All language subtitles for MSW s02e17 One Good Bid Deserves A Murder.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:03,527 - Hey, who is that broad? - Some murder suspect named Fletcher. 2 00:00:03,604 --> 00:00:06,266 - Jessica? - [Woman] Tonight on Murder, She Wrote. 3 00:00:06,340 --> 00:00:07,500 [Screams] 4 00:00:07,574 --> 00:00:10,873 What are you falling to pieces for? He was only an actor. 5 00:00:10,944 --> 00:00:14,107 We wish to inspect the diary, Doctor, not speed-read it. 6 00:00:14,181 --> 00:00:16,342 How am I supposed to bid on it if I don't know what's in it? 7 00:00:16,417 --> 00:00:18,442 - You're in it, Doctor. - [Gasps] 8 00:00:18,519 --> 00:00:23,218 - [Jessica] Why would I kill him? - If murder were a disease, you'd be contagious. 9 00:00:23,290 --> 00:00:26,259 The diary is gone. Someone broke into my safe and stole it. 10 00:00:26,326 --> 00:00:29,955 I'm real close to self-destruct, Mrs. Fletcher, so don't do anything stupid. Move! 11 00:01:25,152 --> 00:01:27,950 [Woman] Oh, Mr. Bennett, you're so kind. 12 00:01:28,021 --> 00:01:30,990 Not at all, Lydia. It is you who are kind to remember me. 13 00:01:31,058 --> 00:01:34,027 - May I wish you a very pleasant flight. - Thank you. 14 00:01:42,936 --> 00:01:45,097 Mr. Bennett? 15 00:01:48,876 --> 00:01:52,277 Richard. Jessica. How good of you to come. 16 00:01:52,346 --> 00:01:54,337 Oh. I was so worried. 17 00:01:54,414 --> 00:01:57,679 Well, you know that Cabot Cove bus. It is not a model of punctuality. 18 00:01:57,751 --> 00:02:00,515 Come and sit down. I'm afraid I don't have much time. 19 00:02:00,587 --> 00:02:02,748 My plane for Barcelona leaves in 20 minutes. 20 00:02:02,823 --> 00:02:07,157 Oh, good heavens. You know, your telephone call, you sounded so mysterious. 21 00:02:07,227 --> 00:02:09,354 Jessica, I need your help. 22 00:02:09,429 --> 00:02:11,363 I don't know anyone else I can trust. 23 00:02:11,431 --> 00:02:14,798 Richard, what is it? You've heard of Radford's? 24 00:02:14,868 --> 00:02:16,893 Of course, it's the auction house. 25 00:02:16,970 --> 00:02:18,904 Yes. I received this the other day. 26 00:02:18,972 --> 00:02:22,772 Somehow they've managed to get hold of Evangeline's diary. 27 00:02:22,843 --> 00:02:27,871 At 5:00 on Saturday, they're going to sell it off to the highest bidder. 28 00:02:27,948 --> 00:02:30,610 Then all the rumors about the diary are true. 29 00:02:30,684 --> 00:02:33,346 Yes, I'm afraid so. 30 00:02:33,420 --> 00:02:36,082 Jessica, I want you to get it for me. 31 00:02:36,156 --> 00:02:38,249 I'd do it myself, but my presence would only attract attention, 32 00:02:38,325 --> 00:02:40,589 which is precisely what I don't want. 33 00:02:40,661 --> 00:02:44,688 Yes, I know how much she meant to you, Richard. Yes. 34 00:02:44,765 --> 00:02:47,666 Well, I won't have her name exploited anymore. 35 00:02:51,738 --> 00:02:54,263 A million dollars? 36 00:02:54,341 --> 00:02:59,005 If you need more, I've authorized my bank to release any amount. Any amount, Jessica. 37 00:02:59,079 --> 00:03:01,206 Richard, I'm not sure that I can. 38 00:03:01,281 --> 00:03:04,307 I am. I would not trust this to anyone else. 39 00:03:05,786 --> 00:03:07,913 This is a letter from Evangeline. 40 00:03:07,988 --> 00:03:12,015 A sample of her handwriting. I don't want to buy a pig in a poke. 41 00:03:13,527 --> 00:03:19,193 All right. Now, after I've purchased the diary, how do I get it to you? 42 00:03:19,266 --> 00:03:22,599 You don't. Once you've taken possession of it, 43 00:03:22,669 --> 00:03:24,933 please, destroy it. 44 00:03:30,978 --> 00:03:34,414 [Man] No, no, no, don't worry. Believe me, it'll never go to trial. 45 00:03:34,481 --> 00:03:38,076 [Phone Ringing] Stan, I have to go. 46 00:03:38,151 --> 00:03:40,176 Uh, remember now, you owe me one. 47 00:03:42,456 --> 00:03:44,924 [Phone Ringing] 48 00:03:49,229 --> 00:03:51,163 Yes, sir. Bring me up to date. 49 00:03:51,231 --> 00:03:53,222 I spoke to Radford again. He won't deal privately. 50 00:03:53,300 --> 00:03:55,928 He's got people like Richard Bennett and Sal Domino interested. 51 00:03:56,003 --> 00:03:57,937 Damn it, Robert, that's not good enough. 52 00:03:58,005 --> 00:04:02,374 If that diary's made public, the only way either of us will see Washington is on a tour bus. 53 00:04:02,442 --> 00:04:04,842 Sir, I have always done anything you asked of me. 54 00:04:04,911 --> 00:04:07,846 And that's why you'll do this as well. Tomorrow at 5:00 p.m., 55 00:04:07,914 --> 00:04:10,041 someone will walk out of Radford's with that woman's diary. 56 00:04:10,117 --> 00:04:12,551 I expect that someone to be you. 57 00:04:12,619 --> 00:04:16,988 I'm not asking how or how much, Robert, I'm telling you, do it. 58 00:04:17,057 --> 00:04:19,025 [Hangs Up] 59 00:04:37,177 --> 00:04:40,442 Evangeline. Mesmerizing, isn't she? Even now. 60 00:04:40,514 --> 00:04:45,110 Yes, she certainly is. It is Mrs. Fletcher, isn't it? 61 00:04:45,185 --> 00:04:48,450 - J.B. Fletcher? - Why yes, but- 62 00:04:48,522 --> 00:04:51,013 I'm an avid reader of the Sunday book review. William Radford. 63 00:04:51,091 --> 00:04:54,686 I know. I'm a sometimes reader of the society pages. 64 00:04:54,761 --> 00:04:57,559 Oh. Did you know her? 65 00:04:57,631 --> 00:05:01,567 No, not really. L-I met her twice, but only casually. 66 00:05:01,635 --> 00:05:05,799 She and I were quite close. I'm delighted you're here. 67 00:05:05,872 --> 00:05:09,865 The presentation of the diary this afternoon has piqued a great deal of interest. 68 00:05:09,943 --> 00:05:12,935 Well, I'm afraid I'm not here out of curiosity. 69 00:05:13,013 --> 00:05:17,712 I intend to enter the bidding, representing Mr. Richard Bennett. 70 00:05:17,784 --> 00:05:20,378 Bennett won't be here? But I've notified the press. 71 00:05:20,454 --> 00:05:22,684 Channel 8 is sending a remote crew. 72 00:05:22,756 --> 00:05:27,716 I'm sorry. You're stuck with me. Now, if you don't mind, I'd like to authenticate the diary. 73 00:05:27,794 --> 00:05:30,319 Of course. It's in my office. Please. 74 00:05:31,631 --> 00:05:37,194 I transferred the diary from my safe-deposit box the first thing this morning. 75 00:05:37,270 --> 00:05:40,603 - Let go of me! - Bert, what's going on here? 76 00:05:40,674 --> 00:05:44,667 Tell this buffalo to take his hands off of me before I slap this junk shop with a lawsuit. 77 00:05:44,745 --> 00:05:48,203 I'm sorry, sir. This woman just offered me $5,000... 78 00:05:48,281 --> 00:05:50,715 to steal the diary before you auction it off. 79 00:05:50,784 --> 00:05:52,684 I thought you oughta know. 80 00:05:52,753 --> 00:05:55,051 Yes, yes, Bert, you were quite right. 81 00:05:55,122 --> 00:05:57,682 - I can handle it from here. - Yes, sir. 82 00:05:57,758 --> 00:06:00,454 You were asked to bid on the diary, Dr. Dunn, 83 00:06:00,527 --> 00:06:03,553 not to steal it. You know my name? 84 00:06:03,630 --> 00:06:06,656 As psychiatrist to some of Hollywood's biggest stars, 85 00:06:06,733 --> 00:06:10,260 Dr. Sylvia Dunn is something of a star in her own right. 86 00:06:10,337 --> 00:06:12,897 - Meet Mrs. Fletcher. - How do you do? 87 00:06:14,207 --> 00:06:16,198 Hello. I have enemies, Radford. 88 00:06:16,276 --> 00:06:21,236 Powerful enemies. But I'm not going to keep silent. 89 00:06:21,314 --> 00:06:24,943 As Evangeline's former analyst, I resent your contemptuous efforts... 90 00:06:25,018 --> 00:06:27,418 to make a quick buck on that poor child's unhappiness. 91 00:06:27,487 --> 00:06:30,786 The owner has a perfect right to sell. I'm merely the middleman. 92 00:06:30,857 --> 00:06:35,123 - And just who is the owner? - That, I'm afraid, is privileged information. 93 00:06:35,195 --> 00:06:38,494 A court of law might disagree, Mr. Radford, 94 00:06:38,565 --> 00:06:43,559 if it's true that the diary was stolen from Evangeline's bedroom the night ofher death. 95 00:06:43,637 --> 00:06:47,937 You wish to authenticate the diary, Mrs. Fletcher? Please, feel free. 96 00:06:52,045 --> 00:06:54,309 Well, the handwriting matches. 97 00:06:54,381 --> 00:06:58,977 We wish to inspect the diary, Doctor, not speed-read its contents. 98 00:06:59,052 --> 00:07:01,646 How am I supposed to bid on it if I don't know what's in it? 99 00:07:01,721 --> 00:07:06,021 You're in it, Doctor. That's all you have to know. 100 00:07:12,199 --> 00:07:16,101 The last movie of yours, Sheila? Dynamite. 101 00:07:16,169 --> 00:07:20,037 I'm glad you liked it, Sal. Actually, I thought it stunk. 102 00:07:21,575 --> 00:07:26,376 But you have always had a real talent for turning organic fertilizer into greenbacks. 103 00:07:27,781 --> 00:07:29,772 "Sheila Saxon Presents." 104 00:07:29,850 --> 00:07:32,375 You've come a long way, baby. 105 00:07:32,452 --> 00:07:35,012 So have you, baby. 106 00:07:35,088 --> 00:07:37,818 Are you still developing dirty pictures in your bathroom? 107 00:07:37,891 --> 00:07:40,086 [Chuckles] 108 00:07:40,160 --> 00:07:45,689 Oh, you and me, we have had some good old memories together. 109 00:07:46,833 --> 00:07:50,360 So, what brings you here, honey? 110 00:07:50,437 --> 00:07:52,234 Wanna make a picture about my life, huh? 111 00:07:52,305 --> 00:07:57,675 Oh, no, not yours, love. Evangeline's. I should have known. 112 00:07:57,744 --> 00:08:00,304 The diary. 113 00:08:00,380 --> 00:08:03,315 You know how close we were. 114 00:08:03,383 --> 00:08:05,977 Hell, I discovered the kid. I made her a star. 115 00:08:06,052 --> 00:08:08,543 I loved her like a sister. 116 00:08:10,790 --> 00:08:13,691 And then when she died- 117 00:08:13,760 --> 00:08:17,025 Sal, I just wanted to do a picture about the real Evangeline. 118 00:08:17,097 --> 00:08:19,793 You know, the scared, tender kid behind the myth. 119 00:08:21,134 --> 00:08:25,434 I just wanted people to see her like I did. That's all. 120 00:08:27,073 --> 00:08:29,769 That is so beautiful, baby. 121 00:08:29,843 --> 00:08:33,939 When they start to hand out the Oscars for Best Performance by a Hustler, 122 00:08:34,014 --> 00:08:37,074 you're gonna get my vote. 123 00:08:37,150 --> 00:08:39,414 Now, you wanna talk business, let's talk business. 124 00:08:39,486 --> 00:08:43,115 All right. You buy the diary and publish it. 125 00:08:43,189 --> 00:08:45,350 I go halves and buy the film rights. 126 00:08:45,425 --> 00:08:50,863 Now, if we merchandise this right, the picture alone will gross over a hundred million. 127 00:08:50,931 --> 00:08:54,958 Now, Sal, I am willing to cut you in... 128 00:08:56,403 --> 00:08:59,531 for five percent, for old time's sake, huh? 129 00:08:59,606 --> 00:09:02,973 - Maybe I can do better. - Maybe. 130 00:09:03,043 --> 00:09:06,274 But the auction is in three hours, and I am right here with the checkbook. 131 00:09:06,346 --> 00:09:09,281 You see, if we bid separately, we might get outbid. 132 00:09:09,349 --> 00:09:11,283 But if we do it together, you and I, 133 00:09:11,351 --> 00:09:13,751 we got it locked. 134 00:09:30,337 --> 00:09:34,501 Oh, I'm sorry, ma'am. That's not for sale this week. It's blue tagged. 135 00:09:43,316 --> 00:09:48,379 Ah, I see something has caught your eye. Are you a collector? 136 00:09:48,455 --> 00:09:51,356 No, but a friend of mine back in Cabot Cove is. 137 00:09:51,424 --> 00:09:53,824 Oh, he'd be absolutely thrilled with something like this. 138 00:09:53,893 --> 00:09:56,418 Well, if you like it, it's yours. 139 00:09:57,664 --> 00:10:01,430 Oh, my goodness, thank you, but I couldn't possibly accept it. 140 00:10:02,502 --> 00:10:05,630 How much money do you think it'll bring? Well, actually, it's mine. 141 00:10:05,705 --> 00:10:10,199 I was going to auction it off for about $300, tops. 142 00:10:10,276 --> 00:10:14,076 Well, could I offer you a check for $300 then? 143 00:10:14,147 --> 00:10:19,050 [Chuckles] Well, if you insist. I'll have it wrapped for you. 144 00:10:19,119 --> 00:10:21,679 Well, thank you. Thank you very much. Excuse me. 145 00:10:28,962 --> 00:10:31,726 [Man] The bid now is at $ 1,000. And 1, 100, the lady's bid. 146 00:10:31,798 --> 00:10:35,290 Twelve hundred front. Thirteen. Fourteen hundred. Fifteen hundred. 147 00:10:35,368 --> 00:10:37,928 Sixteen. Seventeen in the back. And eighteen to the left. 148 00:10:38,004 --> 00:10:40,564 And nineteen. Two thousand. Now twenty-two fifty. 149 00:10:40,640 --> 00:10:43,541 Twenty-two fifty. Twenty-five hundred. Twenty-seven hundred and fifty. 150 00:10:43,610 --> 00:10:46,909 Three thousand, the lady's bid. And now thirty-five hundred in the back. 151 00:10:46,980 --> 00:10:50,711 At thirty-five hundred. And four thousand front. Going at four thousand. 152 00:10:50,784 --> 00:10:53,446 The bid is four thousand. All through at four thousand dollars. 153 00:10:53,520 --> 00:10:56,751 And sold at four thousand dollars, the lady front. 154 00:11:04,264 --> 00:11:07,233 Ladies and gentlemen, this next piece was added at the last minute... 155 00:11:07,300 --> 00:11:10,133 in response to several special requests. 156 00:11:10,203 --> 00:11:13,036 This is a classical 19th-century armoire, 157 00:11:13,106 --> 00:11:15,700 all of mahogany, finely carved... 158 00:11:15,775 --> 00:11:17,834 and mounted with chase bronze plaques. 159 00:11:17,911 --> 00:11:22,610 We ask anyone interested to please step forward and inspect it. 160 00:11:26,319 --> 00:11:28,753 [Indistinct Whispering] 161 00:11:30,657 --> 00:11:34,115 [Chattering] 162 00:11:34,194 --> 00:11:35,855 Fantastic. Look at the finish. 163 00:11:35,929 --> 00:11:37,897 - [All Gasp] - [Screams] 164 00:11:46,740 --> 00:11:51,234 Lieutenant, this is absurd. You can't just arbitrarily close down this auction. 165 00:11:51,311 --> 00:11:55,873 Excuse me, sir, but the body of a famous movie star tumbles out of a piece of furniture. 166 00:11:55,949 --> 00:11:57,883 It's not exactly business as usual. 167 00:11:57,951 --> 00:11:59,885 Your superiors will hear of this. 168 00:11:59,953 --> 00:12:02,148 They usually do. 169 00:12:02,222 --> 00:12:05,055 [Phone Ringing] [Woman Sobbing] 170 00:12:06,092 --> 00:12:10,426 Come on, come on. Get a hold of yourself. Everybody's staring at us. 171 00:12:10,497 --> 00:12:13,295 Sal, I can't believe it. 172 00:12:13,366 --> 00:12:17,200 Do you know who that was? Richard Bennett. 173 00:12:17,270 --> 00:12:21,366 I know, I know, honey, but what are you falling to pieces for? 174 00:12:21,441 --> 00:12:24,239 He was only an actor. Oh, Sal. 175 00:12:24,310 --> 00:12:26,574 This way, please. Go ahead. 176 00:12:29,849 --> 00:12:33,285 Lieutenant, you wanted to talk to Mrs. Fletcher. 177 00:12:33,353 --> 00:12:35,617 Yes, yes, right. Thanks. 178 00:12:35,688 --> 00:12:38,589 Fletcher. Fletcher. Jessica? Uh, yes, that's right. 179 00:12:38,658 --> 00:12:43,186 Yeah. Uh, Radford tells me you're a last-minute bidder? 180 00:12:43,263 --> 00:12:46,130 You're here in place of the deceased. Yes. 181 00:12:46,199 --> 00:12:49,498 Who-Who was supposed to be in Spain making a movie, 182 00:12:49,569 --> 00:12:51,730 but obviously he wasn't, right? 183 00:12:51,805 --> 00:12:54,740 So, what can you tell me about that? Well, nothing. 184 00:12:54,808 --> 00:12:58,938 [Scoffs] I have no idea why or how Mr. Bennett died. 185 00:12:59,012 --> 00:13:02,140 You don't. No. Or what he was doing back in this country. 186 00:13:02,215 --> 00:13:04,809 Five days ago, he gave me a check. 187 00:13:04,884 --> 00:13:08,342 A check? A check? What check? Uh, it's this check. 188 00:13:08,421 --> 00:13:10,946 To bid on the diary of Evangeline. 189 00:13:11,024 --> 00:13:13,925 It's for a million dollars. 190 00:13:13,993 --> 00:13:15,927 It's made out to you. 191 00:13:15,995 --> 00:13:20,295 Yeah, well, obviously, I was, uh- I was going to endorse it over to Radford's. 192 00:13:20,366 --> 00:13:24,097 Obviously. Suppose you weren't the high bidder? 193 00:13:24,170 --> 00:13:27,367 What then? The check's still made out to you. 194 00:13:28,541 --> 00:13:32,375 Meaning that I could or would have cashed it? 195 00:13:32,445 --> 00:13:35,278 - Lieutenant. - Oh, Mr. Radford, please. 196 00:13:35,348 --> 00:13:39,045 It's gone. The diary is gone. Someone broke into my safe and stole it. 197 00:13:39,118 --> 00:13:41,985 Wait a minute. Are you sure? 198 00:13:42,055 --> 00:13:44,046 When's the last time you saw it? 199 00:13:44,123 --> 00:13:49,186 About two hours ago, when I let Mrs. Fletcher examine it. 200 00:13:49,262 --> 00:13:52,891 Well, surely you- you don't think that l- 201 00:13:56,502 --> 00:13:58,231 Um- 202 00:13:58,304 --> 00:14:03,503 Harry, Officer Darrin said he found you unconscious and beaten up in an alley. 203 00:14:03,576 --> 00:14:06,807 Now what happened? Hey, get off my back, will you, Hogan? 204 00:14:06,880 --> 00:14:09,542 That cop should have minded his own business, and so should you. 205 00:14:09,616 --> 00:14:13,643 [Chattering] Hey, who is that broad? 206 00:14:13,720 --> 00:14:17,281 Some murder suspect named Fletcher. 207 00:14:18,691 --> 00:14:21,159 - Jessica? - Sit down. 208 00:14:21,227 --> 00:14:23,593 Are you sure you don't want a lawyer present, Mrs. Fletcher? 209 00:14:23,663 --> 00:14:26,564 Lieutenant, this is utterly ridiculous. Jessica. 210 00:14:26,633 --> 00:14:30,763 Harry? Harry McGraw. Oh, my goodness. How are you? 211 00:14:30,837 --> 00:14:32,930 Never mind about me. What'd these dirtbags drag you in here for? 212 00:14:33,006 --> 00:14:35,702 - You know this bum? - Well, of course. 213 00:14:35,775 --> 00:14:39,404 Harry and I solved a case together. I see your eye hasn't changed much in the past two years. 214 00:14:39,479 --> 00:14:43,279 Oh, this? It's nothing. It's some kind of allergy. Now listen, Casey- 215 00:14:43,349 --> 00:14:48,286 No, no, no, you listen, McGraw. Take a hike. This is an official interrogation going on here. 216 00:14:48,354 --> 00:14:52,757 Oh, yeah? Where you hiding the rubber hose? Look, this lady, and I mean lady, 217 00:14:52,825 --> 00:14:55,089 happens to be a very famous author. 218 00:14:55,161 --> 00:14:58,289 Not to mention, a close personal friend of mine. 219 00:14:58,364 --> 00:15:00,924 And she did not snuff anybody. I give you my personal guarantee on that. 220 00:15:01,000 --> 00:15:04,561 Oh, hey, that changes everything. 221 00:15:04,637 --> 00:15:07,731 Uh, Harry, it's all right. I'm gonna be fine. 222 00:15:07,807 --> 00:15:12,801 You bet you will, Jessica, because as of right now, I'm taking you on as a client. 223 00:15:12,879 --> 00:15:16,940 McGraw, I'm giving you five seconds to get out that door before I throw you out. 224 00:15:17,016 --> 00:15:20,452 Yeah, you do, Casey, and I'll go right to my pals on the Morning Bulletin... 225 00:15:20,520 --> 00:15:24,081 and tell them how this Boston flatfoot with baked beans for brains... 226 00:15:24,157 --> 00:15:26,785 just put himself in line for a foot patrol beat in Brockton. 227 00:15:26,859 --> 00:15:30,192 Now come on. Suppose you just tell me what the hell's going on around here. 228 00:15:33,299 --> 00:15:36,325 I think we can find something here to fix your eye. 229 00:15:36,402 --> 00:15:40,133 Richard Bennett, iced right here in Boston, and it's my case. 230 00:15:40,206 --> 00:15:45,473 There is no case, Harry. You heard what the lieutenant said. I'm not seriously under suspicion. 231 00:15:45,545 --> 00:15:48,878 Well, I don't think it was such a hot idea leaving that million-dollar check with him. 232 00:15:48,948 --> 00:15:51,678 Well, there's no possible way he could cash it, even if he wanted to. 233 00:15:51,751 --> 00:15:54,185 Yeah, you don't know Boston cops. 234 00:15:55,888 --> 00:15:58,914 - What's this? - An ice pack to put on your eye. 235 00:15:58,992 --> 00:16:01,051 Anyway, you're not walking away from this. 236 00:16:01,127 --> 00:16:05,564 Yes, I did promise Richard that I'd get Evangeline's diary. 237 00:16:05,631 --> 00:16:08,122 You bet you did. Which means you're staying. 238 00:16:08,201 --> 00:16:11,864 Which means I'm sticking close to you. Oh, now, Harry, really. 239 00:16:13,139 --> 00:16:16,074 You know, murder cases have a way of bringing out the worst in people. 240 00:16:16,142 --> 00:16:18,804 Now, you ask me, you're gonna need a lot of protection. 241 00:16:18,878 --> 00:16:20,812 And I'm just the guy who can give it to you. 242 00:16:20,880 --> 00:16:25,010 Yes, Harry. That makes me feel much better. 243 00:16:35,094 --> 00:16:37,187 Good Lord! 244 00:16:43,903 --> 00:16:47,168 Maybe now you'll listen to me, huh? Oh! 245 00:16:47,240 --> 00:16:51,734 No, nothing is missing, Lieutenant, but I thought I ought to report it anyway. 246 00:16:51,811 --> 00:16:55,747 Oh, yes, yes, I will. Thank you. 247 00:16:55,815 --> 00:16:58,147 Are you sure there's nothing missing? 248 00:16:58,217 --> 00:17:00,242 Harry, there was nothing to take. 249 00:17:00,319 --> 00:17:02,253 What about this thing? 250 00:17:02,321 --> 00:17:06,052 Oh, this is an antique Spanish chess set worth a few hundred dollars. That's all. 251 00:17:07,460 --> 00:17:10,588 Unless- Unless what? 252 00:17:10,663 --> 00:17:14,997 I remember reading about chess sets similar to this one. 253 00:17:15,068 --> 00:17:17,195 Some of them had secret hiding places, 254 00:17:17,270 --> 00:17:21,536 where people who had reason to fear the Spanish Inquisition would hide their valuables. 255 00:17:22,608 --> 00:17:24,803 Let me see. 256 00:17:24,877 --> 00:17:27,072 Um, how did it work? 257 00:17:31,818 --> 00:17:36,278 You press down simultaneously on the king's square. 258 00:17:36,355 --> 00:17:38,482 [Clicks] 259 00:17:42,228 --> 00:17:44,162 Evangeline's diary. 260 00:17:45,231 --> 00:17:47,324 This is what our intruder was after. 261 00:17:47,400 --> 00:17:50,892 I get it. So, whoever stole the diary, stuck it in this drawer, 262 00:17:50,970 --> 00:17:54,804 and then used you to slip it out right under the noses of the cops-slick. 263 00:17:54,874 --> 00:17:56,933 I suppose I should hand it to the police. 264 00:17:57,009 --> 00:18:01,241 Yeah. Now, listen, Jessica, before you do anything, 265 00:18:01,314 --> 00:18:03,305 you know, Bennett wanted this, a million bucks' worth. 266 00:18:03,382 --> 00:18:05,782 And somebody else wanted it bad enough to kill him. 267 00:18:05,852 --> 00:18:09,083 You're dealing with some pretty tough customers here. I think you'd better let me handle this. 268 00:18:09,155 --> 00:18:12,147 Uh, no, no. Before I do anything, 269 00:18:12,225 --> 00:18:16,594 l-I wanna find out for myself what's so important about this diary. 270 00:18:19,999 --> 00:18:22,194 My goodness. 271 00:18:25,371 --> 00:18:27,339 Oh, merciful heavens. 272 00:18:27,406 --> 00:18:29,601 Pretty juicy stuff, huh? Let me take a peek. 273 00:18:29,675 --> 00:18:34,408 Uh, Harry, my interest is simple curiosity... 274 00:18:34,480 --> 00:18:38,280 about possible suspects. Well, it's mine too. 275 00:18:38,351 --> 00:18:42,378 Uh, hey, you know, I'm getting really hungry. 276 00:18:42,455 --> 00:18:44,389 What do you say we order something up from room service? 277 00:18:44,457 --> 00:18:47,688 Hey, that's a good idea. I could do with a sandwich and a nice pot of tea. 278 00:18:47,760 --> 00:18:50,422 This could be a very long night. [Clears Throat] 279 00:18:55,067 --> 00:18:57,001 [Ticking] 280 00:19:13,653 --> 00:19:17,817 You know, I can't believe I fell asleep reading this diary. 281 00:19:17,890 --> 00:19:20,757 It's intriguing enough to keep anybody awake. 282 00:19:20,826 --> 00:19:23,624 Oh, yeah? Like what, for example? 283 00:19:23,696 --> 00:19:25,721 Harry. Oh, come on, Jessica. 284 00:19:25,798 --> 00:19:27,732 Am I in this or aren't I? All I wanna do is help. 285 00:19:27,800 --> 00:19:32,260 Well, it covers the last year of Evangeline's life. 286 00:19:32,338 --> 00:19:37,742 In addition to several love affairs, she has some very unpleasant things to say about Sal Domino, 287 00:19:37,810 --> 00:19:42,406 not to mention, the producer Sheila Saxon and Dr. Dunn. 288 00:19:42,481 --> 00:19:44,779 Also, there's a mysterious person called Al. 289 00:19:44,850 --> 00:19:47,944 Al who? She didn't mention his last name. 290 00:19:48,020 --> 00:19:52,252 But the day before she died, he caused quite a scene at her house, 291 00:19:52,325 --> 00:19:54,555 and Richard Bennett had to throw him out. 292 00:19:54,627 --> 00:19:57,790 So Bennett was still seeing her? Only as a friend. 293 00:19:57,863 --> 00:20:02,926 She was romantically involved with Jonathan Damon. 294 00:20:03,002 --> 00:20:04,799 Damon, the ambassador? 295 00:20:05,871 --> 00:20:08,066 Throughout the diary, she only refers to him as J.D. 296 00:20:08,140 --> 00:20:11,769 It's only in the last few pages that she identifies him by name. 297 00:20:11,844 --> 00:20:15,780 Jessica, you know what you're holding there? A hot potato. 298 00:20:15,848 --> 00:20:17,782 See, Damon's looking for a shot at the White House. 299 00:20:17,850 --> 00:20:21,115 Only if it ever came out that he was warming the sheets with Evangeline- 300 00:20:21,187 --> 00:20:25,590 Oh, wait a minute. If Damon's in the book, how come he wasn't there trying to buy it? 301 00:20:26,926 --> 00:20:30,521 One of the bidders was a lawyer named Robert Rhine. 302 00:20:30,596 --> 00:20:33,929 Now, he refused to tell the police who he was representing. 303 00:20:34,000 --> 00:20:37,299 Rhine, sure. Him and Damon are as tight as a new pair of jeans. 304 00:20:37,370 --> 00:20:41,636 Jessica, you're really making a mistake giving that back, you know? 305 00:20:41,707 --> 00:20:44,198 Harry, it's not mine to keep. 306 00:20:44,277 --> 00:20:47,508 After I've reread a few of these sections, 307 00:20:47,580 --> 00:20:50,174 I think I'm gonna stop by and see Mr. Radford. 308 00:20:50,249 --> 00:20:53,241 I feel that he and I should take it back to the police together. 309 00:20:55,354 --> 00:20:59,256 One thing I like about you, Jessica, you got a real sense of propriety. 310 00:20:59,325 --> 00:21:01,259 You'd make a lousy private eye. 311 00:21:01,327 --> 00:21:05,093 [Clears Throat] Well, I'm heading out and see if I can shake anything loose. 312 00:21:05,164 --> 00:21:08,759 Oh, and do me a favor. Don't open this door to any strangers. 313 00:21:08,834 --> 00:21:12,292 Especially not to anybody who's mentioned in that diary. 314 00:21:12,371 --> 00:21:14,566 [Door Closes] 315 00:21:14,640 --> 00:21:17,905 [Man] First of all, I do not traffic in stolen property. 316 00:21:17,977 --> 00:21:21,276 Well, suppose I could get you a photocopy... 317 00:21:21,347 --> 00:21:24,441 for, uh, oh, say a hundred grand? 318 00:21:25,518 --> 00:21:29,113 I just drink at the Ritz, Mr. McGraw. I don't own it. 319 00:21:29,188 --> 00:21:32,089 But your pal, Ambassador Damon, owns half of Boston. 320 00:21:32,158 --> 00:21:35,924 Now look, Rhine, you wanna dance? Go do the boogaloo with somebody else. 321 00:21:35,995 --> 00:21:38,520 Now me? I'm just here on a mission of mercy, 322 00:21:38,597 --> 00:21:41,760 which involves saving your pal's ambitions for the White House. 323 00:21:41,834 --> 00:21:45,429 Now, you don't want a hand in this game? I'll deal in Sal Domino. 324 00:21:45,504 --> 00:21:47,438 I wouldn't do that if I were you. 325 00:21:47,506 --> 00:21:50,373 Oh, what, are you threatening me? Get off my case. 326 00:21:50,443 --> 00:21:54,641 The photocopy isn't worth all that much, with the original floating around. 327 00:21:54,714 --> 00:21:59,447 It is if Damon wants to know what Evangeline wrote about him. 328 00:21:59,518 --> 00:22:02,180 Think it over, mouthpiece. 329 00:22:02,254 --> 00:22:04,313 I'll be in touch. 330 00:22:08,861 --> 00:22:10,795 Mr. Radford? 331 00:22:12,031 --> 00:22:14,158 Mr. Radford? 332 00:22:14,233 --> 00:22:16,463 Mr. Radford? 333 00:22:19,105 --> 00:22:21,164 [Gasps] 334 00:22:35,254 --> 00:22:38,553 This is ridiculous, Lieutenant. Why would I kill him? 335 00:22:38,624 --> 00:22:41,923 Beats me, Mrs. Fletcher, but every time I find a body, you seem to be in the neighborhood. 336 00:22:41,994 --> 00:22:45,828 And not only that, you just happen to be carrying this million-dollar diary... 337 00:22:45,898 --> 00:22:48,423 that everybody's trying to get their hands on. 338 00:22:48,501 --> 00:22:52,028 Yeah, but I explained that. Look, obviously Mr. Radford faked the theft of the diary... 339 00:22:52,104 --> 00:22:55,801 and then used me to unknowingly smuggle it out of the premises. 340 00:22:55,875 --> 00:22:59,276 I sure love your theory. I did not kill Mr. Radford. 341 00:22:59,345 --> 00:23:03,076 And quite frankly, Lieutenant, I don't honestly think that you believe that I did. 342 00:23:03,149 --> 00:23:05,947 [Phone Ringing] 343 00:23:06,018 --> 00:23:08,248 Okay, Mrs. Fletcher, you can go. 344 00:23:08,320 --> 00:23:11,380 - [Sighs] - But I'm warning you. 345 00:23:11,457 --> 00:23:15,223 If I find you near another body, I'm gonna book you. 346 00:23:15,294 --> 00:23:18,388 If murder were a disease, you'd be contagious. 347 00:23:18,464 --> 00:23:22,696 Well, that is a charming diagnosis. Thank you. 348 00:23:22,768 --> 00:23:25,362 Hogan. Tag this and put it in the evidence room. 349 00:23:26,605 --> 00:23:28,937 Personally. 350 00:23:40,186 --> 00:23:42,120 Taxi! 351 00:23:44,824 --> 00:23:47,122 Jessica, get in. Oh. 352 00:23:51,030 --> 00:23:53,464 Thanks. 353 00:23:53,532 --> 00:23:55,762 I just heard about Radford. You all right? 354 00:23:55,835 --> 00:23:58,531 Harry, I'm fine. Lousy cops. 355 00:23:58,604 --> 00:24:02,563 Thinking for one minute that you could have been involved in icing the guy. 356 00:24:02,641 --> 00:24:05,303 So, uh- [Clears Throat] What did happen? 357 00:24:06,378 --> 00:24:08,676 Harry, he was dead when I got there. 358 00:24:08,747 --> 00:24:10,681 Well, who said he wasn't? 359 00:24:10,749 --> 00:24:12,649 It's my hunch that whoever killed Richard Bennett... 360 00:24:12,718 --> 00:24:15,482 didn't believe that the diary was really stolen. 361 00:24:15,554 --> 00:24:20,082 The killer probably tried to force Mr. Radford to divulge its whereabouts. 362 00:24:20,159 --> 00:24:24,528 Okay. So who would want the diary bad enough... 363 00:24:24,597 --> 00:24:26,531 to take out two of the players? 364 00:24:26,599 --> 00:24:30,000 Who? Everybody, if they had the guts. 365 00:24:30,069 --> 00:24:35,974 I know one person with nerve enough to try to bribe a warehouse workman to steal it. 366 00:24:36,041 --> 00:24:39,135 The shrink, Dr. Dunn. 367 00:24:40,246 --> 00:24:43,647 Harry, stop at the next telephone booth. I wanna look up an address. 368 00:24:50,789 --> 00:24:53,553 Dunn lives in this dump? No, Bert Cromwell does. 369 00:24:53,626 --> 00:24:55,560 The warehouseman that Dr. Dunn tried to bribe. 370 00:24:55,628 --> 00:24:58,256 Hold it, Jessica. This ain't Cabot Cove. 371 00:24:58,330 --> 00:25:00,264 Better let me handle this. 372 00:25:14,046 --> 00:25:17,914 I'm so sorry to bother you, Mr. Cromwell. We were wondering if we could ask you a few questions. 373 00:25:17,983 --> 00:25:21,248 - Well, about what? - Won't take long. I promise. 374 00:25:21,320 --> 00:25:24,050 Well, sure. I'll be glad to. 375 00:25:24,123 --> 00:25:27,889 Come on. I was just on my way down to the laundry room. We can talk down there. 376 00:25:32,965 --> 00:25:35,991 Now, Bert, how come you didn't take the Dunn dame up on her offer? 377 00:25:36,068 --> 00:25:38,628 I mean, five thousand's a nice piece of change. Harry. 378 00:25:38,704 --> 00:25:42,435 And how do we know she approached you? Maybe it was the other way around. 379 00:25:42,508 --> 00:25:44,442 Excuse me. But I told you the way it happened. 380 00:25:44,510 --> 00:25:47,343 She said she'd give me five thousand in cash. 381 00:25:47,413 --> 00:25:49,381 In fact, she had it right there in her purse. 382 00:25:49,448 --> 00:25:51,416 You saw it? All in twenties. 383 00:25:51,483 --> 00:25:54,941 Still in those wrappers from the Remington Federal Bank. 384 00:25:55,020 --> 00:25:58,012 Come on, Bert. Why would a dame like that trust a guy like you she didn't even know? 385 00:25:58,090 --> 00:26:03,790 Excuse me, Mr. Cromwell. Bert. We were hoping- 386 00:26:03,862 --> 00:26:07,195 Now, you were in the back area during the auction? 387 00:26:07,266 --> 00:26:10,724 Back and forth, but I don't know anything about Mr. Bennett's death... 388 00:26:10,803 --> 00:26:13,101 if that's what you mean. Oh, no, no, no, no. 389 00:26:13,172 --> 00:26:16,733 But you might have seen or heard someone or something. 390 00:26:16,809 --> 00:26:19,607 I'm sorry. The police already asked me that. 391 00:26:19,678 --> 00:26:23,944 Oh, of course. Well, if you do think of something, anything, 392 00:26:24,016 --> 00:26:27,144 would you call either Mr. McGraw or me? 393 00:26:27,219 --> 00:26:30,245 - Well, sure, if I do. - I'm in the book. 394 00:26:30,322 --> 00:26:32,620 I'd give you a card, but I'm fresh out. 395 00:26:32,691 --> 00:26:35,125 Thank you so very much, Mr. Cromwell. 396 00:26:35,194 --> 00:26:39,221 Oh, and be careful there, Bert. You know, too much starch in your shorts will make you cranky. 397 00:26:39,298 --> 00:26:41,232 Oh, Harry. 398 00:26:45,304 --> 00:26:47,602 Oh, terrific, my hubcaps. 399 00:26:47,673 --> 00:26:51,006 Oh, good Lord. Oh, this is great, Jessica. 400 00:26:51,076 --> 00:26:54,944 We waste a half an hour with that muscle-bound grunt, and all it cost me was four hubcaps. 401 00:26:55,014 --> 00:26:57,642 Well, I'm sorry, but the time was not exactly wasted. 402 00:26:57,716 --> 00:27:00,310 Bert said that the money came from the Remington Federal Bank. 403 00:27:00,386 --> 00:27:05,414 And that is in Los Angeles, Harry. Which means that Dr. Dunn's bribery plan was premeditated. 404 00:27:05,491 --> 00:27:07,425 I want to talk to her. 405 00:27:07,493 --> 00:27:10,087 Yeah, well, uh, listen. I'm gonna be a little tied up tonight. 406 00:27:10,162 --> 00:27:12,426 Oh, you've got a date, Harry? Oh, that's nice. 407 00:27:12,498 --> 00:27:16,093 Well, you know, all work and no fooling around, uh, ain't exactly living. 408 00:27:26,679 --> 00:27:30,445 May I have the key to 812, please? Here you are. 409 00:27:30,516 --> 00:27:32,211 Thank you. Mrs. Fletcher? 410 00:27:34,620 --> 00:27:38,283 Dr. Dunn. I was about to try to track you down. 411 00:27:38,357 --> 00:27:41,656 You too? 412 00:27:41,727 --> 00:27:43,695 I must talk to you privately. 413 00:27:43,762 --> 00:27:46,629 All right. My room? 414 00:27:46,699 --> 00:27:50,465 - Is it bugged? - No, I don't think so. 415 00:27:50,536 --> 00:27:53,232 All right. I'll take the chance. 416 00:27:55,741 --> 00:27:58,904 I've been told there's a copy of the diary available for sale. 417 00:27:58,977 --> 00:28:01,707 Oh, really? Who told you that? 418 00:28:01,780 --> 00:28:06,513 Oh, don't give me that, Mrs. Fletcher. I know you're in on it. 419 00:28:06,585 --> 00:28:08,553 In on what? 420 00:28:10,122 --> 00:28:12,056 Why are you out to get me? 421 00:28:12,124 --> 00:28:16,185 I'm sorry, but I don't know what you're talking about. 422 00:28:21,433 --> 00:28:24,664 A friend of a friend works for Robert Rhine, 423 00:28:24,737 --> 00:28:27,604 who works for Ambassador Damon. 424 00:28:27,673 --> 00:28:30,540 He was offered a photocopy of the diary. 425 00:28:30,609 --> 00:28:34,545 And since it was in your possession at the time- 426 00:28:34,613 --> 00:28:37,605 Doctor, believe me- Why should I believe you? 427 00:28:37,683 --> 00:28:41,881 You're out to get me just like the rest of them. 428 00:28:41,954 --> 00:28:44,445 The rest of who? 429 00:28:46,291 --> 00:28:48,316 I know. [Chuckles] 430 00:28:48,393 --> 00:28:50,293 Trust me, I know. 431 00:28:54,500 --> 00:28:56,434 [Sighs] 432 00:28:58,337 --> 00:29:02,865 You try to... help people. 433 00:29:04,676 --> 00:29:07,110 Ease their fears. 434 00:29:07,179 --> 00:29:11,047 Help them to face their problems. 435 00:29:11,116 --> 00:29:14,108 So what if I prescribed drugs to get them through the dark moments? 436 00:29:14,186 --> 00:29:17,952 It's certainly preferable to a total breakdown. 437 00:29:18,023 --> 00:29:20,753 If you're referring to Evangeline, I did read the diary, Doctor. 438 00:29:20,826 --> 00:29:23,454 The drugs were necessary! 439 00:29:23,529 --> 00:29:26,464 To keep her tied to you, Doctor? 440 00:29:28,133 --> 00:29:30,124 Is that what she wrote? 441 00:29:30,202 --> 00:29:32,466 [Chuckles] 442 00:29:32,538 --> 00:29:35,473 I should have known. 443 00:29:35,541 --> 00:29:37,475 It's not true. 444 00:29:38,710 --> 00:29:42,111 Patients are always inventing fantasies involving their analysts. 445 00:29:44,116 --> 00:29:47,347 Well, I'm certainly not gonna let her neurotic scribblings... 446 00:29:47,419 --> 00:29:50,149 destroy a lifetime of hard work. 447 00:29:50,222 --> 00:29:53,157 I want that copy, Mrs. Fletcher. 448 00:29:53,225 --> 00:29:57,559 And I repeat, I don't know what you're talking about. 449 00:29:58,630 --> 00:30:02,964 So, you're one of them. 450 00:30:03,035 --> 00:30:05,663 All right. 451 00:30:05,737 --> 00:30:07,671 Have it your own way. 452 00:30:11,210 --> 00:30:14,373 But I am going to fight. 453 00:30:14,446 --> 00:30:18,542 You're not going to get me, not now and not ever. 454 00:30:26,758 --> 00:30:29,420 Are you sure McGraw didn't talk you into this? 455 00:30:29,494 --> 00:30:33,828 Oh, no. No, tonight Harry's off pursuing other, uh, interests. 456 00:30:38,503 --> 00:30:40,664 Well, 457 00:30:40,739 --> 00:30:44,266 I'm gonna let you have one more look at this diary, 458 00:30:44,343 --> 00:30:47,073 but only because... 459 00:30:47,145 --> 00:30:49,079 I'm at a real dead end here. 460 00:30:52,150 --> 00:30:54,345 LfJudge Parker ever gets wind of this, 461 00:30:54,419 --> 00:30:56,614 he's gonna chew my butt out good. 462 00:31:06,098 --> 00:31:08,032 Lieutenant. Yeah. 463 00:31:08,100 --> 00:31:11,831 A few pages in the diary are missing. 464 00:31:11,904 --> 00:31:13,963 What? 465 00:31:14,039 --> 00:31:15,973 You see the dates on these entries? 466 00:31:16,041 --> 00:31:20,000 They jump from October 17 to October 20, the day she died. 467 00:31:23,682 --> 00:31:28,710 Nobody had access to this except my people and Judge Parker. 468 00:31:28,787 --> 00:31:32,382 He was in here this morning looking at this in private. 469 00:31:32,457 --> 00:31:35,426 Judge Parker? Well, surely he wouldn't do a thing like that. 470 00:31:35,494 --> 00:31:39,123 Not unless he owed somebody a favor. 471 00:31:39,197 --> 00:31:41,529 Damn! 472 00:31:41,600 --> 00:31:43,534 Just what I need. 473 00:31:43,602 --> 00:31:47,766 How am I gonna arrest Judge Parker for tampering with his own evidence? 474 00:31:49,107 --> 00:31:52,634 Who would Judge Parker owe that big a favor to? 475 00:31:56,648 --> 00:31:58,639 AmbassadorJonathan Damon, perhaps? 476 00:32:06,558 --> 00:32:08,788 I gotta tell ya, honey. That's my kind of movie. 477 00:32:08,860 --> 00:32:10,794 I thought you'd like it, Harry- 478 00:32:10,862 --> 00:32:13,956 murder, mayhem, lust, vice. 479 00:32:14,032 --> 00:32:17,763 Yeah. And all as phony as a three-dollar bill. 480 00:32:17,836 --> 00:32:20,703 No, my next film is gonna smell of realism. 481 00:32:20,772 --> 00:32:24,401 I am talking the real nitty-gritty of the streets, 482 00:32:24,476 --> 00:32:28,503 focusing on a real-life private eye. 483 00:32:28,580 --> 00:32:33,381 Harry, have you ever considered a movie based on your life story? 484 00:32:33,452 --> 00:32:35,386 You're kidding. I can see it now. 485 00:32:35,454 --> 00:32:39,948 The last surviving paladin of justice. 486 00:32:40,025 --> 00:32:44,155 A Galahad in a fifty-buck suit, roaming the mean streets. 487 00:32:44,229 --> 00:32:46,220 Desired by women. 488 00:32:46,298 --> 00:32:48,960 Yeah, yeah, and all you need from me is? 489 00:32:49,034 --> 00:32:51,969 A copy of Evangeline's diary. 490 00:32:52,037 --> 00:32:55,905 Yeah, hold it, doll face. You know, you're supposed to wait for me to make the first move. 491 00:32:55,974 --> 00:32:57,908 Who told you about it? 492 00:32:57,976 --> 00:33:00,410 One phone call to my bank in L.A., 493 00:33:00,479 --> 00:33:04,108 and I can have the cameras rolling inside, what, 494 00:33:04,182 --> 00:33:06,673 three months? 495 00:33:06,752 --> 00:33:08,686 Maybe you could even play the part. 496 00:33:08,754 --> 00:33:12,212 Terrific. And then you can work me over like you did Evangeline. 497 00:33:12,290 --> 00:33:14,224 What? 498 00:33:14,292 --> 00:33:16,920 Come on. You worked her like a plow horse and you robbed her blind. 499 00:33:16,995 --> 00:33:19,293 Who knows? Maybe you even killed her. 500 00:33:19,364 --> 00:33:22,561 Maybe all this stuff about suicide is just turkey stuffing. 501 00:33:22,634 --> 00:33:26,900 Why, you two-bit gumshoe. I have just offered you the chance of a lifetime. 502 00:33:26,972 --> 00:33:30,066 Yeah, you're a real fairy godmother, aren't you? 503 00:33:30,142 --> 00:33:33,839 You know, I never hit a dame in my life, but you're just begging to be number one. 504 00:33:38,617 --> 00:33:40,949 [Lock Clicks] 505 00:33:59,805 --> 00:34:02,774 Surely you weren't looking for this, Harry. 506 00:34:02,841 --> 00:34:06,140 Oh, now wait a minute. Oh, my goodness, your eye. 507 00:34:06,211 --> 00:34:08,270 And I thought it was getting better. 508 00:34:08,346 --> 00:34:10,280 Oh, this is nothing. 509 00:34:10,348 --> 00:34:13,010 Me and somebody had a little disagreement. Ah, about this? 510 00:34:13,085 --> 00:34:15,952 - Now, I can explain that. - Oh, I'm sure you can. 511 00:34:16,021 --> 00:34:18,353 I would have told you before, but you got too many scruples. 512 00:34:18,423 --> 00:34:20,357 And you obviously don't. 513 00:34:20,425 --> 00:34:24,452 I understand you were going to sell this copy of the diary to Robert Rhine? 514 00:34:24,529 --> 00:34:29,057 Ah, that was just a cover. See, I figured if the killer thought that there was a copy for sale, 515 00:34:29,134 --> 00:34:31,967 - I could smoke him out, that's all. - So you what? 516 00:34:32,037 --> 00:34:35,666 Ordered a pot of tea from room service, and, uh, slipped me a Mickey. 517 00:34:35,740 --> 00:34:39,676 I wish you wouldn't put it that way, Jessica. We needed some leverage. 518 00:34:39,744 --> 00:34:42,804 And it's working too. I'm stirring up a real hornet's nest. 519 00:34:42,881 --> 00:34:45,281 Oh, yes, I can see that. 520 00:34:45,350 --> 00:34:50,811 Well, actually, Harry, it's a good thing that you did make a copy of the diary, 521 00:34:50,889 --> 00:34:53,483 because somebody got through police security... 522 00:34:53,558 --> 00:34:56,755 and removed the last few pages of the original. 523 00:34:56,828 --> 00:35:00,491 Somebody representing Ambassador Damon. 524 00:35:00,565 --> 00:35:05,366 Wow. And since we've got the copy- Hey, what's in those pages about Damon? 525 00:35:05,437 --> 00:35:09,567 Well, it seems that he canceled a weekend trip at the last minute. 526 00:35:09,641 --> 00:35:14,169 Evangeline thought that his advisors might have finally persuaded him to break it off. 527 00:35:14,246 --> 00:35:16,578 Sure. He'd never get the nomination with her hanging around his neck. 528 00:35:16,648 --> 00:35:19,208 And that's not all, Harry. Now, there's reference in here... 529 00:35:19,284 --> 00:35:24,153 to a nude layout that Sal Domino was forcing her to do with Sheila Saxon's cooperation. 530 00:35:24,222 --> 00:35:28,556 - Now, I think we should turn this over to Lieutenant Casey right away. - Uh, wait a minute. 531 00:35:28,627 --> 00:35:32,563 Unless, of course, your real objective was always to make a fast buck out of this copy, Harry. 532 00:35:33,565 --> 00:35:35,499 Okay, let's go. 533 00:35:38,603 --> 00:35:40,935 I'm gonna get some smokes. I'll meet you in a minute. 534 00:35:44,276 --> 00:35:47,006 Any messages for 810? 535 00:35:47,078 --> 00:35:49,012 Yes, there is, Mrs. Fletcher. 536 00:35:49,080 --> 00:35:51,048 Thank you. 537 00:35:53,785 --> 00:35:58,279 [Sal's Voice] Come by my place this evening at 8:00. It will be worth your while. Sal Domino. 538 00:35:58,356 --> 00:36:01,086 Mrs. Fletcher, let's take a little walk. 539 00:36:01,159 --> 00:36:04,617 Calmly and quietly. This is very foolish, Mr. Rhine. 540 00:36:04,696 --> 00:36:07,187 I'm real close to self-destruct, Mrs. Fletcher, so don't do anything stupid. 541 00:36:07,265 --> 00:36:09,597 Right now, I don't care much. Move! 542 00:36:14,806 --> 00:36:16,706 Mr. Rhine, does Ambassador Damon know about this? 543 00:36:16,775 --> 00:36:18,868 He doesn't worry about details. He just gives orders. 544 00:36:18,944 --> 00:36:20,878 And his orders to you were to get the diary. 545 00:36:20,946 --> 00:36:23,744 If you knew how much I hate this. But he could destroy me. 546 00:36:23,815 --> 00:36:25,749 I really don't think you know all the facts. 547 00:36:25,817 --> 00:36:27,876 Would you just get in? And if I refuse? 548 00:36:30,021 --> 00:36:33,149 - [Groaning] Oh, boy! - Oh, Harry, thank goodness. 549 00:36:33,225 --> 00:36:36,251 I saw you and this dirtbag headed out of the lobby. 550 00:36:36,328 --> 00:36:38,455 I didn't figure you were the type of dame to stand a guy up. 551 00:36:38,530 --> 00:36:41,727 All right, on your feet, shyster. 552 00:36:41,800 --> 00:36:44,633 We better do something about that hand. Is it broken? 553 00:36:44,703 --> 00:36:48,469 Come on, Jessica. If I know anything, I know how to punch somebody without busting my hand. 554 00:36:48,540 --> 00:36:52,271 Well, Harry, this break's not as bad as last time. 555 00:36:52,344 --> 00:36:54,778 It should be good as new in six weeks. 556 00:36:54,846 --> 00:36:57,110 That nose is looking real good too. 557 00:36:58,984 --> 00:37:01,748 Now that the cartilage healed, actually, that's an improvement. 558 00:37:03,054 --> 00:37:06,751 Well, listen, you take it easy, Harry. Guess I'll be seeing you soon. 559 00:37:09,194 --> 00:37:11,560 Okay, so I got busted up a little bit. 560 00:37:11,630 --> 00:37:13,564 At least we got the case solved. 561 00:37:13,632 --> 00:37:16,829 You know, I'm not at all sure that Rhine is our man. 562 00:37:16,901 --> 00:37:20,393 Aw, come on, Jessica. The guy was this close to pulling the trigger on you. 563 00:37:20,472 --> 00:37:23,441 Yeah, but that doesn't mean that he killed Richard and Mr. Radford. 564 00:37:23,508 --> 00:37:26,705 You know, the more I think about those last three pages in that diary, 565 00:37:26,778 --> 00:37:29,941 the more I think about the entries about Al. 566 00:37:30,015 --> 00:37:32,609 Now, they were full of fear. Al. 567 00:37:32,684 --> 00:37:35,244 Oh, you mean the guy Bennett tossed out of her house? 568 00:37:35,320 --> 00:37:37,845 Yeah. At first, I thought he was just another obsessive fan. 569 00:37:37,922 --> 00:37:41,881 But now I feel that she must have known him. 570 00:37:41,960 --> 00:37:44,019 Otherwise why would she have let him in? 571 00:37:44,095 --> 00:37:47,997 Look, as far as I'm concerned, we got the guy nailed. 572 00:37:48,066 --> 00:37:51,399 Casey's got the diary, and I'm going back to making a living. 573 00:37:51,469 --> 00:37:54,529 There's a guy I know wants me to lean on some deadbeat in Elmira, New York. 574 00:37:54,606 --> 00:37:57,166 Hey, we did it, huh? 575 00:37:57,242 --> 00:37:59,870 We're a great team, Jessica. I always told you that. 576 00:37:59,944 --> 00:38:03,243 Yes, you did, Harry. So you did. [Chuckles] 577 00:38:04,816 --> 00:38:07,979 [Doorbell Chiming] 578 00:38:15,827 --> 00:38:18,694 Mrs. Fletcher. I'm expected. 579 00:38:18,763 --> 00:38:20,958 I'll handle this, Randolph. 580 00:38:24,369 --> 00:38:28,066 I, uh, wanted to talk to you before you got cornered by him. 581 00:38:28,139 --> 00:38:31,302 Oh, it's Miss Chase, isn't it? Mr. Domino's secretary. 582 00:38:31,376 --> 00:38:33,970 Secretary. Yeah. 583 00:38:34,045 --> 00:38:38,345 You know, I always had a thing about Richard Bennett. 584 00:38:38,416 --> 00:38:41,908 Who didn't? My mom was president of his fan club. 585 00:38:41,986 --> 00:38:45,854 Oh. His photograph was on our piano. 586 00:38:45,924 --> 00:38:50,224 Like he was, you know, a member of the family. 587 00:38:50,295 --> 00:38:52,855 Miss Chase, what is it? 588 00:38:52,931 --> 00:38:57,425 On the day of the auction, Mr. Bennett came to see Sal here at the mansion. 589 00:38:57,502 --> 00:39:03,270 And even from my desk outside, I could hear them having a terrible argument. 590 00:39:03,341 --> 00:39:08,210 And did you hear what they were arguing about? 591 00:39:08,279 --> 00:39:12,648 No. But I've never heard Sal so mad. 592 00:39:12,717 --> 00:39:18,451 And believe me, I've heard Sal mad lots of times. 593 00:39:18,523 --> 00:39:22,789 I'm afraid Sal might be... involved. 594 00:39:24,796 --> 00:39:26,855 Well, thank you for telling me. 595 00:39:26,931 --> 00:39:30,094 I guess my first loyalty should be to Sal, 596 00:39:30,168 --> 00:39:35,470 but when you've grown up with the man's picture on your piano, it's- 597 00:39:35,540 --> 00:39:39,476 Mrs. Fletcher, how nice of you to come. 598 00:39:39,544 --> 00:39:41,478 Honey, get lost. 599 00:39:43,047 --> 00:39:44,981 How about a drink, Mrs. Fletcher? 600 00:39:45,049 --> 00:39:48,348 No. No, thank you. Mind if I have one? 601 00:39:48,420 --> 00:39:51,014 Oh, not at all. Go right ahead. Good. 602 00:39:52,791 --> 00:39:54,816 What do you think of the old homestead? 603 00:39:54,893 --> 00:39:59,353 Lovely. What can I do for you, Mr. Domino? 604 00:40:00,799 --> 00:40:03,666 I hear you have a copy of the diary. 605 00:40:03,735 --> 00:40:07,364 - Who told you that? - Oh, come on, come on. 606 00:40:07,439 --> 00:40:11,136 That private eye you've been working with? He's been trying to peddle it all over town. 607 00:40:12,510 --> 00:40:17,607 Assuming that's true, wouldn't it be tricky publishing a copy that you can't authenticate? 608 00:40:17,682 --> 00:40:20,150 That is no problem. 609 00:40:20,218 --> 00:40:22,709 I'll have the original too. 610 00:40:24,756 --> 00:40:30,217 You see, I am the mysterious owner that Radford has been trying to sell it for. 611 00:40:30,295 --> 00:40:35,392 And why are you trying to buy a copy of your own diary? 612 00:40:35,467 --> 00:40:39,631 Simple. To get a lot of free publicity before I publish it. 613 00:40:39,704 --> 00:40:42,571 And to cover up how you really got the diary. 614 00:40:42,640 --> 00:40:46,167 That would explain the violent argument you had with Richard Bennett... 615 00:40:46,244 --> 00:40:48,269 the day that he was murdered? 616 00:40:50,915 --> 00:40:54,442 Okay. 617 00:40:54,519 --> 00:40:59,047 So Bennett found out about my little publicity stunt. 618 00:40:59,123 --> 00:41:03,890 When he came back from Europe, he tried to buy it from me direct. 619 00:41:03,962 --> 00:41:08,865 When I wouldn't sell it to him, he threatened me. I don't like to be threatened. 620 00:41:08,933 --> 00:41:12,562 Presumably you had a copy made of the diary? That's right. 621 00:41:12,637 --> 00:41:16,300 But I can't publish until the cops are through with the original. 622 00:41:16,374 --> 00:41:20,242 In the meantime, the competition would love to get their hands on your copy... 623 00:41:20,311 --> 00:41:22,506 and beat me to the punch. 624 00:41:22,580 --> 00:41:25,174 You've got nothing to worry about, Mr. Domino, 625 00:41:25,250 --> 00:41:28,845 because Lieutenant Casey has the copy too. 626 00:41:28,920 --> 00:41:31,514 Tell me about Al. 627 00:41:32,991 --> 00:41:35,585 Al? Who's Al? 628 00:41:35,660 --> 00:41:37,958 Someone that Evangeline was afraid of. 629 00:41:38,029 --> 00:41:42,466 I thought it might have been one of your enforcers. Come on, lady. 630 00:41:42,534 --> 00:41:45,230 I wondered about Al. 631 00:41:45,303 --> 00:41:48,272 Too bad she didn't use his last name. 632 00:41:49,274 --> 00:41:53,335 The diary belonged to Domino all along? 633 00:41:53,411 --> 00:41:55,936 How am I gonna explain this to the commissioner? 634 00:41:56,014 --> 00:41:58,209 He'll ask me what I've been smoking. 635 00:41:58,283 --> 00:42:02,242 Look, I'm sorry, Lieutenant, but I felt that you should know all the facts. 636 00:42:02,320 --> 00:42:05,312 You know, you're really something, Casey. LfJessica hadn't dug all this out, 637 00:42:05,390 --> 00:42:07,358 you still wouldn't know what the hell was going on. 638 00:42:07,425 --> 00:42:09,757 Remind me never to get murdered in Boston. 639 00:42:09,827 --> 00:42:12,091 Okay, that's it. 640 00:42:12,163 --> 00:42:16,566 You're through. Sergeant, give me the city license department. 641 00:42:16,634 --> 00:42:22,266 I wanna revoke the license of a former so-called private investigator... 642 00:42:22,340 --> 00:42:26,572 named Harlan A. McGraw. Harlan? 643 00:42:26,644 --> 00:42:30,580 Well, Jessica. Harlan. 644 00:42:30,648 --> 00:42:33,242 Probably thought Harry sounded tougher. Well, it ain't. 645 00:42:33,318 --> 00:42:36,253 Harry, Harlan, Harrison. Get off my back, will ya? What's the difference? 646 00:42:36,321 --> 00:42:40,587 Well, maybe in this case a great deal. 647 00:42:44,562 --> 00:42:46,894 Are you sure about this? The judge was sure. 648 00:42:46,965 --> 00:42:49,695 You got your warrant, didn't you? Here, get out of the way. 649 00:42:49,767 --> 00:42:53,100 I'm gonna pretend I didn't see this. 650 00:43:08,553 --> 00:43:10,487 [Harry] I feel like I'm in a church. 651 00:43:13,925 --> 00:43:17,292 - Mrs. Fletcher, I think you were right. - What are you doing in here? 652 00:43:18,963 --> 00:43:22,296 - Albert Cromwell? - You're the cop from the auction house. 653 00:43:22,367 --> 00:43:26,565 Yeah, yeah. There's a couple of questions I'd like to ask you. 654 00:43:26,638 --> 00:43:31,405 Me? What for? You have no right to be in here! 655 00:43:32,577 --> 00:43:35,740 [Jessica] Mr. Cromwell? Bert? 656 00:43:35,813 --> 00:43:37,747 Or is it Al? 657 00:43:38,750 --> 00:43:40,684 I imagine a lot of people call you that. 658 00:43:40,752 --> 00:43:43,243 Evangeline, perhaps? 659 00:43:44,689 --> 00:43:46,919 We read her diary. 660 00:43:46,991 --> 00:43:49,152 She mentioned you often. 661 00:43:51,429 --> 00:43:53,624 Did she? 662 00:43:53,698 --> 00:43:55,632 I never read it. 663 00:43:57,268 --> 00:43:59,463 I didn't even know about that until... 664 00:44:00,471 --> 00:44:03,031 much later. 665 00:44:03,107 --> 00:44:05,735 [Bert] See, I was going to steal the diary. 666 00:44:07,078 --> 00:44:09,342 Richard Bennett showed up. 667 00:44:09,414 --> 00:44:14,317 He recognized me from Evangeline's. 668 00:44:14,385 --> 00:44:19,152 I knew if the diary turned up missing, he'd figure I was the one that stole it, 669 00:44:19,223 --> 00:44:23,250 so... I killed him. 670 00:44:24,662 --> 00:44:26,596 And I put his body in the armoire. 671 00:44:26,664 --> 00:44:29,792 I didn't know it was going to be auctioned off. 672 00:44:31,202 --> 00:44:33,136 I thought it was blue tagged. 673 00:44:37,041 --> 00:44:41,501 And, uh, Radford, why'd you kill him? 674 00:44:41,579 --> 00:44:45,015 Well, l-I knew he faked the theft of the diary, 675 00:44:45,083 --> 00:44:49,452 and I tried to force him to tell me where he had it. 676 00:44:51,422 --> 00:44:54,653 He didn't scare. He came after me. 677 00:44:54,726 --> 00:44:58,127 I grabbed a knife off the wall. 678 00:44:58,196 --> 00:45:02,599 But why, Mr. Cromwell? Why did you want the diary so badly? 679 00:45:02,667 --> 00:45:06,103 So she could rest in peace. 680 00:45:07,171 --> 00:45:11,130 You know, we were going together for a long time before she became famous. 681 00:45:12,243 --> 00:45:15,804 But her career, that- that came first. 682 00:45:15,880 --> 00:45:19,407 That-That meant she had to be seen with all the right people. 683 00:45:19,484 --> 00:45:21,452 Like Richard Bennett. 684 00:45:21,519 --> 00:45:24,579 So, she dumped me. 685 00:45:26,824 --> 00:45:28,849 Went off looking for fame. 686 00:45:30,528 --> 00:45:32,826 But I never stopped loving her. 687 00:45:35,066 --> 00:45:39,765 Then I had to watch her name being dragged through those scandal sheets. 688 00:45:39,837 --> 00:45:42,067 Well, that's why she turned to drugs, you know. 689 00:45:42,140 --> 00:45:45,371 I think she wanted to stop too, but she was just... 690 00:45:48,379 --> 00:45:51,871 too weak to, uh, you know, pull herself out. 691 00:45:51,949 --> 00:45:54,816 I just couldn't stand it any longer. 692 00:45:57,288 --> 00:45:59,552 I had to help her. 693 00:46:01,058 --> 00:46:03,117 I had to put her out of that misery. 694 00:46:08,166 --> 00:46:11,465 Then Evangeline's death wasn't suicide. 695 00:46:13,304 --> 00:46:15,568 I did it because I loved her. 696 00:46:18,910 --> 00:46:22,744 You can understand that, can't you? 697 00:46:26,450 --> 00:46:28,941 Yes. Oh, yes, I think it's for the best. 698 00:46:30,054 --> 00:46:33,114 Good-bye. What was that all about? 699 00:46:33,191 --> 00:46:36,592 Well, Domino originally obtained the diary illegally, 700 00:46:36,661 --> 00:46:38,925 because it belonged to Evangeline's estate. 701 00:46:38,996 --> 00:46:43,956 So, her executor has just given me permission to destroy the diary as Richard wished. 702 00:46:44,035 --> 00:46:46,560 - Harry, is that your only copy? - Sure. 703 00:46:47,805 --> 00:46:49,670 Jessica, I swear. 704 00:46:53,811 --> 00:46:56,371 Jessica, you're tossing away a fortune. 705 00:46:56,447 --> 00:46:58,938 Yes, we are. 706 00:47:03,754 --> 00:47:05,949 I must be nuts. 707 00:47:06,023 --> 00:47:08,924 Harry, I know that was very difficult for you. 708 00:47:08,993 --> 00:47:12,451 But now that you've put that diary to rest, honestly, 709 00:47:12,530 --> 00:47:15,090 don't you feel better? 710 00:47:15,166 --> 00:47:19,068 Honestly? Jessica, you must be nuts. 711 00:47:19,136 --> 00:47:21,934 [Laughs] 712 00:47:21,984 --> 00:47:26,534 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 63367

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.