All language subtitles for MSW s07e10 Murder in F Sharp.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,100 --> 00:00:05,447 There is a reasonable explanation why you are sitting here... 2 00:00:05,587 --> 00:00:07,020 typing with mittens on. 3 00:00:07,112 --> 00:00:08,306 Boxing gloves were too cumbersome. 4 00:00:10,882 --> 00:00:12,873 Tonight on "Murder She Wrote "... 5 00:00:13,049 --> 00:00:15,040 I can not play a piano that is out of tune! 6 00:00:15,295 --> 00:00:17,729 Have you done something stupid? 7 00:00:17,782 --> 00:00:21,013 Within a year he would have lost nearly all dexterity in both hands. 8 00:00:21,273 --> 00:00:22,786 We could fly off to Majorca. 9 00:00:22,957 --> 00:00:24,709 - If I thought you were serious... - But I am. 10 00:00:26,568 --> 00:00:27,921 What is that? Lighter fluid? 11 00:00:28,092 --> 00:00:29,161 Might as well be. 12 00:01:16,312 --> 00:01:18,667 Nobody plays Mozart... 13 00:01:18,719 --> 00:01:21,028 like Vaclav Maryska did in his heyday. 14 00:01:24,255 --> 00:01:25,847 You're in for a rare treat, Jess. 15 00:01:32,238 --> 00:01:35,196 Somehow I don't remember Mozart sounding like that. 16 00:01:35,528 --> 00:01:37,166 Head on Collision? 17 00:01:37,293 --> 00:01:40,444 Must be something my nephew Billy brought when he stayed last month. 18 00:01:40,703 --> 00:01:43,137 It looks to me as if you've been the victim of a switch. 19 00:01:43,832 --> 00:01:46,392 I suppose that means next time Billy tries to play... 20 00:01:46,440 --> 00:01:49,477 his traffic accident, he's going to be exposed to Mozart. 21 00:01:50,411 --> 00:01:52,481 Good. Especially played by Maryska. 22 00:01:52,778 --> 00:01:56,737 Shame the boy'll never have a chance to hear the maestro play live. 23 00:01:57,873 --> 00:01:59,670 You did hear about what happened to him? 24 00:01:59,999 --> 00:02:03,787 Hear? I got a blow-by-blow description of the whole thing... 25 00:02:04,051 --> 00:02:07,088 including a lot that never got into the newspapers. 26 00:02:07,300 --> 00:02:09,530 Not another tape from that Stanton guy! 27 00:02:09,908 --> 00:02:12,706 Is he involved in every crime that takes place west of the Mississippi? 28 00:02:12,956 --> 00:02:14,753 Sometimes it seems that way. 29 00:02:14,842 --> 00:02:19,233 Pretty odd, a man with his past stumbling from one theft to another. 30 00:02:19,495 --> 00:02:21,087 But this one isn't about theft. 31 00:02:21,260 --> 00:02:23,933 Murder, arson, fraud, unrequited love, 32 00:02:24,029 --> 00:02:25,018 you name it. 33 00:02:25,072 --> 00:02:27,586 Dennis thinks that this would make a wonderful novel. 34 00:02:27,759 --> 00:02:28,987 Tell me what you think. 35 00:02:29,192 --> 00:02:31,342 7x10 "MURDER IN F SHARP" Subtitles subXpacio 36 00:02:31,610 --> 00:02:33,566 Jessica, dear heart, I've just finished a case... 37 00:02:33,616 --> 00:02:35,925 that is perfect fodder for one of your books. 38 00:02:36,184 --> 00:02:38,264 It involves Vaclav Maryska, 39 00:02:38,305 --> 00:02:39,749 the piano virtuoso. 40 00:02:39,834 --> 00:02:42,189 You may have read about his troubles in the paper but, 41 00:02:42,241 --> 00:02:45,233 they are only a fraction of the real story. 42 00:03:05,188 --> 00:03:08,021 Nicole! You look wonderful. 43 00:03:08,558 --> 00:03:11,152 But a year! You should not stay away so long. 44 00:03:11,205 --> 00:03:13,275 Well, I've been busy, thanks to you. 45 00:03:13,412 --> 00:03:14,811 Still studying in New York... 46 00:03:14,896 --> 00:03:17,968 and I've even played a few concerts on college campuses. 47 00:03:18,186 --> 00:03:21,656 - Nothing like this. - Patience, your turn will come. 48 00:03:22,037 --> 00:03:24,915 Tell me, the room at the hotel. Is it satisfactory? 49 00:03:24,965 --> 00:03:26,000 It's fabulous. 50 00:03:26,048 --> 00:03:28,323 - I'll see you after the concert. - I've been counting on it. 51 00:03:28,415 --> 00:03:30,724 - Wonderful. Good luck. - Thank you. 52 00:03:33,590 --> 00:03:34,818 Milena, 53 00:03:35,556 --> 00:03:38,309 - you know Nicole Gary. - Of course. 54 00:03:38,845 --> 00:03:42,440 Vaclav is very proud of your success. 55 00:03:42,536 --> 00:03:44,686 You were an apt pupil. 56 00:03:45,063 --> 00:03:46,894 - Thank you. - One minute, everybody. 57 00:03:48,473 --> 00:03:50,907 I will see you after the concert, maestro. 58 00:03:53,969 --> 00:03:57,166 Why did not you tell me the girl was coming? 59 00:03:57,861 --> 00:03:59,010 I thought I had. 60 00:03:59,505 --> 00:04:02,144 Take your seat, Milena. I've only got a few moments. 61 00:04:02,594 --> 00:04:04,903 No. I am going home. 62 00:04:05,804 --> 00:04:08,716 This is one concert I prefer not to hear. 63 00:04:10,136 --> 00:04:12,013 30 seconds, maestro. 64 00:05:22,827 --> 00:05:25,182 I cannot play a piano that is out of tune! 65 00:06:04,789 --> 00:06:06,268 What are you doing? 66 00:06:06,915 --> 00:06:07,904 Doing? 67 00:06:08,319 --> 00:06:12,153 I'm about to pick up the pieces of this lamp. 68 00:06:13,333 --> 00:06:15,005 What does it look like I'm doing? 69 00:06:15,580 --> 00:06:17,855 You have been drinking. 70 00:06:18,187 --> 00:06:19,176 Sipping, 71 00:06:20,594 --> 00:06:23,427 a great deal of sipping, I'll admit. 72 00:06:24,566 --> 00:06:26,955 - Why not? - Fritz called. 73 00:06:27,535 --> 00:06:30,652 I am so sorry about the concert. 74 00:06:31,346 --> 00:06:32,335 Yes. 75 00:06:33,793 --> 00:06:35,226 At least it was short. 76 00:06:35,518 --> 00:06:37,986 Was there ever any doubt about that? 77 00:06:38,687 --> 00:06:44,045 You will excuse me, won't you? I am going to go into the study. 78 00:06:48,114 --> 00:06:50,833 There was not enough liquor in the bar, 79 00:06:51,283 --> 00:06:54,002 you had to stop and buy some? 80 00:06:55,937 --> 00:06:58,656 But this is Slivovitz, 81 00:06:59,387 --> 00:07:02,743 imported brandy. Very special. 82 00:07:03,037 --> 00:07:07,553 Go ahead, drink yourself silly, if that is what you want. 83 00:07:08,814 --> 00:07:11,123 I'm going back to bed. 84 00:07:26,907 --> 00:07:27,896 A fire! 85 00:07:29,033 --> 00:07:30,022 A fire! 86 00:07:30,718 --> 00:07:31,707 Vaclav! 87 00:07:33,004 --> 00:07:33,993 What is it? 88 00:07:35,211 --> 00:07:36,724 I can't put it out. 89 00:07:37,096 --> 00:07:38,415 Are you all right? 90 00:07:39,102 --> 00:07:40,694 I can't put it out. 91 00:07:42,191 --> 00:07:44,102 - Vaclav! - Milena! 92 00:07:44,919 --> 00:07:46,238 Open the door! 93 00:07:47,366 --> 00:07:48,958 Please, help me! 94 00:07:49,813 --> 00:07:51,292 Security! Open the door! 95 00:07:56,352 --> 00:07:58,183 Hurry! It is my husband. 96 00:08:00,404 --> 00:08:02,964 - Milena, where are you? - Stand away from the door. 97 00:08:12,679 --> 00:08:13,998 Milena, help me. 98 00:08:14,966 --> 00:08:15,955 My hands! 99 00:08:28,589 --> 00:08:30,227 Today is not your day off! 100 00:08:30,475 --> 00:08:32,705 Saturday is your day off! Sunday is your day off! 101 00:08:32,842 --> 00:08:35,197 And maybe Christmas if I'm in a good mood which... 102 00:08:35,329 --> 00:08:37,365 - I am not at this moment. - Robert. 103 00:08:37,535 --> 00:08:39,969 Did you know that stress shortens the life span? 104 00:08:40,624 --> 00:08:42,660 It's all in our actuarial tables. 105 00:08:43,151 --> 00:08:45,506 - You should look them over sometime. - I have a case for you. 106 00:08:45,919 --> 00:08:48,717 It's rather routine, actually, but Mr. Keating... 107 00:08:48,808 --> 00:08:50,958 - thinks you should handle it yourself. - Does he? 108 00:08:51,335 --> 00:08:52,768 Then I'm sure it's far from routine. 109 00:08:54,424 --> 00:08:57,700 Years ago, we wrote a policy on a piano player named Misher, Marishena. 110 00:08:59,679 --> 00:09:00,998 Vaclav Maryska? 111 00:09:01,124 --> 00:09:03,513 - Is he dead? - It would have been cheaper. 112 00:09:03,731 --> 00:09:05,164 He's burned his hands. 113 00:09:05,416 --> 00:09:06,405 Yes, I see. 114 00:09:06,700 --> 00:09:09,578 The policy insured his hands against injury. How much? 115 00:09:10,110 --> 00:09:11,099 10 million. 116 00:09:12,757 --> 00:09:14,076 How routine, Robert. 117 00:09:15,565 --> 00:09:17,840 We have to find a way to get out from underneath this one. 118 00:09:19,697 --> 00:09:21,494 You know what fascinates me about you, Roberts? 119 00:09:21,663 --> 00:09:24,382 Your pathological belief that everyone who files a claim... 120 00:09:24,471 --> 00:09:25,699 is out to cheat our company. 121 00:09:26,878 --> 00:09:28,516 I have been right a few times. 122 00:09:28,964 --> 00:09:32,593 Yes, and a stopped clock has the correct time twice a day. 123 00:09:33,257 --> 00:09:34,406 Really, Robert. 124 00:09:41,601 --> 00:09:44,673 Should I ask the nurse to get you a pain killer? 125 00:09:44,770 --> 00:09:47,568 No, the pain is not bad. 126 00:09:48,782 --> 00:09:51,694 You must tell me what happened? 127 00:09:52,753 --> 00:09:54,232 What happened? 128 00:09:55,240 --> 00:09:56,559 Isn't it obvious? 129 00:09:58,289 --> 00:10:00,519 Excuse me. Mr. Maryska? 130 00:10:00,897 --> 00:10:03,331 I'm Dennis Stanton from Consolidated Casualty Insurance. 131 00:10:03,946 --> 00:10:05,538 Yes, how do you do? 132 00:10:06,754 --> 00:10:08,631 Forgive me for not shaking hands. 133 00:10:09,321 --> 00:10:10,834 This is my wife, Milena. 134 00:10:11,126 --> 00:10:12,241 How do you do? 135 00:10:13,012 --> 00:10:15,401 I've been an admirer of yours for many, many years. 136 00:10:15,660 --> 00:10:19,972 I was lucky enough to attend your Rachmaninov concerto in Milan '78. 137 00:10:20,554 --> 00:10:22,226 Truly inspired. 138 00:10:22,439 --> 00:10:25,237 Well you're a man of exceptional taste, Mr. Stanton. 139 00:10:25,769 --> 00:10:27,839 - Please sit down, won't you? - No, I won't stay. 140 00:10:27,935 --> 00:10:31,848 I just want to let you know that we will process your claim expeditiously. 141 00:10:32,950 --> 00:10:34,781 This is very kind. 142 00:10:35,397 --> 00:10:38,594 But we are in no hurry to make a settlement on the fire damage. 143 00:10:39,288 --> 00:10:43,327 Vaclav's recuperation is the only thing we must think about for now. 144 00:10:43,902 --> 00:10:45,733 I'm sorry. I haven't made myself clear. 145 00:10:47,031 --> 00:10:49,864 I was referring to the injury policy on your husband's hands. 146 00:10:50,601 --> 00:10:54,435 We have no need for this policy. My hands will heal. 147 00:10:55,455 --> 00:10:57,525 I'll be back playing the piano in a very short time. 148 00:10:57,822 --> 00:11:01,178 Vaclav, I came as soon as I heard. 149 00:11:04,200 --> 00:11:05,189 Hello, mother. 150 00:11:07,169 --> 00:11:09,683 It was nice to meet you, Mr. Stanton. 151 00:11:10,378 --> 00:11:11,367 Thank you. 152 00:11:15,714 --> 00:11:18,182 This is my stepson. Alix Seletz. 153 00:11:18,522 --> 00:11:20,513 Mr. Stanton of the insurance company. 154 00:11:20,929 --> 00:11:21,998 - A pleasure. - Hello. 155 00:11:22,534 --> 00:11:23,728 Well, I didn't mean to intrude. 156 00:11:23,817 --> 00:11:26,570 I just wanted to let you know we are here. 157 00:11:27,428 --> 00:11:28,417 Thank you. 158 00:11:32,322 --> 00:11:33,880 Mr. Stanton, 159 00:11:34,167 --> 00:11:39,400 how long ago did Vaclav purchase this insurance on his hands? 160 00:11:39,864 --> 00:11:42,332 More than ten years ago. You weren't aware of it? 161 00:11:43,394 --> 00:11:45,146 Yes, of course. 162 00:11:46,202 --> 00:11:49,114 But I never pay much attention to those things. 163 00:11:50,414 --> 00:11:53,724 You never think something terrible like this is going to happen. 164 00:11:54,185 --> 00:11:55,504 No, you don't. 165 00:12:00,403 --> 00:12:05,113 On the way home, he bought that at the liquor store around the corner. 166 00:12:06,020 --> 00:12:08,329 He was very drunk, Mr. Stanton. 167 00:12:09,189 --> 00:12:12,420 Embarrassingly so. It was no like him. 168 00:12:13,642 --> 00:12:17,237 His cigar was still burning in an ashtray... 169 00:12:18,656 --> 00:12:21,329 and he threw it into that wastebasket. 170 00:12:25,717 --> 00:12:27,435 Excuse me, please. 171 00:12:28,605 --> 00:12:30,994 Of course. I'll only be a moment. 172 00:12:46,657 --> 00:12:47,646 No, I think not. 173 00:12:49,145 --> 00:12:50,703 But you're very tempting. 174 00:12:52,153 --> 00:12:55,350 That insurance man came by to look at the study. 175 00:12:56,687 --> 00:12:59,155 He seemed very curious about the Slivovitz. 176 00:12:59,214 --> 00:13:00,203 Why? 177 00:13:00,377 --> 00:13:02,937 Did he think something was unusual about this fire? 178 00:13:04,028 --> 00:13:06,098 Why do they have to snoop around? 179 00:13:06,796 --> 00:13:10,232 Have you done something stupid, Vaclav? 180 00:13:10,928 --> 00:13:14,204 You must tell me you did not set this fire... 181 00:13:14,739 --> 00:13:17,094 to purposely burn your hands. 182 00:13:18,229 --> 00:13:19,901 Are you mad? 183 00:13:21,799 --> 00:13:23,278 Go, Milena. 184 00:13:24,567 --> 00:13:26,762 Let me rest. Please. 185 00:13:48,798 --> 00:13:53,110 Lunch at Bernini's, 123 dollars? 186 00:13:53,531 --> 00:13:56,568 I was pumping the forensic specialist at the police department. 187 00:13:56,741 --> 00:13:58,140 What was her name? 188 00:14:00,792 --> 00:14:02,987 Listen, Stanton, I realize I'm interrupting you, 189 00:14:03,079 --> 00:14:06,310 but do you think that maybe you could watch videos on your own time? 190 00:14:06,449 --> 00:14:08,280 Actually, it is in the line of work. 191 00:14:08,936 --> 00:14:12,212 I hope so because I have spent most of the morning with Legal... 192 00:14:12,306 --> 00:14:14,376 looking for loopholes in this policy. 193 00:14:14,994 --> 00:14:15,983 There it is! 194 00:14:16,799 --> 00:14:18,994 The fifth and sixth bars. he's light years off. 195 00:14:19,206 --> 00:14:21,925 Of course he's off. Don't you read the paper? 196 00:14:21,974 --> 00:14:23,726 The damn piano was out of tune. 197 00:14:26,467 --> 00:14:27,456 I wonder. 198 00:14:28,834 --> 00:14:30,028 Your hands. 199 00:14:30,559 --> 00:14:31,708 I can't believe it. 200 00:14:33,046 --> 00:14:36,516 I've been playing the piano since I was four years old. 201 00:14:37,459 --> 00:14:38,938 Perhaps I have performed enough. 202 00:14:39,224 --> 00:14:43,012 I was thinking I might concentrate on teaching. 203 00:14:44,198 --> 00:14:46,758 Someone with talent, that is. Like you. 204 00:14:47,929 --> 00:14:50,397 - Are you serious? - We could fly off to Majorca... 205 00:14:50,777 --> 00:14:53,086 where Chopin composed some of his greatest pieces. 206 00:14:53,144 --> 00:14:54,293 I have a villa there, you know. 207 00:14:54,869 --> 00:14:56,939 I could teach you everything I know. 208 00:14:57,677 --> 00:15:01,590 That way I could continue to play, don't you see, through you. 209 00:15:02,732 --> 00:15:05,007 - If I thought you were serious. - But I am. 210 00:15:06,824 --> 00:15:09,338 - Very much so. - Vaclav. 211 00:15:10,755 --> 00:15:13,827 The doctor says you can go home today. 212 00:15:14,807 --> 00:15:18,038 Excellent. I feel like applauding. 213 00:15:19,661 --> 00:15:22,733 - I have to go. We'll talk soon? - Certainly. 214 00:15:28,647 --> 00:15:30,763 Don't start with me. 215 00:15:32,097 --> 00:15:33,496 It's not what you think. 216 00:15:38,636 --> 00:15:40,035 Out of tune! 217 00:15:40,562 --> 00:15:43,520 I've been tuning pianos for 43 years. 218 00:15:44,092 --> 00:15:46,526 So I don't care what the great Maryska says. 219 00:15:47,422 --> 00:15:50,812 I tuned that piano the morning of the concert and it was perfect! 220 00:16:06,397 --> 00:16:07,591 You're right, Mr. Morris. 221 00:16:08,282 --> 00:16:11,558 It would appear it was Mr. Maryska who was out of tune the other evening. 222 00:16:16,305 --> 00:16:18,057 Your son's here, Mrs. Maryska. 223 00:16:20,598 --> 00:16:22,270 Your guest has arrived. 224 00:16:23,005 --> 00:16:26,202 You can't shut him out of your life forever. 225 00:16:26,896 --> 00:16:30,252 Not once has he apologized for the grief he has given me. 226 00:16:31,790 --> 00:16:34,350 Not one word of remorse or regret. 227 00:16:34,919 --> 00:16:36,875 I have nothing to say to him. 228 00:16:42,060 --> 00:16:43,459 I'll get it sir. 229 00:16:45,871 --> 00:16:47,589 - Hello, Fritz. - Good afternoon, sir. 230 00:16:47,676 --> 00:16:48,870 Good to see you again. 231 00:16:49,120 --> 00:16:51,031 Are you quite sure you won't need me anymore today, sir? 232 00:16:51,206 --> 00:16:53,800 No, I can manage. I'll see you tomorrow. 233 00:16:56,422 --> 00:16:57,855 Come in, Alex. 234 00:16:59,831 --> 00:17:01,423 It's good to see you. 235 00:17:01,516 --> 00:17:03,507 - How are you feeling? - Better. 236 00:17:05,167 --> 00:17:08,079 - Where's mother? - In the bedroom. She'll be right out. 237 00:17:08,336 --> 00:17:12,215 I received the loveliest letter from Madame DeVries, 238 00:17:12,508 --> 00:17:14,738 Chairman of the Marseilles Symphony. 239 00:17:15,116 --> 00:17:16,947 I would love to respond but... 240 00:17:17,924 --> 00:17:21,678 Would you mind jotting down a short note to her? I'll dictate. 241 00:17:21,855 --> 00:17:24,289 - No problem. - There's some stationery in the desk. 242 00:17:28,394 --> 00:17:30,624 So, mother still doesn't want to see me, right? 243 00:17:31,443 --> 00:17:33,673 She can be stubborn, you know that... 244 00:17:34,652 --> 00:17:36,165 She been hurt for many years. 245 00:17:37,461 --> 00:17:41,613 I think maybe she's afraid to let herself believe that... 246 00:17:42,796 --> 00:17:44,548 you've finally straightened yourself out. 247 00:17:45,885 --> 00:17:48,035 Put the paper back. I'll get your mother. 248 00:17:49,175 --> 00:17:50,688 It's time you two talked. 249 00:17:59,043 --> 00:18:00,271 Alex is here. 250 00:18:01,450 --> 00:18:02,599 I am busy. 251 00:18:03,095 --> 00:18:05,484 I am going for a walk. Alex will stay. 252 00:18:06,304 --> 00:18:09,137 Whatever you two have to say to each other you can say in private. 253 00:18:09,554 --> 00:18:11,431 But you will talk to him, Milena. 254 00:18:11,760 --> 00:18:12,749 Now. 255 00:18:13,726 --> 00:18:16,399 I've had enough of this nonsense. 256 00:18:19,502 --> 00:18:21,299 He says he's ready to forgive you. 257 00:18:22,511 --> 00:18:25,344 Forgive me? Is he? 258 00:18:33,543 --> 00:18:37,092 Do you have the time? I can't even wear a watch with these bandages. 259 00:18:37,475 --> 00:18:39,705 Yeah, bummer. It's 3:05. 260 00:18:40,925 --> 00:18:43,883 - You want me to call you a cab? - No, I'll walk! Thank you. 261 00:18:46,380 --> 00:18:50,339 Stealing money from me for years to ruin your life with drugs is severe! 262 00:18:50,432 --> 00:18:52,184 I don't use drugs anymore! 263 00:18:52,639 --> 00:18:57,315 Really? I remember hearing those same words many times from you. 264 00:18:57,412 --> 00:19:00,609 - Thank you, mother, for understanding. - That is enough! 265 00:19:17,631 --> 00:19:19,030 Sorry I'm late. 266 00:19:19,236 --> 00:19:21,431 - Have you been waiting long? - A little. What time is it? 267 00:19:22,164 --> 00:19:23,722 -4:15. - Something wrong? 268 00:19:24,290 --> 00:19:27,362 No, I just had a call to make and I got lost, and... 269 00:19:27,660 --> 00:19:29,491 what difference does it make? I'm here now. 270 00:19:29,586 --> 00:19:31,224 That's right. What would you like? 271 00:19:31,672 --> 00:19:33,469 - White coffee, please. - Two, please. 272 00:19:37,649 --> 00:19:39,958 So, have you given any more thought to Majorca? 273 00:19:40,417 --> 00:19:42,726 Yes, it's a wonderful dream. 274 00:19:43,386 --> 00:19:45,616 Is that what you think it is? Only a dream? 275 00:19:47,598 --> 00:19:50,749 Vaclav, I thought you were joking. I'm sorry. 276 00:19:51,850 --> 00:19:53,966 I'm very, very flattered but... 277 00:19:54,217 --> 00:19:57,527 I've got my studies in New York and I've booked concerts for the summer. 278 00:19:57,988 --> 00:19:59,023 Cancel them. 279 00:19:59,553 --> 00:20:00,986 And as for your studies, 280 00:20:01,037 --> 00:20:03,153 I can teach you as well as anyone in New York. 281 00:20:03,725 --> 00:20:06,478 - Maybe better. - You're a very persuasive man. 282 00:20:07,014 --> 00:20:09,289 Then it's settled. Good. I'll make the arrangements. 283 00:20:09,381 --> 00:20:11,099 Wait, I didn't say I could go. 284 00:20:11,467 --> 00:20:12,741 But you will consider it? 285 00:20:15,118 --> 00:20:16,631 Don't these look wonderful? 286 00:20:24,304 --> 00:20:25,532 Mr. Maryska, 287 00:20:26,110 --> 00:20:28,305 - this basket of fruit came for you. - I'll take that. 288 00:20:28,396 --> 00:20:29,511 Thank you. 289 00:20:29,800 --> 00:20:32,189 I forgot my key. Will you let us in, Charlie? 290 00:20:32,488 --> 00:20:34,922 - No problem. Let me carry that. - Okay, thanks. 291 00:20:37,904 --> 00:20:39,974 - The door wasn't locked. - It wasn't? 292 00:20:40,311 --> 00:20:42,381 Milena? Are you here? 293 00:20:43,039 --> 00:20:44,711 Put the fruit in the pantry. 294 00:20:45,125 --> 00:20:46,274 Would you care for some tea? 295 00:20:46,328 --> 00:20:47,886 - Sure, I'll make it. - Good. 296 00:20:48,374 --> 00:20:49,568 Milena? 297 00:20:59,406 --> 00:21:00,600 My god. 298 00:21:01,091 --> 00:21:02,365 My god. 299 00:21:04,100 --> 00:21:05,135 Milena! 300 00:21:09,876 --> 00:21:11,389 No... 301 00:21:14,931 --> 00:21:17,684 Check the service entrance, have somebody question the neighbors, 302 00:21:17,779 --> 00:21:20,009 and get that doorman back here. I want to talk to him again. 303 00:21:20,146 --> 00:21:21,374 Stanton! What are you doing here? 304 00:21:22,112 --> 00:21:23,545 I was going to ask you the same thing, lieutenant. 305 00:21:23,797 --> 00:21:25,674 Well, since I'm a homicide cop, 306 00:21:25,722 --> 00:21:28,190 it's a pretty safe bet that somebody's been killed. 307 00:21:29,172 --> 00:21:30,241 Who's the victim? 308 00:21:30,336 --> 00:21:32,327 Lady of the house. One slug in the heart. 309 00:21:32,422 --> 00:21:35,016 Now make yourself scarce. I got some work to do. 310 00:21:35,872 --> 00:21:36,987 Mr. Stanton. 311 00:21:37,196 --> 00:21:38,834 As soon as I catch up with an old friend. 312 00:21:39,563 --> 00:21:41,952 Is there anybody in this town you don't know? 313 00:21:43,374 --> 00:21:46,650 May I offer my most heartfelt condolences, Mr. Maryska. 314 00:21:47,746 --> 00:21:49,577 This is beyond my comprehension. 315 00:21:50,193 --> 00:21:51,467 First my hands, 316 00:21:53,122 --> 00:21:54,237 now this... 317 00:21:56,090 --> 00:21:58,320 I'm ready to answer your questions now, lieutenant. 318 00:21:59,099 --> 00:22:01,169 I'll make this as fast as I can, sir. 319 00:22:01,225 --> 00:22:03,261 When was the last time you saw your wife alive? 320 00:22:03,432 --> 00:22:04,706 Right before I went out. 321 00:22:05,197 --> 00:22:08,234 My stepson had come by to talk to his mother. 322 00:22:08,968 --> 00:22:11,436 Yeah, Albert somebody or other... 323 00:22:11,736 --> 00:22:12,805 Alex, I believe. 324 00:22:12,979 --> 00:22:14,253 That's right, Mr. Stanton. 325 00:22:15,025 --> 00:22:16,219 Alex Seletz. 326 00:22:17,673 --> 00:22:20,426 He came by to try and make peace with her. 327 00:22:21,083 --> 00:22:22,311 Make peace? About what? 328 00:22:22,888 --> 00:22:25,243 They hadn't gotten along for years. 329 00:22:27,140 --> 00:22:30,212 I had hoped the two of them could work things out so... 330 00:22:31,714 --> 00:22:33,193 I went out for a walk. 331 00:22:33,399 --> 00:22:36,516 Well, the doorman said that was at 3:05. 332 00:22:36,568 --> 00:22:37,637 That's correct. 333 00:22:38,052 --> 00:22:40,612 Then I strolled down to this little cafe... 334 00:22:41,622 --> 00:22:43,374 where I met a former student of mine, 335 00:22:43,508 --> 00:22:44,827 Miss Nicole Gary. 336 00:22:45,433 --> 00:22:46,752 She was with me... 337 00:22:49,646 --> 00:22:51,682 when I discovered my wife's body. 338 00:22:52,614 --> 00:22:56,368 Miss Gary is in the guest bedroom trying to compose herself. 339 00:22:57,348 --> 00:22:59,145 When did you meet Miss Gary? 340 00:23:00,718 --> 00:23:02,515 Nice to see you again, Stanton. 341 00:23:02,643 --> 00:23:05,794 Drop by again some time when you've got some business here. 342 00:23:07,016 --> 00:23:12,215 Lieutenant, now I had a notion that we might join up on this one. 343 00:23:12,592 --> 00:23:14,230 Like Holmes and Watson or Nick and Nora. 344 00:23:14,478 --> 00:23:17,390 How about this one... Butt Out and Adios. 345 00:23:18,128 --> 00:23:19,117 Crude. 346 00:23:21,819 --> 00:23:23,537 You want to hear wheat I've got on this Maryska fellow? 347 00:23:23,584 --> 00:23:24,573 Absolutely. 348 00:23:24,908 --> 00:23:27,547 Well, it's right out of a Jerzy Lozinski novel. 349 00:23:27,997 --> 00:23:30,113 He was orphaned during the Second World War... 350 00:23:30,163 --> 00:23:31,312 at 13. 351 00:23:31,567 --> 00:23:34,923 A member of the underground until he was arrested at 14... 352 00:23:34,977 --> 00:23:36,933 and stuck in a Nazi internment camp. 353 00:23:37,906 --> 00:23:39,783 He's made mountains of money, 354 00:23:39,871 --> 00:23:43,022 put he carries the overhead of a Fortune 500 company. 355 00:23:43,642 --> 00:23:46,031 He's got houses in Rome, London, Majorca, 356 00:23:46,370 --> 00:23:48,122 a fancy apartment here in San Francisco. 357 00:23:48,216 --> 00:23:49,808 And that is just the real estate. 358 00:23:49,900 --> 00:23:52,937 - A man with a need for money. - Yeah, 359 00:23:53,591 --> 00:23:54,580 and another thing. 360 00:23:54,754 --> 00:23:56,665 As I was cross-checking the files... 361 00:23:56,800 --> 00:23:59,155 his hands weren't the only thing we had insured. 362 00:24:00,371 --> 00:24:02,965 We also carried a $200,000 policy... 363 00:24:03,018 --> 00:24:04,497 on Mrs. Maryska. 364 00:24:04,984 --> 00:24:09,057 - Really? - If you think he killed her for it, 365 00:24:09,196 --> 00:24:10,185 you're wrong. 366 00:24:10,239 --> 00:24:12,753 He wasn't the beneficiary. Her son was. 367 00:24:13,248 --> 00:24:15,045 Alex Seletz. 368 00:24:18,744 --> 00:24:20,382 I still can't believe my mother's dead. 369 00:24:20,870 --> 00:24:22,064 We didn't get along at all. 370 00:24:23,438 --> 00:24:25,429 I should never have gone to see her in the first place. 371 00:24:25,925 --> 00:24:27,074 Why did you? 372 00:24:27,891 --> 00:24:29,210 It was my stepfather's idea. 373 00:24:31,942 --> 00:24:32,931 I see. 374 00:24:33,707 --> 00:24:35,265 I didn't kill my mother. 375 00:24:35,633 --> 00:24:36,702 Well, perhaps not... 376 00:24:37,238 --> 00:24:40,594 but it's only a matter of time before Lieutenant Catalano comes knocking. 377 00:24:41,330 --> 00:24:43,127 He's as tenacious as a bulldog, 378 00:24:43,817 --> 00:24:45,967 a sort of Javert in a cheap suit, 379 00:24:46,424 --> 00:24:48,494 and he never fails to jump to the wrong conclusion. 380 00:24:49,313 --> 00:24:52,669 If I were you, I'd talk to a good lawyer... 381 00:24:53,204 --> 00:24:54,239 and soon. 382 00:24:58,018 --> 00:25:00,532 Calm yourself, Alex. 383 00:25:01,067 --> 00:25:03,342 The police haven't charged you, have they? 384 00:25:03,594 --> 00:25:05,824 No, but it's like they already assume I'm guilty. 385 00:25:06,282 --> 00:25:08,716 It's just procedure, I'm sure. 386 00:25:10,534 --> 00:25:14,846 I only wish you'd reconciled before her death. 387 00:25:16,351 --> 00:25:18,546 She could be a very hard woman, 388 00:25:20,162 --> 00:25:21,356 but she loved you. 389 00:25:21,406 --> 00:25:23,601 And I'm getting $200,000 to prove it. 390 00:25:24,214 --> 00:25:25,533 I'd rather have her alive, 391 00:25:25,618 --> 00:25:27,927 the way things used to be when you two first got married. 392 00:25:28,346 --> 00:25:29,335 You remember? 393 00:25:30,271 --> 00:25:31,624 Those were some pretty good days. 394 00:25:33,441 --> 00:25:36,160 Yes, they were. 395 00:25:41,344 --> 00:25:42,493 Do you need something? 396 00:25:42,587 --> 00:25:44,225 My reading glasses. 397 00:25:44,432 --> 00:25:46,787 They must be in my briefcase. I left it out in the cab. 398 00:25:47,080 --> 00:25:48,593 Would you mind getting it for me? 399 00:25:48,805 --> 00:25:50,716 No. I'll be right back. 400 00:26:02,766 --> 00:26:04,438 Look, I don't want to hear about it. 401 00:26:04,731 --> 00:26:07,609 Search the office again and then search his apartment a third time. 402 00:26:07,700 --> 00:26:09,099 I want that gun! 403 00:26:10,348 --> 00:26:13,863 You missed the letter the first time around, didn't you? Now just do it! 404 00:26:14,760 --> 00:26:17,035 What about that letter, Perry? 405 00:26:17,609 --> 00:26:19,520 What do you have, paid spies in here? 406 00:26:19,695 --> 00:26:21,925 My sources are my own business and so is that letter. 407 00:26:22,302 --> 00:26:26,090 Or perhaps you're unaware that our firm held a policy on Mrs. Maryska... 408 00:26:26,595 --> 00:26:28,313 and the beneficiary is your suspect. 409 00:26:28,761 --> 00:26:29,910 Is that the truth? 410 00:26:30,245 --> 00:26:31,803 Afraid it is. So please. 411 00:26:32,051 --> 00:26:35,441 Okay, but keep your grubby paws off of it. 412 00:26:37,426 --> 00:26:40,782 "Give me $500,000 or I will kill you." 413 00:26:41,799 --> 00:26:42,948 Where was this found? 414 00:26:43,123 --> 00:26:45,876 It was buried in Mrs. Maryska's personal papers. 415 00:26:45,931 --> 00:26:47,410 We just dug it up this morning. 416 00:26:47,656 --> 00:26:49,009 How convenient. 417 00:26:49,421 --> 00:26:50,854 You want to know what I think? 418 00:26:52,229 --> 00:26:56,302 The ransacking was obviously just a cover up because nothing was missing. 419 00:26:56,521 --> 00:26:59,911 Now Seletz shows up at the apartment with a gun equipped with a silencer... 420 00:27:00,012 --> 00:27:02,367 since nobody heard a shot. That's premeditated, Stanton. 421 00:27:02,419 --> 00:27:03,613 Murder one. 422 00:27:04,063 --> 00:27:05,860 I see this has been dusted for prints. 423 00:27:06,069 --> 00:27:08,788 Yeah, we got some prints all right. 424 00:27:09,559 --> 00:27:11,436 Two sets, clear as day. 425 00:27:11,525 --> 00:27:13,004 The victim's when she read it, 426 00:27:13,130 --> 00:27:15,280 and the killer's, Seletz, when he wrote it. 427 00:27:15,737 --> 00:27:17,887 - He admitted that too? - He didn't have to. 428 00:27:17,984 --> 00:27:20,293 As soon as we found this, we ran off a sample... 429 00:27:20,351 --> 00:27:22,990 on the typewriter from his desk at the drug rehab center. 430 00:27:23,480 --> 00:27:25,869 That letter was typed on that machine. 431 00:27:26,769 --> 00:27:28,282 I don't get it, Stanton. 432 00:27:28,895 --> 00:27:30,726 If the kid's guilty, your company's off the hook... 433 00:27:30,781 --> 00:27:33,500 and you're acting like I just kicked your pet puppy or something. 434 00:27:33,549 --> 00:27:35,824 You should be thanking me for solving your case for you. 435 00:27:37,039 --> 00:27:41,271 Well, thank you. I'm sure my superiors will be delighted. 436 00:27:45,865 --> 00:27:47,093 You're welcome! 437 00:27:48,191 --> 00:27:50,580 Any progress on the Maryska finances? 438 00:27:50,759 --> 00:27:53,717 Yeah, I backtracked his charge card for the past six months. 439 00:27:54,169 --> 00:27:56,478 The guy sure knows how to spend money. 440 00:27:56,776 --> 00:27:58,812 Sort of reminds me of your expense accounts. 441 00:27:58,862 --> 00:28:01,581 Rhoda dear, if one's going to go to the bother of living, 442 00:28:01,630 --> 00:28:04,861 - one might as well do it comfortably. - Right. 443 00:28:04,920 --> 00:28:07,275 Anyway, there were several trips back and forth to New York... 444 00:28:07,327 --> 00:28:09,887 and one to Rochester, Minnesota. 445 00:28:10,215 --> 00:28:14,208 Rochester? There's only one reason anyone would go... 446 00:28:14,508 --> 00:28:16,419 to Rochester, the Mayo Clinic. Find out all he was up to. 447 00:28:16,794 --> 00:28:21,185 I know I'm just a lowly secretary, but would you let me in on something? 448 00:28:21,688 --> 00:28:23,918 You really think Maryska killed his wife? 449 00:28:25,339 --> 00:28:26,454 Possibly. 450 00:28:26,823 --> 00:28:29,895 Next you'll tell me that he deliberately burned his own hands. 451 00:28:32,520 --> 00:28:36,069 Excuse me, don't you think it's a little early in the day for that? 452 00:28:36,170 --> 00:28:37,285 Even for you? 453 00:28:39,580 --> 00:28:42,697 Rhoda, take a little sip of that. Gently. 454 00:28:46,761 --> 00:28:48,240 What is that, lighter fluid? 455 00:28:48,286 --> 00:28:49,514 Might as well be. 456 00:28:50,693 --> 00:28:52,012 Observe. 457 00:28:56,469 --> 00:28:58,380 Makes a wonderful incendiary, doesn't it? 458 00:28:58,796 --> 00:29:00,275 There's a curious thing. 459 00:29:00,561 --> 00:29:02,517 Maryska was very, very drunk when he came home... 460 00:29:02,567 --> 00:29:06,685 and yet he was still able to consume an entire bottle of slivovitz. 461 00:29:06,819 --> 00:29:08,332 Or so it appeared. 462 00:29:09,948 --> 00:29:11,904 Maybe he's got a hollow leg. 463 00:29:14,522 --> 00:29:16,990 I understand that Mr. Maryska is dining out tonight. 464 00:29:17,651 --> 00:29:20,484 In his absence, I think I'll drop in on his apartment. 465 00:29:21,462 --> 00:29:26,252 I may be able to stumble onto something the lieutenant overlooked. 466 00:30:11,567 --> 00:30:12,716 Mr. Maryska? 467 00:30:14,696 --> 00:30:15,924 Is there anyone here? 468 00:30:16,020 --> 00:30:17,533 I'm sure I heard someone. 469 00:30:18,347 --> 00:30:19,905 Maybe you should check the bedroom. 470 00:30:52,800 --> 00:30:54,677 32 seconds. Same as before. 471 00:30:55,849 --> 00:30:57,123 Robert, come in. 472 00:30:57,614 --> 00:31:00,765 I know there is a reasonable explanation... 473 00:31:01,104 --> 00:31:02,583 why you are sitting here... 474 00:31:02,669 --> 00:31:04,182 typing with mittens on. 475 00:31:04,634 --> 00:31:07,023 But of course. Boxing gloves were too cumbersome. 476 00:31:09,769 --> 00:31:11,999 "Give me $500,000 or I'll kill you." 477 00:31:12,096 --> 00:31:14,212 Nice. Short. To the point. 478 00:31:14,744 --> 00:31:16,814 - What the hell's it all about? - A clumsy way of proving a point, 479 00:31:16,870 --> 00:31:18,019 of trying to prove a point, 480 00:31:18,234 --> 00:31:21,431 of establishing, if you will, that the impossible is possible. 481 00:31:23,971 --> 00:31:25,040 I get it. 482 00:31:25,495 --> 00:31:28,532 You think that Maryska, even with his hands all burned up, 483 00:31:28,584 --> 00:31:31,018 might have been able to type the extortion note. 484 00:31:31,392 --> 00:31:33,826 - Actually, that's only a part of it. - Now, wait a minute... 485 00:31:34,000 --> 00:31:35,592 The police have arrested the son. 486 00:31:36,005 --> 00:31:39,759 When he's convicted, that will save the company $200,000. 487 00:31:39,857 --> 00:31:44,373 Stanton, please. this is an apple cart I do wish to upset. 488 00:31:44,711 --> 00:31:47,430 Yes, that would be very convenient, but it would hardly be justice. 489 00:31:48,121 --> 00:31:49,395 Come on! 490 00:31:49,966 --> 00:31:51,843 His fingerprints were all over the letter! 491 00:31:51,972 --> 00:31:54,645 The letter was typed on a machine in his office... 492 00:31:54,700 --> 00:31:55,974 down at that rehab center. 493 00:31:56,023 --> 00:31:57,058 - Come on! - Now, Robert, 494 00:31:57,267 --> 00:32:00,782 last night I paid a visit to Vaclav Maryska's apartment. 495 00:32:01,038 --> 00:32:03,506 - What did he do, confess? - Hardly. he wasn't there. 496 00:32:04,207 --> 00:32:06,641 - Wait. I don't want to hear this. - And while I was waiting around, 497 00:32:06,694 --> 00:32:10,130 I inadvertently looked... 498 00:32:10,185 --> 00:32:11,777 - into the wall safe in the study. - I can't hear this! 499 00:32:11,869 --> 00:32:14,827 - You'll never guess what I found. - What? 500 00:32:15,560 --> 00:32:16,959 Two tickets to Majorca. 501 00:32:17,446 --> 00:32:19,198 One in the name of Vaclav Maryska, 502 00:32:19,451 --> 00:32:23,000 the other was made out to Nicole Gary, his former student. 503 00:32:24,025 --> 00:32:25,014 So? 504 00:32:25,188 --> 00:32:27,304 The date of departure is the day after tomorrow, 505 00:32:27,755 --> 00:32:31,145 but fascinating is that the tickets were bought two months ago. 506 00:32:31,246 --> 00:32:35,478 Then, Maryska was scheduled to be at Tokyo this week for a second leg... 507 00:32:35,578 --> 00:32:37,250 of his world tour. 508 00:32:38,587 --> 00:32:40,339 So that means he knew... 509 00:32:40,954 --> 00:32:43,070 Yes, I'm afraid he did... 510 00:32:43,441 --> 00:32:45,159 and I'll tell you what else I found. 511 00:32:46,530 --> 00:32:47,724 A gun. 512 00:32:47,894 --> 00:32:49,213 - The murder weapon? - No, 513 00:32:49,579 --> 00:32:52,935 Milena Maryska was killed with a. 38. This was a. 32 automatic... 514 00:32:53,992 --> 00:32:59,544 but it indicates that someone in that household is familiar with guns. 515 00:32:59,768 --> 00:33:01,042 That was the Mayo Clinic. 516 00:33:01,533 --> 00:33:04,650 Maryska was there in April and underwent some tests... 517 00:33:04,703 --> 00:33:06,216 but the results are confidential, so if you want... 518 00:33:06,267 --> 00:33:10,340 more information, you'll have to call the doctor, Gerhardt Hummel. 519 00:33:10,680 --> 00:33:12,955 Good girl. Now get me a number for this Doctor Hummel. 520 00:33:13,488 --> 00:33:14,762 Where're we calling from? 521 00:33:15,173 --> 00:33:16,891 Well, the County General. Where else? 522 00:33:20,348 --> 00:33:21,497 Let's see. 523 00:33:22,274 --> 00:33:24,265 - Hospital, hospital... - Hospital. 524 00:33:24,360 --> 00:33:26,999 I don't believe this. 525 00:33:31,942 --> 00:33:34,376 - Hospital. - Doctor Perry to the O.R. 526 00:33:35,191 --> 00:33:37,944 Yes, Doctor Hummel? One moment please. 527 00:33:38,039 --> 00:33:40,030 Doctor Dennis Stanton calling from San Francisco. 528 00:33:41,449 --> 00:33:43,360 Doctor Hummel? Sorry to trouble you. 529 00:33:44,458 --> 00:33:46,335 Dr. Dennis Stanton, San Francisco. 530 00:33:46,825 --> 00:33:49,180 It's about a patient of yours. Vaclav Maryska. 531 00:33:49,874 --> 00:33:51,910 He tells me that he was in to see you last April. 532 00:33:52,281 --> 00:33:56,035 Yes, a lovely man, yes and a great talent. 533 00:33:57,255 --> 00:34:00,531 No, no, he told me about the tests only this morning. 534 00:34:00,585 --> 00:34:02,701 You know how tight lipped these Europeans can be. 535 00:34:03,794 --> 00:34:07,673 I'm afraid he was very unspecific, medically speaking. 536 00:34:08,247 --> 00:34:11,444 Yes, degenerative arthritis. 537 00:34:12,258 --> 00:34:13,771 I suspected as much. 538 00:34:15,107 --> 00:34:18,019 Severely affecting his hands. Yes, my conclusion precisely. 539 00:34:18,637 --> 00:34:19,911 That soon? 540 00:34:20,282 --> 00:34:24,355 Well, yes. If I need to know anything else, I'll get in touch. 541 00:34:25,216 --> 00:34:26,285 Right. 542 00:34:31,474 --> 00:34:32,543 Well? 543 00:34:32,959 --> 00:34:36,349 Within a year he would have lost nearly all dexterity in both hands. 544 00:34:37,050 --> 00:34:38,278 All right. 545 00:34:39,016 --> 00:34:40,654 Then we're off the hook for ten mill! 546 00:34:40,861 --> 00:34:42,499 Arthritis is a disease but... 547 00:34:42,586 --> 00:34:45,146 the policy only covered accidental injury. 548 00:34:45,395 --> 00:34:47,306 Wait, excuse me, Mr. Butler, 549 00:34:48,203 --> 00:34:50,000 but arthritis or not, the man was injured. 550 00:34:50,369 --> 00:34:53,805 Absolutely correct, Rhoda, but Robert may also be right. 551 00:34:54,260 --> 00:34:57,252 We may be off the hook if Vaclav's burns were self-inflicted, 552 00:34:57,349 --> 00:34:58,623 which I believe they were. 553 00:34:59,315 --> 00:35:01,545 The larger and more difficult question is... 554 00:35:01,602 --> 00:35:04,321 how do we go about proving it? 555 00:35:12,553 --> 00:35:13,827 I have a surprise for you. 556 00:35:14,399 --> 00:35:16,833 Reach into my pocket here. it's in an envelope. 557 00:35:17,488 --> 00:35:18,477 What is this? 558 00:35:18,771 --> 00:35:20,648 Two first-class tickets to Majorca. 559 00:35:21,058 --> 00:35:23,413 I told you, I have a villa there, it overlooks the bay. 560 00:35:23,545 --> 00:35:25,137 But these tickets are for tomorrow. 561 00:35:25,471 --> 00:35:26,904 Well, why delay the inevitable? 562 00:35:27,116 --> 00:35:28,993 The weather is lovely this time of year. 563 00:35:30,806 --> 00:35:32,034 I can't leave just like that. I told you, 564 00:35:32,090 --> 00:35:35,526 I'm still in school and I've got concerts booked. 565 00:35:35,821 --> 00:35:38,130 I realize this may be a bit sudden. 566 00:35:38,990 --> 00:35:40,981 I am also well aware... 567 00:35:41,878 --> 00:35:43,630 of the difference in our ages, 568 00:35:45,208 --> 00:35:47,847 but you are the only good thing that's ever happened to me. 569 00:35:49,500 --> 00:35:50,535 I'll get it. 570 00:35:50,584 --> 00:35:52,814 No, let it ring. This is more important. 571 00:35:53,151 --> 00:35:54,266 Hello? 572 00:35:56,080 --> 00:35:58,674 - There's a Mr. Stanton downstairs. - What does he want now? 573 00:35:58,727 --> 00:36:00,001 Tell him to come back tomorrow. 574 00:36:01,856 --> 00:36:04,165 I'm sorry but Mr. Maryska is busy at the moment. 575 00:36:06,470 --> 00:36:08,028 He says he has a check for you. 576 00:36:08,756 --> 00:36:10,712 Very well, let him come up. 577 00:36:12,046 --> 00:36:13,798 Send him up. Thank you. 578 00:36:14,373 --> 00:36:15,772 I'll get rid of him quickly. 579 00:36:16,338 --> 00:36:18,294 No need. I have to leave. 580 00:36:18,785 --> 00:36:22,141 Nicole, please stay. Please, I didn't mean to upset you. 581 00:36:22,516 --> 00:36:25,235 It's best if we don't see each other for a while, 582 00:36:25,685 --> 00:36:26,879 I'll call you from New York. 583 00:36:27,089 --> 00:36:28,238 New York? No. 584 00:36:28,935 --> 00:36:30,971 No, you can't. Everything's arranged. 585 00:36:31,502 --> 00:36:34,300 But for me, it isn't. Please don't say any more. 586 00:36:34,511 --> 00:36:35,546 Nicole, 587 00:36:37,199 --> 00:36:38,268 I love you. 588 00:36:38,563 --> 00:36:39,916 And I know you love me. 589 00:36:40,488 --> 00:36:41,967 I can see it in your face... 590 00:36:42,374 --> 00:36:43,773 and the way you look at me. 591 00:36:45,021 --> 00:36:46,136 No. 592 00:36:47,027 --> 00:36:50,019 I admire you and I respect you... 593 00:36:50,878 --> 00:36:55,269 and for years I felt sorry for you being stuck in a difficult marriage... 594 00:36:55,452 --> 00:36:58,524 - but that's all. - You don't know what you're saying. 595 00:37:00,065 --> 00:37:02,340 I'm engaged to be married, Vaclav. 596 00:37:06,283 --> 00:37:07,398 Married? 597 00:37:09,853 --> 00:37:10,842 No... 598 00:37:11,619 --> 00:37:13,849 I didn't tell you because I knew what you would say... 599 00:37:15,109 --> 00:37:16,667 that I was throwing away my future. 600 00:37:17,114 --> 00:37:19,105 It isn't true but you wouldn't understand that. 601 00:37:19,842 --> 00:37:21,241 He's a composer, Vaclav, 602 00:37:22,490 --> 00:37:24,958 he's bright and talented and young. 603 00:37:27,826 --> 00:37:31,182 You forced me to tell you and I'm sorry. 604 00:37:40,021 --> 00:37:41,295 Miss Gary, I presume. 605 00:37:43,310 --> 00:37:44,709 I seem to have come at a very bad time. 606 00:37:45,356 --> 00:37:46,835 You look as if you could use a drink. 607 00:37:47,683 --> 00:37:49,275 Knowing how much you like it, 608 00:37:50,251 --> 00:37:53,880 I bought you this bottle of slivovitz yesterday. 609 00:37:54,503 --> 00:37:55,936 You have a check for me? 610 00:37:55,987 --> 00:37:58,501 Please give it to me, Mr. Stanton, and then leave. 611 00:37:59,878 --> 00:38:01,072 Your check, maestro. 612 00:38:02,326 --> 00:38:04,157 But I do think it would verge on the sacrilegious... 613 00:38:04,211 --> 00:38:07,283 if I were to hand over 10 million dollars... 614 00:38:07,460 --> 00:38:11,089 without at least one celebratory drink. 615 00:38:15,323 --> 00:38:16,881 Now that this claim has been settled, 616 00:38:16,928 --> 00:38:20,637 Let me say there were moments when I had serious doubts about it. 617 00:38:21,822 --> 00:38:22,857 "Prosit". 618 00:38:26,074 --> 00:38:27,189 Excellent. 619 00:38:28,160 --> 00:38:29,639 I must remember this label. 620 00:38:30,246 --> 00:38:32,885 Doubts? What doubts? 621 00:38:33,376 --> 00:38:35,128 Nothing serious, taken separately. 622 00:38:35,261 --> 00:38:40,460 But added together, they presented a very disturbing picture. 623 00:38:41,640 --> 00:38:43,153 For instance, the piano... 624 00:38:43,324 --> 00:38:45,280 That was the first thing that bothered me. 625 00:38:46,133 --> 00:38:48,601 It was not out of tune. 626 00:38:51,308 --> 00:38:52,423 But you knew that. 627 00:38:53,033 --> 00:38:54,068 Of course you did. 628 00:38:55,520 --> 00:38:59,308 And there was that doctor I discovered in Minnesota, 629 00:38:59,371 --> 00:39:01,441 what was his name? Dr. Hummel. 630 00:39:01,858 --> 00:39:04,691 Yeah he was the one that diagnosed your arthritis. 631 00:39:06,752 --> 00:39:07,901 You are mistaken. 632 00:39:08,277 --> 00:39:10,313 A terrible affliction for some people. 633 00:39:10,563 --> 00:39:12,679 But in a case like yours, it spelled the end of a career. 634 00:39:12,730 --> 00:39:14,686 The end of a lifestyle to which you'd grown accustomed. 635 00:39:15,297 --> 00:39:17,891 And a bizarre thought occurred to me. 636 00:39:18,948 --> 00:39:21,906 Could a man facing total ruin, 637 00:39:22,638 --> 00:39:24,071 find it within himself... 638 00:39:24,163 --> 00:39:27,235 to deliberately burn his own hands? 639 00:39:29,659 --> 00:39:31,172 Well, is the reward were immense wealth... 640 00:39:31,263 --> 00:39:33,140 for the rest of his life, perhaps so, 641 00:39:33,430 --> 00:39:35,705 if he were drunk enough to numb the pain. 642 00:39:36,759 --> 00:39:38,477 I think you had better go. 643 00:39:39,808 --> 00:39:41,082 Yes, of course. 644 00:39:45,384 --> 00:39:49,900 By the way, I took the liberty of borrowing your wastebasket, 645 00:39:50,399 --> 00:39:51,752 the one the fire started in. 646 00:39:51,843 --> 00:39:56,200 I plan to send it to a lab that's able to conduct those tests... 647 00:39:56,497 --> 00:39:59,330 that detect trace elements of combustant in fires. 648 00:40:00,147 --> 00:40:01,944 Like brandy, for example. 649 00:40:02,033 --> 00:40:04,183 If traces of slivovitz were found in your wastebasket... 650 00:40:04,319 --> 00:40:07,675 it might follow that the fire was not accidental. 651 00:40:10,738 --> 00:40:13,536 I've pieced together a rather intriguing scenario. 652 00:40:13,586 --> 00:40:14,780 Would you care to hear it? 653 00:40:15,712 --> 00:40:19,227 Why not, since you seem insistent about telling me. 654 00:40:19,804 --> 00:40:21,317 Splendid. 655 00:40:22,652 --> 00:40:25,405 I presume your wife knew about the arthritis and that... 656 00:40:25,461 --> 00:40:27,338 it spelled the end of your career. 657 00:40:28,188 --> 00:40:31,624 She probably also sensed that you had set the fire deliberately, 658 00:40:32,280 --> 00:40:35,113 and she knew it was wrong for you to take the insurance money. 659 00:40:35,449 --> 00:40:38,486 Have you done something stupid, Vaclav? 660 00:40:39,100 --> 00:40:43,855 What she didn't know was you were to fly with Miss Gary to Majorca. 661 00:40:44,516 --> 00:40:46,268 You purchased the tickets months ago. 662 00:40:46,562 --> 00:40:49,952 Yes, your wife stood in the way of everything. 663 00:40:50,252 --> 00:40:52,368 Miss Gary, the insurance claim. 664 00:40:53,422 --> 00:40:55,219 You had to get rid of her in such a way... 665 00:40:55,588 --> 00:40:57,340 that someone else would be accused of the crime. 666 00:40:58,516 --> 00:41:00,825 Your stepson was the logical candidate. 667 00:41:01,766 --> 00:41:03,882 Somehow, you got him to handle a piece of stationery, 668 00:41:04,012 --> 00:41:05,684 thereby getting his fingerprints on the paper. 669 00:41:06,259 --> 00:41:10,013 Then left your son-in-law and your wife alone knowing that they'd argue. 670 00:41:10,511 --> 00:41:14,140 You walked out past the doorman, making certain he noticed the time. 671 00:41:14,322 --> 00:41:15,914 But you didn't go for a walk, did you? 672 00:41:15,967 --> 00:41:18,481 You reentered the building through the service entrance, 673 00:41:18,695 --> 00:41:20,094 you went up the service stairs... 674 00:41:20,259 --> 00:41:21,897 and you waited until your stepson left. 675 00:41:22,386 --> 00:41:23,705 Then you came in here... 676 00:41:24,632 --> 00:41:27,510 and you shot your wife. 677 00:41:31,933 --> 00:41:34,447 You took the piece of stationery that your stepson had handled, 678 00:41:35,383 --> 00:41:37,943 you pressed your dead wife's fingers against it... 679 00:41:38,913 --> 00:41:41,871 so that her prints would later be detected by the police... 680 00:41:43,005 --> 00:41:47,317 then you went out through the service entrance and took a cab, not a walk... 681 00:41:47,900 --> 00:41:50,255 to meet Miss Gary for coffee. 682 00:41:51,911 --> 00:41:53,026 Shall I continue? 683 00:41:53,516 --> 00:41:54,915 Please do. 684 00:41:55,762 --> 00:41:57,115 I'm fascinated. 685 00:41:57,969 --> 00:42:00,563 Finally, using the piece of stationery, 686 00:42:00,977 --> 00:42:03,650 you typed the threatening letter at the drug clinic. 687 00:42:04,147 --> 00:42:07,025 While you sent poor Alex out to get your briefcase from a taxi. 688 00:42:07,476 --> 00:42:09,944 Yes, he told me about the little diversion. 689 00:42:10,044 --> 00:42:13,081 - Very imaginative, Mr. Maryska. - Brilliant. 690 00:42:14,055 --> 00:42:15,488 You fool, 691 00:42:17,184 --> 00:42:19,744 how am I supposed to have shot my wife... 692 00:42:21,517 --> 00:42:22,711 with these? 693 00:42:23,242 --> 00:42:25,631 Yes, that does have me puzzled, 694 00:42:26,090 --> 00:42:28,240 I'll let the police deal with that little detail. 695 00:42:30,984 --> 00:42:32,463 Tell me, Mr. Stanton. 696 00:42:33,512 --> 00:42:35,184 If you believe all this, 697 00:42:36,561 --> 00:42:38,199 why did you bring me a check? 698 00:42:38,847 --> 00:42:41,077 Come, come, Mr. Maryska. 699 00:42:41,655 --> 00:42:43,850 It's one thing to accuse a poor man, 700 00:42:44,022 --> 00:42:47,981 it's another to throw suspicion on a man who's just come into $10 million. 701 00:42:49,237 --> 00:42:51,990 Apropos which, did you know, that I get the same salary, 702 00:42:52,728 --> 00:42:55,686 no matter how successful I may be at saving my firm money? 703 00:42:56,298 --> 00:42:58,858 Something basically un-American about that, wouldn't you say? 704 00:43:00,069 --> 00:43:01,741 So, we're talking blackmail, huh? 705 00:43:02,195 --> 00:43:04,993 That word has such a nasty ring to it. 706 00:43:05,364 --> 00:43:08,322 I prefer to think of it as two gentlemen sharing a generous bounty. 707 00:43:08,373 --> 00:43:11,843 I'm not a greedy man. 10 percent would be more than adequate. 708 00:43:14,832 --> 00:43:18,461 - Is a personal check acceptable? - Of course. 709 00:43:44,237 --> 00:43:47,195 You are very clever. 710 00:43:47,807 --> 00:43:52,005 But the thought of you hounding me the rest of my life... 711 00:43:53,624 --> 00:43:56,377 is not my idea of a peaceful retirement. 712 00:44:00,444 --> 00:44:03,720 Come now, there's no need to behave so childishly. 713 00:44:04,054 --> 00:44:06,693 You overlooked one thing, Mr. Stanton. 714 00:44:07,865 --> 00:44:09,742 If I was able to kill once, 715 00:44:11,997 --> 00:44:13,350 I can kill again. 716 00:44:13,883 --> 00:44:15,032 Come now, 717 00:44:16,250 --> 00:44:17,683 you're bluffing. 718 00:44:18,576 --> 00:44:20,248 You can't pull that trigger. 719 00:44:21,104 --> 00:44:22,219 Why? 720 00:44:23,270 --> 00:44:24,749 Because of the pain? 721 00:44:24,955 --> 00:44:25,944 Yeah. 722 00:44:26,239 --> 00:44:28,116 When I was a very young man, 723 00:44:29,167 --> 00:44:32,079 I was tortured by experts. 724 00:44:32,577 --> 00:44:33,566 This... 725 00:44:36,428 --> 00:44:38,066 this is nothing. 726 00:44:45,936 --> 00:44:47,005 Police! 727 00:44:48,744 --> 00:44:50,541 We heard a shot. 728 00:44:51,793 --> 00:44:53,988 Perry, what took you so long? 729 00:44:56,406 --> 00:44:57,475 Last night, I dropped by. 730 00:44:57,569 --> 00:44:59,685 I took the liberty of replacing the real shells... 731 00:44:59,776 --> 00:45:01,528 in that gun with blanks. 732 00:45:01,822 --> 00:45:04,290 It was all theory. None of it would hold up... 733 00:45:04,349 --> 00:45:07,864 unless we could prove that you were physically able to fire a gun. 734 00:45:10,046 --> 00:45:11,559 Then this, 735 00:45:14,458 --> 00:45:15,971 it was all for nothing. 736 00:45:18,430 --> 00:45:19,624 For nothing. 737 00:45:28,138 --> 00:45:30,936 All right, Stanton, not bad. 738 00:45:31,708 --> 00:45:34,347 But what would you have done if he hadn't gone for the gun? 739 00:45:34,517 --> 00:45:35,836 That's simple, Perry. 740 00:45:36,041 --> 00:45:38,032 Gone back to the office and try to explain to Mr. Butler... 741 00:45:38,087 --> 00:45:40,043 why he wouldn't be getting his 10 million back. 742 00:45:43,623 --> 00:45:44,692 Cheers. 743 00:45:44,742 --> 00:45:49,292 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 57069

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.