All language subtitles for MSW s01e14 My Johnny Lies Over The Ocean.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,901 [Woman] Tonight on Murder, She Wrote. 2 00:00:02,970 --> 00:00:04,437 [Horn Blowing] 3 00:00:04,505 --> 00:00:06,496 Was there some problem with the wine? 4 00:00:06,573 --> 00:00:09,701 I wouldn't know the difference between a brut and a sangria. 5 00:00:09,776 --> 00:00:13,337 Are you seriously suggesting that someone is trying to kill your niece? 6 00:00:13,413 --> 00:00:17,042 They call it "TheJinx Ship." 7 00:00:17,117 --> 00:00:19,347 At this moment, I have motive for killing you. [Chuckles] 8 00:00:19,419 --> 00:00:21,284 I will show you my hootchy-kootchy. 9 00:00:21,355 --> 00:00:23,619 That's the one thing I've been dying to see. 10 00:00:23,690 --> 00:00:27,023 - [Screaming] - [Man] What are you talking about? 11 00:00:27,094 --> 00:00:29,892 Murder... most foul. 12 00:01:49,509 --> 00:01:52,444 [Heartbeat] 13 00:02:12,933 --> 00:02:15,333 [Heartbeat Quickens] 14 00:02:21,308 --> 00:02:24,038 [Rapid Heartbeat Continues] 15 00:02:28,415 --> 00:02:30,042 [No Audible Dialogue] 16 00:02:32,786 --> 00:02:36,586 - Johnny! - It's all right now, Pamela. I'm here. 17 00:02:36,657 --> 00:02:38,682 Easy now. It's all right. 18 00:02:38,759 --> 00:02:42,490 Lie down, dear. Lie down. 19 00:02:42,562 --> 00:02:44,962 It's a dream. That's all. 20 00:02:45,032 --> 00:02:48,229 Just a dream. 21 00:02:48,302 --> 00:02:52,500 Dr. MacGill, I assure you. I wouldn't be releasing your daughter if I didn't think it best. 22 00:02:52,572 --> 00:02:57,475 Frankly, Doctor, this is one of those rare occasions when I wished I'd studied psychiatry, not surgery. 23 00:02:57,544 --> 00:03:00,536 I think you've handled Pamela's situation beautifully. 24 00:03:00,614 --> 00:03:04,175 Losing a husband to suicide can be a wrenching trauma. 25 00:03:04,251 --> 00:03:07,448 Your support has been invaluable. But is she really well? 26 00:03:07,521 --> 00:03:12,083 I'm not sure. But to keep her confined any longer might be a mistake. 27 00:03:12,159 --> 00:03:15,492 It could lead to a permanent dependency on this institution. 28 00:03:15,562 --> 00:03:18,588 No. No, I think this cruise is just what she needs... 29 00:03:18,665 --> 00:03:20,690 two weeks of sun, fresh air... 30 00:03:20,767 --> 00:03:24,567 and the companionship of this favorite aunt? My sisterJessica. 31 00:03:24,638 --> 00:03:28,165 From Pamela's description she sounds like a perfect tonic. [Laughs] 32 00:03:28,241 --> 00:03:32,268 Well, I'll promise you this. She won't let Pam curl up in her cabin and hide. 33 00:03:32,346 --> 00:03:34,314 [Both Chuckling] Dad! 34 00:03:35,882 --> 00:03:39,943 [Chuckles] Hi, honey! How's my girl? 35 00:03:40,020 --> 00:03:41,954 - Just fine. - [Both Exclaiming] 36 00:03:42,022 --> 00:03:43,922 - Oh, you look beautiful. - Thanks. 37 00:03:44,991 --> 00:03:46,925 They take good care of you? Yeah. 38 00:03:46,993 --> 00:03:48,392 [Laughs] Oh. 39 00:04:11,051 --> 00:04:14,077 Hmm. Smell that clean air, darling. 40 00:04:14,154 --> 00:04:17,453 Think of it... two straight weeks of solid breathing. 41 00:04:17,524 --> 00:04:20,459 You know, George, right now I'm almost glad you talked me into this. 42 00:04:20,527 --> 00:04:23,189 So am I. Listen. While you take care of the luggage... 43 00:04:23,263 --> 00:04:25,697 I'm just gonna call the office. Oh, now, Andrea. 44 00:04:25,766 --> 00:04:29,202 There may be an emergency. Just one last call. That's it. 45 00:04:30,203 --> 00:04:34,162 [Man] Hold it right there. Pam. Pam, you're squinting. 46 00:04:34,241 --> 00:04:36,937 Just lift your head just... just a little. 47 00:04:37,010 --> 00:04:40,776 Oh. I'm getting lockjaw. Take the picture, Marshall. 48 00:04:40,847 --> 00:04:45,546 - All right. Here we go! Bang. That was a beauty. - What a relief. 49 00:04:45,619 --> 00:04:48,349 Dad, I hope you don't freeze over your patients like that. 50 00:04:48,422 --> 00:04:51,118 It's a wonder any of them survive. 51 00:04:51,191 --> 00:04:54,592 I'd love to have one of the three of us. Oh, excuse me. Excuse me. 52 00:04:54,661 --> 00:04:57,391 Uh, would you mind taking a picture of us? 53 00:04:57,464 --> 00:04:59,694 Well, I'd be delighted. I'm a dreadful photographer. 54 00:04:59,766 --> 00:05:01,700 Thank you. What do I do? 55 00:05:01,768 --> 00:05:04,236 Uh, well, there's nothing to it. You just aim and, uh, 56 00:05:04,304 --> 00:05:06,431 push this button right here. Okay. 57 00:05:06,506 --> 00:05:08,440 Thank you. Okay. 58 00:05:08,508 --> 00:05:11,705 - All right, ladies. Lots of teeth. - Which button? 59 00:05:11,778 --> 00:05:15,214 - The one on the top. - Okay. 60 00:05:15,282 --> 00:05:18,376 [Marshall] Ready? Okay. Now, just hold still. 61 00:05:18,452 --> 00:05:20,682 One second. 62 00:05:20,754 --> 00:05:22,688 [Laughing] Very good. 63 00:05:22,756 --> 00:05:25,782 Well, that was nice. Thank you very much. My pleasure. 64 00:05:25,859 --> 00:05:29,659 Uh, this is for you. Oh. 65 00:05:29,729 --> 00:05:34,564 - Dad, your good camera. - Remember, I want lots of pictures of the two of you. 66 00:05:34,634 --> 00:05:38,468 And they've got developing facilities on board, and I've got some extra film in your bag. 67 00:05:38,538 --> 00:05:40,836 Okay. All right? 68 00:05:40,907 --> 00:05:42,966 I'm gonna miss the two of you. 69 00:05:43,043 --> 00:05:46,479 - I wish I were coming. - Marshall, your patients come first. 70 00:05:46,546 --> 00:05:50,983 Besides, this trip is for us ladies only. Doctor's orders. 71 00:05:51,051 --> 00:05:54,077 Yeah. Have a good time, Sis. 72 00:05:55,689 --> 00:05:58,749 [Laughs] Take care of my little girl. 73 00:05:58,825 --> 00:06:01,259 Bye, honey. Bye, Dad. 74 00:06:03,196 --> 00:06:05,221 [Tires Screeching] 75 00:06:06,633 --> 00:06:09,602 [Ship Horn Blaring] 76 00:06:09,669 --> 00:06:13,127 Oh, it's leaving! Oh, no! 77 00:06:13,206 --> 00:06:16,266 My God, we have missed it! We didn't miss it! Now, get the bags! 78 00:06:16,343 --> 00:06:18,470 Hold it! Wait a minute! Phoebe. 79 00:06:18,545 --> 00:06:21,070 I lost the tickets. You haven't lost the tickets. I've got the tickets right here. 80 00:06:21,147 --> 00:06:23,081 Pay the driver. We'll settle up later. 81 00:06:23,149 --> 00:06:25,083 I knew we shouldn't have done this at the last minute. 82 00:06:25,151 --> 00:06:29,417 Oh. Oh. [Shrieks] Wait! 83 00:06:29,489 --> 00:06:32,322 I'll feel much better after I get my hair done. You just had your hair done. 84 00:06:32,392 --> 00:06:34,326 That was yesterday. 85 00:06:34,394 --> 00:06:36,624 [Both Shrieking] Wait! 86 00:06:42,736 --> 00:06:45,364 I want to put this roll offilm in for developing. 87 00:06:45,438 --> 00:06:47,906 Yes. I'm going to the purser's office to cash some travelers' checks. 88 00:06:47,974 --> 00:06:51,569 I'll meet you in the cabin later. Okay. Right. That's "A" Deck, Number 22? 89 00:06:51,645 --> 00:06:55,342 Yeah, I think it's, uh, up there. Oh. Oh! 90 00:06:55,415 --> 00:06:58,976 - Excuse me. I'm sorry. - Oh, no. It was my fault. I wasn't looking. 91 00:06:59,052 --> 00:07:02,647 - Are you all right? - Yes. Fine. 92 00:07:02,722 --> 00:07:05,247 Well, then, uh, okay. 93 00:07:05,325 --> 00:07:07,316 Very sorry. 94 00:07:08,762 --> 00:07:10,992 Schoolteacher. Got to be. 95 00:07:11,064 --> 00:07:14,693 You know, if I didn't love you so much, I'd resent that remark. 96 00:07:14,768 --> 00:07:17,032 [Laughs] I'll see you later. 97 00:07:19,639 --> 00:07:23,370 Mrs. Fletcher, I was so delighted to learn that you were gonna be joining us this trip. 98 00:07:23,443 --> 00:07:26,674 I just hope I haven't inconvenienced you too much. 99 00:07:26,746 --> 00:07:29,977 - Pardon? - Well, I'm sure that my publisher used his influence... 100 00:07:30,050 --> 00:07:32,211 to get us aboard this cruise at the last minute. 101 00:07:32,285 --> 00:07:36,654 I really hate that sort of thing, you know, Cutting to the front of the line. 102 00:07:36,723 --> 00:07:40,819 Well, please don't worry yourself. I'm sure that your publisher's influence had nothing to do with it. 103 00:07:40,894 --> 00:07:43,021 As a matter of fact, we're only 90% booked. 104 00:07:43,096 --> 00:07:45,963 Really? Well, this old ship's just been refurbished. 105 00:07:46,032 --> 00:07:48,865 We're a shakedown cruise. We were only added to the schedule a month ago. 106 00:07:48,935 --> 00:07:53,565 As a matter of fact, we were taking on last-minute passengers all the way up to yesterday. 107 00:07:53,640 --> 00:07:56,473 Well, I feel so much better. [Laughs] 108 00:07:56,543 --> 00:07:59,034 [Lock Rattling] 109 00:08:06,753 --> 00:08:09,654 Well, we're all set... cash in the purse, 110 00:08:09,723 --> 00:08:14,422 postcards for the relatives and cookies for a midnight snack. 111 00:08:14,494 --> 00:08:17,019 Sounds great. [Inhales Deeply] 112 00:08:17,097 --> 00:08:19,895 [Sighs] What is it, Pammy, darling? 113 00:08:19,966 --> 00:08:21,900 What's the matter? 114 00:08:21,968 --> 00:08:24,129 Oh, I'm sorry, AuntJess. 115 00:08:24,204 --> 00:08:26,331 I started reading Johnny's letter again. 116 00:08:26,406 --> 00:08:28,340 It's the one he left when he... 117 00:08:28,408 --> 00:08:31,104 [Clucks Tongue] I'm not sure you should've brought that with you. 118 00:08:31,177 --> 00:08:33,509 Oh, no. I keep it with me always. 119 00:08:33,580 --> 00:08:36,071 It's all I have left. L... 120 00:08:36,149 --> 00:08:40,609 Oh, AuntJess. Why did I fail him? 121 00:08:40,687 --> 00:08:44,123 Pam, it wasn't your fault. 122 00:08:44,190 --> 00:08:47,648 Johnny had financial problems. 123 00:08:47,727 --> 00:08:51,493 I know. But he never told me. 124 00:08:51,564 --> 00:08:55,557 [Sniffles] Oh, he was so secretive. 125 00:08:55,635 --> 00:08:59,765 For some reason, he was afraid for me to share his life. 126 00:08:59,839 --> 00:09:03,707 Some men find it difficult to open up about personal matters. 127 00:09:03,777 --> 00:09:05,711 Even the fact that he was adopted. 128 00:09:05,779 --> 00:09:08,714 Really? I never knew that. 129 00:09:08,782 --> 00:09:11,717 Neither did I until four months after the wedding. 130 00:09:11,785 --> 00:09:15,084 His real mother was an unwed teenager. [Sniffles] 131 00:09:15,155 --> 00:09:17,988 She gave him up adoption. 132 00:09:18,058 --> 00:09:21,459 He was so ashamed. I don't know why. 133 00:09:23,063 --> 00:09:26,055 It was typical of the way he kept things bottled inside. 134 00:09:26,132 --> 00:09:28,862 Oh, Pammy, you can't blame yourself. 135 00:09:28,935 --> 00:09:31,631 But I do! Don't you see? 136 00:09:31,705 --> 00:09:35,505 I was his wife. We were supposed to be a team, 137 00:09:35,575 --> 00:09:37,736 like you and Uncle Frank. 138 00:09:37,811 --> 00:09:41,269 It should've been perfect! And it wasn't. 139 00:09:41,347 --> 00:09:43,406 Oh, now, just a moment. 140 00:09:43,483 --> 00:09:47,214 What is all this nonsense about perfection in a marriage? 141 00:09:47,287 --> 00:09:52,020 [Laughs] That is absurd. Yeah, but you and Uncle Frank, you were... 142 00:09:52,092 --> 00:09:56,825 Well, we were very happy, but we... we had our problems just like anyone else. 143 00:09:56,896 --> 00:10:00,457 You see, the truth is you can be married to someone... 144 00:10:00,533 --> 00:10:03,024 and think you know them intimately. 145 00:10:03,103 --> 00:10:05,230 And then... [Chuckles] 146 00:10:05,305 --> 00:10:08,604 Well, it's hard enough to know yourself, let alone another person. 147 00:10:09,843 --> 00:10:13,472 I want you to read Johnny's letter. Oh, no, no, no. I couldn't. 148 00:10:13,546 --> 00:10:15,980 No. AuntJess, please. 149 00:10:18,151 --> 00:10:20,415 I've never shared it with anyone else. 150 00:10:24,891 --> 00:10:27,416 [Knocking] 151 00:10:27,494 --> 00:10:29,553 Who in the world can that be? 152 00:10:32,632 --> 00:10:34,691 Buon giorno, Signora Crane. Uh. 153 00:10:34,768 --> 00:10:36,702 Uh, I'm Mrs. Crane. Ah. 154 00:10:38,371 --> 00:10:41,704 [Italian Accent] I am Ramon. It would be my pleasure to serve you... 155 00:10:41,775 --> 00:10:44,073 and your charming sister during your voyage. 156 00:10:44,144 --> 00:10:46,578 Oh, uh, that's very nice. [Chuckles] 157 00:10:46,646 --> 00:10:49,376 Do you wish me to open it? No, no. No, thank you. 158 00:10:50,450 --> 00:10:52,680 Uh, perhaps there's some other, uh, way I may serve you. 159 00:10:52,752 --> 00:10:56,119 Oh, maybe later. Of course, later. [Snickers] 160 00:10:56,189 --> 00:10:58,123 Until then, eh? 161 00:11:01,728 --> 00:11:05,164 Ha. I'll flip you for him. Heads, I lose. Tails, you win. 162 00:11:05,231 --> 00:11:08,166 [Laughing] No. He's all yours, AuntJess. 163 00:11:11,871 --> 00:11:15,830 - Oh! - Pam, what is it? 164 00:11:18,378 --> 00:11:21,745 "Bon voyage, Pepper. Have a lovely trip." 165 00:11:21,815 --> 00:11:25,649 - "Pepper"? - It was a pet nameJohnny had for me. 166 00:11:25,718 --> 00:11:29,552 No one else ever called me that. 167 00:11:35,195 --> 00:11:38,892 Ah, ladies. Good evening. Hi. Miss Carroll and Miss Raymond. 168 00:11:38,965 --> 00:11:41,525 Ah, yes. Table 31. Ah, listen. 169 00:11:41,601 --> 00:11:43,694 I don't know what the table number is, 170 00:11:43,770 --> 00:11:47,035 but... there's an Oklahoma cattle king over there. 171 00:11:47,106 --> 00:11:50,234 - Carla. - Ah, yes. 172 00:11:50,310 --> 00:11:52,244 You are embarrassing... Listen. 173 00:11:52,312 --> 00:11:56,772 Maybe you wanna get stuck with one of those stewards for two weeks. Not me. 174 00:11:56,850 --> 00:11:59,614 I did not come here for the sea breeze. 175 00:12:00,687 --> 00:12:03,554 Table number 20 for the ladies. 176 00:12:09,429 --> 00:12:11,454 Wait. 177 00:12:11,531 --> 00:12:15,092 There's someone over there I want you to meet. You table hopping already, George? 178 00:12:15,168 --> 00:12:17,363 Mm-hmm. 179 00:12:21,908 --> 00:12:25,503 - Excuse me.J.B. Fletcher, I believe. - Yes. 180 00:12:25,578 --> 00:12:29,070 George Reed, a devoted fan of your considerable talent. 181 00:12:29,148 --> 00:12:32,311 - How very kind, Mr. Reed. - My wife, Andrea. 182 00:12:32,385 --> 00:12:34,376 We've met. Hello again. 183 00:12:34,454 --> 00:12:36,922 Oh, of course, the picture at dockside. 184 00:12:36,990 --> 00:12:38,924 - My niece, Pamela. - Delighted. 185 00:12:38,992 --> 00:12:41,153 Hello. Hello. Darling, Mrs. Fletcher... 186 00:12:41,227 --> 00:12:43,991 is quite a well-known author of mystery novels. 187 00:12:44,063 --> 00:12:47,931 Oh, how wonderful. George does all the reading in the family. I'm too busy. 188 00:12:48,001 --> 00:12:52,062 Would you like to join us? Oh, no, no. We don't want to disturb. 189 00:12:52,138 --> 00:12:54,936 I'm sure we'll see more of each other over the next few days. 190 00:12:55,008 --> 00:12:57,943 Oh, I'm sure we will. Bye. Good evening. 191 00:12:58,011 --> 00:12:59,945 Bye. 192 00:13:01,080 --> 00:13:03,708 They seem very nice. Maybe we should've insisted. 193 00:13:03,783 --> 00:13:06,513 Well, if you're anxious to have extra company, 194 00:13:06,586 --> 00:13:08,816 what about, um... 195 00:13:11,958 --> 00:13:14,984 - Oh, AuntJess. - Oh, it's so terrible to eat alone. 196 00:13:16,062 --> 00:13:18,292 Now, don't you go trying to fix me up on this cruise. 197 00:13:18,364 --> 00:13:21,959 Why, Pamela, dear, the thought never entered my mind. 198 00:13:22,035 --> 00:13:24,868 Oh, right. Well, shall we look at the menu? 199 00:13:24,938 --> 00:13:26,872 Okay. 200 00:13:33,880 --> 00:13:36,781 Oh, God! 201 00:13:36,849 --> 00:13:40,182 - Oh, this is insane. - What is it? 202 00:13:40,253 --> 00:13:43,222 Tonight's special... 203 00:13:43,289 --> 00:13:47,055 "Chicken breast stuffed with chopped walnuts, mushrooms... 204 00:13:47,126 --> 00:13:51,028 - and covered with mustard sauce." - Mmm! 205 00:13:51,097 --> 00:13:53,565 This is it. Sounds delicious. 206 00:13:53,633 --> 00:13:55,760 It was Johnny's favorite meal. 207 00:13:55,835 --> 00:14:00,534 It was my recipe, AuntJess. I made it up. 208 00:14:00,606 --> 00:14:04,770 Pamela! Oh! 209 00:14:04,844 --> 00:14:07,472 Something wrong, madam? Yes. This-This... This entrée special, 210 00:14:07,547 --> 00:14:09,879 whose idea was that? 211 00:14:09,949 --> 00:14:12,713 Why, no one's. This must be someone's idea of a joke. 212 00:14:12,785 --> 00:14:14,776 This item is not on our menu. 213 00:14:21,361 --> 00:14:23,625 My niece received anonymous champagne. 214 00:14:23,696 --> 00:14:26,529 Is there any way to find out who sent it? 215 00:14:26,599 --> 00:14:29,591 Well, if it was waiting in your cabin when you boarded, 216 00:14:29,669 --> 00:14:32,570 then I'm afraid it was handled by our port people. 217 00:14:32,638 --> 00:14:37,268 - No. It was delivered after we were underway. - Oh. Well, in that event, 218 00:14:37,343 --> 00:14:39,470 it was ordered by someone already aboard ship. 219 00:14:39,545 --> 00:14:42,412 Let me check for you. 220 00:14:43,516 --> 00:14:47,350 - Was there some problem with the wine? - No. 221 00:14:47,420 --> 00:14:51,618 At least, I don't think so. We hadn't opened it yet. 222 00:14:51,691 --> 00:14:55,354 Oh, yes. Here we are. Whoever ordered it enclosed cash with a note. 223 00:14:55,428 --> 00:14:58,329 And it's not signed. May I see that? 224 00:14:58,398 --> 00:15:00,525 Certainly. 225 00:15:18,084 --> 00:15:20,018 I'm going to keep this. 226 00:15:34,600 --> 00:15:37,535 [Voice Whispering] Pepper. 227 00:15:57,857 --> 00:16:00,155 [Voice Whispering] Pepper. 228 00:16:02,128 --> 00:16:05,154 Pepper. 229 00:16:21,714 --> 00:16:24,012 Doggies! Oh, I just love doggies. 230 00:16:24,083 --> 00:16:26,984 When I was a little girl, I had a cocker spaniel... cute little thing. 231 00:16:27,053 --> 00:16:30,489 I think you misunderstand, ma'am. Uh, "dogies" are unbranded calves. 232 00:16:30,556 --> 00:16:32,751 Oh, right. Calves. [Giggles] 233 00:16:32,825 --> 00:16:35,419 Cute little baby cows, huh? Yes, ma'am. 234 00:16:35,495 --> 00:16:39,090 Do you know, even if you only lose a couple a hundred of those little critters a year, 235 00:16:39,165 --> 00:16:42,965 that's still a lot of steaks and chops by the time you get to slaughter. Right. 236 00:16:43,035 --> 00:16:45,902 Uh, excuse me. Did you happen to see a young woman pass this way? 237 00:16:45,972 --> 00:16:47,906 It's my niece. She's very pretty, blonde. 238 00:16:47,974 --> 00:16:49,908 I remember... from the dining room. That's right. 239 00:16:49,976 --> 00:16:53,878 Mm-hmm. Golly, I'm sorry. I haven't. [Woman Screaming] 240 00:17:09,529 --> 00:17:11,656 Miss, are you all right? 241 00:17:11,731 --> 00:17:14,199 She's alive. Someone get the ship's doctor. 242 00:17:14,267 --> 00:17:17,532 That's a bad cut, but it could've been worse. 243 00:17:18,838 --> 00:17:21,033 Yes, uh, now, Mrs. Crane. 244 00:17:21,107 --> 00:17:23,439 You say that someone pushed you? 245 00:17:23,509 --> 00:17:25,477 She's already told us that, Captain. 246 00:17:25,545 --> 00:17:30,107 Yes, I know that, Mrs. Fletcher. I, uh, would like to hear it again, please. 247 00:17:32,118 --> 00:17:35,053 I heard a voice. It called out my name. 248 00:17:35,121 --> 00:17:38,113 Yes. "Pepper"? Yes. 249 00:17:38,191 --> 00:17:41,786 A pet name. At least, that's what I thought I heard. 250 00:17:41,861 --> 00:17:44,591 So I started up the stairs, 251 00:17:44,664 --> 00:17:46,689 and when I got to the top, 252 00:17:46,766 --> 00:17:50,600 I think someone grabbed me and shoved me down the staircase. 253 00:17:50,670 --> 00:17:53,662 - You "think." - I mean, I'm sure. 254 00:17:53,739 --> 00:17:56,503 Uh, at least, I was sure. 255 00:17:56,576 --> 00:17:58,771 It happened so fast, l... 256 00:17:58,844 --> 00:18:01,312 Captain, I wonder if my niece might spend the night here in the infirmary? 257 00:18:01,380 --> 00:18:03,644 Uh, just in case of complications. 258 00:18:03,716 --> 00:18:07,846 - It would be best. She lost some blood. - Yes. Al... Very well. 259 00:18:07,920 --> 00:18:11,788 I'd also like someone to be in here with her at all times. 260 00:18:11,857 --> 00:18:14,291 I will arrange that. Uh, yeah. 261 00:18:14,360 --> 00:18:18,490 Then, I think you and I should speak privately. 262 00:18:20,600 --> 00:18:24,468 Yes. The handwriting appears to be identical. 263 00:18:24,537 --> 00:18:26,528 Either that, or it's an expert forgery. 264 00:18:26,606 --> 00:18:28,665 And the wine? Well, it seemed all right. 265 00:18:28,741 --> 00:18:32,609 But, quite honestly, I wouldn't know the difference between a brut and a sangria. 266 00:18:32,678 --> 00:18:36,637 - It wouldn't hurt to have it tested. - What? Poison? [Muttering] 267 00:18:36,716 --> 00:18:40,413 Mrs. Fletcher, we don't have that sort of facility aboard. 268 00:18:40,486 --> 00:18:42,647 Are you seriously suggesting... 269 00:18:42,722 --> 00:18:45,190 that someone is trying to kill your niece? 270 00:18:45,258 --> 00:18:47,658 Well, I'll guarantee she's being terrorized. 271 00:18:47,727 --> 00:18:51,686 Good Lord. There's 680 people aboard. 272 00:18:51,764 --> 00:18:56,030 Yes, but I think that we can narrow the list down to likely suspects. 273 00:18:56,102 --> 00:19:01,130 I mean, whoever is responsible must have followed us onto this cruise. 274 00:19:01,207 --> 00:19:04,199 Now, since I only made the reservation on Monday, that's four days ago, 275 00:19:04,277 --> 00:19:07,576 whoever's behind this must've booked after that date. 276 00:19:07,647 --> 00:19:12,084 Yes-Yes. Let me look take a look at my records. 277 00:19:12,151 --> 00:19:16,087 Amazing what computers can do nowadays. 278 00:19:16,155 --> 00:19:18,385 Yes. Now, here we are. 279 00:19:18,457 --> 00:19:23,827 Seems to be about, uh, a dozen names. 280 00:19:23,896 --> 00:19:28,196 Uh, M-Mrs. Fletcher, l-I I find myself in a very awkward position. 281 00:19:28,267 --> 00:19:31,634 Uh, I'm quite concerned about your niece's safety, 282 00:19:31,704 --> 00:19:34,696 but I shudder to think how my passengers might react... 283 00:19:34,774 --> 00:19:39,211 if they thought that a... potential killer was running loose, and, uh... 284 00:19:39,278 --> 00:19:41,576 But my niece is the only one in danger. 285 00:19:41,647 --> 00:19:47,279 Captain, I want you to put Pamela under 24-hour protection as long as she is on this ship. 286 00:19:47,353 --> 00:19:50,550 - Yes, of course. - [Ship Horn Blasting] 287 00:19:55,861 --> 00:19:59,297 Oh, Mrs. Fletcher, we heard about your niece. Is she all right? 288 00:19:59,365 --> 00:20:03,961 Oh, yes. It was more a fright than anything else. 289 00:20:04,036 --> 00:20:06,561 - We heard someone tried to push her overboard. - Oh, no, no, no, no. 290 00:20:06,639 --> 00:20:09,608 She was climbing the stairs and slipped, that's all. She's fine, really. 291 00:20:09,675 --> 00:20:12,803 Oh, I'm so glad to hear that. Do give her our best. Please. 292 00:20:12,878 --> 00:20:15,278 Oh, thank you. I will. 293 00:20:15,348 --> 00:20:17,441 [Gull Squawking] 294 00:20:17,516 --> 00:20:19,984 Maybe I left the sanitarium too soon. 295 00:20:20,052 --> 00:20:23,249 Maybe I'm still... Oh, I don't know. 296 00:20:23,322 --> 00:20:25,790 You're not the least bit "I don't know." 297 00:20:25,858 --> 00:20:28,759 Someone very real is behind all this. 298 00:20:28,828 --> 00:20:31,524 Then, someone did push me? Yes. 299 00:20:31,597 --> 00:20:33,997 Now, I don't want to alarm you, 300 00:20:34,066 --> 00:20:38,002 but it's preferable to thinking you've lost your mind. 301 00:20:38,070 --> 00:20:42,632 Have you noticed, AuntJess? I think we're being followed. 302 00:20:42,708 --> 00:20:45,871 [Laughs] Officer Morley. 303 00:20:45,945 --> 00:20:48,209 You're not serious... a bodyguard? 304 00:20:48,280 --> 00:20:51,272 Relax and enjoy him. 305 00:20:51,350 --> 00:20:56,049 Pam, could there be someone... for whatever reason... 306 00:20:56,122 --> 00:20:58,613 might have blamed you forJohnny's death? 307 00:20:59,625 --> 00:21:05,029 I mean, for example, what was your relationship with his adoptive parents? 308 00:21:05,097 --> 00:21:08,692 They're dead... a car crash several years ago. 309 00:21:08,768 --> 00:21:11,328 Oh. Well, wait a minute. 310 00:21:11,404 --> 00:21:17,036 You said Johnny told you he was adopted, that his mother was an unwed teenager. 311 00:21:17,109 --> 00:21:19,373 Yes. But how could he have known that? 312 00:21:19,445 --> 00:21:22,209 I mean, those records are supposed to be sealed, aren't they? 313 00:21:22,281 --> 00:21:24,772 Yes. ButJohnny heard from her. 314 00:21:24,850 --> 00:21:28,411 From his real mother. Yes, a couple of months bef... 315 00:21:28,487 --> 00:21:31,320 before he died, she sent him a note. 316 00:21:31,390 --> 00:21:34,382 I didn't know at the time. He told me all this much later. 317 00:21:34,460 --> 00:21:39,056 She wanted to meet him. He went. She never showed up. 318 00:21:39,131 --> 00:21:44,535 He never heard from her again. But he never 319 00:21:44,603 --> 00:21:50,041 Well, he thought about it. But l... I think he was a little afraid of what he might learn. 320 00:21:50,109 --> 00:21:53,272 Mmm. So neither you norJohnny ever met her. 321 00:21:53,345 --> 00:21:56,576 You wouldn't know what her name was or what she looked like. 322 00:21:56,649 --> 00:21:58,844 No. Why? Well... 323 00:21:58,918 --> 00:22:01,910 Uh, excuse me, Miss, uh, Mrs. Crane. 324 00:22:01,987 --> 00:22:06,185 Hello. Yeah, I was... I was there last night when you fell, and, uh, 325 00:22:06,258 --> 00:22:08,818 I was just wondering, uh, how do you feel? 326 00:22:08,894 --> 00:22:11,829 Better. Thanks. Uh, my aunt, Mrs. Fletcher. 327 00:22:11,897 --> 00:22:14,457 - Russell Tompkins. - How do you do? 328 00:22:14,533 --> 00:22:19,402 We're just having a constitutional. Would you care to join us for a stroll around the decks, Mr. Tompkins? 329 00:22:19,472 --> 00:22:22,600 - Oh, well, l... - Oh, of course you would. Come along. 330 00:22:22,675 --> 00:22:26,008 Well, if I'm not barging in. Oh, don't be silly. We're delighted to have your company. 331 00:22:26,078 --> 00:22:28,012 [Chuckles] 332 00:22:28,080 --> 00:22:31,311 Oh, dear! I've got an appointment. 333 00:22:31,383 --> 00:22:34,784 Ah, well, no matter. Uh, you two wander along without me. 334 00:22:34,854 --> 00:22:37,482 AuntJess. Have a good time, children. 335 00:22:41,494 --> 00:22:45,624 That's right, Marshall. Johnny Crane was adopted. 336 00:22:45,698 --> 00:22:48,633 I had no idea. Why on earth didn't Pam... 337 00:22:48,701 --> 00:22:50,635 Marshall, don't talk, just listen. 338 00:22:50,703 --> 00:22:54,662 You must find out when it happened, the identity of his real mother... 339 00:22:54,740 --> 00:22:57,573 and most important, her current whereabouts. 340 00:22:57,643 --> 00:23:00,407 - Aren't those records confidential? - Well, they are, 341 00:23:00,479 --> 00:23:03,141 but the situation is extraordinary. 342 00:23:03,215 --> 00:23:06,378 Never mind the details, but if you and Judge Willis... 343 00:23:06,452 --> 00:23:09,216 are still drinking buddies, get him to help. 344 00:23:09,288 --> 00:23:13,019 Yeah, I'll call him right away. Oh, Jess, one thing. 345 00:23:13,092 --> 00:23:17,256 It probably doesn't mean anything, but Pam's house was broken into a couple of days ago. 346 00:23:17,329 --> 00:23:20,127 Yeah, I checked the house this morning. Nothing seems to be missing. 347 00:23:21,967 --> 00:23:24,458 Uh, not even an old recipe file? 348 00:23:24,537 --> 00:23:26,402 What? Never mind. 349 00:23:26,472 --> 00:23:29,441 Call me back if-if you have any news. 350 00:23:29,508 --> 00:23:31,476 All right. Thank you. 351 00:23:32,678 --> 00:23:35,977 Uh, now, forgive me, Mrs. Fletcher. 352 00:23:36,048 --> 00:23:39,984 Uh, this situation is becoming more and more bizarre as it goes along. 353 00:23:40,052 --> 00:23:43,044 Uh, what are you suggesting now? 354 00:23:43,122 --> 00:23:47,115 That some deranged woman is responsible for the attacks on your niece? 355 00:23:47,192 --> 00:23:49,626 Well, that, uh, is one possibility. 356 00:23:49,695 --> 00:23:54,496 Good Lord. Nineteen years at sea, the last four in command... 357 00:23:54,567 --> 00:23:57,468 Captain, we can still function with a minimum of fuss. 358 00:23:57,536 --> 00:24:01,063 Now, if our terrorist is Johnny Crane's real mother, 359 00:24:01,140 --> 00:24:03,165 the woman would be in her early 40s. 360 00:24:03,242 --> 00:24:06,211 She'd also be one of the people who had booked a late passage, 361 00:24:06,278 --> 00:24:09,509 which narrows the list down to three names. 362 00:24:09,582 --> 00:24:14,610 Those two secretaries traveling together and Mrs. Andrea Reed. 363 00:24:14,687 --> 00:24:18,487 What? Mrs. Reed, well... [Laughs] 364 00:24:18,557 --> 00:24:20,889 She's a very shrewd businesswoman. 365 00:24:20,960 --> 00:24:22,894 I've known her for years. 366 00:24:22,962 --> 00:24:25,692 She and her husband honeymooned aboard last year on my ship... 367 00:24:25,764 --> 00:24:28,824 Now, if she's insane then I am too. 368 00:24:28,901 --> 00:24:31,927 That's precisely what the Bordens said about their daughter Lizzie. 369 00:24:33,872 --> 00:24:36,363 Oh, uh... Oh, Mrs. Fletcher. 370 00:24:36,442 --> 00:24:40,845 Uh, I have something you ought to know. I believe that you have... 371 00:24:40,913 --> 00:24:43,177 a fourth candidate who's not on the passenger list... 372 00:24:43,248 --> 00:24:45,216 our purser, Miss Shelley. 373 00:24:45,284 --> 00:24:50,153 Uh, her file lists her age at 43. At least, that's what she's told us. 374 00:24:50,222 --> 00:24:53,089 - Yes? - Well, three days ago, our scheduled purser... 375 00:24:53,158 --> 00:24:55,456 suddenly took ill, and she volunteered to replace him. 376 00:24:55,527 --> 00:24:57,757 And, as I recall, uh, 377 00:24:57,830 --> 00:25:01,266 she was quite insistent about it. 378 00:25:05,904 --> 00:25:09,840 I take lessons twice a week, but a black belt is a long way off. 379 00:25:09,908 --> 00:25:14,072 My karate instructor considers me a hopeless student. [Chuckles] 380 00:25:14,146 --> 00:25:16,671 You're married, aren't you? Why do you say that? 381 00:25:16,749 --> 00:25:19,479 Oh, I don't know. You seem the type. 382 00:25:21,587 --> 00:25:24,385 Halt! Signora Fletcher! Signora! 383 00:25:29,662 --> 00:25:32,893 I was bringing these to your cabin. Signor... Signora Crane, 384 00:25:32,965 --> 00:25:36,264 she put them in development yesterday. Oh, yes. 385 00:25:36,335 --> 00:25:39,236 I did not see you, uh, at the dance last evening. 386 00:25:39,304 --> 00:25:41,704 I was most disappointed when you did not appear. 387 00:25:41,774 --> 00:25:44,402 Oh, how sweet. I was, uh, indisposed. 388 00:25:44,476 --> 00:25:48,412 I hope this evening you will do me the honor... of one dance. 389 00:25:48,480 --> 00:25:50,778 Perhaps some more, hmm? 390 00:25:50,849 --> 00:25:53,784 I will show you my hootchy-kootchy. 391 00:25:53,852 --> 00:25:56,616 How did you know, Ramon? Mmm. 392 00:25:56,689 --> 00:25:59,886 That's the one thing I've been dying to see. 393 00:25:59,958 --> 00:26:03,485 Oh, buon giorno! Buon giorno, Mrs. Richardson! How are you? 394 00:26:03,562 --> 00:26:06,395 Actually, my fifth wedding anniversary's this Friday. 395 00:26:06,465 --> 00:26:10,333 Or, uh, it would've been. My wife divorced me six months ago. 396 00:26:10,402 --> 00:26:13,200 Oh, I'm sorry. It's okay. 397 00:26:13,272 --> 00:26:15,934 I, uh, write copy for an advertising agency, 398 00:26:16,008 --> 00:26:20,104 and, uh, it pays the bills, but l-I I wanna do a lot more. 399 00:26:20,179 --> 00:26:24,047 I've been trying for years to write a book. That's wonderful. 400 00:26:24,116 --> 00:26:27,449 I'm glad you think so. Liza didn't. 401 00:26:27,519 --> 00:26:30,044 It takes a lot of time, and, uh, she didn't have the patience. 402 00:26:30,122 --> 00:26:33,523 I mean, it's not her fault. That's the way she is. Shortsighted and selfish. 403 00:26:33,592 --> 00:26:36,686 [Woman On P.A.] Passenger Pepper Crane. Passenger Pepper Crane. 404 00:26:36,762 --> 00:26:40,528 Please report to the purser's office. Passenger Pepper Crane... No! 405 00:26:40,599 --> 00:26:42,533 Pamela, what's the matter? 406 00:26:42,601 --> 00:26:45,832 No! Pamela, what is it? 407 00:26:45,904 --> 00:26:49,863 Passenger Pepper Crane, please report to the purser's office. 408 00:26:51,276 --> 00:26:53,870 Why are you doing this to me? Excuse me? 409 00:26:53,946 --> 00:26:57,109 Why are you doing this? Who's behind this sick joke? 410 00:26:57,182 --> 00:27:00,117 - I'm sorry, Miss, uh... - Pamela Crane. 411 00:27:00,185 --> 00:27:02,517 Oh, Mrs. Crane. 412 00:27:02,588 --> 00:27:06,752 Well, I don't anything about a joke, but we did receive this telex for you. 413 00:27:11,864 --> 00:27:13,798 Oh! 414 00:27:16,335 --> 00:27:19,600 [Ship Bell Dinging] 415 00:27:21,273 --> 00:27:23,605 Close your eyes, Pam. 416 00:27:23,675 --> 00:27:26,371 Try to relax. 417 00:27:26,445 --> 00:27:29,505 Everything's gonna be all right. 418 00:27:29,581 --> 00:27:32,209 Please believe me. 419 00:27:40,959 --> 00:27:43,792 She should doze off soon. I gave her a very strong sedative. 420 00:27:43,862 --> 00:27:47,354 Now, Doctor, Officer Morley is on his way, and I want him here at all times. 421 00:27:47,432 --> 00:27:50,993 No one is to come in or out, unless there's an absolute emergency. Yes, sir. 422 00:27:51,069 --> 00:27:54,903 Captain, I think we should have a talk with Miss Shelley. 423 00:27:54,973 --> 00:27:57,737 I volunteered for this assignment for a very simple reason. 424 00:27:57,810 --> 00:28:01,246 I needed an escape from a difficult relationship. 425 00:28:01,313 --> 00:28:05,545 - A love affair. - Yes. 426 00:28:05,617 --> 00:28:08,142 - The gentleman's name. - Is that necessary? 427 00:28:08,220 --> 00:28:10,188 It is. 428 00:28:10,255 --> 00:28:12,621 Geoffrey Windom. 429 00:28:12,691 --> 00:28:16,092 He's an attorney, but please don't call his house. His wife will answer. 430 00:28:16,161 --> 00:28:18,721 About this telex, did you check it out? 431 00:28:18,797 --> 00:28:23,598 Yes, sir. The message was placed several days ago... 432 00:28:23,669 --> 00:28:27,628 with orders to delay transmission until this morning. 433 00:28:27,706 --> 00:28:30,072 - The sender remained anonymous. - [Knocking] 434 00:28:30,142 --> 00:28:32,133 Come in. 435 00:28:33,979 --> 00:28:38,245 Yes, Ramon? Sir, Signora Carroll and Signora Raymond are having lunch in the dining room. 436 00:28:38,317 --> 00:28:41,286 I was unable to locate Signora Reed. She is not in her cabin. 437 00:28:41,353 --> 00:28:43,583 Uh, thank you, Ramon. That's all. 438 00:28:43,655 --> 00:28:46,055 Very good, sir. 439 00:28:47,726 --> 00:28:50,320 You may go too, Miss Shelley. You understand, of course, 440 00:28:50,395 --> 00:28:53,455 that we'll be checking out everything that you've told us. 441 00:28:53,532 --> 00:28:56,000 I understand. 442 00:28:56,068 --> 00:29:00,664 Well, uh, Mrs. Fletcher, shall we adjourn to the ladies in the dining room? 443 00:29:00,739 --> 00:29:05,472 You know, Captain, you cut quite a dashing if somewhat imposing figure. 444 00:29:05,544 --> 00:29:08,342 [Laughs] Oh, imposing? Well, actually, quite intimidating. 445 00:29:08,413 --> 00:29:11,211 Oh, really? You know, l... I was thinking... 446 00:29:11,283 --> 00:29:13,911 that if I approach the ladies alone, 447 00:29:13,986 --> 00:29:16,853 if they did have something to hide, 448 00:29:16,922 --> 00:29:21,325 this gold braid might be quite off-putting. 449 00:29:21,393 --> 00:29:23,827 Oh, yes. Yes. I suppose. 450 00:29:23,896 --> 00:29:26,956 [Chuckles] Uh, of course, if you learn something, 451 00:29:27,032 --> 00:29:30,832 you will apprise me. Oh, yes. Of course. 452 00:29:39,878 --> 00:29:42,472 [Chattering, Indistinct] 453 00:29:42,547 --> 00:29:47,678 [Scoffs] All right, Miss Pig-out. Don't ask to borrow my bathing suit. No way. 454 00:29:47,753 --> 00:29:50,381 Listen, Phoebe. Stuff it, will ya? That's cute. 455 00:29:50,455 --> 00:29:52,389 I like that. Look who's talking? 456 00:29:52,457 --> 00:29:55,483 I happen to be the victim of a very tragic love affair. 457 00:29:55,560 --> 00:29:57,687 Are you talking about the king of the cowboys? 458 00:29:57,763 --> 00:30:00,061 He was a jerk, Carla. 459 00:30:00,132 --> 00:30:02,828 He was cute. And he was single. 460 00:30:02,901 --> 00:30:05,233 There's a very good reason for that. 461 00:30:05,304 --> 00:30:07,465 - Listen, you are 44 years old. - Shhh! 462 00:30:07,539 --> 00:30:11,441 - Forty-four! - I hate when you say that. 463 00:30:11,510 --> 00:30:14,001 Nevertheless, when are you gonna grow up? 464 00:30:14,079 --> 00:30:16,639 The Love Boat sailed for me and thee and long time ago. 465 00:30:16,715 --> 00:30:18,945 Speak for thyself, Miss. 466 00:30:20,319 --> 00:30:22,879 Hello. Hi. Hi. 467 00:30:22,955 --> 00:30:26,288 Oh, my. That looks delicious. It is. 468 00:30:26,358 --> 00:30:29,327 Mind if I join you? [Chuckles] Help yourself. 469 00:30:29,394 --> 00:30:32,693 There's a whole tableful. Thank you. [Chuckles] 470 00:30:32,764 --> 00:30:35,289 You're Mrs. Fletcher, right? Write books or something? 471 00:30:35,367 --> 00:30:38,097 Oh, right. [Chuckles] Oh, thank you very much. 472 00:30:44,042 --> 00:30:47,273 I don't know about you two, but, frankly, 473 00:30:47,346 --> 00:30:51,510 I think this cruise is the absolute pits. 474 00:30:51,583 --> 00:30:54,108 Oh, yeah? Gee, I don't think it's so bad. 475 00:30:54,186 --> 00:30:56,120 You don't? You must bejoking? 476 00:30:56,188 --> 00:30:59,453 My cabin is drafty, the thermostat doesn't work, 477 00:30:59,524 --> 00:31:01,958 and half the time there's no hot water. 478 00:31:02,027 --> 00:31:05,519 The steward is very surly. I think it's the, uh, jinx. 479 00:31:06,865 --> 00:31:08,765 "The jinx"? 480 00:31:10,302 --> 00:31:12,770 - Well, surely, you knew. - What? 481 00:31:12,838 --> 00:31:17,104 They call it "TheJinx Ship." 482 00:31:17,175 --> 00:31:20,440 I mean, that's why the ship is half empty. 483 00:31:20,512 --> 00:31:23,743 That's why we were all able to book at the last minute. 484 00:31:23,815 --> 00:31:26,306 Your travel agent must have told you. [Both Laughing] 485 00:31:26,385 --> 00:31:28,319 Our travel agent. [Laughing] 486 00:31:28,387 --> 00:31:30,878 Carla and I work for an insurance company, right? 487 00:31:30,956 --> 00:31:33,390 And every year, we go someplace together. 488 00:31:33,458 --> 00:31:36,256 Well, next year, we were planning six weeks in China. 489 00:31:36,328 --> 00:31:40,628 And, suddenly, our company comes to us and says, "You can't save up vacation time." 490 00:31:40,699 --> 00:31:44,226 Well, we had three weeks saved. They said, "Use it, or lose it." 491 00:31:44,302 --> 00:31:47,897 Well, that was last week. We had till Friday to take our vacation, 492 00:31:47,973 --> 00:31:50,737 or we had to turn back three whole weeks. 493 00:31:50,809 --> 00:31:53,107 Ha! We weren't about to do that! 494 00:31:53,178 --> 00:31:55,237 That's why you picked this cruise. 495 00:31:55,313 --> 00:31:57,838 Well, it's the only one we could get in such a hurry. 496 00:31:57,916 --> 00:32:00,441 Anyway, I'm sorry you're gettin' stiffed, but we're having a pretty good time. 497 00:32:00,519 --> 00:32:02,646 Well, I'm delighted to hear that. Hello. 498 00:32:02,721 --> 00:32:04,882 Oh, Mr. Reed. I was just looking for you. Oh. 499 00:32:04,956 --> 00:32:07,618 Nice meeting you. Well, same here. 500 00:32:07,692 --> 00:32:10,786 Ladies. Hi. 501 00:32:10,862 --> 00:32:12,796 He's very cute. Mm-hmm. 502 00:32:12,864 --> 00:32:16,061 Mr. Reed, it's urgent that I talk with your wife. 503 00:32:16,134 --> 00:32:18,125 The name is George, and Andrea's in the cabin. 504 00:32:18,203 --> 00:32:20,637 She went there about an hour ago to take a nap. 505 00:32:20,705 --> 00:32:23,765 Oh, that's not so. They checked, and she wasn't there. 506 00:32:23,842 --> 00:32:25,776 She has to be. 507 00:32:25,844 --> 00:32:29,439 I don't know why she wouldn't answer the phone, unless she was in the shower. 508 00:32:29,514 --> 00:32:31,607 She's not that sound a sleeper. 509 00:32:34,719 --> 00:32:37,381 Andrea! Uh-uh, don't touch anything. 510 00:32:38,957 --> 00:32:42,256 Please, ladies and gentlemen. Would you clear the corridor? Please. There's nothing to see. 511 00:32:42,327 --> 00:32:44,295 Excuse me. Excuse me. Would you give us your cooperation. 512 00:32:47,265 --> 00:32:49,256 Good Lord! 513 00:32:50,302 --> 00:32:52,429 Is she dead? Yes, sir. 514 00:32:52,504 --> 00:32:56,634 I'd say about an hour. Her body's already beginning to cool. 515 00:32:57,843 --> 00:33:00,141 Here's the culprit... barbiturates. 516 00:33:01,146 --> 00:33:03,273 She must've taken the whole bottle. 517 00:33:03,348 --> 00:33:07,011 - I thought you said she wasn't here. - Uh, l-I'm sorry, sir. 518 00:33:07,085 --> 00:33:09,212 I knock. When there was no answer, 519 00:33:09,287 --> 00:33:11,482 - I did not think to unlock the door. - How long ago? 520 00:33:11,556 --> 00:33:14,081 Uh, about an hour and a halfback, sir. 521 00:33:14,159 --> 00:33:17,686 - Wh-Where's her husband? - Oh, Signora Fletcher, she took him back to her cabin. 522 00:33:17,762 --> 00:33:21,027 "A" Deck, uh, Number 22, sir. 523 00:33:21,099 --> 00:33:23,033 [Knocking] 524 00:33:25,837 --> 00:33:28,465 Oh, come in, Captain. 525 00:33:29,574 --> 00:33:34,375 Mr. Reed, I'm-I'm dreadfully sorry. It-It... It's a terrible tragedy. 526 00:33:34,446 --> 00:33:36,471 Thank you. 527 00:33:36,548 --> 00:33:41,417 We found this picture clutched in her hand. This is my niece with her late husband. 528 00:33:41,486 --> 00:33:45,286 We also found those hidden away in her luggage. 529 00:33:45,357 --> 00:33:47,291 They were all very similar, and... 530 00:33:47,359 --> 00:33:49,884 all taken with a telephoto lens. 531 00:33:49,961 --> 00:33:51,895 She must've been the husband's real mother, 532 00:33:51,963 --> 00:33:54,261 as you suspected. Mm-hmm. 533 00:33:54,332 --> 00:33:57,301 There's more in that envelope. There's a sample ofJohnny's handwriting... 534 00:33:57,369 --> 00:34:00,600 and also a birth certificate from the hospital. 535 00:34:00,672 --> 00:34:02,697 Hmph. 536 00:34:03,708 --> 00:34:07,007 Uh, Mr. Reed, uh, I know how shocked you must be, 537 00:34:07,078 --> 00:34:09,376 but, uh, is there anything you can tell me? 538 00:34:09,447 --> 00:34:11,915 The authorities will want to know exactly what happened here. 539 00:34:11,983 --> 00:34:14,850 I don't know very much, Captain. 540 00:34:14,920 --> 00:34:19,380 Certainly, nothing about... about this. 541 00:34:20,559 --> 00:34:23,426 A couple ofhours ago, we were out sunning on the deck. 542 00:34:23,495 --> 00:34:25,827 I realize, now, Andrea was upset. 543 00:34:27,265 --> 00:34:31,224 We-We heard the page asking her and those other two women to come to your office. 544 00:34:31,303 --> 00:34:35,069 For no reason, she suddenly became very agitated. 545 00:34:35,140 --> 00:34:38,598 Said she didn't want to talk to anyone, especially you. 546 00:34:40,378 --> 00:34:42,903 "Why not?"I asked her. 547 00:34:42,981 --> 00:34:46,473 She wouldn't say. Said she was going back to the cabin to lie down. 548 00:34:46,551 --> 00:34:48,610 L... I volunteered to go with her, 549 00:34:48,687 --> 00:34:51,247 and she turned at me with this... 550 00:34:51,323 --> 00:34:54,156 Iook in her eye of... 551 00:34:54,226 --> 00:34:56,660 I don't know... 552 00:34:56,728 --> 00:34:58,889 hatred, 553 00:34:58,964 --> 00:35:01,694 maybe even madness. 554 00:35:01,766 --> 00:35:05,463 "No," she said. "You stay here. 555 00:35:05,537 --> 00:35:08,472 I want nobody with me now." 556 00:35:09,574 --> 00:35:13,704 And then, she walked away. 557 00:35:17,949 --> 00:35:20,247 Did she say why? 558 00:35:20,318 --> 00:35:23,219 Did she ever mention the name "Johnny Crane"... 559 00:35:23,288 --> 00:35:26,018 or his wife... uh, Mrs. Fletcher's niece? 560 00:35:26,091 --> 00:35:28,218 No, no. Nothing. 561 00:35:28,293 --> 00:35:31,729 We... We've only been married a short time, 562 00:35:31,796 --> 00:35:33,957 yet I thought I really knew her. 563 00:35:35,200 --> 00:35:38,533 But this... [Knocking] 564 00:35:42,607 --> 00:35:46,236 Ah, signora, excuse. Oh, Ramon, really. We're very busy right now. 565 00:35:46,311 --> 00:35:49,747 There is a phone call for you... the captain's office, very important. 566 00:35:49,814 --> 00:35:51,748 Yes. 567 00:35:53,251 --> 00:35:56,584 Yes, Marshall. I understand. 568 00:35:56,655 --> 00:36:00,386 And thank you. No, no. We're-We're fine. 569 00:36:00,458 --> 00:36:05,327 But I will call you from our first port of call and fill you in. 570 00:36:05,397 --> 00:36:07,592 Right. 571 00:36:08,667 --> 00:36:12,194 Twenty-six years ago, my niece's late husband, John Crane, 572 00:36:12,270 --> 00:36:17,867 was born to a 17-year-old high school student named Andrea Jeffries. 573 00:36:17,942 --> 00:36:20,376 Jeffries... my wife's maiden name. 574 00:36:21,446 --> 00:36:24,006 Well, then that's it then. 575 00:36:24,082 --> 00:36:26,482 We'll be in port first thing tomorrow morning, Mr. Reed. 576 00:36:26,551 --> 00:36:28,519 The authorities will take charge of the situation. 577 00:36:28,586 --> 00:36:31,077 I'm sure that they'll ask you some, uh, 578 00:36:31,156 --> 00:36:33,090 - routine questions. - Certainly. 579 00:36:33,158 --> 00:36:36,093 Uh, you and your niece as well, I suspect, Mrs. Fletcher. 580 00:36:36,161 --> 00:36:39,324 - Oh, of course. - Captain, if you don't need me anymore... 581 00:36:39,397 --> 00:36:42,855 Yeah, I understand, sir. Uh, I will have our purser, Miss Shelley, 582 00:36:42,934 --> 00:36:46,392 find another cabin for you to use this evening. That's very thoughtful. 583 00:36:46,471 --> 00:36:48,462 Mmm. Thank you. 584 00:36:48,540 --> 00:36:50,872 [Door Opens, Closes] 585 00:36:52,177 --> 00:36:54,407 Excuse me. 586 00:36:57,949 --> 00:37:00,440 Oh, uh, Mr. Reed! 587 00:37:02,654 --> 00:37:04,588 Is there anything I can do? 588 00:37:04,656 --> 00:37:08,456 No, no. You've... You've been terribly understanding, Mr. Fletcher, 589 00:37:08,526 --> 00:37:11,518 considering everything Andrea put you through. 590 00:37:11,596 --> 00:37:14,497 Poor woman, carrying around that secret, 591 00:37:14,566 --> 00:37:16,796 letting it destroy her. 592 00:37:16,868 --> 00:37:20,269 Well, I suppose once they find a private detective and confirm the details, 593 00:37:20,338 --> 00:37:24,638 the case will be closed. Private detective? What are you talking about? 594 00:37:25,710 --> 00:37:28,907 Well, the photos... the person who took the photos... I assume it was a private detective. 595 00:37:28,980 --> 00:37:31,972 I'm sure you'll have no difficulty identifying him. 596 00:37:32,050 --> 00:37:35,019 No, l-I'm certain Andrea took those photos herself. 597 00:37:35,086 --> 00:37:37,145 She was quite an expert photographer, you know. 598 00:37:40,158 --> 00:37:43,321 Now, if... you will excuse me. 599 00:37:51,603 --> 00:37:53,696 Oh, Jess. 600 00:37:54,773 --> 00:37:56,707 Oh! 601 00:37:57,942 --> 00:38:01,343 Dr. Carmichael told me what happened. That poor woman. 602 00:38:01,413 --> 00:38:04,382 Then there's no mistake? She was reallyJohnny's natural mother. 603 00:38:04,449 --> 00:38:08,613 Yes. She was. Oh, I feel so sorry for her. 604 00:38:08,686 --> 00:38:11,678 To be that unhappy to do something like that. 605 00:38:11,756 --> 00:38:14,452 Unhappy? Oh, not at all, child. 606 00:38:14,526 --> 00:38:19,361 Andrea Reed was a bright, hard-working woman who made a mistake early in her life. 607 00:38:19,431 --> 00:38:21,558 But she didn't deserve to be murdered. 608 00:38:21,633 --> 00:38:24,158 Murdered? By who? 609 00:38:24,235 --> 00:38:26,703 By her husband, Pam. 610 00:38:27,772 --> 00:38:31,435 I'm just not sure how to prove it. 611 00:38:33,445 --> 00:38:35,879 What you are suggesting... 612 00:38:35,947 --> 00:38:39,713 What you're suggesting is... Murder. Murder, plain and simple. 613 00:38:39,784 --> 00:38:42,582 Mrs. Fletcher, now even if you were right about Mrs. Reed, 614 00:38:42,654 --> 00:38:45,782 even if your accusations were true, the situation is far from simple. 615 00:38:45,857 --> 00:38:48,348 What you are asking me is to take action in my-my... 616 00:38:48,426 --> 00:38:50,792 my official capacity as captain of this vessel. Mm-hmm. 617 00:38:50,862 --> 00:38:53,353 Yeah, I'm asking you to detain George Reed... 618 00:38:53,431 --> 00:38:56,730 until the authorities at our next stop can place him under arrest. You... 619 00:38:56,801 --> 00:38:59,998 You are asking me to risk a multimillion-dollar lawsuit. 620 00:39:00,071 --> 00:39:03,939 You have the authority, Captain, and the responsibility. Madam, forgive me. 621 00:39:04,008 --> 00:39:07,500 L-I have not risen from deck steward to captain by accusing my passengers of murder. 622 00:39:07,579 --> 00:39:09,911 You bring me the, uh, flimsiest of evidence... 623 00:39:09,981 --> 00:39:12,381 mere speculation, really. But I met the woman, Captain. 624 00:39:12,450 --> 00:39:15,010 I talked with her. She was not suicidal. 625 00:39:15,086 --> 00:39:19,386 And you expect me to risk my career on your suspicion... 626 00:39:19,457 --> 00:39:21,550 that George Reed might have murdered his wife. 627 00:39:21,626 --> 00:39:24,094 [Chuckles] As her husband, he'll inherit millions. 628 00:39:24,162 --> 00:39:26,960 He had motive. Oh, good God, woman. 629 00:39:27,031 --> 00:39:29,625 At this moment, I have motive for killing you. [Chuckles] 630 00:39:29,701 --> 00:39:35,401 Well, resorting to personal invective is no way to resolve this situation, Captain. 631 00:39:35,473 --> 00:39:37,771 Mrs. Fletcher, then let me be blunt. 632 00:39:37,842 --> 00:39:40,504 Tomorrow, Mrs. Reed's body will be turned over to the authorities, 633 00:39:40,578 --> 00:39:44,241 along with my statement and whatever, uh, evidence that we might have. 634 00:39:44,315 --> 00:39:47,614 And until such time, I have no intention of detaining George Reed... 635 00:39:47,685 --> 00:39:49,653 nor confronting him nor accusing him. 636 00:39:49,721 --> 00:39:53,748 And I would appreciate it now if you would leave my bridge. 637 00:39:53,825 --> 00:39:56,726 Thank you. Uh, Mr. Jarvis, 638 00:39:56,794 --> 00:39:58,853 continue full ahead. [Bell Chimes] 639 00:40:08,006 --> 00:40:09,940 To love, darling. 640 00:40:10,008 --> 00:40:12,909 Love and good fortune. 641 00:40:12,977 --> 00:40:16,174 Mmm. Yes, fortune, particularly that. 642 00:40:16,247 --> 00:40:18,181 What were the latest figures? 643 00:40:18,249 --> 00:40:20,774 Thirty-seven buildings, 856 units, [Bell Chiming] 644 00:40:20,852 --> 00:40:23,616 A 97% occupancy rate. 645 00:40:23,688 --> 00:40:25,815 [Chuckles] How delightful. [Knocking] 646 00:40:25,890 --> 00:40:27,824 [Woman] George! 647 00:40:27,892 --> 00:40:30,622 Oh, Georgie! [Knocking Continues] 648 00:40:30,695 --> 00:40:33,027 Yoo-hoo! 649 00:40:33,097 --> 00:40:35,998 Hello, George! 650 00:40:37,669 --> 00:40:40,502 Mrs. Fletcher, what are you doing here? 651 00:40:40,572 --> 00:40:43,097 I've come to look the dragon in the eye, 652 00:40:43,174 --> 00:40:46,507 searching, as it were, for some sort of remorse, 653 00:40:46,578 --> 00:40:49,741 some little hint of shame. 654 00:40:49,814 --> 00:40:53,545 And, alas, what do I find? Nothing but dark reflections... 655 00:40:53,618 --> 00:40:57,486 of villainy. [Chuckles] What are you talking about? 656 00:40:57,555 --> 00:41:01,616 Murder, George. Murder... [Chuckling]... most foul. 657 00:41:01,693 --> 00:41:06,130 - I'm sorry, but I haven't the faintest idea of what you're up to. - Oh, of course, you don't. 658 00:41:06,197 --> 00:41:10,531 Just like you didn't know what your wife was up to with Pamela. 659 00:41:10,602 --> 00:41:14,902 But then it wasn't your wife who was doing it, was it, Georgie? 660 00:41:14,973 --> 00:41:18,170 It was you and only you. 661 00:41:18,242 --> 00:41:22,008 Don't you think you ought to go back to your cabin and, uh, try to sleep this off? 662 00:41:22,080 --> 00:41:24,344 - Excuse me, please. - No, no! 663 00:41:24,415 --> 00:41:27,646 Don't you want to hear about my proof, 664 00:41:27,719 --> 00:41:30,085 what I'm gonna tell the police tomorrow? 665 00:41:30,154 --> 00:41:33,954 [Drunken Gasp] You know, you're gonna have to excuse me. L... 666 00:41:34,025 --> 00:41:36,823 I've, uh... I've been drinking a little, but... 667 00:41:36,894 --> 00:41:40,591 when I thought of that... that poor woman, oh! 668 00:41:40,665 --> 00:41:43,099 [Jessica Gulping From Bottle] Proof? 669 00:41:43,167 --> 00:41:45,101 What sort of proof? 670 00:41:47,338 --> 00:41:51,570 Well, the pictures, of course. Remember when you told me... 671 00:41:51,643 --> 00:41:55,977 what a... what a jim-dandy photographer your wife was? 672 00:41:56,047 --> 00:41:59,175 How she took all the pictures? 673 00:41:59,250 --> 00:42:02,083 [Chuckles] Well, let me tell you something, George. 674 00:42:02,153 --> 00:42:05,884 Your wife didn't know a Fuji from a firecracker. Ha! 675 00:42:05,957 --> 00:42:08,551 Listen, I got... I got it here. Wait a minute. 676 00:42:08,626 --> 00:42:11,493 Wait a minute. I got 'em in here someplace. 677 00:42:11,562 --> 00:42:16,625 Wait. Whoops. I've got the picture, and I've got the negative. 678 00:42:16,701 --> 00:42:18,965 Uhh, very important... the negative. 679 00:42:19,037 --> 00:42:20,971 [Cackles] 680 00:42:22,573 --> 00:42:26,805 There. Your wife took that of us on the dock. 681 00:42:26,878 --> 00:42:29,472 Nice, huh? [Laughs] 682 00:42:29,547 --> 00:42:35,383 You see how your wife knew nothing about photography, George. Zero. 683 00:42:35,453 --> 00:42:38,149 [Gleeful Chuckle] Wait until the police see this, 684 00:42:38,222 --> 00:42:42,591 and you try to convince them what a fantastic photographer she was. 685 00:42:42,660 --> 00:42:46,926 [Laughs] Mrs. Fletcher, there is a reasonable explanation. 686 00:42:46,998 --> 00:42:49,933 Wo-Won't you step inside? I'll fix you a fresh drink. 687 00:42:50,001 --> 00:42:52,469 Oh, ho, ho, ho, ho! 688 00:42:52,537 --> 00:42:55,267 Not on your life, buster! 689 00:42:55,339 --> 00:42:59,708 I'm gonna take this picture, and I'm gonna show it to my niece. 690 00:42:59,777 --> 00:43:02,905 And after that, I'm gonna show it to the captain. 691 00:43:02,980 --> 00:43:06,472 And after that, you've had it! 692 00:43:06,551 --> 00:43:08,485 Mrs. - - 693 00:44:35,273 --> 00:44:37,833 [Camera Shutter Clicking] 694 00:44:40,011 --> 00:44:42,775 Mrs. Fletcher! But who... 695 00:44:45,383 --> 00:44:47,874 Did you get the picture? Aperfect shot, AuntJess. 696 00:44:47,952 --> 00:44:50,216 And worth at least a thousand words. 697 00:45:16,747 --> 00:45:19,011 Mrs. Fletcher. Oh, good morning, Captain. 698 00:45:19,083 --> 00:45:21,244 Good morning. Well, you'll be pleased to know... 699 00:45:21,319 --> 00:45:23,981 that George Reed has made a full admission of his guilt. 700 00:45:24,055 --> 00:45:27,115 Well, I'm sure you're as pleased as I am. Yes. 701 00:45:27,191 --> 00:45:30,649 But I'm tempted to reprimand Officer Morley for the part he played in last night's theatrics. 702 00:45:30,728 --> 00:45:32,719 [Laughs] Oh, don't be silly, Captain. 703 00:45:32,797 --> 00:45:35,527 Your last orders to Mr. Morley were to protect my niece, 704 00:45:35,600 --> 00:45:37,534 and you never countermanded those orders. 705 00:45:37,602 --> 00:45:40,969 I mean, he was where she was. Which just happened to be on "B" Deck, 706 00:45:41,038 --> 00:45:45,304 trapping Mr. Reed into revealing himself. [Both Laughing] 707 00:45:45,376 --> 00:45:48,641 Oh, that poor woman. I can't help but think... 708 00:45:48,713 --> 00:45:51,307 if only we'd arrived at the truth sooner, 709 00:45:51,382 --> 00:45:53,646 we might have been able to save her life. 710 00:45:53,718 --> 00:45:57,415 No, I don't think anything could have been done. He'd planned this for months. 711 00:45:57,488 --> 00:46:00,548 Last year or shortly after they were married, his wife told him of the, uh, 712 00:46:00,625 --> 00:46:03,856 the son she had when, uh, she was 17. 713 00:46:03,928 --> 00:46:07,295 Case of too much candor being fatal. Oh, well, he was after her money. 714 00:46:07,365 --> 00:46:10,493 Yes, of course. And divorce would not do. 715 00:46:10,568 --> 00:46:14,004 Her fortune had been earned before she met him and was not community property. 716 00:46:14,071 --> 00:46:17,234 Mm-hmm. She had to die in a way that... 717 00:46:17,308 --> 00:46:19,640 would make him appear blameless. Mm-hmm. 718 00:46:19,710 --> 00:46:22,406 So he bribed a records clerk, he wrote that note toJohnny Crane, 719 00:46:22,480 --> 00:46:25,210 took the photos, and was going to work... 720 00:46:25,283 --> 00:46:29,481 his nightmarish mind-game on Johnny... Johnny himself... 721 00:46:29,553 --> 00:46:32,113 but he died before he got the chance. 722 00:46:32,189 --> 00:46:35,647 And then by the time he realized that his scheme would work just as well... 723 00:46:35,726 --> 00:46:39,753 if he terrorized your niece, she had already entered the sanitarium. 724 00:46:39,830 --> 00:46:42,697 Mm-hmm. And remained there until just four days ago, 725 00:46:42,767 --> 00:46:45,895 when she left to accompany me on this cruise. 726 00:46:45,970 --> 00:46:48,700 The champagne, the delayed telex from port, phony menu... 727 00:46:48,773 --> 00:46:54,336 all carefully planned to make his wife look like she's deranged... out to kill your niece... 728 00:46:54,412 --> 00:46:57,404 and then, having failed, committed suicide. 729 00:46:57,481 --> 00:47:00,041 [Inhales Slowly, Sighs] 730 00:47:00,117 --> 00:47:03,052 Mrs. Fletcher, now look here. I, uh... 731 00:47:03,120 --> 00:47:07,079 I owe you an apology. [Laughs] Oh, nonsense, Captain. 732 00:47:07,158 --> 00:47:10,184 You've got a host of responsibilities to consider. Well, nonetheless. 733 00:47:10,261 --> 00:47:13,526 L-l... I should have been more open-minded. 734 00:47:13,597 --> 00:47:15,690 And to make amends, I would, uh... 735 00:47:15,766 --> 00:47:18,462 I happen to know of a magnificent little restaurant here in port, 736 00:47:18,536 --> 00:47:20,697 and, uh, would you, uh... 737 00:47:20,771 --> 00:47:25,174 would you do me the honor of dining with me this evening? 738 00:47:26,544 --> 00:47:29,012 Well, uh, that depends. 739 00:47:29,080 --> 00:47:33,107 Uh, you're not planning to show me your hootchy-kootchy, are you? 740 00:47:33,184 --> 00:47:36,210 Definitely not... Oh! [Both Laughing] 741 00:47:36,260 --> 00:47:40,810 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 63901

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.