All language subtitles for Mad About You s02e14 The Late Show.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,240 --> 00:00:11,108 - H-l-N-G, that's your word? - Yes, it is. 2 00:00:11,277 --> 00:00:12,835 What is it? 3 00:00:13,013 --> 00:00:14,503 Hing. 4 00:00:15,015 --> 00:00:17,347 Thank you very much. What does it mean? 5 00:00:18,051 --> 00:00:21,214 - It's hard to explain. - Yeah. Use it in a sentence. 6 00:00:21,388 --> 00:00:23,413 Hing? 7 00:00:24,457 --> 00:00:26,857 I won the game of Scrabble using the word "hing." 8 00:00:27,027 --> 00:00:28,517 Yeah. 9 00:00:28,695 --> 00:00:31,220 Well, I challenge "hing." 10 00:00:31,398 --> 00:00:32,956 You're such a baby. 11 00:00:33,133 --> 00:00:36,660 I didn't challenge you when you said "quizjax." 12 00:00:37,170 --> 00:00:39,866 - Oh, hing. Sure. - Hing. 13 00:01:16,776 --> 00:01:19,768 - You getting ready or not? - Yes, I am. 14 00:01:19,946 --> 00:01:22,278 - Well, put down the catalog. - No, I am. 15 00:01:22,449 --> 00:01:25,213 What is it with these people? They're standing in the ocean... 16 00:01:25,385 --> 00:01:28,946 ...with a sweater and a cup of coffee. Who does that? 17 00:01:29,122 --> 00:01:32,558 - Would you get ready. - I really don't want to go to this thing. 18 00:01:32,725 --> 00:01:35,785 - It's entertainment. - There will be singers and dancers? 19 00:01:35,962 --> 00:01:39,557 Yes, something. I don't know, political satire or something. 20 00:01:41,034 --> 00:01:44,492 - What did you say? - Political satire, okay? 21 00:01:44,971 --> 00:01:47,132 Did she say political satire? 22 00:01:47,307 --> 00:01:48,831 You knew this? You didn't tell me? 23 00:01:49,008 --> 00:01:52,068 - I was afraid you wouldn't wanna go. - I don't wanna go. 24 00:01:52,245 --> 00:01:55,976 I don't wanna go either, but it's a benefit for Fran's kid's school. 25 00:01:56,149 --> 00:01:58,276 It's so dumb. You're going for Fran. 26 00:01:58,451 --> 00:02:00,885 I'm going for you. Ira's going for me. 27 00:02:01,054 --> 00:02:03,955 It's a whole trickle-down theory. 28 00:02:04,124 --> 00:02:07,958 There's your political satire right there, the trickle-down analogy I just made. 29 00:02:08,128 --> 00:02:09,618 Why don't we just stay home? 30 00:02:09,796 --> 00:02:13,061 - Put on your shoes. - I'm putting on my shoes. 31 00:02:15,001 --> 00:02:16,696 Coming. 32 00:02:22,108 --> 00:02:25,908 If I could do that, why would I be going out tonight? 33 00:02:31,918 --> 00:02:34,079 - Pauly, am I late? - No, come on in. 34 00:02:34,254 --> 00:02:36,415 - Pretty sharp, huh? - You're a beautiful man. 35 00:02:36,589 --> 00:02:38,716 - So tell me something. - What? 36 00:02:38,892 --> 00:02:40,985 - Why am I going to this thing? - I don't know. 37 00:02:41,161 --> 00:02:43,823 When I know why I'm going, I'll tell you why you're going. 38 00:02:44,197 --> 00:02:46,688 - Hey, James. - Hi, Ira. Put a tie on. 39 00:02:46,866 --> 00:02:49,357 - Why? - He has one. 40 00:02:50,403 --> 00:02:53,099 - Are you proud of yourself now? - Put on a tie. 41 00:02:53,273 --> 00:02:55,764 - The navy one. - I don't own a navy tie. 42 00:02:55,942 --> 00:02:58,433 Yes, you do. It's the one you think is dark green. 43 00:02:58,611 --> 00:03:01,011 It is dark green. 44 00:03:01,748 --> 00:03:03,477 I got it. 45 00:03:06,052 --> 00:03:07,576 - Hi. - Hey, Frannie. 46 00:03:07,754 --> 00:03:09,745 - Where are they? - In the bedroom. 47 00:03:09,923 --> 00:03:13,188 - Ira, I think I'm late. - It's okay. I thought I was late too. 48 00:03:13,359 --> 00:03:17,227 - No. I mean, I think I'm "late" late. - What? 49 00:03:17,397 --> 00:03:19,331 Okay. Hi, Fran. What color is this? 50 00:03:19,499 --> 00:03:21,228 - Navy. - Navy. 51 00:03:21,401 --> 00:03:24,393 You see that? They both said dark green. 52 00:03:25,238 --> 00:03:28,799 How could you be late? It was one time. It wasn't even in town. 53 00:03:29,209 --> 00:03:31,439 What does that have to do with anything? 54 00:03:31,611 --> 00:03:37,049 - I'm just saying it was in Atlantic City. - Well, we might have hit the jackpot. 55 00:03:37,383 --> 00:03:39,613 - You didn't tell them about us, did you? - No way. 56 00:03:39,786 --> 00:03:42,220 - Well, that's good. - Frannie, I'm sorry. 57 00:03:43,389 --> 00:03:47,155 - Let's get this show on the road. - We don't want to be late. 58 00:03:53,900 --> 00:03:55,697 - What's wrong? - I'm nauseous. 59 00:03:55,868 --> 00:04:00,271 - From what, the entertainment? - No. I may be pregnant. 60 00:04:00,873 --> 00:04:03,103 What? How could you be pregnant? 61 00:04:04,143 --> 00:04:06,737 What, are you afraid a teacher's gonna walk in? 62 00:04:13,820 --> 00:04:17,984 Bad enough this guy writes these songs. Why sing them in front of people? 63 00:04:18,157 --> 00:04:20,182 Makes you think. 64 00:04:20,760 --> 00:04:22,955 What does this guy make you think about? 65 00:04:23,129 --> 00:04:25,757 That I might have gotten a girl pregnant. 66 00:04:25,932 --> 00:04:28,162 I don't see how you can get that at all. 67 00:04:28,334 --> 00:04:34,136 No, Pauly, what I'm saying is that I might have gotten a girl pregnant. 68 00:04:35,074 --> 00:04:37,838 What, are you kidding me? You don't use anything? 69 00:04:38,011 --> 00:04:40,309 - Of course I do. - So, what happened? 70 00:04:40,480 --> 00:04:43,938 So one of my troops may have broken through to the other side. 71 00:04:44,117 --> 00:04:47,109 - Who is she? - You don't know her. She's just a girl. 72 00:04:47,287 --> 00:04:48,777 We met on a bus, okay? 73 00:04:48,955 --> 00:04:51,822 It was one of those cross-town, in-the-night things. 74 00:04:51,991 --> 00:04:55,552 - Hey, who you talking to? - All right. It was... 75 00:04:55,728 --> 00:04:59,789 - It was a waitress. - All right, that's better. 76 00:04:59,966 --> 00:05:01,695 What waitress? 77 00:05:01,868 --> 00:05:05,167 - From Riff's? What's her name? Ursula? - Yeah. 78 00:05:05,338 --> 00:05:07,306 - How did that happen? - I don't know. 79 00:05:07,473 --> 00:05:10,909 I'm in there one night. I'm nursing a beer, and she's closing up the joint. 80 00:05:11,077 --> 00:05:12,635 So she's in there by herself? 81 00:05:12,812 --> 00:05:15,542 Yeah, I helped her with this big tray. Carried it into the back. 82 00:05:15,715 --> 00:05:18,912 - In the back of the restaurant there? - Yeah, the kitchen. 83 00:05:19,085 --> 00:05:23,545 - So it's, like, hot and steamy? - Very. 84 00:05:24,090 --> 00:05:28,026 - So who started it? - Well, I started unbuttoning her shirt. 85 00:05:28,194 --> 00:05:30,628 - And she does what? - She's unbuttoning my shirt. 86 00:05:30,797 --> 00:05:32,856 - You both have no shirts on? - That's right. 87 00:05:33,032 --> 00:05:35,865 - She's standing there with no shirt? - That's correct. 88 00:05:36,035 --> 00:05:38,026 - What happens now? - One thing leads to another... 89 00:05:38,204 --> 00:05:41,037 ...and, you know, boom. 90 00:05:42,408 --> 00:05:45,036 How is it in the kitchen? Is it clean? 91 00:05:45,211 --> 00:05:47,202 - Doorman? - Yes. 92 00:05:47,380 --> 00:05:49,848 - Which one? - Sergio. 93 00:05:50,016 --> 00:05:52,951 - The swarthy one in the morning? - Yeah, that's him. 94 00:05:53,119 --> 00:05:56,714 - How did it happen? - Well, he was helping me... 95 00:05:56,889 --> 00:06:00,120 ...with my groceries, and one thing led to another. 96 00:06:00,293 --> 00:06:03,854 - And, well, you know me and uniforms. - Wow, Fran! 97 00:06:04,030 --> 00:06:06,294 - I'm probably not. - We'll get you one of those tests. 98 00:06:06,466 --> 00:06:07,956 - Oh, God! - I'm sure you're not. 99 00:06:08,134 --> 00:06:10,295 - Promise me you won't tell Paul. - No, I won't. 100 00:06:10,470 --> 00:06:13,371 - I mean you really can't tell him. - I won't tell him. 101 00:06:13,539 --> 00:06:15,632 Okay. Let's go. 102 00:06:22,181 --> 00:06:25,742 Paul. Do me a favor. Don't tell your wife. 103 00:06:25,918 --> 00:06:27,408 - I'd change the names. - Pauly! 104 00:06:27,587 --> 00:06:30,613 All right, I won't. I won't say anything. 105 00:06:38,231 --> 00:06:41,826 - Hello. Hi. Are you okay? - That might be for me. 106 00:06:42,001 --> 00:06:43,491 No, not really. 107 00:06:43,669 --> 00:06:45,068 - Who's that? - Fran. 108 00:06:45,238 --> 00:06:47,672 - You just saw her. - Do you mind? 109 00:06:49,175 --> 00:06:52,838 No. Of course I didn't tell him. Did you buy it? 110 00:06:53,012 --> 00:06:54,912 Well, did you use it? 111 00:06:55,081 --> 00:06:56,946 Well, do it in the morning and call me. 112 00:06:57,116 --> 00:07:00,984 - Do what in the morning? - Make oatmeal cookies. 113 00:07:02,088 --> 00:07:04,613 - Why in the morning? - They rise better. 114 00:07:05,224 --> 00:07:08,785 - They rise? - Yes. Hold on a sec. I have another call. 115 00:07:08,961 --> 00:07:12,397 Hello. Hi. Hold on. It's Ira. Can he call you right back? 116 00:07:12,565 --> 00:07:15,090 - You know what? That may be important. - You just saw him. 117 00:07:15,268 --> 00:07:18,362 - You're talking about cookies. - I'll talk to you tomorrow. Paul's cranky. 118 00:07:18,538 --> 00:07:22,497 - I'm not cranky. - Call me when they're out of the oven. 119 00:07:22,675 --> 00:07:25,735 Hi. No, it's a good time. It's good. 120 00:07:25,912 --> 00:07:28,346 - So you're seeing her tomorrow? - Seeing whom? 121 00:07:28,514 --> 00:07:30,641 - What? - Whom is he seeing? 122 00:07:31,117 --> 00:07:34,086 - Did you say "whom"? - Yes. That's correct. 123 00:07:34,654 --> 00:07:39,648 Yeah, but, still, you don't say it in a regular sentence like that. 124 00:07:39,959 --> 00:07:43,087 - His bookie. - His bookie? 125 00:07:43,262 --> 00:07:45,492 - Yeah. Do you mind? - He has a woman bookie? 126 00:07:45,665 --> 00:07:51,365 It was her father's business, and now she's running the operation, basically. 127 00:07:51,537 --> 00:07:54,665 No, I didn't tell her. I did not. 128 00:07:54,841 --> 00:07:57,435 Good. That's the right thing to do. 129 00:07:57,610 --> 00:08:00,135 All right, so call me tomorrow when you know. All right. 130 00:08:00,313 --> 00:08:02,247 - What's the right thing to do? - What? 131 00:08:02,415 --> 00:08:04,440 You said something was the right thing to do. 132 00:08:04,617 --> 00:08:07,950 You bet. I told him to bet against the Patriots. 133 00:08:08,120 --> 00:08:09,951 - What's the spread? - The what? 134 00:08:10,122 --> 00:08:14,422 - How many points are they getting? - A lot. 135 00:08:14,594 --> 00:08:17,256 Honey, maybe he should take the points. 136 00:08:17,430 --> 00:08:20,729 He can't. They've been all taken. 137 00:08:26,105 --> 00:08:28,630 We can see that thing we didn't see. 138 00:08:28,808 --> 00:08:32,244 No. Why don't we wait, and then we can not rent it. 139 00:08:33,012 --> 00:08:36,880 Why don't you have a seat, and I'll be right with you, okay? 140 00:08:43,823 --> 00:08:46,587 She look a little heavy to you? 141 00:08:47,226 --> 00:08:49,319 - Who? - The waitress. Ursula. 142 00:08:51,364 --> 00:08:53,628 She's a stick. 143 00:08:54,100 --> 00:08:57,831 Looks like she's carrying a little bloat. 144 00:08:58,304 --> 00:09:01,603 I just don't want Fran to see anything too sad. 145 00:09:01,774 --> 00:09:04,504 - Fran's coming with us? - Can't we stop by and invite her? 146 00:09:04,677 --> 00:09:07,544 I know what will happen. You guys will drag me to a shoe store. 147 00:09:07,713 --> 00:09:09,305 She's had a hard week. 148 00:09:09,482 --> 00:09:12,940 - She's had a hard week since Mark left. - She's had a hard week. 149 00:09:13,119 --> 00:09:15,781 All right, I get it. So we'll make it a Fran thing. 150 00:09:15,955 --> 00:09:19,914 - What's a "Fran thing"? - It's like a Lisa thing, only with Fran. 151 00:09:20,092 --> 00:09:23,118 Okay. Now, I don't recommend the clam chowder. 152 00:09:23,296 --> 00:09:26,424 - Why? - Yeah. We're out of it. 153 00:09:31,037 --> 00:09:34,598 - How you been doing, Ursula? - Good. 154 00:09:34,774 --> 00:09:37,937 - But, like, how you doing? - Good. 155 00:09:38,110 --> 00:09:39,702 Yeah? Okay. 156 00:09:39,879 --> 00:09:42,871 - Really? - Well, except I can't remember... 157 00:09:43,049 --> 00:09:45,779 ...who I lent my mittens to. 158 00:09:47,119 --> 00:09:49,679 Okay. As long as you're okay. 159 00:09:49,855 --> 00:09:54,758 Because I want you to know you can always talk to us about anything. 160 00:09:56,062 --> 00:10:00,260 I like to think of us as more than just customers, you know? 161 00:10:00,433 --> 00:10:03,561 Okay. Do you want to order? 162 00:10:04,270 --> 00:10:06,329 - I'll have a chef's salad. - Make it two. 163 00:10:06,505 --> 00:10:08,473 - Okay. - Sure. 164 00:10:09,208 --> 00:10:12,177 We're more than just customers? 165 00:10:12,645 --> 00:10:15,136 Just trying to be nice. 166 00:10:20,786 --> 00:10:22,481 All right. 167 00:10:24,423 --> 00:10:27,984 She has to have thumb surgery. 168 00:10:29,996 --> 00:10:31,554 Thumb surgery? 169 00:10:31,731 --> 00:10:34,063 That's why the mittens are so important. 170 00:10:36,569 --> 00:10:40,335 But you don't know, okay? I didn't tell anyone. Her boss doesn't know yet. 171 00:10:41,407 --> 00:10:43,500 - Let me help you with that. - Thanks. 172 00:10:43,676 --> 00:10:45,507 Sure. 173 00:10:51,817 --> 00:10:54,718 - Where does this go? - I don't know. 174 00:11:02,728 --> 00:11:04,355 - Hey, Frannie. - Hey. 175 00:11:04,530 --> 00:11:07,499 - Wow. Nice place. - Yeah, I just had it painted. 176 00:11:07,667 --> 00:11:09,726 - So? - I don't know yet. 177 00:11:09,902 --> 00:11:12,769 I thought you bought one of those pregnancy tests. 178 00:11:12,938 --> 00:11:16,396 - I did. But, you know... - Okay. Look, I'll be right here. 179 00:11:16,575 --> 00:11:18,270 Why don't you go take the test. 180 00:11:18,444 --> 00:11:23,177 - Okay. Want a beer or something? - No, I'm fine. 181 00:11:23,349 --> 00:11:25,112 I'll get it. 182 00:11:25,584 --> 00:11:27,313 I hope it's not Mark. 183 00:11:28,788 --> 00:11:31,552 Did you notice the doorman? 184 00:11:33,359 --> 00:11:34,883 Yeah, sort of. 185 00:11:35,061 --> 00:11:37,928 Did he look tender to you? 186 00:11:41,133 --> 00:11:43,693 What is the matter with you? 187 00:11:45,271 --> 00:11:48,798 - Fran, you cut your hair. - Pauly. James. 188 00:11:49,208 --> 00:11:51,972 - What are you doing here? - Frannie asked me to come over. 189 00:11:52,144 --> 00:11:54,374 - What for? - To help her. 190 00:11:54,547 --> 00:11:56,742 - With what? - To paint her apartment. 191 00:11:56,916 --> 00:12:00,113 She asked me to paint her apartment. So I said that I would. 192 00:12:00,286 --> 00:12:03,722 - Hi. What are you guys doing here? - We came by to take you to a movie. 193 00:12:03,889 --> 00:12:06,858 Frannie, you go ahead. I can start painting without you. 194 00:12:07,026 --> 00:12:08,994 - What? - Sure. You go, I'll paint. 195 00:12:09,161 --> 00:12:11,459 - That's why I'm here. - Right. Right on. 196 00:12:11,630 --> 00:12:13,689 Ira's gonna help me paint the apartment. 197 00:12:13,999 --> 00:12:18,026 - Didn't you just have it painted? - Yes, but I hated the way it came out. 198 00:12:18,204 --> 00:12:21,731 - You told me you loved it. - But in the morning, you can see streaks. 199 00:12:21,907 --> 00:12:24,398 You definitely do not want to see streaks... 200 00:12:24,577 --> 00:12:28,479 ...unless, of course, you're going for that textured finish thing. 201 00:12:28,647 --> 00:12:31,343 - For a textured finish? - Yeah, a textured finish. 202 00:12:31,517 --> 00:12:33,542 - It does look a little streaky. - Where? 203 00:12:33,719 --> 00:12:35,516 Do you want us to help? 204 00:12:35,688 --> 00:12:37,849 - She doesn't want our help. - We don't mind. 205 00:12:38,023 --> 00:12:41,220 - Let's start in the dining room. - Ira, help me get the paint. 206 00:12:41,393 --> 00:12:43,953 Anything you say, boss. 207 00:12:44,530 --> 00:12:47,897 - What, are you kidding me? - Come on. It'll be fun. 208 00:12:48,067 --> 00:12:51,161 Where do you get that painting somebody's house is fun? 209 00:12:51,337 --> 00:12:53,567 What are you, Amish? 210 00:12:53,739 --> 00:12:55,673 Painting? That's what you came up with? 211 00:12:55,841 --> 00:12:59,538 Should I say I dropped by to see if I should keep Father's Day open? 212 00:12:59,712 --> 00:13:01,703 - I didn't take the test. - Frannie, what...? 213 00:13:01,881 --> 00:13:03,849 - I can't pee under pressure! - Okay. 214 00:13:04,016 --> 00:13:05,745 I don't want my apartment painted. 215 00:13:05,918 --> 00:13:07,408 - You wanna tell them? - No! 216 00:13:07,586 --> 00:13:09,247 - You got it? - Still looking. 217 00:13:09,421 --> 00:13:14,085 - We should move the furniture. - I got it. 218 00:13:14,260 --> 00:13:15,852 - How are you doing? - I'm great. 219 00:13:16,028 --> 00:13:19,486 - So you're not...? - I don't know yet. I'm just great, okay? 220 00:13:19,665 --> 00:13:22,190 This is just like when you were pregnant with Ryan. 221 00:13:22,368 --> 00:13:24,359 - What is? - You're all moody. 222 00:13:24,537 --> 00:13:26,437 Yeah, that's it. 223 00:13:26,605 --> 00:13:29,199 - I'm having mood swings. Know what? - What? 224 00:13:29,375 --> 00:13:33,209 I don't want my apartment painted anymore. It's a whim. I'm over it. 225 00:13:33,379 --> 00:13:35,643 No. You were right. This will be good... 226 00:13:35,815 --> 00:13:39,911 ...having the place painted, starting fresh. You'll see. 227 00:13:40,419 --> 00:13:43,911 - Since when do you paint apartments? - Since when don't I? 228 00:13:44,089 --> 00:13:46,319 My whole life, you never painted an apartment. 229 00:13:46,492 --> 00:13:48,460 - I've never been asked. - Please. 230 00:13:48,627 --> 00:13:50,254 Look, Pauly... 231 00:13:50,429 --> 00:13:52,829 Come here. Come here. 232 00:13:52,998 --> 00:13:58,026 I mentioned to Fran that I may need to pick up a few extra bucks. That's all. 233 00:13:58,204 --> 00:14:01,264 - For what? - I may have responsibilities now. 234 00:14:01,440 --> 00:14:04,466 A kid on the way, maybe twins. 235 00:14:04,844 --> 00:14:06,675 Ursula is having twins? 236 00:14:06,846 --> 00:14:09,644 You never know. It runs in her family. Her uncle did. 237 00:14:09,815 --> 00:14:12,841 She was a little out of it today. More than usual. 238 00:14:13,018 --> 00:14:15,680 - Wait. You saw her? - Yeah, we were in the restaurant. 239 00:14:15,855 --> 00:14:18,289 - Pauly, did you say anything? - What am I, stupid? 240 00:14:18,457 --> 00:14:22,860 - We'll need sheets to cover this stuff. - I got it. 241 00:14:23,095 --> 00:14:24,824 Since when does Ira paint apartments? 242 00:14:24,997 --> 00:14:27,363 What do you mean? Since when doesn't he? 243 00:14:27,533 --> 00:14:30,366 You've known him your whole life. Has he ever painted an apartment? 244 00:14:30,536 --> 00:14:32,970 Who knows. Maybe he's never been asked. 245 00:14:33,138 --> 00:14:36,266 - What do you mean? - He... 246 00:14:40,479 --> 00:14:42,071 Come here. 247 00:14:42,248 --> 00:14:45,115 - He needs the money. - He has a job. 248 00:14:45,284 --> 00:14:48,617 Yeah, well, he needs more money than that. 249 00:14:48,787 --> 00:14:51,688 - For what? - Well, he's got debts. 250 00:14:51,857 --> 00:14:54,382 - What kind of debts? - Gambling debts. 251 00:14:55,194 --> 00:14:58,288 - He bet on the Patriots? - Exactly. Right. 252 00:14:58,464 --> 00:15:01,399 I tell him no. What does he do? So now you know, okay? 253 00:15:01,567 --> 00:15:03,865 So just, shh. You don't know. 254 00:15:08,374 --> 00:15:10,035 - How much does he owe? - What? 255 00:15:10,209 --> 00:15:14,373 - How much? - A lot. Too much. Whatever. 256 00:15:14,546 --> 00:15:17,014 With these guys, you need the money. 257 00:15:17,182 --> 00:15:18,945 If you don't pay these guys... 258 00:15:19,118 --> 00:15:22,952 ...your whole life you're looking over your shoulder for some guy in a trench coat. 259 00:15:23,122 --> 00:15:25,920 They have guys with a trench coat carrying a chisel. 260 00:15:26,091 --> 00:15:28,082 Oh, my God. Poor Ira. 261 00:15:28,260 --> 00:15:31,195 All right. Now you know. I told you. You know everything. 262 00:15:31,363 --> 00:15:33,297 You don't know, okay? 263 00:15:34,733 --> 00:15:37,065 Meanwhile, I don't see any streaks. 264 00:15:37,236 --> 00:15:38,965 - I do. - Show me streaks. 265 00:15:39,138 --> 00:15:42,596 If Fran wants to have her apartment painted, let it be painted. 266 00:15:42,775 --> 00:15:45,972 - I don't get it. She's so moody. - No, she's not moody. 267 00:15:46,145 --> 00:15:49,603 - Then what is it? - Come here. Come here. 268 00:15:50,549 --> 00:15:52,039 What? 269 00:15:52,985 --> 00:15:55,249 She has to fix the place up. 270 00:15:55,421 --> 00:15:58,117 - For what? - She's going to sell it. 271 00:15:58,290 --> 00:16:00,087 You're kidding. 272 00:16:00,259 --> 00:16:02,625 Wait a second. She rents this place. 273 00:16:03,295 --> 00:16:05,820 Right. She's going to buy it. 274 00:16:05,998 --> 00:16:10,697 - You just said she's going to sell it. - She's going to buy it so she can sell it. 275 00:16:13,372 --> 00:16:17,240 - Why? - For profit. She's strapped for cash. 276 00:16:17,409 --> 00:16:18,933 - Fran? - She's not working... 277 00:16:19,111 --> 00:16:22,274 ...she's raising a kid, she hasn't seen Mark since filing for divorce. 278 00:16:22,448 --> 00:16:23,938 Wow. Poor Frannie. 279 00:16:24,116 --> 00:16:27,984 - Don't say anything, okay? - You don't say anything to Ira. 280 00:16:29,054 --> 00:16:31,386 Turns out I don't have that much paint left over. 281 00:16:31,557 --> 00:16:35,015 - We should use a new color anyway. - What's wrong with this color? 282 00:16:35,194 --> 00:16:38,459 You guys go buy paint, and we'll cover the furniture. 283 00:16:38,630 --> 00:16:43,567 - You know what? I'm a little low on cash. - So why don't we wait until next week. 284 00:16:43,736 --> 00:16:45,465 - Great. - You know what? Our treat. 285 00:16:45,637 --> 00:16:48,037 - You're treating me to paint? - We'll treat, yeah. 286 00:16:48,207 --> 00:16:50,232 Because you picked up lunch that time. 287 00:16:50,409 --> 00:16:53,344 - What time? - Next time. Whatever it is. 288 00:16:53,512 --> 00:16:55,241 Come on. 289 00:16:57,783 --> 00:16:59,273 Pauly, this is really my job. 290 00:16:59,451 --> 00:17:03,353 - Why don't you guys hit the movies? - No, I want to help. In fact... 291 00:17:03,522 --> 00:17:06,423 - What is this? - For you. I'll never mention it to anybody. 292 00:17:06,592 --> 00:17:08,355 - Pauly. - You need it. 293 00:17:08,527 --> 00:17:12,258 - It would make me feel better, all right? - But l... 294 00:17:15,100 --> 00:17:18,592 Well, if it would make you feel better, what the hell? 295 00:17:18,771 --> 00:17:21,171 Good. Now I don't have to paint the apartment. 296 00:17:21,340 --> 00:17:22,830 Well, we promised Fran. 297 00:17:23,008 --> 00:17:25,943 No, she doesn't really need it. She was just being nice to me. 298 00:17:26,111 --> 00:17:28,579 Trust me, she needs it. 299 00:17:28,747 --> 00:17:30,874 - Really? Why? - Just... 300 00:17:33,018 --> 00:17:34,713 All right, look. 301 00:17:35,154 --> 00:17:36,985 Don't tell my wife I told you... 302 00:17:37,156 --> 00:17:40,853 ...but she has to sell the place quick. 303 00:17:41,026 --> 00:17:42,857 - She does? - Yes. Mark spent every dime... 304 00:17:43,028 --> 00:17:44,962 ...left her with nothing. 305 00:17:45,531 --> 00:17:49,228 - Jeez, this on top of everything else? - All right? 306 00:17:49,401 --> 00:17:52,427 - What do you mean? What else? - Nothing. What you said. 307 00:17:52,738 --> 00:17:55,070 Yeah. You know. 308 00:17:56,975 --> 00:17:59,500 - We're gonna need a ladder. - I'll call downstairs. 309 00:17:59,678 --> 00:18:01,805 - You mean him? - Him who? 310 00:18:01,980 --> 00:18:06,644 - Sergio. - Oh, yeah, him. 311 00:18:08,520 --> 00:18:11,114 I gather he's taking no responsibility for this. 312 00:18:11,290 --> 00:18:12,951 None. 313 00:18:13,125 --> 00:18:16,390 Want me to do it, or would it be awkward? I'll tell him what I think. 314 00:18:16,562 --> 00:18:18,962 Yes, that would be too awkward. 315 00:18:19,131 --> 00:18:22,259 You know what, James? I don't need to paint my apartment. 316 00:18:22,434 --> 00:18:25,369 - Yes, you do. - Why do that to Ira? 317 00:18:25,537 --> 00:18:28,028 - Why waste his time? - You're not wasting his time. 318 00:18:28,207 --> 00:18:30,698 - He really wants to do this. - Come on. 319 00:18:30,876 --> 00:18:33,436 Why would Ira want to paint my apartment? 320 00:18:34,079 --> 00:18:35,876 All right, listen. 321 00:18:38,917 --> 00:18:43,980 Don't tell Paul I told you, but Ira really needs the money right now. 322 00:18:44,156 --> 00:18:45,646 For what? 323 00:18:45,824 --> 00:18:49,089 He's in a little bit of trouble with the Mob. 324 00:18:50,762 --> 00:18:53,356 - How deep? - Deep. 325 00:18:53,899 --> 00:18:56,595 - Deep, deep? - He owes money to bookies... 326 00:18:56,768 --> 00:19:02,104 ...and loan sharks. - Oh, my God! Poor Ira. 327 00:19:02,274 --> 00:19:06,074 I know. He's like a walking target. 328 00:19:09,715 --> 00:19:12,809 Whoops. I think I spilled some paint on one of your shirts. 329 00:19:12,985 --> 00:19:16,148 Don't worry about it. It's Mark's. 330 00:19:17,956 --> 00:19:21,187 - Should we have used a primer? - By the time it bleeds through... 331 00:19:21,360 --> 00:19:25,524 ...the place will be sold. - Hey, you don't know that. 332 00:19:25,697 --> 00:19:29,133 - What are you looking at? - That guy in the black coat. See? 333 00:19:29,301 --> 00:19:31,292 He hasn't moved in about 10 minutes. 334 00:19:31,470 --> 00:19:35,099 You don't think he's waiting for Ira, do you? I hear they do that. 335 00:19:35,274 --> 00:19:37,299 Come away from the window. 336 00:19:37,476 --> 00:19:39,068 Honey? 337 00:19:39,945 --> 00:19:43,938 There's a guy in a trench coat. He might be carrying a chisel. 338 00:19:44,550 --> 00:19:46,541 You're not supposed to know about that. 339 00:19:46,718 --> 00:19:48,549 - Did you pee yet? - I'm trying. 340 00:19:48,720 --> 00:19:51,450 I'll go run the faucet. Maybe that will help. 341 00:19:51,790 --> 00:19:53,655 Ira, listen... 342 00:19:53,825 --> 00:19:57,317 - What? - Man, I don't even know anymore. 343 00:20:01,133 --> 00:20:03,294 - Hi, is Mrs. Devanow in? - I'll take it. 344 00:20:03,468 --> 00:20:05,959 Thanks. Listen, if you need something else... 345 00:20:06,138 --> 00:20:08,902 I think you've done quite enough. 346 00:20:10,008 --> 00:20:13,603 - Get away from the window! - I'm going. I'm going. 347 00:20:13,779 --> 00:20:16,577 Because you're blocking the view. 348 00:20:17,849 --> 00:20:20,545 What is wrong with you? Did you say anything to her? 349 00:20:20,719 --> 00:20:23,711 - No. Did you say anything to him? - No. 350 00:20:23,889 --> 00:20:25,948 Man, they are acting really strange. 351 00:20:26,124 --> 00:20:27,989 - Did you say anything? - No. Did you? 352 00:20:28,160 --> 00:20:31,493 - No. - Good. I don't want you to worry. 353 00:20:31,663 --> 00:20:33,597 You got enough on your mind. 354 00:20:33,765 --> 00:20:35,699 - So do you. - No, I'm fine. 355 00:20:35,867 --> 00:20:38,028 - Let me write you a check. - What for? 356 00:20:38,203 --> 00:20:40,967 - For painting. - Don't be silly. I'm enjoying myself. 357 00:20:41,139 --> 00:20:44,870 - In fact, let me give you some cash. - Stop it! 358 00:20:46,311 --> 00:20:47,801 - Oh, God. - What's wrong? 359 00:20:47,980 --> 00:20:49,572 Nothing. Cramps. 360 00:20:49,748 --> 00:20:52,444 - I'm getting cramps! - Yes! 361 00:20:52,618 --> 00:20:54,552 Excuse me. 362 00:20:55,721 --> 00:20:57,211 What was that? 363 00:20:57,389 --> 00:20:59,880 I don't know. I'm never that excited when you get cramps. 364 00:21:00,058 --> 00:21:01,889 Neither am I. 365 00:21:09,501 --> 00:21:11,935 Oh, my God! 366 00:21:12,104 --> 00:21:15,540 - It was Fran? - Ira? 367 00:21:16,008 --> 00:21:17,999 - You knew? - You knew? 368 00:21:18,176 --> 00:21:22,135 - I can't believe you lied to me. - You lied to me. 369 00:21:22,314 --> 00:21:24,874 I lied to you? Good. So we're even now. 370 00:21:25,050 --> 00:21:26,278 - Oh, my God. - What? 371 00:21:26,451 --> 00:21:29,352 I was so rude to Sergio. 372 00:21:30,122 --> 00:21:34,456 Forget Sergio. I gave Ira 200 bucks. 373 00:21:35,193 --> 00:21:39,721 - For what? - Apparently for shtuping Fran. 374 00:21:42,067 --> 00:21:46,504 - How stupid are we? - This stupid. 375 00:21:51,877 --> 00:21:54,141 Hand me a roller. 376 00:22:04,623 --> 00:22:08,992 - She doesn't want the place painted. - You're not supposed to know that. 377 00:22:15,233 --> 00:22:18,794 You guys told me we weren't doing the show this week. 378 00:22:19,738 --> 00:22:22,832 We're not. We're just painting the set. 379 00:22:23,141 --> 00:22:27,339 - What for? - Because we're selling it. 380 00:22:28,480 --> 00:22:30,880 - Why? - We need the money. 381 00:22:31,049 --> 00:22:35,042 - What for? - Paul owes money to the Mob. 382 00:22:35,220 --> 00:22:37,188 - Really? - Yep. 383 00:22:37,356 --> 00:22:39,381 You want to help us? 384 00:22:39,558 --> 00:22:43,016 I'd like to, but I just had thumb surgery. 385 00:22:43,066 --> 00:22:47,616 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 31223

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.