All language subtitles for MSW s02e01 Widow Weep For Me.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,034 --> 00:00:02,400 [Woman] Tonight on Murder, She Wrote. 2 00:00:02,469 --> 00:00:04,198 [Woman Screams] 3 00:00:04,271 --> 00:00:07,001 ...all of this gaudy jewelry makes you a target for the thief? 4 00:00:07,074 --> 00:00:08,701 Hey! 5 00:00:08,776 --> 00:00:10,539 Who are you? What are you doing on this island? 6 00:00:10,611 --> 00:00:13,341 Mrs. Eric Brahm, at your service, world. 7 00:00:13,414 --> 00:00:17,214 And so she decides that she's gonna kill all of his mistresses, one by one. 8 00:00:17,284 --> 00:00:19,275 My loyalty stops at two dead bodies. 9 00:00:19,353 --> 00:00:22,015 Went to the old buzzard's funeral four years ago. 10 00:00:22,089 --> 00:00:24,489 We are dealing with a professional thief, 11 00:00:24,558 --> 00:00:26,526 who kills his victims to keep them quiet. 12 00:00:26,593 --> 00:00:29,892 No. The robbery was a cover for another motive. 13 00:02:23,944 --> 00:02:25,878 [Screams] 14 00:02:40,894 --> 00:02:43,419 Good morning, madame. Welcome to the Brittany Bay. 15 00:02:43,497 --> 00:02:45,931 Thank you, young man. Will you see to my luggage? 16 00:02:45,999 --> 00:02:49,093 It consists of five matched pieces, unmarked. 17 00:02:49,169 --> 00:02:51,569 Please see that I leave with them in the same condition. 18 00:02:51,638 --> 00:02:53,572 Yes, madame. 19 00:02:59,846 --> 00:03:02,337 Mrs. Marguerite Canfield, Lincoln, Nebraska. 20 00:03:02,416 --> 00:03:04,281 Oh, yes, Mrs. Canfield. 21 00:03:04,351 --> 00:03:07,616 My wire specified your largest and finest suite. 22 00:03:07,688 --> 00:03:10,748 I'm afraid, madame, that the King Louis is already occupied, 23 00:03:10,824 --> 00:03:13,520 but I'm sure you'll find the Bonaparte quite acceptable. 24 00:03:13,594 --> 00:03:18,463 Young woman, I have never found that little Corsican even barely tolerable. 25 00:03:18,532 --> 00:03:20,466 Mrs. Canfield? 26 00:03:20,534 --> 00:03:22,468 So nice to have you at the Brittany. 27 00:03:22,536 --> 00:03:25,300 Myrna Montclair. I'm delighted to meet you. 28 00:03:25,372 --> 00:03:27,533 Have we met? No. 29 00:03:27,608 --> 00:03:29,633 I've seen you somewhere before. 30 00:03:29,710 --> 00:03:32,736 Perhaps the movies- my previous career. 31 00:03:32,813 --> 00:03:34,804 Well, I rarely attend the cinema. 32 00:03:34,881 --> 00:03:38,112 Perhaps I've seen your face staring at me from some magazine cover. 33 00:03:38,185 --> 00:03:41,780 Well, I do hope you enjoy your stay. 34 00:03:41,855 --> 00:03:45,552 I'm sure I will, Miss Montclair, or it will be a short one. 35 00:04:04,177 --> 00:04:06,111 [Woman's Voice] "Jessica, I'm in trouble. 36 00:04:06,179 --> 00:04:08,272 "Desperately need your help and advice. 37 00:04:08,348 --> 00:04:13,285 "I sense a terrible danger, but I can't leave the island. 38 00:04:13,353 --> 00:04:15,446 "Will explain when you arrive. 39 00:04:15,522 --> 00:04:17,456 Antoinette. " 40 00:04:18,558 --> 00:04:21,254 Madame Fletcher. 41 00:04:22,362 --> 00:04:24,523 It is Madame Fletcher, isn't it? 42 00:04:24,598 --> 00:04:27,795 I don't know who you are, sir, but my name is- 43 00:04:27,868 --> 00:04:30,928 My name is Chief Inspector Claude Rensselaer, Island Police. 44 00:04:31,004 --> 00:04:32,938 We spoke on the phone. 45 00:04:33,006 --> 00:04:37,033 Oh, yes. I believe I warned you not to come here. 46 00:04:37,110 --> 00:04:39,601 Well, madame, not only do you appear, 47 00:04:39,680 --> 00:04:43,241 but you come dressed in a manner that can only invite trouble. 48 00:04:43,317 --> 00:04:48,277 Inspector, Antoinette Farnsworth was a very dear friend of mine. 49 00:04:48,355 --> 00:04:51,415 Her last act, before she was brutally murdered, 50 00:04:51,491 --> 00:04:54,517 was to write a letter to me, asking for my help. 51 00:04:54,594 --> 00:04:58,428 Now, I do not intend to ignore that request. 52 00:04:58,498 --> 00:05:00,864 Now, if you'll excuse me. 53 00:05:03,670 --> 00:05:07,663 Madame Fletcher, I truly understand your feelings. 54 00:05:09,176 --> 00:05:12,509 Do you? You didn't know her, Inspector. 55 00:05:12,579 --> 00:05:16,709 We were like sisters until her husband died five years ago, and then- 56 00:05:16,783 --> 00:05:21,186 She tried to lose herself in travel and parties, 57 00:05:21,254 --> 00:05:24,189 love affairs... and drink. 58 00:05:24,257 --> 00:05:28,660 And now she's dead- killed by a thief. 59 00:05:28,729 --> 00:05:33,462 But the letter- the one that you asked me to read to you over the telephone- 60 00:05:33,533 --> 00:05:35,967 that indicated something different. 61 00:05:36,036 --> 00:05:40,405 Madame Fletcher, we had a similar incident no less than two weeks ago. 62 00:05:40,474 --> 00:05:43,409 Same forced entry, the early hours of the morning. 63 00:05:43,477 --> 00:05:45,411 Man dressed in black. 64 00:05:45,479 --> 00:05:48,573 But this time the victim was lucky- she screamed, 65 00:05:48,648 --> 00:05:53,711 not only saving her jewels, but saving her life as well. 66 00:05:53,787 --> 00:05:57,848 I'm sorry, l- I cannot accept the idea... 67 00:05:57,924 --> 00:06:00,916 that Antoinette's death was that simple. 68 00:06:00,994 --> 00:06:03,588 Madame, you are being doubly foolish. 69 00:06:03,663 --> 00:06:06,928 Now, it's no secret that she wrote you a letter shortly before she died, 70 00:06:07,000 --> 00:06:10,458 and that fact might put you into a great deal of danger. 71 00:06:10,537 --> 00:06:13,768 It would endangerJessica Fletcher. 72 00:06:13,840 --> 00:06:18,903 - That's why I registered as Marguerite Canfield. - The famous recluse. 73 00:06:18,979 --> 00:06:22,142 Madame, do you realize that your assumed identity... 74 00:06:22,215 --> 00:06:26,151 and all of this gaudy jewelry makes you a target for the thief? 75 00:06:26,219 --> 00:06:28,779 Well, I most certainly hope so. 76 00:06:28,855 --> 00:06:31,380 Exactly what have you found out? 77 00:06:31,458 --> 00:06:34,484 Hey, we have no physical evidence, and those who knew her best... 78 00:06:34,561 --> 00:06:37,291 all have alibis. 79 00:06:37,364 --> 00:06:39,924 Who did know her best? 80 00:06:40,000 --> 00:06:43,902 Well, over the past few weeks, she had been seen with a half a dozen gentlemen, 81 00:06:43,970 --> 00:06:46,564 some young and some not so young. 82 00:06:46,640 --> 00:06:48,972 Yes, I understand. 83 00:06:49,042 --> 00:06:54,571 But we are very curious about Mr. Eric Brahm, the hotel manager. 84 00:06:54,648 --> 00:06:59,085 A charming ladies' man. He was very attentive to the victim. 85 00:06:59,152 --> 00:07:01,586 But then again, that may not mean anything at all, 86 00:07:01,655 --> 00:07:05,785 because he was very attentive to all the unattached females in the hotel. 87 00:07:05,859 --> 00:07:09,693 There is another young woman from the United States- a schoolteacher. 88 00:07:09,763 --> 00:07:13,130 I think her name is Veronica Harrold. 89 00:07:13,200 --> 00:07:15,634 Vingt-deux, noir. 90 00:07:15,702 --> 00:07:18,102 Ah, Mrs. Canfield. 91 00:07:18,171 --> 00:07:20,139 I am delighted to meet you at last. 92 00:07:20,207 --> 00:07:22,141 Eric Brahm, at your service. 93 00:07:22,209 --> 00:07:25,269 Perhaps you'd do me the honor ofjoining me later for a cocktail. 94 00:07:25,345 --> 00:07:28,439 A hotel can be so lonely for a woman unattached. 95 00:07:28,515 --> 00:07:31,780 Well, ask me later, after I've had a fling at your wheel. [Chuckles] 96 00:07:31,852 --> 00:07:35,788 Oh, yes- and I only drink Rothschild '61. 97 00:07:35,856 --> 00:07:38,381 If you don't have it, Mr. Brahm, 98 00:07:38,458 --> 00:07:40,392 get it. 99 00:07:44,598 --> 00:07:46,532 [Speaking French] 100 00:07:49,269 --> 00:07:52,466 Four, black. Quatre, noir. 101 00:07:52,539 --> 00:07:56,498 Place your bets. Cinq, rouge. 102 00:07:56,576 --> 00:07:59,568 - What's running? - Not my luck, honey. 103 00:08:00,814 --> 00:08:05,581 That little ball and me have developed a deep-seated animosity for one another. 104 00:08:05,652 --> 00:08:07,586 [Both Laughing] 105 00:08:07,654 --> 00:08:09,918 You just arrive at this paradise? This afternoon. 106 00:08:09,990 --> 00:08:13,756 Oh. Stay away from the crab cakes unless you have a strong liver. 107 00:08:13,827 --> 00:08:16,421 Alva Crane. Maggie Canfield. 108 00:08:16,496 --> 00:08:18,760 [Beeping] Whoops. That's pill time. 109 00:08:18,832 --> 00:08:22,359 Oh, uh, Pierre? Send in that boy in the tight pants. 110 00:08:22,435 --> 00:08:24,369 I need a glass of water. 111 00:08:25,972 --> 00:08:29,373 Yep, blood pressure. Oh, nothing serious. 112 00:08:29,442 --> 00:08:34,436 My- Oh. My doctor was sure it would kill me before I was 60. 113 00:08:34,514 --> 00:08:38,348 Went to the old buzzard's funeral four years ago. 114 00:08:38,418 --> 00:08:42,013 Hell of an affair. All ofhis patients were there. 115 00:08:42,088 --> 00:08:44,022 Thanks, sonny. 116 00:08:47,694 --> 00:08:50,390 [Laughing] Hello! 117 00:08:50,463 --> 00:08:52,556 Hello! Hi. 118 00:08:52,632 --> 00:08:54,566 How's 17 doing? 119 00:08:54,634 --> 00:08:57,296 Hiding out, as I recall. [Laughs] 120 00:08:57,370 --> 00:08:59,736 Let's go, darling. Don't waste your money. 121 00:08:59,806 --> 00:09:03,572 But 17 is the number on my classroom door. 122 00:09:03,643 --> 00:09:07,579 It's the third door on the right, just past the cafeteria. 123 00:09:07,647 --> 00:09:11,105 Custis Road Elementary School in Davenport, Iowa. 124 00:09:11,184 --> 00:09:14,312 [Giggles] "Good morning, Miss Harrold." 125 00:09:14,387 --> 00:09:16,582 "Good morning, children." 126 00:09:16,656 --> 00:09:20,422 - Seventeen, on the nose, Mr. Croupier. - Champagne. 127 00:09:21,695 --> 00:09:24,095 Vingt-deux, noir. Twenty-two, black. 128 00:09:24,164 --> 00:09:27,429 Twenty-two? Darn. 129 00:09:27,500 --> 00:09:31,095 Oh, well. Just one- I think it's bedtime, darling. 130 00:09:31,171 --> 00:09:33,765 [Sighs] 131 00:09:33,840 --> 00:09:35,774 Is this a hunk? 132 00:09:35,842 --> 00:09:40,609 I mean, can you imagine this beautiful man with me? 133 00:09:40,680 --> 00:09:43,615 [Giggles, Sighs] 134 00:09:43,683 --> 00:09:46,083 Ladies, eat your hearts out. 135 00:09:46,152 --> 00:09:48,620 [Giggles] 136 00:09:48,688 --> 00:09:50,622 My apologies. Have a good evening. 137 00:09:50,690 --> 00:09:52,851 Come on. 138 00:09:52,926 --> 00:09:57,693 You know, I never cared for tall men, but for him I could make an exception. [Chuckles] 139 00:09:57,764 --> 00:09:59,698 Excuse me. 140 00:09:59,766 --> 00:10:02,633 - Mrs. Canfield? - Yes. 141 00:10:02,702 --> 00:10:06,297 - Michael Haggerty. - Have we been introduced, Mr. Haggerty? 142 00:10:06,373 --> 00:10:08,807 I believe I just accomplished that formality. 143 00:10:08,875 --> 00:10:12,777 Would you join me for a drink? The view from the terrace is beautiful this evening. 144 00:10:12,846 --> 00:10:17,374 Grab that invitation, Maggie. I've been waiting for this Irishman to hit on me for two weeks. 145 00:10:17,450 --> 00:10:20,351 A tragic error on my part, Mrs. Crane. Perhaps tomorrow? 146 00:10:20,420 --> 00:10:24,015 - Mrs. Canfield? - Cash me in. 147 00:10:32,399 --> 00:10:35,994 It's been many years since I've been picked up, Mr. Haggerty. 148 00:10:36,069 --> 00:10:39,436 Michael, remember? And you're Maggie. 149 00:10:39,506 --> 00:10:42,771 It's a pity you're so shy. [Chuckles] 150 00:10:42,842 --> 00:10:45,140 God cursed me with a natural gift of the gab... 151 00:10:45,211 --> 00:10:47,611 and an unnatural interest in my fellow man. 152 00:10:47,681 --> 00:10:49,649 Now, you, for example. 153 00:10:49,716 --> 00:10:52,446 A handsome woman by any standard, 154 00:10:52,519 --> 00:10:55,682 and yet it's well known you've kept yourself hidden away for years. 155 00:10:55,755 --> 00:10:59,418 You're not by chance a reporter? You mean work for a living? 156 00:10:59,492 --> 00:11:04,657 No, no, no, no. Life's too short to endure the drudgery of steady employment. 157 00:11:04,731 --> 00:11:06,699 Oh. 158 00:11:09,335 --> 00:11:13,237 - A man of independent means. - In a manner of speaking. 159 00:11:13,306 --> 00:11:15,706 The British police suspected a few of the lads and I... 160 00:11:15,775 --> 00:11:18,437 liberated the Bank of England of a million pounds, 161 00:11:18,511 --> 00:11:24,040 and I'd be the last one to disagree with such a distinguished body as the British constabulary. 162 00:11:24,117 --> 00:11:26,051 [Laughing] 163 00:11:29,456 --> 00:11:33,483 That handsome young man with the American schoolteacher- 164 00:11:33,560 --> 00:11:36,154 Sven Torvald. 165 00:11:36,229 --> 00:11:40,427 I've seen him before. Indeed you have, Maggie. 166 00:11:40,500 --> 00:11:45,096 A few years back, he won two Olympic gold medals for skiing. 167 00:11:45,171 --> 00:11:47,105 These days, he's, uh, 168 00:11:47,173 --> 00:11:49,607 pretty much a part of the international jet set, 169 00:11:49,676 --> 00:11:53,772 but there was a time when he could fly down a slope like the wind. 170 00:11:53,847 --> 00:11:56,111 [Chuckles] But what is this now, 171 00:11:56,182 --> 00:11:58,616 you walking in the moonlight with the likes of me... 172 00:11:58,685 --> 00:12:01,779 and talking about a young stud fifteen years my junior. 173 00:12:01,855 --> 00:12:05,120 If I was interested in Sven Torvald, 174 00:12:05,191 --> 00:12:09,287 believe me, he would be here now instead of you. [Laughs] 175 00:12:09,362 --> 00:12:13,628 I know what I want, Mr. Haggerty, and I get it. 176 00:12:13,700 --> 00:12:15,793 That sounds like a challenge. 177 00:12:15,869 --> 00:12:19,305 [Chuckles] Did you know- 178 00:12:19,372 --> 00:12:23,138 there are some lovely waterfalls a few miles from here. 179 00:12:23,209 --> 00:12:26,975 The moon is high, the breeze is gentle, 180 00:12:27,046 --> 00:12:31,483 and my car is parked right out front. 181 00:12:31,551 --> 00:12:33,485 I suppose you can be trusted? 182 00:12:33,553 --> 00:12:35,646 Not in the least. 183 00:12:36,556 --> 00:12:39,024 [Chuckling] Hey! 184 00:12:39,092 --> 00:12:41,856 Hey, you! 185 00:12:44,664 --> 00:12:46,359 Watch where you're going, mister! 186 00:12:46,432 --> 00:12:48,366 You bloody fool, you let him get away. 187 00:12:48,434 --> 00:12:50,368 Hey, you bumped into me. 188 00:12:50,436 --> 00:12:53,803 Michael, are you all right? I'm fine, but I'm afraid this idiot... 189 00:12:53,873 --> 00:12:55,864 let that fella get away with your purse. 190 00:12:55,942 --> 00:12:57,876 It was an accident, pal. [Jessica] Was it? 191 00:12:57,944 --> 00:13:00,105 Well, I'm sorry. I've been watching you all evening- 192 00:13:00,180 --> 00:13:02,774 watching you watching me- and I'd like to know why. 193 00:13:02,849 --> 00:13:05,113 Sheldon Greenberg, Mrs. Canfield. 194 00:13:05,185 --> 00:13:07,119 Hotel Security. Ah. 195 00:13:07,187 --> 00:13:10,384 And I've been watching you because I thought something like this might happen. 196 00:13:10,456 --> 00:13:12,390 You'd better explain that. 197 00:13:12,458 --> 00:13:15,393 Look, it's my business to check out new guests, 198 00:13:15,461 --> 00:13:17,395 especially the ones that are dumb enough- 199 00:13:17,463 --> 00:13:21,559 excuse me, ma'am- to wear that kind ofjewelry out in plain sight. 200 00:13:21,634 --> 00:13:25,900 I mean, it's an invitation to trouble, and we've had plenty of that lately. 201 00:13:25,972 --> 00:13:30,341 All I can say is, you're lucky something worse didn't happen. 202 00:13:30,410 --> 00:13:32,241 Now, if you'll excuse me, 203 00:13:32,312 --> 00:13:34,303 I gotta report this to the police. 204 00:13:38,418 --> 00:13:43,014 [Jessica] Inspector Rensselaer? It's Jessica Fletcher. 205 00:13:43,089 --> 00:13:46,081 Is there anything wrong, madame? No, no, no. I'm fine, believe me. 206 00:13:46,159 --> 00:13:49,925 I'm calling to find out if the house detective, Mr. Greenberg, 207 00:13:49,996 --> 00:13:52,157 reported the theft of my purse. 208 00:13:52,232 --> 00:13:55,201 No, he didn't, but I thought you told me everything was fine. 209 00:13:55,268 --> 00:13:58,760 Well, you asked about my well-being, not about my purse. 210 00:13:58,838 --> 00:14:01,568 What do you know about this Mr. Greenberg? 211 00:14:01,641 --> 00:14:05,600 Well, enough to know that his credentials check out. 212 00:14:05,678 --> 00:14:09,011 He's been a New York City policeman for over 20 years with a good record. 213 00:14:09,082 --> 00:14:12,540 Why do you ask? Oh, nagging suspicion. 214 00:14:12,619 --> 00:14:16,385 I'll let you know. Oh, thanks so much, Inspector. You will excuse me. Bye. 215 00:14:16,456 --> 00:14:18,686 Madame Fletcher? Madame Fletcher? 216 00:14:18,758 --> 00:14:20,692 [Jessica] Hello! 217 00:14:20,760 --> 00:14:22,694 Oh, good morning. 218 00:14:22,762 --> 00:14:25,458 I see that you're an exercise buff too. 219 00:14:25,531 --> 00:14:28,125 We met last night. I'm Marguerite Canfield. 220 00:14:28,201 --> 00:14:30,635 I remember, sort of. 221 00:14:30,703 --> 00:14:33,137 Sven said I made a terrible fool of myself. 222 00:14:33,206 --> 00:14:36,801 Oh, not at all. Look, I am bushed. 223 00:14:36,876 --> 00:14:39,743 Shall we go and have a nice cold drink together? 224 00:14:39,812 --> 00:14:42,212 I was afraid you'd never ask. 225 00:14:42,282 --> 00:14:48,016 Oh! Another vacation like this one and I'm gonna be totally out of shape. 226 00:14:48,087 --> 00:14:50,555 All I do is eat. 227 00:14:50,623 --> 00:14:52,557 May I help you ladies? 228 00:14:52,625 --> 00:14:54,490 Um, I'd like a lemon frosty, please. 229 00:14:54,560 --> 00:14:56,585 Oh, that's not even civilized. 230 00:14:56,663 --> 00:14:59,257 We'll have two iced teas, please, with lemon. 231 00:14:59,332 --> 00:15:03,496 No sugar or chemicals. Good for the blood. Very invigorating. 232 00:15:03,569 --> 00:15:07,596 Oh. I'm not cut out for this fancy lifestyle. 233 00:15:07,674 --> 00:15:09,608 Give me Davenport any day. 234 00:15:09,676 --> 00:15:12,770 Oh, yes, the Custis Road Elementary School, right? 235 00:15:12,845 --> 00:15:15,905 Oh, dear. I did get windy. 236 00:15:15,982 --> 00:15:18,644 Next time I win one of these so-called trips of a lifetime, 237 00:15:18,718 --> 00:15:20,652 I think I'm just gonna say no. 238 00:15:20,720 --> 00:15:23,917 You won this trip? How exciting. 239 00:15:23,990 --> 00:15:25,958 Some supermarket giveaway. 240 00:15:26,025 --> 00:15:28,459 To tell you the truth, I don't even remember entering. 241 00:15:28,528 --> 00:15:30,792 Thank you. That's very nice for you. 242 00:15:30,863 --> 00:15:33,798 And your, uh- Well, whoever he is. Mmm. 243 00:15:33,866 --> 00:15:35,800 Sven? 244 00:15:35,868 --> 00:15:38,063 No, I just met him here. 245 00:15:38,137 --> 00:15:41,072 Nope. This prize was a vacation for one. 246 00:15:41,140 --> 00:15:43,768 Did you ever hear of anything so crazy? For one. 247 00:15:43,843 --> 00:15:45,777 I almost didn't come. 248 00:15:45,845 --> 00:15:47,779 But I'm awfully glad I did. 249 00:15:47,847 --> 00:15:50,873 [Chuckling] Folks here have been real friendly. 250 00:15:50,950 --> 00:15:54,078 Especially that French lady, Antoinette. 251 00:15:54,153 --> 00:15:57,645 She was a doll. What a terrible thing to happen. 252 00:15:58,825 --> 00:16:00,884 Yes. She was the one who, uh- 253 00:16:00,960 --> 00:16:03,224 You know, she came up to me on my first day here. 254 00:16:03,296 --> 00:16:05,230 Made me feel a part of the place right away. 255 00:16:05,298 --> 00:16:07,323 How very nice of her. 256 00:16:07,400 --> 00:16:11,029 Mmm. It was kind of strange though. It was sort of like she singled me out. 257 00:16:11,104 --> 00:16:13,004 I don't know. 258 00:16:13,072 --> 00:16:15,097 Maybe she was alone too. 259 00:16:15,174 --> 00:16:17,108 We sure did get along though. 260 00:16:17,176 --> 00:16:19,201 Can't say the same for her and Sven. 261 00:16:20,279 --> 00:16:24,375 Oh, gosh. There she is. Now there is a star. 262 00:16:24,450 --> 00:16:26,975 And she is so beautiful. 263 00:16:27,053 --> 00:16:30,352 Oh, yes, Miss Montclair. Do you know... 264 00:16:30,423 --> 00:16:36,191 that when I was 15 years old, I sat through The Sin of Andrea Crown six times. 265 00:16:36,262 --> 00:16:39,993 - Gosh, did I cry. - I'm afraid I'm not much of a moviegoer. 266 00:16:40,066 --> 00:16:42,000 Oh, you must have seen this movie. 267 00:16:42,068 --> 00:16:45,060 It's the one where she plays this woman whose husband is cheating on her, 268 00:16:45,138 --> 00:16:49,336 so she decides that she's gonna kill all of his mistresses, one by one. 269 00:16:49,409 --> 00:16:52,401 - Hi, princess. - Hi, Sven. 270 00:16:52,478 --> 00:16:56,744 How was the tennis? The courts were booked... 271 00:16:56,816 --> 00:16:58,750 all morning. Ah. 272 00:16:58,818 --> 00:17:02,754 Do you remember Mrs. Canfield, from last night? 273 00:17:02,822 --> 00:17:05,450 Good morning. Good morning. 274 00:17:05,525 --> 00:17:08,085 Look, I've reserved a boat down at the marina. 275 00:17:08,161 --> 00:17:10,686 I thought we might do a little scuba diving. 276 00:17:10,763 --> 00:17:12,856 [Veronica] Oh, I'd love to. 277 00:17:12,932 --> 00:17:16,095 It was awfully nice to talk to you again. 278 00:17:16,169 --> 00:17:18,729 - I'll talk to you later. - Oh, absolutely. 279 00:17:18,805 --> 00:17:20,773 Oh, thanks for the tea. 280 00:17:23,509 --> 00:17:26,945 I took the liberty of checking your credentials. 281 00:17:27,013 --> 00:17:29,447 Strangely, 282 00:17:29,515 --> 00:17:32,882 there is no Michael Haggerty of Dublin, Ireland... 283 00:17:32,952 --> 00:17:36,080 associated with the whiskey importing business. Really? 284 00:17:38,124 --> 00:17:41,389 Which puts me in a most distressing position, 285 00:17:41,461 --> 00:17:45,397 since you've run up a casino obligation of more than L10,000... 286 00:17:45,465 --> 00:17:48,593 on what are obviously false credentials. 287 00:17:48,668 --> 00:17:52,001 Perhaps you'd care to explain. Perhaps not. 288 00:17:52,071 --> 00:17:54,733 My real name and occupation are immaterial, 289 00:17:54,807 --> 00:17:57,674 and the fact that I prefer to invent alternate identities... 290 00:17:57,743 --> 00:18:00,234 is a quirk of my personality. 291 00:18:01,347 --> 00:18:04,748 I trust this will ease your misgivings, Mr. Brahm. 292 00:18:06,185 --> 00:18:08,653 Draw on it as you like. I trust your bookkeeping. 293 00:18:08,721 --> 00:18:11,588 Thank you, Mr., uh, Haggerty. 294 00:18:16,529 --> 00:18:18,861 [No Audible Dialogue] 295 00:18:27,373 --> 00:18:29,807 [Knocking] [Whirring] Yeah, come in. 296 00:18:32,345 --> 00:18:34,870 Oh, Mrs. Canfield, good morning. Good morning. 297 00:18:34,947 --> 00:18:37,040 - Have a seat. - Thank you. 298 00:18:37,116 --> 00:18:39,050 [Chuckles] It's crazy. 299 00:18:39,118 --> 00:18:44,055 You know, they tell me a five-year-old can perform magic on a computer. 300 00:18:44,123 --> 00:18:46,819 Guess I should hire a kindergarten kid to work this thing. 301 00:18:46,893 --> 00:18:52,229 Mr. Greenberg, I'm curious. Have you or the local authorities managed to recover my purse? 302 00:18:52,298 --> 00:18:55,028 Funny you should ask. I was just getting ready to call you. 303 00:18:55,101 --> 00:18:58,400 I spent a couple hours this morning scouring the grounds. 304 00:18:58,471 --> 00:19:01,668 It's full of cash, so I guess it's all here. 305 00:19:01,741 --> 00:19:06,508 How convenient- especially as I just saw you chatting with the young man who took it. 306 00:19:06,579 --> 00:19:09,377 Now, before I call Mr. Brahm, the manager, 307 00:19:09,448 --> 00:19:11,916 suppose you tell me what is going on. 308 00:19:11,984 --> 00:19:15,715 It's a coincidence. I was gonna ask you the same question. 309 00:19:19,325 --> 00:19:21,418 J.B. Fletcher. 310 00:19:21,494 --> 00:19:24,327 Who'd you think you were dealing with, some dummy? 311 00:19:24,397 --> 00:19:28,060 Well, if you knew who I was, why take my purse? 312 00:19:28,134 --> 00:19:32,366 Because I wasn't 100% certain. Because I wanted to look at your passport. 313 00:19:32,438 --> 00:19:36,272 Mr. Greenberg, there is a logical explanation for my presence. 314 00:19:36,342 --> 00:19:39,106 Yes, and I know what it is. 315 00:19:39,178 --> 00:19:41,942 You got a letter from Antoinette Farnsworth. 316 00:19:42,014 --> 00:19:43,948 I heard that from the desk clerk. 317 00:19:44,016 --> 00:19:49,579 So you decided to come down here, see if you could scrounge up some stuff for your next book. 318 00:19:51,757 --> 00:19:55,625 Or maybe you just decided to come down here and make Shelly Greenberg look bad. 319 00:19:55,695 --> 00:19:59,131 This is ridiculous. I don't even know you. 320 00:19:59,198 --> 00:20:03,294 I know I don't have J.B. Fletcher's reputation, 321 00:20:03,369 --> 00:20:07,806 and maybe I wasn't exactly a detective on the New York police, 322 00:20:07,873 --> 00:20:12,071 but in 20 years, even as a desk sergeant, you learn a few things. 323 00:20:12,144 --> 00:20:15,079 Mr. Greenberg- Sheldon- 324 00:20:15,147 --> 00:20:19,641 believe me, I did not come here to embarrass anyone. 325 00:20:19,719 --> 00:20:24,053 I'm quite sure, left to your own devices, you'll get to the bottom of this. 326 00:20:24,123 --> 00:20:27,320 Yeah. Anyone can see that you're a bright, perceptive man, 327 00:20:27,393 --> 00:20:30,328 I mean, a fascinating personality. 328 00:20:30,396 --> 00:20:34,332 Why, I can even see you... 329 00:20:34,400 --> 00:20:37,927 inspiring a character in my next book. 330 00:20:38,004 --> 00:20:40,165 No kidding. 331 00:20:42,141 --> 00:20:44,609 I just gotta say, Mrs. Fletcher, I mean- 332 00:20:44,677 --> 00:20:48,636 Your books, I mean, uh, they're okay. I've read 'em all. 333 00:20:48,714 --> 00:20:52,445 So, if there's anything I can do to help- 334 00:20:52,518 --> 00:20:55,351 Thank you, Sheldon. That's a very kind offer. 335 00:20:56,689 --> 00:20:59,283 [Intercom Buzzing] Yes? 336 00:20:59,358 --> 00:21:01,952 [Woman] Mrs. Canfield on line one, sir. 337 00:21:02,028 --> 00:21:04,462 Oh, I'll take it. 338 00:21:04,530 --> 00:21:07,158 Madame Fletcher. [Jessica] I think we should talk. 339 00:21:07,233 --> 00:21:09,758 All right. I'll come and pick you up. 340 00:21:09,835 --> 00:21:13,464 No. Let me meet you- someplace where we won't be seen together. 341 00:21:13,539 --> 00:21:16,702 I know a place near Turtle Bay that overlooks the ocean. 342 00:21:16,776 --> 00:21:18,539 I'll be there, say, 30 minutes. 343 00:21:18,611 --> 00:21:20,636 Well, where was I? 344 00:21:20,713 --> 00:21:22,977 "Expect to see you on the evening of the third. " 345 00:21:23,049 --> 00:21:26,985 Yes. Uh, my regards to your beautiful wife. 346 00:21:27,053 --> 00:21:31,490 Oh, Eric, darling, I simply have to talk to you about Sheikh Hassani Faud. 347 00:21:31,557 --> 00:21:34,651 I'm terribly sorry, dear, but this is an absolutely disastrous situation. 348 00:21:34,727 --> 00:21:36,661 Give us a minute, will you, Grace? 349 00:21:36,729 --> 00:21:39,596 That dreadful man has arrived with six wives, four dozen children, 350 00:21:39,665 --> 00:21:42,759 and the chef just received a special menu. 351 00:21:49,175 --> 00:21:51,268 Now, what was that all about? 352 00:21:51,344 --> 00:21:54,609 I wanted to see you. The sheikh was a good excuse. 353 00:21:54,680 --> 00:21:57,444 Myrna. Eric, I'm worried about you. 354 00:21:57,516 --> 00:22:00,280 This morning you looked absolutely dreadful. 355 00:22:00,353 --> 00:22:03,117 Marriage is supposed to rejuvenate you. 356 00:22:03,189 --> 00:22:05,282 Prudence, my garrulous wife. 357 00:22:05,358 --> 00:22:08,293 This office just may be bugged by the home office. 358 00:22:08,361 --> 00:22:11,296 Who cares? I want to shout it from the rooftops. 359 00:22:11,364 --> 00:22:14,527 "Mrs. Eric Brahm, at your service, world." 360 00:22:14,600 --> 00:22:17,228 Well, one of these days we'll shout it together, 361 00:22:17,303 --> 00:22:19,635 but as of now, uh-uh. I know. 362 00:22:19,705 --> 00:22:22,299 Company policy. Do you know what I say? 363 00:22:22,375 --> 00:22:25,003 To hell with company policy. 364 00:22:25,077 --> 00:22:28,774 Why don't we just quit? And live on what? 365 00:22:28,848 --> 00:22:32,147 Give me time. It won't be long. 366 00:22:32,218 --> 00:22:35,449 Another few months at the most, I promise. 367 00:22:39,158 --> 00:22:41,217 Taxi, madame? Yes, please. 368 00:22:42,995 --> 00:22:44,929 Mrs. Canfield, morning. 369 00:22:44,997 --> 00:22:47,124 Good morning, Mr. Haggerty. 370 00:22:47,199 --> 00:22:49,690 I'm just out for a little spin. Can I drop you somewhere? 371 00:22:49,769 --> 00:22:52,932 Thanks, no. I'll take a cab. Oh, come on. 372 00:22:53,005 --> 00:22:55,530 It's no trouble. Hop in. 373 00:22:55,608 --> 00:22:58,270 Very well. Let me help you, madame. 374 00:22:58,344 --> 00:23:00,278 Thank you. 375 00:23:04,350 --> 00:23:07,615 I'm headed for the Turtle Bay Overlook. Do you know it? 376 00:23:07,686 --> 00:23:09,779 I do. 377 00:23:35,648 --> 00:23:37,582 [Haggerty] Am I driving too fast? 378 00:23:37,650 --> 00:23:41,086 I'll let you know, Mr. Haggerty. 379 00:23:45,825 --> 00:23:48,259 Uh, shouldn't we have turned there? 380 00:23:48,327 --> 00:23:52,263 If it's a view you're looking for, I know a grand spot even the locals haven't found yet. 381 00:23:52,331 --> 00:23:55,767 Mr. Haggerty, please stop this car. 382 00:23:55,835 --> 00:23:57,928 Might not be a good idea, Mrs. Canfield. 383 00:23:58,003 --> 00:24:00,597 We're being followed. 384 00:24:02,341 --> 00:24:04,866 A temporary situation. 385 00:24:04,944 --> 00:24:08,471 [Tires Screeching] 386 00:24:15,521 --> 00:24:17,853 [Tires Screeching] 387 00:24:32,538 --> 00:24:34,631 Come on. Stretch your legs. 388 00:24:34,707 --> 00:24:38,404 Thanks. I'll wait here until you're ready to drive me to Turtle Bay. 389 00:24:40,646 --> 00:24:43,479 You know, ma'am, I worry about you. A wealthy widow. 390 00:24:43,549 --> 00:24:45,574 This island may not be safe. 391 00:24:45,651 --> 00:24:47,585 That sounds vaguely like a threat. 392 00:24:47,653 --> 00:24:49,587 [Chuckles] A threat, is it? No, no. 393 00:24:49,655 --> 00:24:51,555 More like a warning... 394 00:24:51,624 --> 00:24:53,558 from a concerned friend. 395 00:24:53,626 --> 00:24:57,687 May I assume that you were also a friend to Antoinette Farnsworth? 396 00:24:57,763 --> 00:25:01,529 We talked a few times. She was a neurotic woman, twice divorced. 397 00:25:01,600 --> 00:25:04,364 Like you, she flaunted her wealth. 398 00:25:04,436 --> 00:25:06,370 May I correct you, Mr. Haggerty? 399 00:25:06,438 --> 00:25:09,271 I understand from the papers that she was married only once. 400 00:25:09,341 --> 00:25:14,176 There was an earlier marriage to a young, struggling Greenwich Village poet. 401 00:25:14,246 --> 00:25:18,342 Technically, I suppose you're correct. Her father paid for it to be annulled. 402 00:25:18,417 --> 00:25:21,682 Hmm. You seem well informed about her past. 403 00:25:21,754 --> 00:25:25,952 Particularly since Antoinette's first marriage to Leon Savitch... 404 00:25:26,025 --> 00:25:28,858 was a secret that she shared with no one. 405 00:25:28,928 --> 00:25:32,591 Leon Savitch? Interesting you should know his name. 406 00:25:32,665 --> 00:25:36,123 Tell me, ma'am, just who the hell are you? 407 00:25:36,201 --> 00:25:39,398 You know perfectly well who I am, Mr. Haggerty. 408 00:25:39,471 --> 00:25:44,465 I had the pleasure of meeting Marguerite Canfield before she became the world's most notable recluse, 409 00:25:44,543 --> 00:25:47,808 and unless you've grown five inches in the intervening time, 410 00:25:47,880 --> 00:25:50,110 you are most definitely not her. 411 00:25:53,452 --> 00:25:55,716 Now. Who are you? 412 00:25:55,788 --> 00:25:57,722 What are you doing on this island? 413 00:26:01,327 --> 00:26:03,386 Mrs. Fletcher, are you all right? 414 00:26:03,462 --> 00:26:05,930 Oh, yes. I'm fine. 415 00:26:05,998 --> 00:26:08,262 Fletcher? 416 00:26:09,501 --> 00:26:12,265 Sergeant D'arcy. Will you please come with me at once, ma'am? 417 00:26:12,338 --> 00:26:14,272 The inspector wants to see you at the hotel. 418 00:26:14,340 --> 00:26:16,399 Why? What's happened? There's been another murder, ma'am. 419 00:26:26,518 --> 00:26:28,782 I want you to check with the household personnel. 420 00:26:28,854 --> 00:26:31,288 Find out if anyone suspicious was observed on this floor... 421 00:26:31,357 --> 00:26:33,791 both last night and this morning. 422 00:26:33,859 --> 00:26:36,293 Inspector? Oh, that's all right. 423 00:26:36,362 --> 00:26:40,822 Madame Fletcher, I must apologize for not keeping our rendezvous. 424 00:26:40,899 --> 00:26:44,062 No apology needed. Luckily Sergeant D'arcy caught up with me. 425 00:26:44,136 --> 00:26:48,402 Mr. Haggerty did a masterful job of losing him. Luck was not a factor. 426 00:26:48,474 --> 00:26:53,411 I took the precaution of having one of my men put a homing device in Haggerty's car before you drove off. 427 00:26:53,479 --> 00:26:56,346 Of course. The doorman. 428 00:26:56,415 --> 00:26:58,747 Well, let's keep that our own little secret. 429 00:26:58,817 --> 00:27:02,753 By the way, madame, as I told you, this is a very dangerous business. 430 00:27:02,821 --> 00:27:06,086 Madame Crane, she was murdered in the early hours of the morning. 431 00:27:06,158 --> 00:27:09,753 I would say about 6:00, give or take one or two hours. 432 00:27:09,828 --> 00:27:12,922 The lock to the balcony was forced. She was stabbed here in the bed. 433 00:27:12,998 --> 00:27:16,092 The room was ransacked, and her jewelry stolen. 434 00:27:16,168 --> 00:27:18,261 Now, there is no question in my mind... 435 00:27:18,337 --> 00:27:20,931 that we are dealing with a professional thief, 436 00:27:21,006 --> 00:27:23,770 who kills his victims to keep them quiet. 437 00:27:23,842 --> 00:27:28,643 I'm sorry, but I disagree. Madame Fletcher, please. 438 00:27:28,714 --> 00:27:33,617 Inspector, I am now more than convinced that the motive was not simple robbery. 439 00:27:33,686 --> 00:27:36,280 I was at the roulette table with her last night, 440 00:27:36,355 --> 00:27:38,721 and she was dripping with jewels, all right, 441 00:27:38,791 --> 00:27:42,750 but they were all fakes- and very good fakes- 442 00:27:42,828 --> 00:27:48,061 but if I could spot them, an experienced jewel thief could not be fooled by them. 443 00:27:48,133 --> 00:27:51,227 No. The robbery was a cover for another motive. 444 00:27:51,303 --> 00:27:54,397 If the jewels were fake- Oh, they were. 445 00:27:54,473 --> 00:27:58,341 Which means she either wore the duplicates to keep the real ones safe, 446 00:27:58,410 --> 00:28:00,503 or, despite outward appearances, 447 00:28:00,579 --> 00:28:03,912 Alva Crane had really very little that was worth stealing. 448 00:28:03,982 --> 00:28:06,917 That is an interesting notion. 449 00:28:06,985 --> 00:28:10,113 Suppose we check that out. 450 00:28:12,324 --> 00:28:14,724 The key to her hotel safe-deposit box. 451 00:28:23,268 --> 00:28:25,202 Passport. 452 00:28:25,270 --> 00:28:28,364 Airline ticket. 453 00:28:28,440 --> 00:28:31,637 Envelope with about a thousand American currency. 454 00:28:32,845 --> 00:28:34,779 But no jewelry. 455 00:28:34,847 --> 00:28:37,315 The problem is, you got fakes on the mind, Mrs. Fletcher. 456 00:28:37,382 --> 00:28:41,443 Like that stuff you been wearing- glass. Spotted it right away. 457 00:28:41,520 --> 00:28:43,920 Madame Crane's jewelry- 458 00:28:43,989 --> 00:28:46,082 - you are certain it was genuine? - It looked real to me. 459 00:28:46,158 --> 00:28:50,720 Mr. Greenberg, earlier you said that you were working on a theory of your own. 460 00:28:50,796 --> 00:28:54,391 Maybe you'd share that with us. 461 00:28:54,466 --> 00:28:57,594 I been thinking about what you said about Brahm. 462 00:28:57,669 --> 00:29:01,571 - Your employer? - Hey, my loyalty stops at two dead bodies. 463 00:29:01,640 --> 00:29:05,269 One person connects these three robberies, and it's him. 464 00:29:05,344 --> 00:29:08,404 He was all the time sucking up to these women. 465 00:29:08,480 --> 00:29:12,814 All three? You're sure? It's myjob to be sure. 466 00:29:12,885 --> 00:29:14,819 And another thing. 467 00:29:14,887 --> 00:29:18,414 He was always trying to hustle money- calling this guy and that guy, 468 00:29:18,490 --> 00:29:21,584 trying to put together a scheme to make himself a bundle. 469 00:29:21,660 --> 00:29:23,992 And of that, I am also sure. 470 00:29:24,062 --> 00:29:26,087 Well, Mr. Greenberg, 471 00:29:26,165 --> 00:29:29,134 that is a very interesting theory, 472 00:29:29,201 --> 00:29:33,262 but do remember that this is a police investigation. 473 00:29:33,338 --> 00:29:38,435 And yours truly is hotel security- which makes me a player. 474 00:29:44,183 --> 00:29:46,117 Yeah. Mr. Brahm? 475 00:29:46,185 --> 00:29:48,449 Mrs. Canfield, good afternoon. 476 00:29:48,520 --> 00:29:50,784 Oh, sorry. I should say Mrs. Fletcher. 477 00:29:50,856 --> 00:29:52,790 Ah. You know. 478 00:29:52,858 --> 00:29:55,952 As of now, everyone knows. Well, do, please, forgive me. 479 00:29:56,028 --> 00:29:58,622 I do so dislike deceiving people. 480 00:29:58,697 --> 00:30:00,790 Actually, it was probably a wise precaution. 481 00:30:00,866 --> 00:30:03,960 Never mind. I'm delighted to know you no matter what your name. 482 00:30:04,036 --> 00:30:06,129 [Laughs] 483 00:30:06,205 --> 00:30:08,969 I understand you're assisting the police. 484 00:30:09,041 --> 00:30:11,305 Oh, no, no, no, no. 485 00:30:11,376 --> 00:30:14,311 Inspector Rensselaer doesn't need any help from me. 486 00:30:14,379 --> 00:30:17,576 However, I am curious about one thing. 487 00:30:17,649 --> 00:30:19,583 Very puzzling. 488 00:30:19,651 --> 00:30:23,883 I'm sure that Mrs. Crane was wearing paste jewels, 489 00:30:23,956 --> 00:30:28,222 and it occurred to me that perhaps her financial circumstances... 490 00:30:28,293 --> 00:30:30,227 weren't quite what they seemed. 491 00:30:30,295 --> 00:30:33,389 Are you asking me was she financially embarrassed? 492 00:30:33,465 --> 00:30:35,990 Well, it wouldn't be the first time that an older woman... 493 00:30:36,068 --> 00:30:40,437 had been forced to sell her jewels to maintain a facade of wealth. 494 00:30:40,505 --> 00:30:43,838 [Laughs] Mrs. Fletcher, you have a fiendish imagination, 495 00:30:43,909 --> 00:30:47,606 but I can assure you, Alva Crane was more than solvent. 496 00:30:47,679 --> 00:30:50,273 Her security holdings are worth millions. 497 00:30:50,349 --> 00:30:53,182 And not only that, her checks were good. 498 00:30:53,252 --> 00:30:55,186 You will excuse me. 499 00:31:03,328 --> 00:31:07,526 - You looking for these? - How did you get in here? 500 00:31:07,599 --> 00:31:09,533 Another of my talents... 501 00:31:09,601 --> 00:31:12,900 best left unexplained, Mrs. Jessica Fletcher. 502 00:31:12,971 --> 00:31:15,633 You know, I'm a bit annoyed with you. 503 00:31:15,707 --> 00:31:18,801 Well, that's nothing compared to what I feel for you, Mr. Haggerty. 504 00:31:18,877 --> 00:31:20,970 You gave me a very nasty scare earlier today. 505 00:31:21,046 --> 00:31:23,742 Now I feel merely angry. 506 00:31:23,815 --> 00:31:25,749 But no longer frightened? 507 00:31:25,817 --> 00:31:29,753 That makes you either very brave or very foolish. 508 00:31:29,821 --> 00:31:32,153 Why were you hiding these letters from Antoinette Farnsworth? 509 00:31:32,224 --> 00:31:34,317 They weren't hidden. They're my property. 510 00:31:34,393 --> 00:31:38,796 And now I'd like to ask you a question, Mr. Haggerty. Who are you? 511 00:31:38,864 --> 00:31:43,301 And how did you know Antoinette Farnsworth? That, madame, is my business. 512 00:31:43,368 --> 00:31:47,099 You'll understand if I make it Inspector Rensselaer's business. 513 00:31:50,342 --> 00:31:53,106 I didn't know her. I knew of her through her father. 514 00:31:53,178 --> 00:31:55,112 Eduoard Martine. 515 00:31:55,180 --> 00:31:59,241 As you know, one of the foremost vintners in France and a very wealthy man. 516 00:31:59,318 --> 00:32:01,809 Let me emphasize the word "very." 517 00:32:03,221 --> 00:32:07,624 You know, I don't think this is an appropriate place to talk. 518 00:32:07,693 --> 00:32:10,628 It was Eduoard Martine who arranged for the annulment... 519 00:32:10,696 --> 00:32:14,132 of his daughter's marriage to the poet Leon Savitch. 520 00:32:14,199 --> 00:32:17,293 What I'm about to tell you now, you may already know. 521 00:32:17,369 --> 00:32:19,803 If not, you must promise to keep it completely confidential. 522 00:32:19,871 --> 00:32:22,305 But I can't promise that- 523 00:32:22,374 --> 00:32:24,638 not with two unsolved murders. 524 00:32:26,211 --> 00:32:28,645 [Sighs] All right, then. 525 00:32:30,382 --> 00:32:34,716 A child was born to Antoinette Martine six months after the annulment. 526 00:32:34,786 --> 00:32:36,720 The old man was furious. 527 00:32:36,788 --> 00:32:40,155 He refused to recognize the issue of a marriage that never existed, 528 00:32:40,225 --> 00:32:43,592 and he warned Antoinette that he would cut her off without a sou... 529 00:32:43,662 --> 00:32:45,892 unless she put the child up for adoption. 530 00:32:45,964 --> 00:32:47,898 I did not know that. 531 00:32:47,966 --> 00:32:50,730 She was terrified of the old man in those days, so she agreed. 532 00:32:50,802 --> 00:32:54,761 Now the old fellow's got the hot breath of his Maker warming the back of his neck. 533 00:32:54,840 --> 00:32:57,274 He's looking for a way to atone for past sins. 534 00:32:57,342 --> 00:33:00,607 Which means he's not only seeking the forgiveness of Antoinette, 535 00:33:00,679 --> 00:33:04,274 but also the grandchild that he shut out of his life 28 years ago. 536 00:33:04,349 --> 00:33:07,284 And that would be Veronica Harrold. 537 00:33:07,352 --> 00:33:09,286 Very good, Mrs. Fletcher. 538 00:33:09,354 --> 00:33:12,380 Well, it did seem strange that a young teacher... 539 00:33:12,457 --> 00:33:16,621 should win a trip to this island in a contest she doesn't remember entering, 540 00:33:16,695 --> 00:33:20,324 and then suddenly being befriended by a woman that she hardly knew. 541 00:33:20,399 --> 00:33:22,799 The contest prize was the old man's idea. 542 00:33:22,868 --> 00:33:24,802 He is dying, but he still has his wits about him. 543 00:33:24,870 --> 00:33:26,804 How long have you worked for him? 544 00:33:26,872 --> 00:33:28,840 Off and on for ten years or more. 545 00:33:28,907 --> 00:33:32,843 Various assignments that required discretion or involved some risk. 546 00:33:32,911 --> 00:33:35,505 [Chuckles] Like robbing the Bank of England? 547 00:33:35,580 --> 00:33:37,514 [Chuckles] You may well laugh, ma'am, 548 00:33:37,582 --> 00:33:41,848 but I actually had to do that once, some years back by order of the Prime Minister. 549 00:33:41,920 --> 00:33:43,854 I was attached to Ml5. 550 00:33:43,922 --> 00:33:47,722 British Intelligence. You really are a man of surprises. 551 00:33:47,793 --> 00:33:49,727 Michael- 552 00:33:49,795 --> 00:33:52,764 Michael, is it now? Have we come that far? 553 00:33:52,831 --> 00:33:58,633 Michael, did Veronica indicate to you that she knew about her roots? 554 00:33:58,703 --> 00:34:01,763 No. Her father had sworn Antoinette to secrecy. 555 00:34:01,840 --> 00:34:04,206 But what do you suggest? 556 00:34:04,276 --> 00:34:07,973 That she knew, and that she killed her own mother to inherit Eduoard Martine's fortune? 557 00:34:08,046 --> 00:34:11,106 No, but- 558 00:34:11,183 --> 00:34:13,743 We must go to the marina at once. 559 00:34:13,819 --> 00:34:16,720 Why? What is it? I'll explain on the way. 560 00:34:19,391 --> 00:34:21,621 Have you read these letters? 561 00:34:21,693 --> 00:34:23,786 Well, I skimmed over them, yes. 562 00:34:23,862 --> 00:34:27,628 Several of them were mailed from Alpine ski resorts. 563 00:34:27,699 --> 00:34:32,796 Just the sort of place that Antoinette might have met a handsome young man like Sven. 564 00:34:32,871 --> 00:34:35,135 What? Now, listen to this. 565 00:34:38,076 --> 00:34:40,738 "I've just met the most delightful young man. 566 00:34:40,812 --> 00:34:42,746 "We've been seeing each other every night, 567 00:34:42,814 --> 00:34:45,749 "sharing secrets, and shutting out the rest of the world. 568 00:34:45,817 --> 00:34:50,413 "Don't ask his name, because if I told you, you really would think me crazy. 569 00:34:50,489 --> 00:34:53,322 Just wish your old pal luck." 570 00:34:54,326 --> 00:34:56,920 Sorry. I don't follow. But don't you see- 571 00:34:56,995 --> 00:35:01,091 If they were sharing secrets, she might have told that young man- 572 00:35:01,166 --> 00:35:03,760 maybe in a drunken moment- 573 00:35:03,835 --> 00:35:06,099 about her daughter. 574 00:35:06,171 --> 00:35:10,369 Well, possibly, but- And if, somehow, Sven had discovered... 575 00:35:10,442 --> 00:35:13,104 Veronica's true identity, that would explain how... 576 00:35:13,178 --> 00:35:18,275 a handsome, young, international playboy would suddenly become attracted romantically... 577 00:35:18,350 --> 00:35:21,786 to a very simple, young, Iowa schoolteacher, 578 00:35:21,853 --> 00:35:24,447 even though they'd only met two weeks previously. 579 00:35:24,523 --> 00:35:26,957 No. Antoinette would have put a stop to it. 580 00:35:27,025 --> 00:35:31,792 Not without revealing who she really was. Oh, and there's something else. 581 00:35:31,863 --> 00:35:36,129 Veronica told me that Antoinette and Sven were always baiting each other. 582 00:35:36,201 --> 00:35:39,728 And finally, Michael, her last letter. 583 00:35:39,804 --> 00:35:43,069 I mean, she desperately needed my help and advice. 584 00:35:43,141 --> 00:35:48,135 But she couldn't get off the island. I think we now know why. 585 00:35:48,213 --> 00:35:51,410 By God, Jessica, I think you're right. 586 00:35:52,484 --> 00:35:55,749 But she's in no danger. Torvald's got no reason to kill her. 587 00:35:55,820 --> 00:35:58,414 Perhaps something worse. 588 00:35:59,491 --> 00:36:01,425 [Horn Honks] 589 00:36:23,615 --> 00:36:25,549 [Boat Horn Honks] 590 00:36:25,617 --> 00:36:27,551 There she is. 591 00:36:37,963 --> 00:36:41,057 [Veronica] Hi! Mrs. Canfield, hi! 592 00:36:41,132 --> 00:36:43,066 How was your outing? 593 00:36:43,134 --> 00:36:46,399 Oh, it was absolutely terrific. 594 00:36:46,471 --> 00:36:49,235 Oh, I guess it's not gonna be a secret much longer. 595 00:36:49,307 --> 00:36:53,403 Sven and I are gonna get married first thing tomorrow morning. 596 00:36:54,980 --> 00:36:58,143 I see. Something worse, indeed. 597 00:36:58,216 --> 00:37:00,241 Isn't it great? 598 00:37:00,318 --> 00:37:04,311 For us both, darling. I'm a very lucky man. Mmm. 599 00:37:04,389 --> 00:37:07,222 And are you by chance planning to honeymoon in St. Moritz? 600 00:37:07,292 --> 00:37:11,558 It does seem appropriate, Mr. Torvald, considering you spent so much time there... 601 00:37:11,630 --> 00:37:13,928 with Antoinette Farnsworth. 602 00:37:13,999 --> 00:37:17,765 What are you saying? No, that's not true. They just- 603 00:37:17,836 --> 00:37:20,066 We're saying we're sure the Swiss authorities will turn up... 604 00:37:20,138 --> 00:37:22,265 a relationship between you and Mrs. Farnsworth... 605 00:37:22,340 --> 00:37:25,104 that was considerably more than casual. 606 00:37:25,176 --> 00:37:27,736 That being the case, boy-o, 607 00:37:27,812 --> 00:37:33,011 the wedding will have to wait till after you've had a chat with the police about a murder. 608 00:37:34,653 --> 00:37:36,621 Hey! 609 00:37:43,261 --> 00:37:46,992 - Sven? - [Coughing] 610 00:37:56,641 --> 00:37:59,405 Okay, yes, I knew Antoinette Farnsworth. 611 00:37:59,477 --> 00:38:01,411 We met in Europe. 612 00:38:01,479 --> 00:38:03,413 But I meet many people. 613 00:38:03,481 --> 00:38:07,008 The gentleman here seems to think your relationship was more than casual. 614 00:38:07,085 --> 00:38:09,019 Well, this gentleman is wrong. 615 00:38:09,087 --> 00:38:11,487 I suggest you be as candid as possible. 616 00:38:13,658 --> 00:38:16,092 All right. I knew her... 617 00:38:16,161 --> 00:38:18,095 well. 618 00:38:19,164 --> 00:38:21,792 And she told you about her daughter. 619 00:38:23,335 --> 00:38:25,462 It slipped out one night while she was drunk- 620 00:38:25,537 --> 00:38:27,471 feeling sorry for herself. 621 00:38:27,539 --> 00:38:32,101 Back then she didn't even know Veronica- where she was, who she was. 622 00:38:32,177 --> 00:38:34,111 [Sighs] 623 00:38:34,179 --> 00:38:37,808 Then I ran into Antoinette here again on the island. 624 00:38:37,882 --> 00:38:39,816 I saw her with Veronica. 625 00:38:39,884 --> 00:38:43,047 I put it together. I confronted her. 626 00:38:43,121 --> 00:38:47,057 She denied it, but I knew she was lying. 627 00:38:47,125 --> 00:38:52,563 And so you pursued the daughter knowing that one day she would be the heir to a huge fortune. 628 00:38:52,630 --> 00:38:55,258 A man seizes his opportunities where he finds them. 629 00:38:55,333 --> 00:38:59,429 Madame Farnsworth could not have liked that too much. Gentlemen. 630 00:38:59,504 --> 00:39:03,406 I'm sorry to disappoint you, but... 631 00:39:03,475 --> 00:39:05,739 I did not kill her. 632 00:39:05,810 --> 00:39:10,247 Even though by her death, Veronica became heir to the Martine fortune? 633 00:39:10,315 --> 00:39:14,718 Believe what you like. I'm telling you the truth. 634 00:39:19,657 --> 00:39:22,251 My mother? [Sniffles] 635 00:39:22,327 --> 00:39:25,888 She was really my mother? Yes. 636 00:39:25,964 --> 00:39:27,898 [Sobs] 637 00:39:31,002 --> 00:39:36,099 I don't know which hurts more about this- 638 00:39:36,174 --> 00:39:39,200 the fact that we had so little time together, 639 00:39:40,512 --> 00:39:45,711 or the fact that Sven was only after this fortune I might inherit. 640 00:39:48,353 --> 00:39:50,446 I loved him. 641 00:39:50,522 --> 00:39:53,958 I know that he can be very charming. 642 00:39:54,025 --> 00:39:56,619 I'm so sorry. 643 00:39:56,694 --> 00:39:59,720 Yeah. So am I. 644 00:40:04,536 --> 00:40:06,970 Mrs. Fletcher- 645 00:40:07,038 --> 00:40:10,166 Wait. There's one thing about these killings- 646 00:40:10,241 --> 00:40:13,642 I mean, I know that you all think... 647 00:40:13,711 --> 00:40:15,975 that Sven pretended to be a jewel thief... 648 00:40:16,047 --> 00:40:18,811 to hide the fact that his real motive was to murder Antoinette, 649 00:40:18,883 --> 00:40:20,851 but you know, that's not possible. 650 00:40:20,919 --> 00:40:23,114 Oh? 651 00:40:23,188 --> 00:40:27,818 No. The first attempt- the one that failed- 652 00:40:27,892 --> 00:40:31,828 that happened the day after I got here. 653 00:40:31,896 --> 00:40:35,195 But Sven didn't show up until two days later. 654 00:40:35,266 --> 00:40:38,861 He was in California when that first woman was robbed. 655 00:40:44,843 --> 00:40:46,777 You were right. 656 00:40:46,845 --> 00:40:51,145 His entry visa is stamped three days after the first robbery attempt. 657 00:40:51,216 --> 00:40:55,016 Could have told you it wasn't him. I know who killed these women, Mrs. Fletcher. 658 00:40:55,086 --> 00:40:57,611 - Oh, you mean Mr. - Lx-nay. 659 00:40:57,689 --> 00:40:59,657 It's our secret, remember? 660 00:41:03,061 --> 00:41:06,622 Now, take this key back to your boyfriend. 661 00:41:06,698 --> 00:41:08,632 Tell him not to sweat it. 662 00:41:08,700 --> 00:41:11,066 The cops are chasing down the wrong alley. 663 00:41:11,135 --> 00:41:13,126 Thank you, Mr. Barnes. 664 00:41:13,204 --> 00:41:15,638 You'll have our complete cooperation. Oh, Mrs. Fletcher. 665 00:41:15,707 --> 00:41:17,641 If I'm interrupting, l- No, not at all. 666 00:41:17,709 --> 00:41:19,973 This is Mr. Barnes, from the insurance company. 667 00:41:20,044 --> 00:41:21,978 Mrs. Fletcher. How do you do, Mrs. Fletcher? 668 00:41:22,046 --> 00:41:24,139 You're here about Alva Crane's jewels? 669 00:41:24,215 --> 00:41:27,480 When 800,000 is involved, the company does like to be sure. 670 00:41:27,552 --> 00:41:29,486 About Torvald's room- 671 00:41:29,554 --> 00:41:33,149 As soon as the authorities issue the warrant, you may proceed with your search. Thanks. 672 00:41:33,224 --> 00:41:36,489 A pleasure meeting you, Mrs. Fletcher. Thank you. 673 00:41:36,561 --> 00:41:40,429 I'm afraid you won't find anything in Sven Torvald's room. Oh? 674 00:41:40,498 --> 00:41:44,594 Well, his passport puts him in California at the time of the first robbery attempt. 675 00:41:44,669 --> 00:41:46,603 I see. 676 00:41:46,671 --> 00:41:49,765 And if it wasn't Torvald, then who? 677 00:41:49,841 --> 00:41:52,901 Me, perhaps, Mrs. Fletcher? 678 00:41:52,977 --> 00:41:56,879 You might as well know that I've decided to fire Sheldon Greenberg. 679 00:41:56,948 --> 00:42:02,853 Not only is he a total incompetent, but I'm well aware of his accusations against me. 680 00:42:02,921 --> 00:42:05,856 He makes one good point, Mr. Brahm. 681 00:42:05,924 --> 00:42:08,688 You were attentive to all three ladies. 682 00:42:08,760 --> 00:42:11,456 Because that is my job. 683 00:42:11,529 --> 00:42:14,464 Would you like a verification ofhis innocence, Mrs. Fletcher? 684 00:42:14,532 --> 00:42:16,796 I've had about all I can stomach of that petty little man... 685 00:42:16,868 --> 00:42:19,462 and his snide insinuations. 686 00:42:19,537 --> 00:42:22,233 Eric had nothing to do with those murders. 687 00:42:22,307 --> 00:42:24,434 Myrna, be quiet. 688 00:42:24,509 --> 00:42:27,137 So you can be crucified on a cross of innuendo? 689 00:42:27,211 --> 00:42:30,305 My God, the whispers can be heard clear to the States. 690 00:42:30,381 --> 00:42:33,077 What time was Mrs. Crane killed this morning? 691 00:42:33,151 --> 00:42:36,086 The police believe it was just before daybreak. 692 00:42:36,154 --> 00:42:40,090 At which time, this gentleman was sharing both my bed and my affections. 693 00:42:40,158 --> 00:42:43,321 Myrna, don't be a fool. Stay out of this. If you're shocked, Mrs. Fletcher- 694 00:42:43,394 --> 00:42:47,262 Oh, I'm not. Eric is not trying to protect my reputation. 695 00:42:47,332 --> 00:42:50,426 It doesn't need it. We've been married for nearly a year. 696 00:42:50,501 --> 00:42:52,992 And the company be damned. I don't care who knows it. 697 00:42:53,071 --> 00:42:56,165 Well, my congratulations to you both... belatedly. 698 00:42:56,240 --> 00:42:59,266 Oh, I can't wait to get away from this place. 699 00:42:59,344 --> 00:43:01,778 Which may now be sooner than we'd planned. 700 00:43:01,846 --> 00:43:06,283 Eric's been trying to put something together for months- a hotel on the Mexican Riviera. 701 00:43:06,351 --> 00:43:09,912 The only thing holding it up is money. The key to everything. 702 00:43:09,988 --> 00:43:12,456 Isn't it always? 703 00:43:12,523 --> 00:43:15,617 Oh, yes. Yes, it is. 704 00:43:15,693 --> 00:43:19,652 - Mrs. Fletcher? - I'm so sorry. I must go and call Inspector Rensselaer. 705 00:43:19,731 --> 00:43:21,596 We are telling you the truth. 706 00:43:21,666 --> 00:43:23,964 Oh, I'm quite sure you are. 707 00:43:24,035 --> 00:43:27,596 And I wish you both many years of happiness. 708 00:43:31,542 --> 00:43:33,476 Mr. Greenberg? 709 00:43:34,545 --> 00:43:36,479 Guess you heard, huh? 710 00:43:36,547 --> 00:43:39,175 Looks like the bear got me before I got him. 711 00:43:41,152 --> 00:43:43,586 This is mine. I paid for it with my own money. 712 00:43:43,655 --> 00:43:47,751 Mr. Greenberg, the case against Mr. Brahm isn't quite closed. 713 00:43:47,825 --> 00:43:50,157 There is one question that I have to ask. 714 00:43:50,228 --> 00:43:55,325 Did he by any chance have a master key to these safe-deposit boxes? 715 00:43:55,400 --> 00:43:57,766 No way. I got the only one right here. 716 00:43:57,835 --> 00:44:00,429 Never leaves my sight- which reminds me. 717 00:44:02,073 --> 00:44:04,007 Just what I thought. Huh? 718 00:44:04,075 --> 00:44:07,135 It wasn't Eric Brahm or Myrna that killed those women. 719 00:44:07,211 --> 00:44:10,669 Nor was it Sven Torvald or Veronica Harrold. 720 00:44:10,748 --> 00:44:13,512 In fact, Veronica's inheritance wasn't even the motive. 721 00:44:13,584 --> 00:44:15,950 Hmm? What was the motive? 722 00:44:16,020 --> 00:44:20,855 Greed, Mr. Greenberg- plain, old-fashioned greed. 723 00:44:20,925 --> 00:44:24,452 - What the hell are you talking about? - Oh, I think you know what I'm talking about. 724 00:44:24,529 --> 00:44:28,989 Theft- the theft of over a million dollars in gems... 725 00:44:29,067 --> 00:44:34,027 by a man who spent the past couple of years watching others live the good life. 726 00:44:34,105 --> 00:44:36,938 Being close to it, but never a part of it. 727 00:44:38,976 --> 00:44:40,910 Well, if that's an accusation, 728 00:44:40,978 --> 00:44:42,912 you're crazy. 729 00:44:42,980 --> 00:44:45,778 Alva Crane owned nearly a million dollars'worth ofjewels. 730 00:44:45,850 --> 00:44:47,750 They were insured. 731 00:44:47,819 --> 00:44:50,549 The company investigator was here earlier to file a report. 732 00:44:50,621 --> 00:44:53,089 I met him. So what? 733 00:44:53,157 --> 00:44:55,625 Well, it means that Alva's jewels were real, 734 00:44:55,693 --> 00:44:59,094 not fake. Yeah, I already told you that. 735 00:44:59,163 --> 00:45:02,621 Yes, but thejewels I saw her wearing were paste, 736 00:45:02,700 --> 00:45:05,692 so she must have kept the others elsewhere for safekeeping. 737 00:45:05,770 --> 00:45:09,262 And where else but here in your office? 738 00:45:09,340 --> 00:45:13,640 Lady, when we opened the box, there were no jewels. 739 00:45:13,711 --> 00:45:17,477 Because you'd already taken them. You killed her. 740 00:45:17,548 --> 00:45:20,381 Took her safe-deposit key, opened the box, 741 00:45:20,451 --> 00:45:23,978 and after you removed the jewels, you returned the key to her room. 742 00:45:25,356 --> 00:45:29,452 I suppose you think you can prove all that. 743 00:45:29,527 --> 00:45:31,461 Yes, I think so. 744 00:45:31,529 --> 00:45:33,759 You see, at the roulette table, 745 00:45:33,831 --> 00:45:37,631 I noticed that Alva kept her safe-deposit key in a small change purse... 746 00:45:37,702 --> 00:45:39,932 inside her handbag. 747 00:45:40,004 --> 00:45:42,404 Yet, when her body was discovered, the key was out ofher purse, 748 00:45:42,473 --> 00:45:44,407 lying on the dresser in plain sight. 749 00:45:44,475 --> 00:45:46,568 Someone had used it. 750 00:45:46,644 --> 00:45:50,740 And since you didn't mention that fact, 751 00:45:50,815 --> 00:45:54,251 the user must have been you, Mr. Greenberg, 752 00:45:54,318 --> 00:45:58,584 because no one could have gotten into the box without your key, 753 00:45:58,656 --> 00:46:01,921 which, as you just pointed out, you kept with you at all times. 754 00:46:03,494 --> 00:46:07,430 I'll say this. You've got one hell of an imagination. 755 00:46:07,498 --> 00:46:09,625 [Haggerty] It's more than imagination, Mr. Greenberg. 756 00:46:09,700 --> 00:46:13,466 Based on Mrs. Fletcher's deductions, the authorities have obtained... 757 00:46:13,538 --> 00:46:16,098 a search warrant, and went through your luggage. 758 00:46:17,508 --> 00:46:21,103 Even though these beauties have been removed from their setting, 759 00:46:21,179 --> 00:46:25,377 I doubt we'll have any difficulty identifying them as having belonged to Alva Crane... 760 00:46:25,449 --> 00:46:27,542 and Antoinette Farnsworth. 761 00:46:27,618 --> 00:46:30,610 I really wouldn't do that if I were you, Mr. Greenberg. 762 00:46:34,358 --> 00:46:38,385 A million bucks. Thanks, lady. 763 00:46:40,031 --> 00:46:43,194 I could have lived like a king. 764 00:46:46,637 --> 00:46:50,403 Oh, gosh, Mrs. Fletcher. I'm so nervous. Don't be. 765 00:46:50,474 --> 00:46:54,911 Michael tells me that your grandfather has mellowed like a good wine. 766 00:46:54,979 --> 00:46:57,573 And even if he hasn't, who needs $40 million anyway? 767 00:46:57,648 --> 00:46:59,582 [All Laughing] 768 00:46:59,650 --> 00:47:01,743 I like your spirit. 769 00:47:01,819 --> 00:47:05,516 I don't suppose Mr. Torvald is going to be tagging along. 770 00:47:05,590 --> 00:47:07,820 Sven? 771 00:47:09,427 --> 00:47:11,361 Thank you for everything. 772 00:47:12,997 --> 00:47:16,262 Now, keep in touch. I really want to hear from you. 773 00:47:16,334 --> 00:47:18,325 I promise I will. 774 00:47:18,402 --> 00:47:21,098 Might I hope for the same sort of good-bye? 775 00:47:21,172 --> 00:47:24,039 You might. [Laughs] 776 00:47:26,010 --> 00:47:27,944 Ah. 777 00:47:28,012 --> 00:47:31,277 Well, now, what's this I've always heard about crusty New Englanders? 778 00:47:31,349 --> 00:47:34,375 Oh, it's just a rumor started by our forefathers to keep out the tourists. 779 00:47:34,452 --> 00:47:36,386 I see. 780 00:47:36,454 --> 00:47:38,888 And if someday I should show up on your doorstep? 781 00:47:40,458 --> 00:47:42,619 An exception might be made. 782 00:47:42,693 --> 00:47:44,684 Well, in that case, Jessica, 783 00:47:44,762 --> 00:47:48,198 the question is no longer whether, but when. 784 00:47:48,248 --> 00:47:52,798 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 66846

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.