All language subtitles for MSW s02e06 xxx.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,801 --> 00:00:03,235 [Woman] Tonight on Murder, She Wrote. 2 00:00:03,303 --> 00:00:06,431 The brake lines had been cut. I almost totaled the car before I could come to a stop. 3 00:00:06,507 --> 00:00:10,273 - He's come back. - But in my opinion, I think she needs help. 4 00:00:10,344 --> 00:00:14,440 Today, you imagine a murder. I mean, what's gonna be next? An invasion from Mars? 5 00:00:14,515 --> 00:00:18,713 - Please, Victor! Something's happening! I don't know what it is! - Franchesca! Now, stop it! 6 00:00:20,187 --> 00:00:24,123 - Or the wires have been cut. - Mrs. Fletcher? 7 00:00:24,191 --> 00:00:28,594 He's back! Don't you understand? He's not dead! He never died! 8 00:00:28,662 --> 00:00:29,890 [Woman Screams] 9 00:01:20,347 --> 00:01:22,838 [Crickets Chirping] 10 00:01:25,886 --> 00:01:28,446 [Music Box] 11 00:01:30,457 --> 00:01:32,891 [Continues] 12 00:01:52,079 --> 00:01:54,343 [Thud] [Gasps] 13 00:01:55,349 --> 00:01:57,681 [Continues] 14 00:02:05,792 --> 00:02:07,885 [Ends] 15 00:02:07,961 --> 00:02:10,896 [Footsteps] 16 00:02:10,964 --> 00:02:12,955 Scott? 17 00:02:15,602 --> 00:02:18,696 [Panting] 18 00:02:18,772 --> 00:02:20,933 Scott? 19 00:02:21,008 --> 00:02:23,135 Scott, are you home? 20 00:02:26,213 --> 00:02:29,046 Cheryl? 21 00:02:29,116 --> 00:02:32,142 - Margaret- - [Music Box] 22 00:02:37,858 --> 00:02:40,383 [Gasping] 23 00:02:51,438 --> 00:02:53,804 [Whimpering] 24 00:02:53,874 --> 00:02:55,899 [Screams] 25 00:03:06,119 --> 00:03:11,489 This is Franchesca Lodge, Carlton House, River Road. 26 00:03:11,558 --> 00:03:16,120 Please. There's someone in the house, 27 00:03:16,196 --> 00:03:18,494 and I'm here alone. 28 00:03:18,565 --> 00:03:20,999 Oh, for God's sake, hurry! 29 00:03:37,351 --> 00:03:41,082 [Whimpering] 30 00:03:44,658 --> 00:03:47,252 [Footsteps] 31 00:03:47,327 --> 00:03:50,592 [Whimpering] 32 00:03:58,505 --> 00:04:02,498 Franchesca! It's me! It's Scott! It's Scott! 33 00:04:04,478 --> 00:04:07,140 [Sobbing] 34 00:04:08,815 --> 00:04:12,774 Oh, it's okay. My God, what happened? 35 00:04:59,366 --> 00:05:02,164 Scott. Jessica. 36 00:05:02,235 --> 00:05:04,499 Thank you for coming. She's been asking for you. 37 00:05:04,571 --> 00:05:10,271 Well, l-I took the first flight after I got your call. But the service between Boston and Cincinnati is a little sketchy. 38 00:05:10,344 --> 00:05:13,541 Scott, the psychiatric ward? 39 00:05:13,613 --> 00:05:17,208 I know. She was in quite a state. The hospital thought it was best. Oh. 40 00:05:17,284 --> 00:05:19,275 Mr. Lodge. 41 00:05:21,988 --> 00:05:24,422 We had a report of a break-in at your place last night. 42 00:05:24,491 --> 00:05:28,427 Oh, I'm sorry, Sheriff. It was, uh, a false alarm, a little misunderstanding. 43 00:05:28,495 --> 00:05:32,090 Oh, I'm glad to hear that. Then Mrs. Lodge is all right? 44 00:05:32,165 --> 00:05:34,963 Oh, yeah, she's fine. A little upset. 45 00:05:35,035 --> 00:05:38,402 Uh, Jessica Fletcher, I'd like you to meet Sheriff Bodine. Sheriff. 46 00:05:38,472 --> 00:05:42,704 - How do you do? Are you a doctor? - No. Just a friend. 47 00:05:42,776 --> 00:05:46,906 - Around here, it's tough to tell which ones are the shrinks. - [Chuckles] 48 00:05:46,980 --> 00:05:49,505 I see you've hurt your hand. 49 00:05:49,583 --> 00:05:51,710 No, no. No, it's- it's nothing. It's just a scratch. 50 00:05:51,785 --> 00:05:55,721 Good. Good. Well, if you have any other problems, just let us know. 51 00:05:55,789 --> 00:05:58,952 And I hope Mrs. Lodge gets better real fast. Thank you. 52 00:05:59,025 --> 00:06:01,960 Nice meeting you, ma'am. Thank you. 53 00:06:02,028 --> 00:06:06,863 Scott, what's happened to Franchesca? And I'd appreciate the truth. 54 00:06:06,933 --> 00:06:08,924 Jessie, sit down. 55 00:06:10,637 --> 00:06:13,606 She's, uh, she's been coming apart. 56 00:06:13,673 --> 00:06:16,073 Well, what happened last night? 57 00:06:16,143 --> 00:06:19,601 I was working late in the office preparing for a board meeting. 58 00:06:19,679 --> 00:06:24,309 - When I came home, I found her hiding in a closet, hysterical. - And-And your hand? 59 00:06:25,719 --> 00:06:27,812 She attacked me with a pair of scissors, Jess. 60 00:06:27,888 --> 00:06:30,584 She's not herself. She's not responsible. It's getting worse. 61 00:06:30,657 --> 00:06:33,091 Well, in what way? 62 00:06:33,160 --> 00:06:38,598 Last week, I lost my brakes. I almost totaled the car before I could come to a stop. 63 00:06:38,665 --> 00:06:40,599 The brake lines had been cut. 64 00:06:40,667 --> 00:06:43,135 Is that what the police said? 65 00:06:43,203 --> 00:06:47,731 Jessica, I don't need someone to tell me what a broken brake line looks like. I didn't report it. 66 00:06:47,808 --> 00:06:50,572 Well, then how can you assume- I found a hacksaw... 67 00:06:50,644 --> 00:06:53,636 and some of Franchesca's clothes splattered with brake fluid... 68 00:06:53,713 --> 00:06:55,943 hidden in the back of her closet. 69 00:06:56,016 --> 00:06:59,076 Well, she said she didn't know how they got there. 70 00:06:59,152 --> 00:07:02,952 Jessie, I'm just so glad you're here. I hate leaving her alone. 71 00:07:03,023 --> 00:07:06,186 Alone? Yes. There's a board meeting in Chicago. 72 00:07:06,259 --> 00:07:11,196 One of us has to be there to protect the family interests. I wanna see her. 73 00:07:11,264 --> 00:07:15,826 Of course. I told her that you were coming. And Cheryl's with her now. Oh, good. 74 00:07:18,205 --> 00:07:20,935 Jess! Jess, you came! 75 00:07:21,007 --> 00:07:25,137 Well, of course I came. You didn't think that I wouldn't? 76 00:07:25,212 --> 00:07:28,204 You're so famous now. Oh, rubbish. 77 00:07:28,281 --> 00:07:31,148 That'll be quite a day, Fran, when I don't have time for you. 78 00:07:31,218 --> 00:07:35,780 It is so good to see you. Of course. This must be Cheryl. 79 00:07:35,856 --> 00:07:39,792 - Hello, AuntJess. - My goodness. I would never have known you. 80 00:07:39,860 --> 00:07:42,351 Well, you've blossomed. It must be five years. 81 00:07:42,429 --> 00:07:44,488 Mom and Scott's wedding. 82 00:07:44,564 --> 00:07:48,056 Jess, l-I don't know what they've told you, but I'm just a little bit tired. 83 00:07:48,134 --> 00:07:53,128 - You know, nerves. - Mom, it wasn't just nerves last night. You called the sheriff. 84 00:07:53,206 --> 00:07:57,643 I thought I was alone. I heard noises. I guess I overreacted. 85 00:07:57,711 --> 00:08:03,047 Well, that's enough to frighten anyone. Believe me, I'm an expert on the subject, in my books, of course. 86 00:08:03,116 --> 00:08:06,745 Jess, I wanna get out of this place. I don't belong here. 87 00:08:06,820 --> 00:08:09,345 I've called Dr. March. He'll know what to do. 88 00:08:09,422 --> 00:08:11,390 I want to go home. 89 00:08:11,458 --> 00:08:13,983 [Man] Best place for you. 90 00:08:14,060 --> 00:08:16,187 Oh, thank you for coming, Victor. 91 00:08:16,263 --> 00:08:19,824 This is Mom's old friend, Jessica Fletcher. Dr. March. 92 00:08:19,900 --> 00:08:23,700 How do you do? The mystery writer. Yes. Cheryl told me about you. 93 00:08:23,770 --> 00:08:27,672 Uh, The Corpse Danced at Dawn. Midnight. 94 00:08:27,741 --> 00:08:32,337 Couldn't put it down. The murder weapon was a crossbow, right? 95 00:08:32,412 --> 00:08:35,404 Poison. Must have been thinking of another book. 96 00:08:35,482 --> 00:08:37,416 How are we feeling, Mrs. Lodge? 97 00:08:37,484 --> 00:08:40,248 Victor, there's really nothing wrong with me. 98 00:08:40,320 --> 00:08:44,188 Well, of course there isn't. I don't know why they put you in here in the first place. 99 00:08:44,257 --> 00:08:48,887 I mean, do you know what kind of people they keep in a place like this, huh? [Chuckles] 100 00:08:48,962 --> 00:08:53,797 First, we're gonna get you out this hospital, and then we're gonna get you well. 101 00:08:53,867 --> 00:08:55,562 Right. 102 00:08:55,635 --> 00:09:00,572 [Jessica] That doctor, Dr. March, he certainly has an unusual bedside manner. 103 00:09:00,640 --> 00:09:04,098 He's one of the best. He treated me when I had my problems. 104 00:09:04,177 --> 00:09:07,578 Oh, I'm sorry, I didn't know. Oh, no problem, AuntJess. 105 00:09:07,647 --> 00:09:10,047 Cheryl, there's no need to go into all of that. Come on, Mom. 106 00:09:10,116 --> 00:09:13,085 Victor says you have to be open, talk about these things. 107 00:09:13,153 --> 00:09:15,747 All kids go through a wild phase, you know. 108 00:09:15,822 --> 00:09:20,054 A couple of years ago, I ran away with a rock group. My head was pretty messed up. 109 00:09:20,126 --> 00:09:23,323 We did drugs, a lot of dumb, dumb things. 110 00:09:23,396 --> 00:09:26,627 Scott and I were frantic. We had to hire a detective to find her. 111 00:09:26,700 --> 00:09:31,797 I was in a place like that, only a lot worse, until Victor got me out. 112 00:09:31,871 --> 00:09:34,806 Oh, that must've been a terrible experience. 113 00:09:34,874 --> 00:09:37,308 [Cheryl] It's ail behind me now, believe me. 114 00:09:38,411 --> 00:09:41,676 [Franchesca] Scott, look out! 115 00:09:43,750 --> 00:09:45,741 Did you see that guy? That's incredible! 116 00:09:45,819 --> 00:09:48,947 Practically in the middle of the road. I don't know how you managed to avoid him. 117 00:09:49,022 --> 00:09:52,185 Reflexes. I used to drag race a lot as a kid. 118 00:09:53,259 --> 00:09:55,454 Here we are. 119 00:10:30,530 --> 00:10:33,192 [Chirping] 120 00:10:35,201 --> 00:10:38,602 Now, Jess, tell me about you. How have you been? 121 00:10:38,672 --> 00:10:40,606 Oh, just fine. 122 00:10:40,674 --> 00:10:45,077 I worry about you being lonely, by yourself in that empty house. 123 00:10:45,145 --> 00:10:49,172 Oh, lonely? You don't know Cabot Cove. 124 00:10:49,249 --> 00:10:54,812 Sometimes in the evening, I look across at Frank's chair and start to tell him something. 125 00:10:54,888 --> 00:10:58,881 [Chuckles] After six years. Look who needs help. 126 00:10:58,958 --> 00:11:04,453 [Chuckles] Jess, you didn't think it silly, did you, my marrying Scott? 127 00:11:04,531 --> 00:11:07,329 I mean, the difference in our ages. 128 00:11:07,400 --> 00:11:10,494 Oh, of course not. What an absurd idea. 129 00:11:10,570 --> 00:11:15,803 I understand how you felt when you lost Frank. 130 00:11:15,875 --> 00:11:18,708 It was the same for me when Ross died. 131 00:11:18,778 --> 00:11:21,246 Half seeing him sometimes, thinking I'd heard his voice. 132 00:11:22,649 --> 00:11:26,016 I was so lonely, Jess, desperately so. 133 00:11:26,086 --> 00:11:29,180 And then when Scott came along- You don't have to explain. 134 00:11:29,255 --> 00:11:32,247 I think Scott is a delightful man. 135 00:11:32,325 --> 00:11:35,624 Thanks. I didn't know. 136 00:11:35,695 --> 00:11:38,596 You and Ross were such good friends. We all were. 137 00:11:38,665 --> 00:11:41,065 And that was 30 years ago. 138 00:11:42,235 --> 00:11:44,226 Say, I remember this. 139 00:11:44,304 --> 00:11:47,364 - Ross gave this to you as an engagement present, - [Music Box] 140 00:11:47,440 --> 00:11:49,635 And I helped him to pick it out. 141 00:11:49,709 --> 00:11:51,677 [Chuckles] 142 00:11:51,745 --> 00:11:54,077 [Ends] Fran, what's wrong? 143 00:11:55,148 --> 00:11:57,514 Nothing. [Nervous Chuckle] 144 00:11:57,584 --> 00:12:01,611 - Sometimes my mind plays tricks on me. - Well, in what way? 145 00:12:01,688 --> 00:12:04,680 Oh, nothing. 146 00:12:04,758 --> 00:12:09,127 I don't remember doing things. I forget things. 147 00:12:10,363 --> 00:12:13,730 Sometimes it's as if Ross is still here. 148 00:12:15,635 --> 00:12:19,901 Oh, please, Jess. I love Scott, I really do. I know that I do. 149 00:12:19,973 --> 00:12:21,964 Feeling better, darling? Hi, Jessie. 150 00:12:22,041 --> 00:12:24,532 Yes. Much, now thatJess is here. 151 00:12:24,611 --> 00:12:28,342 Mm, good. I'm gonna have to be leaving soon for the stockholders' meeting. 152 00:12:28,414 --> 00:12:33,852 Do you have to? Darling, we do control the corporation. One of us has to be in Chicago. 153 00:12:33,920 --> 00:12:38,050 Why don't you come down and have a drink with me before I leave, huh? I'll seeJessie to her room. 154 00:12:47,367 --> 00:12:49,528 What do you think? Oh, I'm glad I came. 155 00:12:49,602 --> 00:12:51,934 Did she give you any indication of what's troubling her? 156 00:12:52,005 --> 00:12:55,702 Well, we've hardly had a chance to talk. Scott, wasn't this- 157 00:12:55,775 --> 00:12:58,039 Franchesca and Ross's bedroom. 158 00:12:58,111 --> 00:13:03,048 When he died, she had it sealed. It was an automobile accident. It came as quite a shock to her. 159 00:13:03,116 --> 00:13:05,209 Yes, I remember. It was a closed coffin. 160 00:13:05,285 --> 00:13:09,619 She could never bear to go back in there. No one's entered that room since the funeral. 161 00:13:10,690 --> 00:13:12,681 Your secretary is here, sir. 162 00:13:12,759 --> 00:13:15,660 Oh, yes. She probably has a few hundred documents for me to sign. 163 00:13:15,728 --> 00:13:17,696 Uh, Margaret, would you seeJessica to her room? 164 00:13:17,764 --> 00:13:20,699 And I'll, uh, see you downstairs later. Of course. 165 00:13:20,767 --> 00:13:22,792 Thank you. 166 00:13:25,738 --> 00:13:29,834 Oh, what a lovely room. You'll be very comfortable here, ma'am. 167 00:13:29,909 --> 00:13:32,537 And don't you worry about that burglar business. 168 00:13:32,612 --> 00:13:34,546 You mean last night? 169 00:13:34,614 --> 00:13:37,447 I can tell you there was no burglar. 170 00:13:37,517 --> 00:13:40,452 Mrs. Lodge imagined it all, poor lady. 171 00:13:40,520 --> 00:13:44,012 Oh, but I understand you were off last night. 172 00:13:44,090 --> 00:13:48,527 Oh, I was. And I'd be the last one to be carrying tales, 173 00:13:48,595 --> 00:13:52,531 but you being an old friend and all, you have a right to know. 174 00:13:52,599 --> 00:13:55,625 She hasn't been quite right lately. 175 00:13:55,702 --> 00:13:58,034 Always misplacing things. 176 00:13:58,104 --> 00:14:02,097 Like her diamond bracelet. I found it in the garbage disposal. 177 00:14:02,175 --> 00:14:04,336 She never even knew it was gone. 178 00:14:04,410 --> 00:14:06,571 Well, how do you suppose it got there? 179 00:14:06,646 --> 00:14:10,742 Well, it's not for me to say. But in my opinion, I think she needs help. 180 00:14:12,318 --> 00:14:15,344 I'm glad you're here. 181 00:14:15,421 --> 00:14:18,720 Anything you need, you let me know. 182 00:14:18,791 --> 00:14:20,986 Thank you, Margaret. I will. 183 00:14:24,430 --> 00:14:26,591 I think that's everything I need, Brooke. 184 00:14:26,666 --> 00:14:28,600 What about my needs? 185 00:14:28,668 --> 00:14:32,160 Are you crazy? What about tonight, Scott? 186 00:14:32,238 --> 00:14:34,399 I'm booked on a 6:30 flight to Chicago. 187 00:14:34,474 --> 00:14:36,704 Well, you're just gonna have to unbook it. 188 00:14:36,776 --> 00:14:39,768 Now, damn it, Brooke, I have told you- 189 00:14:39,846 --> 00:14:42,576 And I don't accept it. Any of it. 190 00:14:42,649 --> 00:14:46,449 How long are you going to keep kidding yourself about us? About her? 191 00:14:46,519 --> 00:14:52,082 Uh-Uh, listen. Franchesca is in trouble right now. She needs my help. 192 00:14:52,158 --> 00:14:55,821 And I care about her, deeply. Do you love her? 193 00:14:57,530 --> 00:14:59,930 [Sighs] 194 00:14:59,999 --> 00:15:05,437 I'll be patient, Scott, as long as I can. 195 00:15:05,505 --> 00:15:07,996 Maybe you'd rather break it off right now. 196 00:15:19,252 --> 00:15:24,087 [Whimpering] Yes, you are. Yes, you are. You're the handsomest little dog in the world. 197 00:15:24,157 --> 00:15:27,024 Yes, you are. Hello, Cheryl. 198 00:15:27,093 --> 00:15:29,288 Victor, what are you doing here? 199 00:15:29,362 --> 00:15:33,822 I just dropped in to check on my patient's progress. I know how worried you are. 200 00:15:36,269 --> 00:15:39,830 Look, could we, uh, talk about it later over dinner? 201 00:15:39,906 --> 00:15:44,070 Victor, please, let's just keep this on a professional basis, huh? 202 00:15:44,143 --> 00:15:46,611 Well, they're holding the company jet at the airport. 203 00:15:46,679 --> 00:15:48,738 So, how about one for the road, huh? 204 00:15:48,815 --> 00:15:52,945 He never flies without a couple of ounces of his favorite anesthetic. Uh-huh. 205 00:15:53,019 --> 00:15:56,682 - I like to think of it as flight insurance. - Will you join us, Victor? 206 00:15:56,756 --> 00:16:00,852 Uh, no. I really should be going. 207 00:16:00,927 --> 00:16:03,828 I really should be checking in on a patient, uh, 208 00:16:03,896 --> 00:16:07,024 somebody who's really sick. 209 00:16:07,100 --> 00:16:09,398 See you all later. 210 00:16:09,469 --> 00:16:12,302 - How about you, Jessica? - It's a little early for me. Thank you, Scott. 211 00:16:12,372 --> 00:16:15,432 It's never too early for a good martini. 212 00:16:16,676 --> 00:16:18,974 Ladies. Thank you, darling. 213 00:16:19,045 --> 00:16:22,537 Well, here's to clear skies and no turbulence. 214 00:16:22,615 --> 00:16:25,209 Oh, oh. Sorry, Cheryl. 215 00:16:25,284 --> 00:16:28,720 No, no. It's my fault, Mom. No, really. I'll just get another one. 216 00:16:30,923 --> 00:16:35,257 Don't stay away too long. Promise. 217 00:17:10,496 --> 00:17:12,964 - How about a game of cribbage? - Cribbage? 218 00:17:13,032 --> 00:17:16,900 I seem to remember you owe me three dollars and fifty cents from the last time. 219 00:17:16,969 --> 00:17:19,437 Oh, you do have a memory. 220 00:17:19,505 --> 00:17:22,963 Well, I have some letters to answer. So I'll just let you two wallow in nostalgia. 221 00:17:23,042 --> 00:17:25,067 All right. 222 00:17:25,144 --> 00:17:29,478 Telephone for you, Mrs. Lodge. A gentleman. He didn't give a name. 223 00:17:29,549 --> 00:17:32,143 Thank you, Margaret. I'll take it here. 224 00:17:35,388 --> 00:17:38,755 Hello? [Man] Remember that I love you very much, 225 00:17:38,825 --> 00:17:42,261 and I'll see you again tonight. 226 00:17:42,328 --> 00:17:44,626 [Cheryl] Mom, what's the matter? 227 00:17:45,832 --> 00:17:50,326 - It was Ross. - Daddy? But that's not possible. 228 00:17:53,406 --> 00:17:55,897 Hello? Hel-Who is this? 229 00:17:57,009 --> 00:18:02,037 Is this some sort of cruel joke? Uh, hello? Hello? 230 00:18:02,115 --> 00:18:04,345 Well, he disconnected. 231 00:18:04,417 --> 00:18:06,408 It was Ross. 232 00:18:08,254 --> 00:18:10,552 He's come back. 233 00:18:49,962 --> 00:18:53,295 - Is he badly hurt? - I'm sorry, Miss. I'm afraid he's dead. 234 00:18:53,366 --> 00:18:55,300 [Gasps] 235 00:18:55,368 --> 00:18:58,496 His car went off the road three miles from the house. 236 00:18:58,571 --> 00:19:02,268 Oh, Lord. Oh. 237 00:19:02,341 --> 00:19:05,606 Are you sure? I mean, couldn't there be some mistake? 238 00:19:05,678 --> 00:19:08,875 There's no mistake, Miss. Here are some of his things. 239 00:19:10,016 --> 00:19:12,610 Oh. 240 00:19:12,685 --> 00:19:17,349 We usually ask a member of the family to identify the body, but, uh- 241 00:19:17,423 --> 00:19:20,051 But what? 242 00:19:20,126 --> 00:19:25,792 There isn't much for you to recognize. It would be pretty unpleasant. Is there a family doctor? 243 00:19:28,100 --> 00:19:32,628 - Dr. March, I guess. - I think that would probably be best. 244 00:19:32,705 --> 00:19:35,833 The body's in the morgue. You can make the arrangements. 245 00:19:35,908 --> 00:19:38,103 I'm really very sorry. 246 00:19:39,979 --> 00:19:43,176 Oh, I've got to tell Mom. 247 00:19:43,249 --> 00:19:46,241 No. Let her sleep for a while. 248 00:19:53,059 --> 00:19:56,586 Sheriff Bodine. Mrs. Fletcher? 249 00:19:56,662 --> 00:20:00,826 Sheriff, are you sure that there was not another vehicle involved in that accident? 250 00:20:00,900 --> 00:20:04,961 Yes. His car just went off the road. Well, it happens, Mrs. Fletcher. 251 00:20:05,037 --> 00:20:08,632 Yes. But it's very unlikely to a man who spent his youth drag racing. 252 00:20:08,708 --> 00:20:11,768 It sounds like you're hinting around at something. 253 00:20:11,844 --> 00:20:14,244 Well, I don't know. 254 00:20:14,313 --> 00:20:18,773 I mean, do you think it's possible that something mechanical could have been tampered with? 255 00:20:18,851 --> 00:20:21,012 Ma'am, I'm responsible for a whole county. 256 00:20:21,087 --> 00:20:25,251 Last night, Mrs. Lodge imagines a burglar. Today, you imagine a murder. 257 00:20:25,324 --> 00:20:28,521 I mean, what's gonna be next? An invasion from Mars? 258 00:20:28,594 --> 00:20:32,997 This morning, Scott Lodge told me that last week his brake line was cut. 259 00:20:33,065 --> 00:20:36,626 Is that so? Yes. 260 00:20:36,702 --> 00:20:39,364 [Music Box] 261 00:20:57,290 --> 00:20:59,281 ♪♪ [Ends] 262 00:21:07,867 --> 00:21:09,994 [Whimpers] 263 00:21:13,806 --> 00:21:15,797 Oh. 264 00:21:18,544 --> 00:21:20,535 [Franchesca Screaming] 265 00:21:22,214 --> 00:21:24,614 [Screaming] 266 00:21:24,684 --> 00:21:27,175 Franchesca, what's the matter? 267 00:21:27,253 --> 00:21:29,847 It's dead! My canary is dead! 268 00:21:29,922 --> 00:21:32,288 Calm yourself, sweetheart. 269 00:21:32,358 --> 00:21:35,452 Uh, Margaret, Mrs. Lodge's canary has died. 270 00:21:35,528 --> 00:21:38,429 Would you take it out of her room, please? Yes, ma'am. 271 00:21:38,497 --> 00:21:40,863 Now, why don't we go in my room. 272 00:21:40,933 --> 00:21:43,231 Cheryl and I want to talk to you. 273 00:21:45,571 --> 00:21:48,836 [Bird Chirping] Feeling better? 274 00:21:48,908 --> 00:21:50,967 There's nothing wrong with this bird, ma'am. 275 00:21:51,043 --> 00:21:54,672 [Cheryl] Chirpy's all right! Mom, it's okay! 276 00:21:54,747 --> 00:21:57,716 No. He was dead. 277 00:21:57,783 --> 00:22:02,311 Well, he's sure alive now. Excuse me, I'll put him back. 278 00:22:05,057 --> 00:22:07,048 But I was so sure. 279 00:22:09,195 --> 00:22:12,289 He was just lying there. 280 00:22:12,365 --> 00:22:16,233 Fran, I'm terribly sorry. 281 00:22:16,302 --> 00:22:22,138 But there's something that we have to tell you... about Scott. 282 00:22:25,010 --> 00:22:27,274 At Mrs. Fletcher's suggestion, 283 00:22:27,346 --> 00:22:30,611 I took another look at the circumstances surrounding Mr. Lodge's death. 284 00:22:30,683 --> 00:22:32,617 You found something wrong with the car? 285 00:22:32,685 --> 00:22:37,418 The car was in perfect condition. Mr. Lodge wasn't. 286 00:22:37,490 --> 00:22:42,792 The medical examiner found a high level of benzodiazepine in his body. 287 00:22:42,862 --> 00:22:46,127 Oh, please! Scott was too straight to be fooling around with drugs. 288 00:22:46,198 --> 00:22:50,294 - Benzodiazepine is a tranquilizer. - Then he didn't just crash, he was drugged? 289 00:22:50,369 --> 00:22:53,964 There was enough of that stuff in his system to knock him out in a couple of minutes. 290 00:22:54,039 --> 00:22:59,477 - Now did he have anything to eat or drink just before he left here? - We had cocktails. 291 00:22:59,545 --> 00:23:02,309 Oh, but Scott mixed the martinis himself. 292 00:23:02,381 --> 00:23:05,908 I mean, I'm sure the glass wasn't out of his hand. 293 00:23:05,985 --> 00:23:10,217 - Does anyone in the house use tranquilizers? - I have some. 294 00:23:10,289 --> 00:23:14,282 - I prescribed them, Sheriff. - I'd like to see those, please. 295 00:23:15,594 --> 00:23:19,257 They're upstairs in my room. Margaret, would you get them, please? 296 00:23:19,331 --> 00:23:21,697 Yes, ma'am. 297 00:23:21,767 --> 00:23:27,569 Sheriff, do you have any idea how widely prescribed tranquilizers are? 298 00:23:27,640 --> 00:23:30,234 Yes, Doctor, I know that. 299 00:23:30,309 --> 00:23:34,439 But in this case, they were slipped to Mr. Lodge just before he got behind the wheel. 300 00:23:34,513 --> 00:23:38,279 You're not accusing one of us? 301 00:23:38,350 --> 00:23:43,947 I'm not accusing anyone, ma'am, but, uh, there is money here, obviously, and someone's been killed. 302 00:23:44,023 --> 00:23:46,753 I have to consider every possibility. 303 00:23:46,826 --> 00:23:52,162 Most of the family assets are in my name. That was an arrangement made by my first husband. 304 00:23:52,231 --> 00:23:55,632 Scott owned almost nothing in his own right. 305 00:23:55,701 --> 00:23:57,692 Thank you. 306 00:23:58,704 --> 00:24:01,537 It's empty. 307 00:24:01,607 --> 00:24:05,008 Franchesca, I gave you a full bottle this morning. 308 00:24:05,077 --> 00:24:08,103 L-I only took one. L-It can't be empty. 309 00:24:08,180 --> 00:24:11,616 I'll take this with me for analysis. [Franchesca] No! 310 00:24:11,684 --> 00:24:14,619 I couldn't have done it! No one's saying you did, Mom. 311 00:24:14,687 --> 00:24:16,848 - I loved Ross! - Who's Ross? 312 00:24:16,922 --> 00:24:19,152 I didn't say Ross, I said Scott. 313 00:24:19,225 --> 00:24:22,991 [Bodine] You said Ross. I said Scott! You're trying to confuse me! 314 00:24:23,062 --> 00:24:27,795 Mrs. Lodge has been under a terrible strain. Now I insist that she get some rest. 315 00:24:29,168 --> 00:24:32,228 Okay. I'll be back tomorrow. 316 00:24:32,304 --> 00:24:34,636 And I want everyone here. 317 00:24:36,408 --> 00:24:39,036 Everyone. 318 00:24:47,953 --> 00:24:51,081 You know, I got grease all over my best uniform. 319 00:24:51,156 --> 00:24:53,716 It could have been the brake line. 320 00:24:53,792 --> 00:24:55,851 That's all right, ma'am. 321 00:24:55,928 --> 00:24:59,557 If it wasn't for you, we could still be saying it was nothing but an accident. 322 00:25:54,486 --> 00:25:56,647 [Faint Thud] 323 00:26:15,641 --> 00:26:19,168 [Screaming] 324 00:26:20,746 --> 00:26:25,149 [Screaming Continues] 325 00:26:26,218 --> 00:26:28,152 Fran, what's wrong? 326 00:26:28,220 --> 00:26:31,712 [Sighing] He was here. 327 00:26:31,790 --> 00:26:35,317 Oh, it's all right. It's all right. You were just having a bad dream. 328 00:26:35,394 --> 00:26:39,194 No! I saw him... in the bathroom. 329 00:26:50,442 --> 00:26:52,569 There's no one here. 330 00:26:53,779 --> 00:26:58,944 Now just try to calm yourself down. I'm gonna stay here with you for awhile, all right? 331 00:26:59,018 --> 00:27:02,010 No. I did see him. 332 00:27:02,087 --> 00:27:06,353 Fran, you have to accept it. Scott is dead. 333 00:27:06,425 --> 00:27:10,794 Oh, it wasn't Scott. It was Ross. 334 00:27:20,673 --> 00:27:23,608 [Dog Barking] 335 00:27:24,743 --> 00:27:28,543 Good morning. I don't think we've met. I'm Jessica Fletcher. 336 00:27:28,614 --> 00:27:33,176 It's Carl, isn't it? My goodness, this is a perfect bed for begonias. 337 00:27:33,252 --> 00:27:35,686 Look, lady, did you want something? 338 00:27:35,754 --> 00:27:39,349 Um, that is Mrs. Lodge's bedroom, I believe. 339 00:27:39,425 --> 00:27:41,825 I wouldn't know. 340 00:27:45,264 --> 00:27:48,859 Oh, too bad. You've raked over the earth there. 341 00:27:50,335 --> 00:27:54,704 - Is there something wrong with that? - Oh, no. No, no. I just wondered if you'd seen any footprints. 342 00:27:54,773 --> 00:27:57,571 No, nothin', no footprints. I see. 343 00:27:57,643 --> 00:28:00,271 Well, thank you. You're welcome. 344 00:28:02,281 --> 00:28:04,613 Somethin' else? 345 00:28:04,683 --> 00:28:07,550 Well, as a matter of fact there is. Would you by any chance have a ladder? 346 00:28:09,321 --> 00:28:12,722 The window's been nailed shut, just like the door. 347 00:28:12,791 --> 00:28:14,850 It's got a couple of coats of paint on it too. 348 00:28:14,927 --> 00:28:18,488 Looks as if the windows haven't been washed either for a while. 349 00:28:18,564 --> 00:28:21,533 Look, lady, I only get paid to do the yard, all right? 350 00:28:21,600 --> 00:28:24,364 Oh, thank you for your help, Carl. [Dog Whimpering] 351 00:28:25,671 --> 00:28:28,435 Get out of there! Go on, get out! 352 00:28:30,776 --> 00:28:32,971 What's he got there? [Whimpers] 353 00:28:36,782 --> 00:28:41,242 - A dead canary. - Well, that stupid dog's always burying things around here. 354 00:29:11,416 --> 00:29:13,646 Is anything wrong, ma'am? 355 00:29:13,719 --> 00:29:18,520 Well, I'm not sure. Margaret, did you clear away the cocktail things yesterday? 356 00:29:18,590 --> 00:29:20,524 Yes. Aren't the glasses clean? 357 00:29:20,592 --> 00:29:22,787 Oh, yes, they're absolutely spotless. 358 00:29:22,861 --> 00:29:26,024 - But this is a new, unopened bottle. - Yes, ma'am. 359 00:29:26,098 --> 00:29:29,932 But when Mr. Lodge made the drinks yesterday, he opened a new bottle. 360 00:29:30,002 --> 00:29:32,800 And there should be a good part of that one left. 361 00:29:32,871 --> 00:29:38,537 - In all my years, I've never been accused of dipping into the household liquor. - Oh, that isn't what I meant. 362 00:29:38,610 --> 00:29:40,703 I know what you meant, ma'am. 363 00:29:40,779 --> 00:29:43,771 But if you're looking for somebody with a dry mouth and a shifty eye, 364 00:29:43,849 --> 00:29:47,842 you should talk to that no-account gardener, Carl. 365 00:29:47,920 --> 00:29:52,289 No, you misunderstood. What I'm saying is that the gin in that bottle could be very dangerous. 366 00:29:52,357 --> 00:29:54,621 [Chuckles] You can say that again. 367 00:29:54,693 --> 00:29:58,629 It was gin that carried off my brother Arnold, may he rest in peace. 368 00:29:58,697 --> 00:30:03,464 - That's why I never touch the stuff. - [Doorbell Chiming] 369 00:30:03,535 --> 00:30:05,526 Excuse me. 370 00:30:15,247 --> 00:30:17,738 Did you find what you're looking for? 371 00:30:17,816 --> 00:30:21,684 Uh, these letters are mine. Now that Scott's dead, I want them back. 372 00:30:22,888 --> 00:30:28,724 What is it about a death that makes people have second thoughts about what they've written down on paper? 373 00:30:28,794 --> 00:30:31,456 Maybe something incriminating. 374 00:30:37,903 --> 00:30:40,064 I'll examine these when I get a chance. 375 00:30:40,138 --> 00:30:44,541 Right now, I wanna see everyone in the next room, and that definitely includes you. 376 00:30:47,112 --> 00:30:50,513 [Music Box] 377 00:31:06,798 --> 00:31:09,130 ♪♪ [Continues] [Gasps] 378 00:31:11,270 --> 00:31:12,965 [Crash] [Ends] 379 00:31:13,038 --> 00:31:15,939 L-It wouldn't stop. 380 00:31:18,010 --> 00:31:21,969 Fran, Sheriff Bodine is here. He wants us all downstairs. 381 00:31:22,047 --> 00:31:26,177 Jess, please. Call Dr. March and ask him to come over. 382 00:31:26,251 --> 00:31:29,778 It's all right. Everything is gonna be all right. 383 00:31:32,691 --> 00:31:37,424 Mrs. Lodge, I've given you every chance to come forward and tell me what you know. 384 00:31:37,496 --> 00:31:39,430 Now I'm just gonna ask you flat out. 385 00:31:39,498 --> 00:31:43,400 Did you know your husband was having an affair with his secretary? 386 00:31:45,671 --> 00:31:49,129 That's ridiculous. Scott wouldn't- 387 00:31:53,278 --> 00:31:55,405 Brooke? 388 00:31:59,117 --> 00:32:03,349 I think it's possible that you did know, and that you decided to put an end to it... 389 00:32:03,422 --> 00:32:05,982 with a handful of your own tranquilizers. No! 390 00:32:06,058 --> 00:32:11,462 Sheriff, think. Those tranquilizers weren't under lock and key. Anyone could've gotten to them. 391 00:32:11,530 --> 00:32:16,524 - Anyone with a motive, Mrs. Fletcher. - What about Brooke? She was here just before Scott went to the airport. 392 00:32:16,601 --> 00:32:18,694 Why would I kill him? I loved him. 393 00:32:18,770 --> 00:32:22,035 Maybe he wasn't about to walk out on his wife and all that money. 394 00:32:22,107 --> 00:32:26,771 Stop it! Stop it! Maybe I did do it! I just don't remember! 395 00:32:26,845 --> 00:32:29,439 All right, that's enough. 396 00:32:29,514 --> 00:32:31,607 She is not responsible for what she is saying. 397 00:32:31,683 --> 00:32:34,481 I am taking her to the hospital. Hold it. She's not going anywhere. 398 00:32:34,553 --> 00:32:39,616 Oh, yes, she is, Sheriff. That is, unless you are prepared to make an arrest right now. 399 00:32:41,226 --> 00:32:46,163 All right, you take her straight to the hospital. I'll talk to you later. Both of you. 400 00:32:52,838 --> 00:32:55,170 Well, Sheriff, I hope you're satisfied. 401 00:32:55,240 --> 00:32:58,607 She is a very troubled woman, and your approach has only made it worse. 402 00:32:58,677 --> 00:33:01,737 Maybe the lady is trying to cop out with a plea of diminished capacity. 403 00:33:01,813 --> 00:33:04,577 She wouldn't be the first. Well, at least keep an open mind. 404 00:33:04,649 --> 00:33:08,915 Funny, I was about to offer you the same suggestion. 405 00:33:08,987 --> 00:33:11,547 Folks change, Mrs. Fletcher. The years do damage. 406 00:33:11,623 --> 00:33:15,024 Look, I'm not taking any particular pleasure in this. 407 00:33:15,093 --> 00:33:17,027 If you have an idea, share it with me. 408 00:33:17,095 --> 00:33:20,292 Yes, I've got one. 409 00:33:20,365 --> 00:33:23,823 The answer may be in that sealed room upstairs. 410 00:33:23,902 --> 00:33:26,200 We shouldn't be doing this without a warrant. 411 00:33:26,271 --> 00:33:28,637 Mrs. Lodge has forbidden anyone to go in there. 412 00:33:28,707 --> 00:33:33,235 Margaret, I will take full responsibility. Carl, will you please pry open that door. 413 00:33:53,432 --> 00:33:58,301 Hmm. Ten years. Why do I feel like we're intruding? 414 00:33:58,370 --> 00:34:02,773 I don't even know what I'm doing in here. Mrs. Fletcher, what are we supposed to be looking for? 415 00:34:02,841 --> 00:34:06,709 I was hoping we'd find an explanation for some of the strange things that have been going on. 416 00:34:06,778 --> 00:34:12,011 Nothing seems to have been disturbed. I heard something last night. Someone was in this room. 417 00:34:12,084 --> 00:34:15,918 Well, then he was wearing a red suit and left his reindeer on the roof, 418 00:34:15,987 --> 00:34:19,354 because even the window's have been nailed shut. 419 00:34:19,424 --> 00:34:21,722 What do you think this ghost was doing? 420 00:34:21,793 --> 00:34:24,956 Well, uh, I'm not sure. 421 00:34:26,364 --> 00:34:31,267 - This place gives me the creeps. - An old house like this is full of moving and creaking. 422 00:34:31,336 --> 00:34:35,432 - That noise you heard could have been anything. - Precisely. Anything. 423 00:34:35,507 --> 00:34:39,841 Mrs. Fletcher, let's face it. This notion of yours adds up to a big zero. 424 00:34:39,911 --> 00:34:42,937 The next time you hear a ghost, why don't you call a medium? 425 00:34:43,014 --> 00:34:45,574 Come on, let's go. 426 00:34:48,553 --> 00:34:51,249 Carl, be sure you get that door sealed up again. 427 00:34:52,691 --> 00:34:55,319 Oh, thank you, Margaret. 428 00:34:55,393 --> 00:35:00,956 My sister's expecting me by 6:00. There's some food in the refrigerator. If there's nothing else- 429 00:35:01,032 --> 00:35:04,968 - You run along. We'll be fine. - Thank you. 430 00:35:05,036 --> 00:35:10,235 Actually, I was gonna pop over to the hospital and see Mom. Maybe have a bite to eat with her. 431 00:35:10,308 --> 00:35:13,300 Well, don't you worry about me. I'm used to being alone. 432 00:35:13,378 --> 00:35:18,543 Cheryl, when Dr. March treated you, did he prescribe drugs? 433 00:35:18,617 --> 00:35:23,884 Yes, there was some kind of medication. I was pretty wiped out for a while. 434 00:35:25,157 --> 00:35:30,527 - He seems to like you. - Oh, Victor comes on, but he's not my type. 435 00:35:30,595 --> 00:35:32,859 You know what I cannot understand is... 436 00:35:32,931 --> 00:35:36,992 why Franchesca feels so responsible for your father's death. 437 00:35:37,068 --> 00:35:40,970 I don't know. Sure, they had a squabble, but it was no big deal. 438 00:35:41,039 --> 00:35:44,531 - They fought? - No, not a fight. 439 00:35:44,609 --> 00:35:49,512 The day Daddy died, he had to go somewhere. Mom didn't want him to go. 440 00:35:49,581 --> 00:35:52,015 He was late leaving because of the argument, 441 00:35:52,083 --> 00:35:56,486 so he had to speed up to make up time... and crashed. 442 00:35:59,191 --> 00:36:01,182 Just like Scott. 443 00:36:03,495 --> 00:36:06,555 That's right. I hadn't thought of that. 444 00:36:06,631 --> 00:36:09,930 - [Barks] - Ruff, you naughty boy! 445 00:36:10,001 --> 00:36:13,266 Oh, don't worry, don't worry. You run off and see your mother at the hospital. 446 00:36:13,338 --> 00:36:16,102 - Yes, I think I will. - I may take a little nap. 447 00:36:16,174 --> 00:36:19,610 If you're here alone, better lock everything up. 448 00:36:19,678 --> 00:36:22,340 Be sure to give her my love. 449 00:36:57,649 --> 00:36:59,640 [Chirps] 450 00:37:06,157 --> 00:37:11,424 Why would this room have a bathroom but not the old master bedroom? 451 00:37:48,033 --> 00:37:50,160 [Sighs] 452 00:38:08,286 --> 00:38:12,655 Even ghosts disturb dust when they move vases. 453 00:38:40,585 --> 00:38:44,988 [Man's Voice] Cheryl, honey, I'm sorry. I'm going to miss your party this afternoon. 454 00:38:45,056 --> 00:38:49,425 So I'm leaving you this little cassette to wish you a very happy birthday. 455 00:38:49,494 --> 00:38:52,952 Have a wonderful party. And remember that I love you very much, 456 00:38:53,031 --> 00:38:55,192 and I'll see you again tonight. 457 00:38:55,266 --> 00:38:57,359 Ross. 458 00:39:00,505 --> 00:39:03,099 [Thunder Rumbling] 459 00:39:18,823 --> 00:39:21,724 [Thunder Rumbling] 460 00:39:22,761 --> 00:39:25,355 Oh, there's a storm coming in. Oh, I've been terribly worried. 461 00:39:25,430 --> 00:39:28,024 I tried to call the hospital, but the phone is out of order. 462 00:39:28,099 --> 00:39:31,227 I know. I tried to phone you. Must be the electrical storm. 463 00:39:31,302 --> 00:39:34,271 Or the wires have been cut. Cut? 464 00:39:40,311 --> 00:39:42,245 [Clicking Button] 465 00:39:42,313 --> 00:39:47,148 Victor! Victor! [Sobs] 466 00:39:47,218 --> 00:39:49,277 Franchesca, what are you doing? 467 00:39:49,354 --> 00:39:51,982 Victor, there's something wrong at the house. What? What's wrong? 468 00:39:52,056 --> 00:39:54,047 [Woman] Please, Mrs. Lodge, get back in bed. 469 00:39:54,125 --> 00:39:56,753 Please, Victor! Something's happening! I don't know what it is! 470 00:39:56,828 --> 00:40:00,628 Franchesca! Now stop it! Stop it! Get ahold of yourself. 471 00:40:01,866 --> 00:40:06,428 I don't want to alarm you, but something very sinister is going on here. 472 00:40:06,504 --> 00:40:10,406 [Nervous Chuckle] Aren't you being a little melodramatic? Just because the phone's dead. 473 00:40:10,475 --> 00:40:13,205 [Whimpers] 474 00:40:13,278 --> 00:40:16,111 What has Ruff got? 475 00:40:17,348 --> 00:40:21,341 - That's Scott's cap. - There's blood on it. 476 00:40:21,419 --> 00:40:23,819 Scott was wearing that cap when he drove away. 477 00:40:23,888 --> 00:40:26,516 - Are you sure? - [Thud] 478 00:40:26,591 --> 00:40:31,460 What was that? Well, I don't know. L-I'm not sure that I want to. 479 00:40:42,207 --> 00:40:45,734 [Banging] 480 00:40:45,810 --> 00:40:48,404 [Sighs] It's only the wind blowing the window. 481 00:40:48,480 --> 00:40:50,471 Margaret forgot to latch it. 482 00:40:54,586 --> 00:40:56,520 AuntJess, do you smell something? 483 00:40:56,588 --> 00:40:59,386 [Sniffs] Why, yes. Pipe tobacco, I think. 484 00:40:59,457 --> 00:41:04,053 My God! Scott's pipe. 485 00:41:04,128 --> 00:41:07,325 - And it's still warm. - I'm frightened, AuntJess. 486 00:41:07,398 --> 00:41:11,027 That's exactly what someone wants you to be. 487 00:41:11,102 --> 00:41:13,764 Cheryl, there's an explanation for everything. 488 00:41:13,838 --> 00:41:17,831 While you were out, I think I found it. Come with me. I'll show you. 489 00:41:21,279 --> 00:41:24,942 [Ross's Voice] Remember that I love you very much, and I'll see you again tonight. 490 00:41:25,016 --> 00:41:27,041 That's the recording Daddy made for my birthday. 491 00:41:27,118 --> 00:41:30,019 And that was the voice from the grave that your mother heard on the telephone. 492 00:41:30,088 --> 00:41:33,854 Let's get out of here. I think we should go, now! 493 00:41:33,925 --> 00:41:37,861 [Thunder Rumbling] 494 00:41:41,666 --> 00:41:45,432 [Thunder Rumbling] 495 00:41:45,503 --> 00:41:49,337 You see the bird cage? I mean, there was a dead canary in your mother's room. 496 00:41:49,407 --> 00:41:53,036 - Somebody else brought a live one back. - We have to get out of here, AuntJess! 497 00:41:53,111 --> 00:41:55,807 [Thunder Rumbling] 498 00:41:57,982 --> 00:42:00,416 [Doorbell Chiming] 499 00:42:04,255 --> 00:42:06,416 Cheryl? 500 00:42:08,192 --> 00:42:10,524 Mrs. Fletcher? 501 00:42:10,595 --> 00:42:14,691 He's back! Don't you understand? He's not dead! He never died! 502 00:42:14,766 --> 00:42:18,065 You remember, Scott's body was disfigured beyond recognition. 503 00:42:18,136 --> 00:42:20,263 It wasn't Scott in that car. It- It was someone else. 504 00:42:20,338 --> 00:42:23,774 - He knew what we were doing, and he faked the whole thing. - What you were doing, Cheryl? 505 00:42:23,841 --> 00:42:27,470 - He knows I tried to kill him! And now he's out there waiting to kill me! - Shut up! 506 00:42:30,548 --> 00:42:32,539 Not one more word. 507 00:42:32,617 --> 00:42:34,642 Carl. 508 00:42:34,719 --> 00:42:37,711 Or should I say Carson Todd. 509 00:42:37,789 --> 00:42:39,916 [Chuckles] That's good. That's very good. 510 00:42:39,991 --> 00:42:43,757 Yes. Well, I'm sure you know a great deal more about music than you do about gardening. 511 00:42:43,828 --> 00:42:45,887 You should have kept your nose out of this, lady. 512 00:42:45,964 --> 00:42:50,833 Well, I knew that Cheryl couldn't make all those things happen without a confederate. 513 00:42:50,902 --> 00:42:52,836 And then I saw your face on that album cover. 514 00:42:52,904 --> 00:42:56,931 Well, I'm not sure whether I like you less with or without your beard. 515 00:42:57,008 --> 00:43:00,535 - Carson, it's Scott! He's still alive! - Now, listen to me! Listen! 516 00:43:00,612 --> 00:43:03,240 Don't be stupid. We killed him. You killed him. 517 00:43:03,314 --> 00:43:06,044 [Cheryl] Oh, no. You're in this with me. I'm telling you. He's still alive! 518 00:43:06,117 --> 00:43:08,051 He's out there somewhere now! Cheryl! 519 00:43:08,119 --> 00:43:11,179 Then it must have been Scott that Franchesca saw in her room last night, not Ross. 520 00:43:11,255 --> 00:43:13,120 No. No, that was me. 521 00:43:13,191 --> 00:43:17,787 Oh. Then it was you who left the bloodstained cap and the pipe? But why? 522 00:43:17,862 --> 00:43:20,422 Lady, I don't know what you're talking about. What cap? 523 00:43:22,166 --> 00:43:25,294 Cheryl? Cheryl, what- Don't you understand? He's come back to kill us! 524 00:43:29,007 --> 00:43:31,134 [Cheryl Screaming] 525 00:43:33,411 --> 00:43:35,675 Oh! For a moment I thought you'd wandered off. 526 00:43:35,747 --> 00:43:38,648 I couldn't get the damn window open. Did you hear everything? 527 00:43:38,716 --> 00:43:41,446 I heard enough. 528 00:43:55,633 --> 00:43:59,000 There you go. Wrap you up there. [Bodine] Ohh. 529 00:44:00,605 --> 00:44:03,802 I know I pulled every nail out of that window. 530 00:44:03,875 --> 00:44:07,902 The storm must have warped it shut. Ooh! 531 00:44:07,979 --> 00:44:10,948 Here, this'll help to warm you up a bit. Oh, thank you. 532 00:44:12,517 --> 00:44:17,511 [Sighs] I still don't know how I let you talk me into that. 533 00:44:17,588 --> 00:44:20,148 [Chuckles] Well, you have to admit, it worked, Sheriff. 534 00:44:20,224 --> 00:44:22,715 You-You mean this whole thing was planned? 535 00:44:22,794 --> 00:44:27,731 You almost blundered in and spoiled it, you know. Why did you come to the house? 536 00:44:27,799 --> 00:44:31,997 Well, Franchesca was- was terrified, some sort of premonition. 537 00:44:32,070 --> 00:44:34,334 Listen, I was just humoring her by coming here. L- 538 00:44:34,405 --> 00:44:40,173 I'm sorry my deputy grabbed you like that. We didn't want anybody interfering. 539 00:44:40,244 --> 00:44:44,078 - Ah-Ah- - Hold your nose. Don't give in to it. 540 00:44:44,148 --> 00:44:46,776 [Victor] Wait- Wait a minute, Mrs. Fletcher. I'm- I'm confused. 541 00:44:46,851 --> 00:44:51,754 You mean you knew that Cheryl and Carl killed Scott? 542 00:44:51,823 --> 00:44:53,757 Well, not at first. 543 00:44:53,825 --> 00:44:57,989 But I knew that somebody was trying to destroy Franchesca's sanity. 544 00:44:58,062 --> 00:45:01,793 And I knew whoever it was had put the tranquilizers in the bottle of gin. 545 00:45:01,866 --> 00:45:05,927 And then when I spilled my tea, l- I started thinking about it. 546 00:45:06,003 --> 00:45:08,699 You see, Doctor, you didn't have a martini. 547 00:45:08,773 --> 00:45:10,297 [Inaudible] 548 00:45:10,374 --> 00:45:13,969 And neither did I. And that left three. 549 00:45:14,045 --> 00:45:17,037 Cheryl spilled her drink deliberately. 550 00:45:17,115 --> 00:45:20,380 And when she fixed herself another, she took sherry, 551 00:45:20,451 --> 00:45:22,919 which means she knew that the gin was drugged. 552 00:45:22,987 --> 00:45:26,286 And Franchesca didn't faint after she got that phone call. 553 00:45:26,357 --> 00:45:29,815 She had been drugged by the gin, just like Scott. 554 00:45:29,894 --> 00:45:34,922 You see, Cheryl and Carl, working together, succeeded in driving her poor mother to the edge of madness. 555 00:45:34,999 --> 00:45:38,400 With Scott out of the way and Franchesca committed to a mental institution, 556 00:45:38,469 --> 00:45:44,066 Cheryl would have access to all that money to lead the wild life that she wanted with Carl. 557 00:45:45,376 --> 00:45:49,107 When I found all those things in the sealed room, I called Sheriff Bodine. 558 00:45:49,180 --> 00:45:52,980 - Wait a minute, the phone was dead. - I called before the phone went out. 559 00:45:53,050 --> 00:45:57,453 When Mrs. Fletcher showed me what she'd found, her theory made a lot of sense. 560 00:45:57,522 --> 00:46:00,320 [Jessica] The problem was, there was no real evidence against them. 561 00:46:00,391 --> 00:46:04,885 Nothing that would stand up in court. We needed to stir things up. 562 00:46:04,962 --> 00:46:07,362 Sheriff Bodine provided the props. 563 00:46:07,431 --> 00:46:10,696 Yeah. Mr. Lodge's cap and pipe... 564 00:46:10,768 --> 00:46:13,498 from the scene... of the accident. 565 00:46:13,571 --> 00:46:18,508 Ah-Ah... choo. 566 00:46:18,576 --> 00:46:21,841 What I can't figure out is why she went to all that trouble. 567 00:46:21,913 --> 00:46:24,905 Why shouldn't she just kill her mother and get it done with? 568 00:46:24,982 --> 00:46:27,542 I can answer that one, Sheriff. 569 00:46:27,618 --> 00:46:31,179 Because of Cheryl's wildness, even though she was better, 570 00:46:31,255 --> 00:46:37,194 Franchesca provided in her will a trust for Cheryl until she was 35 years old. 571 00:46:37,261 --> 00:46:42,255 Well, don't you get it? She couldn't touch the money for another 12 years. 572 00:46:43,534 --> 00:46:48,130 Oh, poor Franchesca. I don't quite know how to break this to her. 573 00:46:48,206 --> 00:46:50,902 You won't have to. I will. 574 00:46:50,975 --> 00:46:54,502 She's checking out of the hospital in the morning and joining me in Cabot Cove. 575 00:46:54,579 --> 00:46:57,139 A change of scene, some rest and sea air is what I prescribe. 576 00:46:57,215 --> 00:47:01,743 Uh, what I need is a week on a beach in Hawaii... 577 00:47:01,819 --> 00:47:03,980 before I come down with pneumonia. 578 00:47:04,055 --> 00:47:07,752 Ah-Ah- 579 00:47:07,825 --> 00:47:13,320 Sheriff, are you aware that colds are mostly psychological? Have you ever considered therapy? 580 00:47:13,397 --> 00:47:16,798 Huh? Ah-choo! 581 00:47:16,868 --> 00:47:19,302 Oh, dear. 582 00:47:19,352 --> 00:47:23,902 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 52248

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.