need I say more? 389 00:16:44,033 --> 00:16:45,934 Wow, I never saw it like that. 390 00:16:46,000 --> 00:16:47,501 What kind of person are you? 391 00:16:47,567 --> 00:16:48,901 All right. Okay, fast. 392 00:16:51,968 --> 00:16:53,000 Jeez. 393 00:17:06,200 --> 00:17:07,501 It happens. 394 00:17:16,434 --> 00:17:18,033 MAN ON TAPE: Follow these few tips, 395 00:17:18,100 --> 00:17:19,968 and your new Japanese garden 396 00:17:20,033 --> 00:17:21,267 is sure to give you... 397 00:17:21,334 --> 00:17:22,767 MAN 2: A tremendous amount. 398 00:17:22,834 --> 00:17:24,801 MAN: ...of pleasure for years to come. 399 00:17:27,734 --> 00:17:29,133 Now you don't hear the edit? 400 00:17:29,200 --> 00:17:30,467 It's fine. 401 00:17:33,000 --> 00:17:34,200 And you don't miss "oodles"? 402 00:17:34,267 --> 00:17:36,701 It's fine. It's fine. 403 00:17:36,767 --> 00:17:38,467 Moving on. Moving on. 404 00:17:41,567 --> 00:17:42,667 Hey, Splinky. 405 00:17:42,734 --> 00:17:45,067 Look, let me just say this. 406 00:17:45,133 --> 00:17:47,834 What's the matter? No, no, no, no, Paulie, let me talk. 407 00:17:47,901 --> 00:17:51,100 You and I are like brothers, right? I mean, you gotta know how I feel about you. 408 00:17:51,167 --> 00:17:52,467 Yeah, what's... No, no, let me talk. 409 00:17:52,534 --> 00:17:54,701 Sometimes things, they go a little askew. 410 00:17:54,767 --> 00:17:57,467 But that doesn't mean that the blood goes bad, Paulie. I mean, not between us. 411 00:17:57,534 --> 00:17:59,367 That's the last thing that I'd ever want. 412 00:17:59,434 --> 00:18:01,234 I was going to do this even before I knew that you were mad at me. 413 00:18:01,300 --> 00:18:03,701 I'm not mad... Let me talk. 414 00:18:03,767 --> 00:18:05,033 Fine. Talk. 415 00:18:05,100 --> 00:18:07,767 I don't need to talk. 416 00:18:07,834 --> 00:18:09,534 I think this should say it all. 417 00:18:12,934 --> 00:18:14,534 "Buchman's sporting goods. 418 00:18:14,601 --> 00:18:16,934 "Statement of limited partnership." 419 00:18:17,701 --> 00:18:19,033 What did you do? 420 00:18:19,100 --> 00:18:21,734 I'm giving you a piece of the store. 421 00:18:21,801 --> 00:18:23,534 Huh? 422 00:18:23,601 --> 00:18:26,100 I only wish you'd said something to my face, but, Paulie, it's only right. 423 00:18:26,167 --> 00:18:27,601 Total silent partnership. 424 00:18:27,667 --> 00:18:30,400 You don't gotta do anything but cash the checks. 425 00:18:31,601 --> 00:18:33,567 So we're straight now? 426 00:18:33,634 --> 00:18:34,901 When weren't we straight? 427 00:18:36,300 --> 00:18:37,300 Huh? 428 00:18:49,601 --> 00:18:51,767 Well, I'm stumped. It beats me. 429 00:18:52,767 --> 00:18:54,567 We know how to do this. 430 00:18:55,701 --> 00:18:57,767 We'll just go back to basics. 431 00:18:58,234 --> 00:18:59,634 Arousal. 432 00:18:59,701 --> 00:19:01,033 Arousal. Yes. 433 00:19:03,334 --> 00:19:04,634 Arouse me. 434 00:19:11,000 --> 00:19:12,367 (CLEARS THROAT) 435 00:19:12,434 --> 00:19:13,501 (CLEARS THROAT) 436 00:19:32,334 --> 00:19:36,267 How you doing? Nice to see ya. How are ya? Nice to see you. 437 00:19:36,334 --> 00:19:38,601 You know what? We will figure this out. 438 00:19:38,667 --> 00:19:40,367 We will. Let's just go to sleep. 439 00:19:40,434 --> 00:19:42,267 You're right. Good night. 440 00:19:42,334 --> 00:19:43,634 Good night. 441 00:19:46,968 --> 00:19:48,067 (CLEARS THROAT) 442 00:19:53,534 --> 00:19:54,767 (SIGHS) 443 00:19:54,834 --> 00:19:56,434 (SIREN BLARING) 444 00:19:57,968 --> 00:19:59,634 Good night, my ass. 445 00:20:00,868 --> 00:20:02,501 PAUL: Where are you going? You know. 446 00:20:02,567 --> 00:20:05,033 Oh, no, no, no, no, no, no. I'm telling you. 447 00:20:05,100 --> 00:20:06,367 We don't... Honey, we don't need the closet. 448 00:20:06,434 --> 00:20:07,601 I beg to differ. 449 00:20:07,667 --> 00:20:09,400 The clo... The closet is just for emergencies. 450 00:20:09,467 --> 00:20:10,534 This is not an emergency. 451 00:20:10,601 --> 00:20:12,834 This is just a couple of nights. 452 00:20:14,501 --> 00:20:16,133 All right. Fine. 453 00:20:16,200 --> 00:20:17,734 Look over there. Wha... 454 00:20:20,501 --> 00:20:22,067 Honey. 455 00:20:22,133 --> 00:20:23,801 Hey, come on. Honey. 456 00:20:24,767 --> 00:20:26,801 Look at all these shoes. 457 00:20:26,868 --> 00:20:28,434 Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah. 458 00:20:28,501 --> 00:20:30,400 Which ones should I wear? 459 00:20:33,767 --> 00:20:35,567 Okay. Which ones? 460 00:20:35,634 --> 00:20:38,400 I can't tell. It's so dark in here. 461 00:20:44,868 --> 00:20:47,200 All right. How dark? 462 00:20:47,267 --> 00:20:50,000 I'll never find my way to Grandma's house. 463 00:20:55,434 --> 00:20:57,467 Hey, I'm not doing the wolf. 464 00:20:59,334 --> 00:21:01,767 It's so hard to run in these heels. 465 00:21:01,834 --> 00:21:03,467 Ooh. Oops. 466 00:21:03,534 --> 00:21:04,801 What? Did you trip? 467 00:21:04,868 --> 00:21:05,968 Train tracks. 468 00:21:06,033 --> 00:21:09,100 Hey, I'm not doing the train. 469 00:21:09,167 --> 00:21:12,501 I wonder if this train stops at the beach. 470 00:21:13,200 --> 00:21:14,801 I don't remember. 471 00:21:14,868 --> 00:21:18,868 Oh, the sand is so hot between my toes. 472 00:21:21,734 --> 00:21:23,868 All right. 473 00:21:23,934 --> 00:21:25,367 Well, now you got to open the door. 474 00:21:25,434 --> 00:21:28,000 Who knew Aruba could be this hot? 475 00:21:28,067 --> 00:21:29,801 I'm saying! But open the door, sweetie. 476 00:21:29,868 --> 00:21:33,934 I wish that cabana boy would rub some lotion on my back. 477 00:21:34,000 --> 00:21:35,701 I'm not doing Pedro. 478 00:21:37,667 --> 00:21:39,734 Seriously, no Pedro. 479 00:21:39,801 --> 00:21:41,200 It's not very crowded out here. 480 00:21:41,267 --> 00:21:43,400 Maybe I'll just loosen my top. 481 00:21:46,667 --> 00:21:48,834 Oh, that is much better. 482 00:21:48,901 --> 00:21:51,100 I feel so free and unencumbered, 483 00:21:51,167 --> 00:21:53,133 like anything could happen. 484 00:21:56,267 --> 00:21:57,400 Who is it? 485 00:21:57,467 --> 00:21:59,234 Si, senora, esta Pedro. 486 00:22:10,968 --> 00:22:12,367 So figure this out. 487 00:22:12,434 --> 00:22:15,667 They have great sex. We're the ones who get screwed. 488 00:22:16,434 --> 00:22:17,868 I quit my job. 489 00:22:23,501 --> 00:22:25,000 Hey, guys. 490 00:22:25,067 --> 00:22:27,033 Can we talk to you for a minute? Sure. 491 00:22:27,083 --> 00:22:31,633 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 34064

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.