All language subtitles for MSW s01e14 My Johnny Lies Over The Ocean.eng
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,901
[Woman]
Tonight on Murder, She Wrote.
2
00:00:02,970 --> 00:00:04,437
[Horn Blowing]
3
00:00:04,505 --> 00:00:06,496
Was there some problem
with the wine?
4
00:00:06,573 --> 00:00:09,701
I wouldn't know the difference
between a brut and a sangria.
5
00:00:09,776 --> 00:00:13,337
Are you seriously suggesting
that someone is trying to kill your niece?
6
00:00:13,413 --> 00:00:17,042
They call it "TheJinx Ship."
7
00:00:17,117 --> 00:00:19,347
At this moment,
I have motive for killing you. [Chuckles]
8
00:00:19,419 --> 00:00:21,284
I will show you
my hootchy-kootchy.
9
00:00:21,355 --> 00:00:23,619
That's the one thing
I've been dying to see.
10
00:00:23,690 --> 00:00:27,023
- [Screaming]
-
[Man] What are you talking about?
11
00:00:27,094 --> 00:00:29,892
Murder... most foul.
12
00:01:49,509 --> 00:01:52,444
[Heartbeat]
13
00:02:12,933 --> 00:02:15,333
[Heartbeat Quickens]
14
00:02:21,308 --> 00:02:24,038
[Rapid Heartbeat Continues]
15
00:02:28,415 --> 00:02:30,042
[No Audible Dialogue]
16
00:02:32,786 --> 00:02:36,586
- Johnny!
- It's all right now, Pamela. I'm here.
17
00:02:36,657 --> 00:02:38,682
Easy now. It's all right.
18
00:02:38,759 --> 00:02:42,490
Lie down, dear.
Lie down.
19
00:02:42,562 --> 00:02:44,962
It's a dream.
That's all.
20
00:02:45,032 --> 00:02:48,229
Just a dream.
21
00:02:48,302 --> 00:02:52,500
Dr. MacGill, I assure you.
I wouldn't be releasing your daughter if I didn't think it best.
22
00:02:52,572 --> 00:02:57,475
Frankly, Doctor, this is one of those
rare occasions when I wished I'd studied psychiatry, not surgery.
23
00:02:57,544 --> 00:03:00,536
I think you've handled
Pamela's situation beautifully.
24
00:03:00,614 --> 00:03:04,175
Losing a husband to suicide
can be a wrenching trauma.
25
00:03:04,251 --> 00:03:07,448
Your support
has been invaluable. But is she really well?
26
00:03:07,521 --> 00:03:12,083
I'm not sure.
But to keep her confined any longer might be a mistake.
27
00:03:12,159 --> 00:03:15,492
It could lead
to a permanent dependency on this institution.
28
00:03:15,562 --> 00:03:18,588
No. No, I think this cruise
is just what she needs...
29
00:03:18,665 --> 00:03:20,690
two weeks of sun, fresh air...
30
00:03:20,767 --> 00:03:24,567
and the companionship
of this favorite aunt? My sisterJessica.
31
00:03:24,638 --> 00:03:28,165
From Pamela's description
she sounds like a perfect tonic. [Laughs]
32
00:03:28,241 --> 00:03:32,268
Well, I'll promise you this.
She won't let Pam curl up in her cabin and hide.
33
00:03:32,346 --> 00:03:34,314
[Both Chuckling]
Dad!
34
00:03:35,882 --> 00:03:39,943
[Chuckles]
Hi, honey! How's my girl?
35
00:03:40,020 --> 00:03:41,954
- Just fine.
-
[Both Exclaiming]
36
00:03:42,022 --> 00:03:43,922
-
Oh, you look beautiful.
- Thanks.
37
00:03:44,991 --> 00:03:46,925
They take good care of you?
Yeah.
38
00:03:46,993 --> 00:03:48,392
[Laughs]
Oh.
39
00:04:11,051 --> 00:04:14,077
Hmm.
Smell that clean air, darling.
40
00:04:14,154 --> 00:04:17,453
Think of it...
two straight weeks of solid breathing.
41
00:04:17,524 --> 00:04:20,459
You know, George,
right now I'm almost glad you talked me into this.
42
00:04:20,527 --> 00:04:23,189
So am I.
Listen. While you take care of the luggage...
43
00:04:23,263 --> 00:04:25,697
I'm just gonna call the office.
Oh, now, Andrea.
44
00:04:25,766 --> 00:04:29,202
There may be an emergency.
Just one last call. That's it.
45
00:04:30,203 --> 00:04:34,162
[Man]
Hold it right there. Pam. Pam, you're squinting.
46
00:04:34,241 --> 00:04:36,937
Just lift your head just...
just a little.
47
00:04:37,010 --> 00:04:40,776
Oh. I'm getting lockjaw.
Take the picture, Marshall.
48
00:04:40,847 --> 00:04:45,546
- All right. Here we go!
Bang. That was a beauty. - What a relief.
49
00:04:45,619 --> 00:04:48,349
Dad, I hope you don't
freeze over your patients like that.
50
00:04:48,422 --> 00:04:51,118
It's a wonder any of them survive.
51
00:04:51,191 --> 00:04:54,592
I'd love to have
one of the three of us. Oh, excuse me. Excuse me.
52
00:04:54,661 --> 00:04:57,391
Uh, would you mind
taking a picture of us?
53
00:04:57,464 --> 00:04:59,694
Well, I'd be delighted.
I'm a dreadful photographer.
54
00:04:59,766 --> 00:05:01,700
Thank you.
What do I do?
55
00:05:01,768 --> 00:05:04,236
Uh, well, there's nothing to it.
You just aim and, uh,
56
00:05:04,304 --> 00:05:06,431
push this button
right here. Okay.
57
00:05:06,506 --> 00:05:08,440
Thank you.
Okay.
58
00:05:08,508 --> 00:05:11,705
- All right, ladies. Lots of teeth.
- Which button?
59
00:05:11,778 --> 00:05:15,214
- The one on the top.
- Okay.
60
00:05:15,282 --> 00:05:18,376
[Marshall] Ready?
Okay. Now, just hold still.
61
00:05:18,452 --> 00:05:20,682
One second.
62
00:05:20,754 --> 00:05:22,688
[Laughing]
Very good.
63
00:05:22,756 --> 00:05:25,782
Well, that was nice.
Thank you very much. My pleasure.
64
00:05:25,859 --> 00:05:29,659
Uh, this is for you.
Oh.
65
00:05:29,729 --> 00:05:34,564
- Dad, your good camera.
-
Remember, I want lots of pictures of the two of you.
66
00:05:34,634 --> 00:05:38,468
And they've got developing facilities
on board, and I've got some extra film in your bag.
67
00:05:38,538 --> 00:05:40,836
Okay.
All right?
68
00:05:40,907 --> 00:05:42,966
I'm gonna miss
the two of you.
69
00:05:43,043 --> 00:05:46,479
- I wish I were coming.
- Marshall, your patients come first.
70
00:05:46,546 --> 00:05:50,983
Besides, this trip is for us ladies only.
Doctor's orders.
71
00:05:51,051 --> 00:05:54,077
Yeah.
Have a good time, Sis.
72
00:05:55,689 --> 00:05:58,749
[Laughs]
Take care of my little girl.
73
00:05:58,825 --> 00:06:01,259
Bye, honey.
Bye, Dad.
74
00:06:03,196 --> 00:06:05,221
[Tires Screeching]
75
00:06:06,633 --> 00:06:09,602
[Ship Horn Blaring]
76
00:06:09,669 --> 00:06:13,127
Oh, it's leaving! Oh, no!
77
00:06:13,206 --> 00:06:16,266
My God, we have missed it!
We didn't miss it! Now, get the bags!
78
00:06:16,343 --> 00:06:18,470
Hold it!
Wait a minute! Phoebe.
79
00:06:18,545 --> 00:06:21,070
I lost the tickets.
You haven't lost the tickets. I've got the tickets right here.
80
00:06:21,147 --> 00:06:23,081
Pay the driver.
We'll settle up later.
81
00:06:23,149 --> 00:06:25,083
I knew we shouldn't
have done this at the last minute.
82
00:06:25,151 --> 00:06:29,417
Oh. Oh.
[Shrieks] Wait!
83
00:06:29,489 --> 00:06:32,322
I'll feel much better
after I get my hair done. You just had your hair done.
84
00:06:32,392 --> 00:06:34,326
That was yesterday.
85
00:06:34,394 --> 00:06:36,624
[Both Shrieking]
Wait!
86
00:06:42,736 --> 00:06:45,364
I want to put this roll offilm
in for developing.
87
00:06:45,438 --> 00:06:47,906
Yes. I'm going to the purser's office
to cash some travelers' checks.
88
00:06:47,974 --> 00:06:51,569
I'll meet you in the cabin later.
Okay. Right. That's "A" Deck, Number 22?
89
00:06:51,645 --> 00:06:55,342
Yeah, I think
it's, uh, up there. Oh. Oh!
90
00:06:55,415 --> 00:06:58,976
- Excuse me. I'm sorry.
- Oh, no. It was my fault. I wasn't looking.
91
00:06:59,052 --> 00:07:02,647
- Are you all right?
- Yes. Fine.
92
00:07:02,722 --> 00:07:05,247
Well, then, uh, okay.
93
00:07:05,325 --> 00:07:07,316
Very sorry.
94
00:07:08,762 --> 00:07:10,992
Schoolteacher.
Got to be.
95
00:07:11,064 --> 00:07:14,693
You know,
if I didn't love you so much, I'd resent that remark.
96
00:07:14,768 --> 00:07:17,032
[Laughs]
I'll see you later.
97
00:07:19,639 --> 00:07:23,370
Mrs. Fletcher, I was so delighted
to learn that you were gonna be joining us this trip.
98
00:07:23,443 --> 00:07:26,674
I just hope I haven't
inconvenienced you too much.
99
00:07:26,746 --> 00:07:29,977
- Pardon?
-
Well, I'm sure that my publisher used his influence...
100
00:07:30,050 --> 00:07:32,211
to get us aboard this cruise
at the last minute.
101
00:07:32,285 --> 00:07:36,654
I really hate that sort of thing, you know,
Cutting to the front of the line.
102
00:07:36,723 --> 00:07:40,819
Well, please don't worry yourself.
I'm sure that your publisher's influence had nothing to do with it.
103
00:07:40,894 --> 00:07:43,021
As a matter of fact,
we're only 90% booked.
104
00:07:43,096 --> 00:07:45,963
Really?
Well, this old ship's just been refurbished.
105
00:07:46,032 --> 00:07:48,865
We're a shakedown cruise.
We were only added to the schedule a month ago.
106
00:07:48,935 --> 00:07:53,565
As a matter of fact,
we were taking on last-minute passengers all the way up to yesterday.
107
00:07:53,640 --> 00:07:56,473
Well, I feel so much better.
[Laughs]
108
00:07:56,543 --> 00:07:59,034
[Lock Rattling]
109
00:08:06,753 --> 00:08:09,654
Well, we're all set...
cash in the purse,
110
00:08:09,723 --> 00:08:14,422
postcards for the relatives
and cookies for a midnight snack.
111
00:08:14,494 --> 00:08:17,019
Sounds great.
[Inhales Deeply]
112
00:08:17,097 --> 00:08:19,895
[Sighs]
What is it, Pammy, darling?
113
00:08:19,966 --> 00:08:21,900
What's the matter?
114
00:08:21,968 --> 00:08:24,129
Oh, I'm sorry, AuntJess.
115
00:08:24,204 --> 00:08:26,331
I started reading
Johnny's letter again.
116
00:08:26,406 --> 00:08:28,340
It's the one he left when he...
117
00:08:28,408 --> 00:08:31,104
[Clucks Tongue]
I'm not sure you should've brought that with you.
118
00:08:31,177 --> 00:08:33,509
Oh, no.
I keep it with me always.
119
00:08:33,580 --> 00:08:36,071
It's all I have left. L...
120
00:08:36,149 --> 00:08:40,609
Oh, AuntJess.
Why did I fail him?
121
00:08:40,687 --> 00:08:44,123
Pam, it wasn't your fault.
122
00:08:44,190 --> 00:08:47,648
Johnny had financial problems.
123
00:08:47,727 --> 00:08:51,493
I know.
But he never told me.
124
00:08:51,564 --> 00:08:55,557
[Sniffles]
Oh, he was so secretive.
125
00:08:55,635 --> 00:08:59,765
For some reason, he was
afraid for me to share his life.
126
00:08:59,839 --> 00:09:03,707
Some men find it difficult
to open up about personal matters.
127
00:09:03,777 --> 00:09:05,711
Even the fact that he was adopted.
128
00:09:05,779 --> 00:09:08,714
Really?
I never knew that.
129
00:09:08,782 --> 00:09:11,717
Neither did I
until four months after the wedding.
130
00:09:11,785 --> 00:09:15,084
His real mother was
an unwed teenager. [Sniffles]
131
00:09:15,155 --> 00:09:17,988
She gave him up adoption.
132
00:09:18,058 --> 00:09:21,459
He was so ashamed.
I don't know why.
133
00:09:23,063 --> 00:09:26,055
It was typical of the way
he kept things bottled inside.
134
00:09:26,132 --> 00:09:28,862
Oh, Pammy,
you can't blame yourself.
135
00:09:28,935 --> 00:09:31,631
But I do!
Don't you see?
136
00:09:31,705 --> 00:09:35,505
I was his wife.
We were supposed to be a team,
137
00:09:35,575 --> 00:09:37,736
like you and Uncle Frank.
138
00:09:37,811 --> 00:09:41,269
It should've been perfect!
And it wasn't.
139
00:09:41,347 --> 00:09:43,406
Oh, now, just a moment.
140
00:09:43,483 --> 00:09:47,214
What is all this nonsense
about perfection in a marriage?
141
00:09:47,287 --> 00:09:52,020
[Laughs] That is absurd.
Yeah, but you and Uncle Frank, you were...
142
00:09:52,092 --> 00:09:56,825
Well, we were very happy,
but we... we had our problems just like anyone else.
143
00:09:56,896 --> 00:10:00,457
You see, the truth is
you can be married to someone...
144
00:10:00,533 --> 00:10:03,024
and think you know them intimately.
145
00:10:03,103 --> 00:10:05,230
And then...
[Chuckles]
146
00:10:05,305 --> 00:10:08,604
Well, it's hard enough
to know yourself, let alone another person.
147
00:10:09,843 --> 00:10:13,472
I want you to read
Johnny's letter. Oh, no, no, no. I couldn't.
148
00:10:13,546 --> 00:10:15,980
No. AuntJess, please.
149
00:10:18,151 --> 00:10:20,415
I've never shared it
with anyone else.
150
00:10:24,891 --> 00:10:27,416
[Knocking]
151
00:10:27,494 --> 00:10:29,553
Who in the world can that be?
152
00:10:32,632 --> 00:10:34,691
Buon giorno,
Signora Crane. Uh.
153
00:10:34,768 --> 00:10:36,702
Uh, I'm Mrs. Crane.
Ah.
154
00:10:38,371 --> 00:10:41,704
[Italian Accent]
I am Ramon. It would be my pleasure to serve you...
155
00:10:41,775 --> 00:10:44,073
and your charming sister
during your voyage.
156
00:10:44,144 --> 00:10:46,578
Oh, uh, that's very nice.
[Chuckles]
157
00:10:46,646 --> 00:10:49,376
Do you wish me
to open it? No, no. No, thank you.
158
00:10:50,450 --> 00:10:52,680
Uh, perhaps there's
some other, uh, way I may serve you.
159
00:10:52,752 --> 00:10:56,119
Oh, maybe later.
Of course, later. [Snickers]
160
00:10:56,189 --> 00:10:58,123
Until then, eh?
161
00:11:01,728 --> 00:11:05,164
Ha. I'll flip you for him.
Heads, I lose. Tails, you win.
162
00:11:05,231 --> 00:11:08,166
[Laughing]
No. He's all yours, AuntJess.
163
00:11:11,871 --> 00:11:15,830
- Oh!
- Pam, what is it?
164
00:11:18,378 --> 00:11:21,745
"Bon voyage, Pepper.
Have a lovely trip."
165
00:11:21,815 --> 00:11:25,649
- "Pepper"?
- It was a pet nameJohnny had for me.
166
00:11:25,718 --> 00:11:29,552
No one else ever called me that.
167
00:11:35,195 --> 00:11:38,892
Ah, ladies.
Good evening. Hi. Miss Carroll and Miss Raymond.
168
00:11:38,965 --> 00:11:41,525
Ah, yes. Table 31.
Ah, listen.
169
00:11:41,601 --> 00:11:43,694
I don't know what the table number is,
170
00:11:43,770 --> 00:11:47,035
but... there's an Oklahoma
cattle king over there.
171
00:11:47,106 --> 00:11:50,234
- Carla.
- Ah, yes.
172
00:11:50,310 --> 00:11:52,244
You are embarrassing...
Listen.
173
00:11:52,312 --> 00:11:56,772
Maybe you wanna get stuck with
one of those stewards for two weeks. Not me.
174
00:11:56,850 --> 00:11:59,614
I did not come here
for the sea breeze.
175
00:12:00,687 --> 00:12:03,554
Table number 20
for the ladies.
176
00:12:09,429 --> 00:12:11,454
Wait.
177
00:12:11,531 --> 00:12:15,092
There's someone over there
I want you to meet. You table hopping already, George?
178
00:12:15,168 --> 00:12:17,363
Mm-hmm.
179
00:12:21,908 --> 00:12:25,503
- Excuse me.J.B. Fletcher, I believe.
- Yes.
180
00:12:25,578 --> 00:12:29,070
George Reed, a devoted fan
of your considerable talent.
181
00:12:29,148 --> 00:12:32,311
- How very kind, Mr. Reed.
- My wife, Andrea.
182
00:12:32,385 --> 00:12:34,376
We've met.
Hello again.
183
00:12:34,454 --> 00:12:36,922
Oh, of course,
the picture at dockside.
184
00:12:36,990 --> 00:12:38,924
- My niece, Pamela.
- Delighted.
185
00:12:38,992 --> 00:12:41,153
Hello.
Hello. Darling, Mrs. Fletcher...
186
00:12:41,227 --> 00:12:43,991
is quite a well-known author
of mystery novels.
187
00:12:44,063 --> 00:12:47,931
Oh, how wonderful. George does all
the reading in the family. I'm too busy.
188
00:12:48,001 --> 00:12:52,062
Would you like to join us?
Oh, no, no. We don't want to disturb.
189
00:12:52,138 --> 00:12:54,936
I'm sure we'll see more of each other
over the next few days.
190
00:12:55,008 --> 00:12:57,943
Oh, I'm sure we will.
Bye. Good evening.
191
00:12:58,011 --> 00:12:59,945
Bye.
192
00:13:01,080 --> 00:13:03,708
They seem very nice.
Maybe we should've insisted.
193
00:13:03,783 --> 00:13:06,513
Well, if you're anxious
to have extra company,
194
00:13:06,586 --> 00:13:08,816
what about, um...
195
00:13:11,958 --> 00:13:14,984
- Oh, AuntJess.
- Oh, it's so terrible to eat alone.
196
00:13:16,062 --> 00:13:18,292
Now, don't you go trying
to fix me up on this cruise.
197
00:13:18,364 --> 00:13:21,959
Why, Pamela, dear,
the thought never entered my mind.
198
00:13:22,035 --> 00:13:24,868
Oh, right.
Well, shall we look at the menu?
199
00:13:24,938 --> 00:13:26,872
Okay.
200
00:13:33,880 --> 00:13:36,781
Oh, God!
201
00:13:36,849 --> 00:13:40,182
- Oh, this is insane.
- What is it?
202
00:13:40,253 --> 00:13:43,222
Tonight's special...
203
00:13:43,289 --> 00:13:47,055
"Chicken breast stuffed
with chopped walnuts, mushrooms...
204
00:13:47,126 --> 00:13:51,028
- and covered with mustard sauce."
- Mmm!
205
00:13:51,097 --> 00:13:53,565
This is it. Sounds delicious.
206
00:13:53,633 --> 00:13:55,760
It was Johnny's favorite meal.
207
00:13:55,835 --> 00:14:00,534
It was my recipe, AuntJess.
I made it up.
208
00:14:00,606 --> 00:14:04,770
Pamela! Oh!
209
00:14:04,844 --> 00:14:07,472
Something wrong, madam?
Yes. This-This... This entrée special,
210
00:14:07,547 --> 00:14:09,879
whose idea was that?
211
00:14:09,949 --> 00:14:12,713
Why, no one's. This must be
someone's idea of a joke.
212
00:14:12,785 --> 00:14:14,776
This item is
not on our menu.
213
00:14:21,361 --> 00:14:23,625
My niece received anonymous champagne.
214
00:14:23,696 --> 00:14:26,529
Is there any way to find out who sent it?
215
00:14:26,599 --> 00:14:29,591
Well, if it was waiting in your cabin
when you boarded,
216
00:14:29,669 --> 00:14:32,570
then I'm afraid it was handled
by our port people.
217
00:14:32,638 --> 00:14:37,268
- No. It was delivered
after we were underway. - Oh. Well, in that event,
218
00:14:37,343 --> 00:14:39,470
it was ordered by someone
already aboard ship.
219
00:14:39,545 --> 00:14:42,412
Let me check for you.
220
00:14:43,516 --> 00:14:47,350
- Was there some problem with the wine?
- No.
221
00:14:47,420 --> 00:14:51,618
At least, I don't think so.
We hadn't opened it yet.
222
00:14:51,691 --> 00:14:55,354
Oh, yes. Here we are. Whoever
ordered it enclosed cash with a note.
223
00:14:55,428 --> 00:14:58,329
And it's not signed.
May I see that?
224
00:14:58,398 --> 00:15:00,525
Certainly.
225
00:15:18,084 --> 00:15:20,018
I'm going to keep this.
226
00:15:34,600 --> 00:15:37,535
[Voice Whispering]
Pepper.
227
00:15:57,857 --> 00:16:00,155
[Voice Whispering]
Pepper.
228
00:16:02,128 --> 00:16:05,154
Pepper.
229
00:16:21,714 --> 00:16:24,012
Doggies!
Oh, I just love doggies.
230
00:16:24,083 --> 00:16:26,984
When I was a little girl,
I had a cocker spaniel... cute little thing.
231
00:16:27,053 --> 00:16:30,489
I think you misunderstand, ma'am.
Uh, "dogies" are unbranded calves.
232
00:16:30,556 --> 00:16:32,751
Oh, right. Calves.
[Giggles]
233
00:16:32,825 --> 00:16:35,419
Cute little baby cows, huh?
Yes, ma'am.
234
00:16:35,495 --> 00:16:39,090
Do you know, even if you only lose
a couple a hundred of those little critters a year,
235
00:16:39,165 --> 00:16:42,965
that's still a lot of steaks and chops
by the time you get to slaughter. Right.
236
00:16:43,035 --> 00:16:45,902
Uh, excuse me.
Did you happen to see a young woman pass this way?
237
00:16:45,972 --> 00:16:47,906
It's my niece.
She's very pretty, blonde.
238
00:16:47,974 --> 00:16:49,908
I remember...
from the dining room. That's right.
239
00:16:49,976 --> 00:16:53,878
Mm-hmm.
Golly, I'm sorry. I haven't.
[Woman Screaming]
240
00:17:09,529 --> 00:17:11,656
Miss, are you all right?
241
00:17:11,731 --> 00:17:14,199
She's alive.
Someone get the ship's doctor.
242
00:17:14,267 --> 00:17:17,532
That's a bad cut,
but it could've been worse.
243
00:17:18,838 --> 00:17:21,033
Yes, uh, now, Mrs. Crane.
244
00:17:21,107 --> 00:17:23,439
You say that someone pushed you?
245
00:17:23,509 --> 00:17:25,477
She's already told us that, Captain.
246
00:17:25,545 --> 00:17:30,107
Yes, I know that, Mrs. Fletcher.
I, uh, would like to hear it again, please.
247
00:17:32,118 --> 00:17:35,053
I heard a voice.
It called out my name.
248
00:17:35,121 --> 00:17:38,113
Yes. "Pepper"?
Yes.
249
00:17:38,191 --> 00:17:41,786
A pet name.
At least, that's what I thought I heard.
250
00:17:41,861 --> 00:17:44,591
So I started up the stairs,
251
00:17:44,664 --> 00:17:46,689
and when I got to the top,
252
00:17:46,766 --> 00:17:50,600
I think someone grabbed me
and shoved me down the staircase.
253
00:17:50,670 --> 00:17:53,662
- You "think."
-
I mean, I'm sure.
254
00:17:53,739 --> 00:17:56,503
Uh, at least, I
was sure.
255
00:17:56,576 --> 00:17:58,771
It happened so fast, l...
256
00:17:58,844 --> 00:18:01,312
Captain, I wonder if my niece might spend
the night here in the infirmary?
257
00:18:01,380 --> 00:18:03,644
Uh, just in case
of complications.
258
00:18:03,716 --> 00:18:07,846
- It would be best. She lost some blood.
- Yes. Al... Very well.
259
00:18:07,920 --> 00:18:11,788
I'd also like someone to be in here
with her at all times.
260
00:18:11,857 --> 00:18:14,291
I will arrange that. Uh, yeah.
261
00:18:14,360 --> 00:18:18,490
Then, I think
you and I should speak privately.
262
00:18:20,600 --> 00:18:24,468
Yes. The handwriting
appears to be identical.
263
00:18:24,537 --> 00:18:26,528
Either that,
or it's an expert forgery.
264
00:18:26,606 --> 00:18:28,665
And the wine?
Well, it seemed all right.
265
00:18:28,741 --> 00:18:32,609
But, quite honestly, I wouldn't know
the difference between a brut and a sangria.
266
00:18:32,678 --> 00:18:36,637
- It wouldn't hurt to have it tested.
- What? Poison? [Muttering]
267
00:18:36,716 --> 00:18:40,413
Mrs. Fletcher, we don't have that sort
of facility aboard.
268
00:18:40,486 --> 00:18:42,647
Are you seriously suggesting...
269
00:18:42,722 --> 00:18:45,190
that someone is trying to kill your niece?
270
00:18:45,258 --> 00:18:47,658
Well, I'll guarantee she's being terrorized.
271
00:18:47,727 --> 00:18:51,686
Good Lord.
There's 680 people aboard.
272
00:18:51,764 --> 00:18:56,030
Yes, but I think that we can
narrow the list down to likely suspects.
273
00:18:56,102 --> 00:19:01,130
I mean, whoever is responsible
must have followed us onto this cruise.
274
00:19:01,207 --> 00:19:04,199
Now, since I only made the reservation
on Monday, that's four days ago,
275
00:19:04,277 --> 00:19:07,576
whoever's behind this must've booked
after that date.
276
00:19:07,647 --> 00:19:12,084
Yes-Yes.
Let me look take a look at my records.
277
00:19:12,151 --> 00:19:16,087
Amazing what computers
can do nowadays.
278
00:19:16,155 --> 00:19:18,385
Yes. Now, here we are.
279
00:19:18,457 --> 00:19:23,827
Seems to be about, uh,
a dozen names.
280
00:19:23,896 --> 00:19:28,196
Uh, M-Mrs. Fletcher, l-I I find myself
in a very awkward position.
281
00:19:28,267 --> 00:19:31,634
Uh, I'm quite concerned
about your niece's safety,
282
00:19:31,704 --> 00:19:34,696
but I shudder to think
how my passengers might react...
283
00:19:34,774 --> 00:19:39,211
if they thought that a... potential killer
was running loose, and, uh...
284
00:19:39,278 --> 00:19:41,576
But my niece is the only one in danger.
285
00:19:41,647 --> 00:19:47,279
Captain, I want you
to put Pamela under 24-hour protection as long as she is on this ship.
286
00:19:47,353 --> 00:19:50,550
- Yes, of course.
- [Ship Horn Blasting]
287
00:19:55,861 --> 00:19:59,297
Oh, Mrs. Fletcher,
we heard about your niece. Is she all right?
288
00:19:59,365 --> 00:20:03,961
Oh, yes.
It was more a fright than anything else.
289
00:20:04,036 --> 00:20:06,561
- We heard someone
tried to push her overboard. - Oh, no, no, no, no.
290
00:20:06,639 --> 00:20:09,608
She was climbing the stairs and slipped,
that's all. She's fine, really.
291
00:20:09,675 --> 00:20:12,803
Oh, I'm so glad to hear that.
Do give her our best. Please.
292
00:20:12,878 --> 00:20:15,278
Oh, thank you. I will.
293
00:20:15,348 --> 00:20:17,441
[Gull Squawking]
294
00:20:17,516 --> 00:20:19,984
Maybe I left the sanitarium too soon.
295
00:20:20,052 --> 00:20:23,249
Maybe I'm still...
Oh, I don't know.
296
00:20:23,322 --> 00:20:25,790
You're not the least bit
"I don't know."
297
00:20:25,858 --> 00:20:28,759
Someone very real
is behind all this.
298
00:20:28,828 --> 00:20:31,524
Then,
someone
did push me? Yes.
299
00:20:31,597 --> 00:20:33,997
Now, I don't want to alarm you,
300
00:20:34,066 --> 00:20:38,002
but it's preferable to thinking
you've lost your mind.
301
00:20:38,070 --> 00:20:42,632
Have you noticed, AuntJess?
I think we're being followed.
302
00:20:42,708 --> 00:20:45,871
[Laughs]
Officer Morley.
303
00:20:45,945 --> 00:20:48,209
You're not serious...
a bodyguard?
304
00:20:48,280 --> 00:20:51,272
Relax and enjoy him.
305
00:20:51,350 --> 00:20:56,049
Pam, could there be someone...
for whatever reason...
306
00:20:56,122 --> 00:20:58,613
might have blamed you
forJohnny's death?
307
00:20:59,625 --> 00:21:05,029
I mean, for example,
what was your relationship with his adoptive parents?
308
00:21:05,097 --> 00:21:08,692
They're dead...
a car crash several years ago.
309
00:21:08,768 --> 00:21:11,328
Oh. Well, wait a minute.
310
00:21:11,404 --> 00:21:17,036
You said Johnny told you
he was adopted, that his mother was an unwed teenager.
311
00:21:17,109 --> 00:21:19,373
Yes.
But how could he have known that?
312
00:21:19,445 --> 00:21:22,209
I mean, those records
are supposed to be sealed, aren't they?
313
00:21:22,281 --> 00:21:24,772
Yes.
ButJohnny heard from her.
314
00:21:24,850 --> 00:21:28,411
From his real mother.
Yes, a couple of months bef...
315
00:21:28,487 --> 00:21:31,320
before he died,
she sent him a note.
316
00:21:31,390 --> 00:21:34,382
I didn't know at the time.
He told me all this much later.
317
00:21:34,460 --> 00:21:39,056
She wanted to meet him.
He went. She never showed up.
318
00:21:39,131 --> 00:21:44,535
He never heard
from her again. But he never
319
00:21:44,603 --> 00:21:50,041
Well, he thought about it.
But l... I think he was a little afraid of what he might learn.
320
00:21:50,109 --> 00:21:53,272
Mmm.
So neither you norJohnny ever met her.
321
00:21:53,345 --> 00:21:56,576
You wouldn't know
what her name was or what she looked like.
322
00:21:56,649 --> 00:21:58,844
No. Why?
Well...
323
00:21:58,918 --> 00:22:01,910
Uh, excuse me,
Miss, uh, Mrs. Crane.
324
00:22:01,987 --> 00:22:06,185
Hello.
Yeah, I was... I was there last night when you fell, and, uh,
325
00:22:06,258 --> 00:22:08,818
I was just wondering, uh,
how do you feel?
326
00:22:08,894 --> 00:22:11,829
Better. Thanks.
Uh, my aunt, Mrs. Fletcher.
327
00:22:11,897 --> 00:22:14,457
- Russell Tompkins.
- How do you do?
328
00:22:14,533 --> 00:22:19,402
We're just having a constitutional.
Would you care to join us for a stroll around the decks, Mr. Tompkins?
329
00:22:19,472 --> 00:22:22,600
- Oh, well, l...
- Oh, of course you would. Come along.
330
00:22:22,675 --> 00:22:26,008
Well, if I'm not barging in.
Oh, don't be silly. We're delighted to have your company.
331
00:22:26,078 --> 00:22:28,012
[Chuckles]
332
00:22:28,080 --> 00:22:31,311
Oh, dear!
I've got an appointment.
333
00:22:31,383 --> 00:22:34,784
Ah, well, no matter.
Uh, you two wander along without me.
334
00:22:34,854 --> 00:22:37,482
AuntJess.
Have a good time, children.
335
00:22:41,494 --> 00:22:45,624
That's right, Marshall.
Johnny Crane was adopted.
336
00:22:45,698 --> 00:22:48,633
I had no idea.
Why on earth didn't Pam...
337
00:22:48,701 --> 00:22:50,635
Marshall, don't talk,
just listen.
338
00:22:50,703 --> 00:22:54,662
You must find out when it happened,
the identity of his real mother...
339
00:22:54,740 --> 00:22:57,573
and most important,
her current whereabouts.
340
00:22:57,643 --> 00:23:00,407
- Aren't those records confidential?
- Well, they are,
341
00:23:00,479 --> 00:23:03,141
but the situation
is extraordinary.
342
00:23:03,215 --> 00:23:06,378
Never mind the details,
but if you and Judge Willis...
343
00:23:06,452 --> 00:23:09,216
are still drinking buddies,
get him to help.
344
00:23:09,288 --> 00:23:13,019
Yeah, I'll call him right away.
Oh, Jess, one thing.
345
00:23:13,092 --> 00:23:17,256
It probably doesn't mean anything,
but Pam's house was broken into a couple of days ago.
346
00:23:17,329 --> 00:23:20,127
Yeah,
I checked the house this morning. Nothing seems to be missing.
347
00:23:21,967 --> 00:23:24,458
Uh, not even
an old recipe file?
348
00:23:24,537 --> 00:23:26,402
What?
Never mind.
349
00:23:26,472 --> 00:23:29,441
Call me back
if-if you have any news.
350
00:23:29,508 --> 00:23:31,476
All right.
Thank you.
351
00:23:32,678 --> 00:23:35,977
Uh, now,
forgive me, Mrs. Fletcher.
352
00:23:36,048 --> 00:23:39,984
Uh, this situation
is becoming more and more bizarre as it goes along.
353
00:23:40,052 --> 00:23:43,044
Uh,
what are you suggesting now?
354
00:23:43,122 --> 00:23:47,115
That some deranged woman
is responsible for the attacks on your niece?
355
00:23:47,192 --> 00:23:49,626
Well, that,
uh, is one possibility.
356
00:23:49,695 --> 00:23:54,496
Good Lord.
Nineteen years at sea, the last four in command...
357
00:23:54,567 --> 00:23:57,468
Captain, we can still function
with a minimum of fuss.
358
00:23:57,536 --> 00:24:01,063
Now, if our terrorist
is Johnny Crane's real mother,
359
00:24:01,140 --> 00:24:03,165
the woman would be
in her early 40s.
360
00:24:03,242 --> 00:24:06,211
She'd also be one of the people
who had booked a late passage,
361
00:24:06,278 --> 00:24:09,509
which narrows the list
down to three names.
362
00:24:09,582 --> 00:24:14,610
Those two secretaries
traveling together and Mrs. Andrea Reed.
363
00:24:14,687 --> 00:24:18,487
What?
Mrs. Reed, well... [Laughs]
364
00:24:18,557 --> 00:24:20,889
She's a very shrewd
businesswoman.
365
00:24:20,960 --> 00:24:22,894
I've known her for years.
366
00:24:22,962 --> 00:24:25,692
She and her husband honeymooned
aboard last year on my ship...
367
00:24:25,764 --> 00:24:28,824
Now, if she's insane
then I am too.
368
00:24:28,901 --> 00:24:31,927
That's precisely what the Bordens
said about their daughter Lizzie.
369
00:24:33,872 --> 00:24:36,363
Oh, uh...
Oh, Mrs. Fletcher.
370
00:24:36,442 --> 00:24:40,845
Uh, I have something you ought to know.
I believe that you have...
371
00:24:40,913 --> 00:24:43,177
a fourth candidate
who's not on the passenger list...
372
00:24:43,248 --> 00:24:45,216
our purser, Miss Shelley.
373
00:24:45,284 --> 00:24:50,153
Uh, her file lists her age at 43.
At least, that's what she's told us.
374
00:24:50,222 --> 00:24:53,089
- Yes?
- Well, three days ago, our scheduled purser...
375
00:24:53,158 --> 00:24:55,456
suddenly took ill,
and she volunteered to replace him.
376
00:24:55,527 --> 00:24:57,757
And, as I recall, uh,
377
00:24:57,830 --> 00:25:01,266
she was quite insistent about it.
378
00:25:05,904 --> 00:25:09,840
I take lessons twice a week,
but a black belt is a long way off.
379
00:25:09,908 --> 00:25:14,072
My karate instructor
considers me a hopeless student. [Chuckles]
380
00:25:14,146 --> 00:25:16,671
You're married, aren't you?
Why do you say that?
381
00:25:16,749 --> 00:25:19,479
Oh, I don't know.
You seem the type.
382
00:25:21,587 --> 00:25:24,385
Halt!
Signora Fletcher! Signora!
383
00:25:29,662 --> 00:25:32,893
I was bringing these to your cabin.
Signor... Signora Crane,
384
00:25:32,965 --> 00:25:36,264
she put them
in development yesterday. Oh, yes.
385
00:25:36,335 --> 00:25:39,236
I did not see you, uh,
at the dance last evening.
386
00:25:39,304 --> 00:25:41,704
I was most disappointed
when you did not appear.
387
00:25:41,774 --> 00:25:44,402
Oh, how sweet.
I was, uh, indisposed.
388
00:25:44,476 --> 00:25:48,412
I hope this evening
you will do me the honor... of one dance.
389
00:25:48,480 --> 00:25:50,778
Perhaps some more, hmm?
390
00:25:50,849 --> 00:25:53,784
I will show you
my hootchy-kootchy.
391
00:25:53,852 --> 00:25:56,616
How did you know, Ramon?
Mmm.
392
00:25:56,689 --> 00:25:59,886
That's the one thing
I've been dying to see.
393
00:25:59,958 --> 00:26:03,485
Oh, buon giorno!
Buon giorno, Mrs. Richardson! How are you?
394
00:26:03,562 --> 00:26:06,395
Actually, my fifth wedding
anniversary's this Friday.
395
00:26:06,465 --> 00:26:10,333
Or, uh, it would've been.
My wife divorced me six months ago.
396
00:26:10,402 --> 00:26:13,200
Oh, I'm sorry.
It's okay.
397
00:26:13,272 --> 00:26:15,934
I, uh, write copy
for an advertising agency,
398
00:26:16,008 --> 00:26:20,104
and, uh, it pays the bills,
but l-I I wanna do a lot more.
399
00:26:20,179 --> 00:26:24,047
I've been trying for years
to write a book. That's wonderful.
400
00:26:24,116 --> 00:26:27,449
I'm glad you think so.
Liza didn't.
401
00:26:27,519 --> 00:26:30,044
It takes a lot of time,
and, uh, she didn't have the patience.
402
00:26:30,122 --> 00:26:33,523
I mean, it's not her fault.
That's the way she is. Shortsighted and selfish.
403
00:26:33,592 --> 00:26:36,686
[Woman On P.A.]
Passenger Pepper Crane. Passenger Pepper Crane.
404
00:26:36,762 --> 00:26:40,528
Please report to the purser's office.
Passenger Pepper Crane... No!
405
00:26:40,599 --> 00:26:42,533
Pamela, what's the matter?
406
00:26:42,601 --> 00:26:45,832
No!
Pamela, what is it?
407
00:26:45,904 --> 00:26:49,863
Passenger Pepper Crane,
please report to the purser's office.
408
00:26:51,276 --> 00:26:53,870
Why are you doing this to me?
Excuse me?
409
00:26:53,946 --> 00:26:57,109
Why are you doing this?
Who's behind this sick joke?
410
00:26:57,182 --> 00:27:00,117
- I'm sorry, Miss, uh...
- Pamela Crane.
411
00:27:00,185 --> 00:27:02,517
Oh, Mrs. Crane.
412
00:27:02,588 --> 00:27:06,752
Well, I don't anything about a joke,
but we did receive this telex for you.
413
00:27:11,864 --> 00:27:13,798
Oh!
414
00:27:16,335 --> 00:27:19,600
[Ship Bell Dinging]
415
00:27:21,273 --> 00:27:23,605
Close your eyes, Pam.
416
00:27:23,675 --> 00:27:26,371
Try to relax.
417
00:27:26,445 --> 00:27:29,505
Everything's
gonna be all right.
418
00:27:29,581 --> 00:27:32,209
Please believe me.
419
00:27:40,959 --> 00:27:43,792
She should doze off soon.
I gave her a very strong sedative.
420
00:27:43,862 --> 00:27:47,354
Now, Doctor,
Officer Morley is on his way, and I want him here at all times.
421
00:27:47,432 --> 00:27:50,993
No one is to come in or out,
unless there's an absolute emergency. Yes, sir.
422
00:27:51,069 --> 00:27:54,903
Captain,
I think we should have a talk with Miss Shelley.
423
00:27:54,973 --> 00:27:57,737
I volunteered for this assignment
for a very simple reason.
424
00:27:57,810 --> 00:28:01,246
I needed an escape
from a difficult relationship.
425
00:28:01,313 --> 00:28:05,545
- A love affair.
- Yes.
426
00:28:05,617 --> 00:28:08,142
- The gentleman's name.
- Is that necessary?
427
00:28:08,220 --> 00:28:10,188
It is.
428
00:28:10,255 --> 00:28:12,621
Geoffrey Windom.
429
00:28:12,691 --> 00:28:16,092
He's an attorney,
but please don't call his house. His wife will answer.
430
00:28:16,161 --> 00:28:18,721
About this telex,
did you check it out?
431
00:28:18,797 --> 00:28:23,598
Yes, sir.
The message was placed several days ago...
432
00:28:23,669 --> 00:28:27,628
with orders to delay transmission
until this morning.
433
00:28:27,706 --> 00:28:30,072
- The sender remained anonymous.
-
[Knocking]
434
00:28:30,142 --> 00:28:32,133
Come in.
435
00:28:33,979 --> 00:28:38,245
Yes, Ramon?
Sir, Signora Carroll and Signora Raymond are having lunch in the dining room.
436
00:28:38,317 --> 00:28:41,286
I was unable to locate Signora Reed.
She is not in her cabin.
437
00:28:41,353 --> 00:28:43,583
Uh, thank you, Ramon.
That's all.
438
00:28:43,655 --> 00:28:46,055
Very good, sir.
439
00:28:47,726 --> 00:28:50,320
You may go too, Miss Shelley.
You understand, of course,
440
00:28:50,395 --> 00:28:53,455
that we'll be checking out
everything that you've told us.
441
00:28:53,532 --> 00:28:56,000
I understand.
442
00:28:56,068 --> 00:29:00,664
Well, uh, Mrs. Fletcher,
shall we adjourn to the ladies in the dining room?
443
00:29:00,739 --> 00:29:05,472
You know, Captain,
you cut quite a dashing if somewhat imposing figure.
444
00:29:05,544 --> 00:29:08,342
[Laughs]
Oh, imposing? Well, actually, quite intimidating.
445
00:29:08,413 --> 00:29:11,211
Oh, really?
You know, l... I was thinking...
446
00:29:11,283 --> 00:29:13,911
that if I approach
the ladies alone,
447
00:29:13,986 --> 00:29:16,853
if they did have
something to hide,
448
00:29:16,922 --> 00:29:21,325
this gold braid might
be quite off-putting.
449
00:29:21,393 --> 00:29:23,827
Oh, yes. Yes. I suppose.
450
00:29:23,896 --> 00:29:26,956
[Chuckles]
Uh, of course, if you learn something,
451
00:29:27,032 --> 00:29:30,832
you will apprise me.
Oh, yes. Of course.
452
00:29:39,878 --> 00:29:42,472
[Chattering, Indistinct]
453
00:29:42,547 --> 00:29:47,678
[Scoffs]
All right, Miss Pig-out. Don't ask to borrow my bathing suit. No way.
454
00:29:47,753 --> 00:29:50,381
Listen, Phoebe. Stuff it, will ya?
That's cute.
455
00:29:50,455 --> 00:29:52,389
I like that.
Look who's talking?
456
00:29:52,457 --> 00:29:55,483
I happen to be the victim of a very
tragic love affair.
457
00:29:55,560 --> 00:29:57,687
Are you talking about
the king of the cowboys?
458
00:29:57,763 --> 00:30:00,061
He was a jerk, Carla.
459
00:30:00,132 --> 00:30:02,828
He was cute.
And he was single.
460
00:30:02,901 --> 00:30:05,233
There's a very good reason for that.
461
00:30:05,304 --> 00:30:07,465
- Listen, you are 44 years old.
- Shhh!
462
00:30:07,539 --> 00:30:11,441
- Forty-four!
- I hate when you say that.
463
00:30:11,510 --> 00:30:14,001
Nevertheless,
when are you gonna grow up?
464
00:30:14,079 --> 00:30:16,639
The Love Boat sailed for me and thee
and long time ago.
465
00:30:16,715 --> 00:30:18,945
Speak for thyself, Miss.
466
00:30:20,319 --> 00:30:22,879
Hello.
Hi. Hi.
467
00:30:22,955 --> 00:30:26,288
Oh, my.
That looks delicious. It is.
468
00:30:26,358 --> 00:30:29,327
Mind if I join you?
[Chuckles] Help yourself.
469
00:30:29,394 --> 00:30:32,693
There's a whole tableful.
Thank you. [Chuckles]
470
00:30:32,764 --> 00:30:35,289
You're Mrs. Fletcher, right?
Write books or something?
471
00:30:35,367 --> 00:30:38,097
Oh, right. [Chuckles]
Oh, thank you very much.
472
00:30:44,042 --> 00:30:47,273
I don't know about you two,
but, frankly,
473
00:30:47,346 --> 00:30:51,510
I think this cruise
is the absolute pits.
474
00:30:51,583 --> 00:30:54,108
Oh, yeah?
Gee, I don't think it's so bad.
475
00:30:54,186 --> 00:30:56,120
You don't?
You must bejoking?
476
00:30:56,188 --> 00:30:59,453
My cabin is drafty,
the thermostat doesn't work,
477
00:30:59,524 --> 00:31:01,958
and half the time
there's no hot water.
478
00:31:02,027 --> 00:31:05,519
The steward is very surly.
I think it's the, uh, jinx.
479
00:31:06,865 --> 00:31:08,765
"The jinx"?
480
00:31:10,302 --> 00:31:12,770
- Well, surely, you knew.
- What?
481
00:31:12,838 --> 00:31:17,104
They call it "TheJinx Ship."
482
00:31:17,175 --> 00:31:20,440
I mean, that's why the ship is half empty.
483
00:31:20,512 --> 00:31:23,743
That's why we were all able
to book at the last minute.
484
00:31:23,815 --> 00:31:26,306
Your travel agent
must have told you. [Both Laughing]
485
00:31:26,385 --> 00:31:28,319
Our travel agent.
[Laughing]
486
00:31:28,387 --> 00:31:30,878
Carla and I work for
an insurance company, right?
487
00:31:30,956 --> 00:31:33,390
And every year, we
go someplace together.
488
00:31:33,458 --> 00:31:36,256
Well, next year, we were planning
six weeks in China.
489
00:31:36,328 --> 00:31:40,628
And, suddenly,
our company comes to us and says, "You can't save up vacation time."
490
00:31:40,699 --> 00:31:44,226
Well, we had three weeks saved.
They said, "Use it, or lose it."
491
00:31:44,302 --> 00:31:47,897
Well, that was last week.
We had till Friday to take our vacation,
492
00:31:47,973 --> 00:31:50,737
or we had to turn back
three whole weeks.
493
00:31:50,809 --> 00:31:53,107
Ha!
We weren't about to do that!
494
00:31:53,178 --> 00:31:55,237
That's why you picked this cruise.
495
00:31:55,313 --> 00:31:57,838
Well, it's the only one
we could get in such a hurry.
496
00:31:57,916 --> 00:32:00,441
Anyway, I'm sorry you're gettin' stiffed,
but we're having a pretty good time.
497
00:32:00,519 --> 00:32:02,646
Well, I'm delighted
to hear that. Hello.
498
00:32:02,721 --> 00:32:04,882
Oh, Mr. Reed.
I was just looking for you. Oh.
499
00:32:04,956 --> 00:32:07,618
Nice meeting you.
Well, same here.
500
00:32:07,692 --> 00:32:10,786
Ladies.
Hi.
501
00:32:10,862 --> 00:32:12,796
He's very cute.
Mm-hmm.
502
00:32:12,864 --> 00:32:16,061
Mr. Reed, it's urgent
that I talk with your wife.
503
00:32:16,134 --> 00:32:18,125
The name is George,
and Andrea's in the cabin.
504
00:32:18,203 --> 00:32:20,637
She went there
about an hour ago to take a nap.
505
00:32:20,705 --> 00:32:23,765
Oh, that's not so.
They checked, and she wasn't there.
506
00:32:23,842 --> 00:32:25,776
She has to be.
507
00:32:25,844 --> 00:32:29,439
I don't know why she wouldn't answer
the phone, unless she was in the shower.
508
00:32:29,514 --> 00:32:31,607
She's not
that sound a sleeper.
509
00:32:34,719 --> 00:32:37,381
Andrea!
Uh-uh, don't touch anything.
510
00:32:38,957 --> 00:32:42,256
Please, ladies and gentlemen.
Would you clear the corridor? Please. There's nothing to see.
511
00:32:42,327 --> 00:32:44,295
Excuse me. Excuse me.
Would you give us your cooperation.
512
00:32:47,265 --> 00:32:49,256
Good Lord!
513
00:32:50,302 --> 00:32:52,429
Is she dead?
Yes, sir.
514
00:32:52,504 --> 00:32:56,634
I'd say about an hour.
Her body's already beginning to cool.
515
00:32:57,843 --> 00:33:00,141
Here's the culprit...
barbiturates.
516
00:33:01,146 --> 00:33:03,273
She must've
taken the whole bottle.
517
00:33:03,348 --> 00:33:07,011
- I thought you said she wasn't here.
- Uh, l-I'm sorry, sir.
518
00:33:07,085 --> 00:33:09,212
I knock.
When there was no answer,
519
00:33:09,287 --> 00:33:11,482
- I did not think to unlock the door.
- How long ago?
520
00:33:11,556 --> 00:33:14,081
Uh, about
an hour and a halfback, sir.
521
00:33:14,159 --> 00:33:17,686
- Wh-Where's her husband?
- Oh, Signora Fletcher, she took him back to her cabin.
522
00:33:17,762 --> 00:33:21,027
"A" Deck, uh, Number 22, sir.
523
00:33:21,099 --> 00:33:23,033
[Knocking]
524
00:33:25,837 --> 00:33:28,465
Oh, come in, Captain.
525
00:33:29,574 --> 00:33:34,375
Mr. Reed, I'm-I'm dreadfully sorry.
It-It... It's a terrible tragedy.
526
00:33:34,446 --> 00:33:36,471
Thank you.
527
00:33:36,548 --> 00:33:41,417
We found this picture
clutched in her hand. This is my niece with her late husband.
528
00:33:41,486 --> 00:33:45,286
We also found those
hidden away in her luggage.
529
00:33:45,357 --> 00:33:47,291
They were all very similar, and...
530
00:33:47,359 --> 00:33:49,884
all taken with a telephoto lens.
531
00:33:49,961 --> 00:33:51,895
She must've been
the husband's real mother,
532
00:33:51,963 --> 00:33:54,261
as you suspected.
Mm-hmm.
533
00:33:54,332 --> 00:33:57,301
There's more in that envelope.
There's a sample ofJohnny's handwriting...
534
00:33:57,369 --> 00:34:00,600
and also a birth certificate
from the hospital.
535
00:34:00,672 --> 00:34:02,697
Hmph.
536
00:34:03,708 --> 00:34:07,007
Uh, Mr. Reed, uh, I know
how shocked you must be,
537
00:34:07,078 --> 00:34:09,376
but, uh, is there
anything you can tell me?
538
00:34:09,447 --> 00:34:11,915
The authorities will want to know
exactly what happened here.
539
00:34:11,983 --> 00:34:14,850
I don't know very much, Captain.
540
00:34:14,920 --> 00:34:19,380
Certainly, nothing about...
about this.
541
00:34:20,559 --> 00:34:23,426
A couple ofhours ago,
we were out sunning on the deck.
542
00:34:23,495 --> 00:34:25,827
I realize, now, Andrea was upset.
543
00:34:27,265 --> 00:34:31,224
We-We heard the page asking her
and those other two women to come to your office.
544
00:34:31,303 --> 00:34:35,069
For no reason,
she suddenly became very agitated.
545
00:34:35,140 --> 00:34:38,598
Said she didn't want to talk to anyone,
especially you.
546
00:34:40,378 --> 00:34:42,903
"Why not?"I asked her.
547
00:34:42,981 --> 00:34:46,473
She wouldn't say.
Said she was going back to the cabin to lie down.
548
00:34:46,551 --> 00:34:48,610
L... I volunteered to go with her,
549
00:34:48,687 --> 00:34:51,247
and she turned at me with this...
550
00:34:51,323 --> 00:34:54,156
Iook in her eye of...
551
00:34:54,226 --> 00:34:56,660
I don't know...
552
00:34:56,728 --> 00:34:58,889
hatred,
553
00:34:58,964 --> 00:35:01,694
maybe even madness.
554
00:35:01,766 --> 00:35:05,463
"No," she said.
"You stay here.
555
00:35:05,537 --> 00:35:08,472
I want nobody with me now."
556
00:35:09,574 --> 00:35:13,704
And then, she walked away.
557
00:35:17,949 --> 00:35:20,247
Did she say why?
558
00:35:20,318 --> 00:35:23,219
Did she ever mention
the name "Johnny Crane"...
559
00:35:23,288 --> 00:35:26,018
or his wife...
uh, Mrs. Fletcher's niece?
560
00:35:26,091 --> 00:35:28,218
No, no. Nothing.
561
00:35:28,293 --> 00:35:31,729
We... We've
only been married a short time,
562
00:35:31,796 --> 00:35:33,957
yet I thought I really knew her.
563
00:35:35,200 --> 00:35:38,533
But this...
[Knocking]
564
00:35:42,607 --> 00:35:46,236
Ah, signora, excuse.
Oh, Ramon, really. We're very busy right now.
565
00:35:46,311 --> 00:35:49,747
There is a phone call for you...
the captain's office, very important.
566
00:35:49,814 --> 00:35:51,748
Yes.
567
00:35:53,251 --> 00:35:56,584
Yes, Marshall.
I understand.
568
00:35:56,655 --> 00:36:00,386
And thank you.
No, no. We're-We're fine.
569
00:36:00,458 --> 00:36:05,327
But I will call you
from our first port of call and fill you in.
570
00:36:05,397 --> 00:36:07,592
Right.
571
00:36:08,667 --> 00:36:12,194
Twenty-six years ago,
my niece's late husband, John Crane,
572
00:36:12,270 --> 00:36:17,867
was born to a 17-year-old
high school student named Andrea Jeffries.
573
00:36:17,942 --> 00:36:20,376
Jeffries... my wife's maiden name.
574
00:36:21,446 --> 00:36:24,006
Well, then that's it then.
575
00:36:24,082 --> 00:36:26,482
We'll be in port
first thing tomorrow morning, Mr. Reed.
576
00:36:26,551 --> 00:36:28,519
The authorities will take charge
of the situation.
577
00:36:28,586 --> 00:36:31,077
I'm sure that
they'll ask you some, uh,
578
00:36:31,156 --> 00:36:33,090
- routine questions.
- Certainly.
579
00:36:33,158 --> 00:36:36,093
Uh, you and your niece as well,
I suspect, Mrs. Fletcher.
580
00:36:36,161 --> 00:36:39,324
- Oh, of course.
- Captain, if you don't need me anymore...
581
00:36:39,397 --> 00:36:42,855
Yeah, I understand, sir.
Uh, I will have our purser, Miss Shelley,
582
00:36:42,934 --> 00:36:46,392
find another cabin
for you to use this evening. That's very thoughtful.
583
00:36:46,471 --> 00:36:48,462
Mmm.
Thank you.
584
00:36:48,540 --> 00:36:50,872
[Door Opens, Closes]
585
00:36:52,177 --> 00:36:54,407
Excuse me.
586
00:36:57,949 --> 00:37:00,440
Oh, uh, Mr. Reed!
587
00:37:02,654 --> 00:37:04,588
Is there anything I can do?
588
00:37:04,656 --> 00:37:08,456
No, no. You've...
You've been terribly understanding, Mr. Fletcher,
589
00:37:08,526 --> 00:37:11,518
considering everything
Andrea put you through.
590
00:37:11,596 --> 00:37:14,497
Poor woman,
carrying around that secret,
591
00:37:14,566 --> 00:37:16,796
letting it destroy her.
592
00:37:16,868 --> 00:37:20,269
Well, I suppose
once they find a private detective and confirm the details,
593
00:37:20,338 --> 00:37:24,638
the case will be closed.
Private detective? What are you talking about?
594
00:37:25,710 --> 00:37:28,907
Well, the photos...
the person who took the photos... I assume it was a private detective.
595
00:37:28,980 --> 00:37:31,972
I'm sure you'll have
no difficulty identifying him.
596
00:37:32,050 --> 00:37:35,019
No, l-I'm certain Andrea
took those photos herself.
597
00:37:35,086 --> 00:37:37,145
She was quite
an expert photographer, you know.
598
00:37:40,158 --> 00:37:43,321
Now, if... you will excuse me.
599
00:37:51,603 --> 00:37:53,696
Oh, Jess.
600
00:37:54,773 --> 00:37:56,707
Oh!
601
00:37:57,942 --> 00:38:01,343
Dr. Carmichael
told me what happened. That poor woman.
602
00:38:01,413 --> 00:38:04,382
Then there's no mistake?
She was reallyJohnny's natural mother.
603
00:38:04,449 --> 00:38:08,613
Yes. She was.
Oh, I feel so sorry for her.
604
00:38:08,686 --> 00:38:11,678
To be that unhappy
to do something like that.
605
00:38:11,756 --> 00:38:14,452
Unhappy?
Oh, not at all, child.
606
00:38:14,526 --> 00:38:19,361
Andrea Reed
was a bright, hard-working woman who made a mistake early in her life.
607
00:38:19,431 --> 00:38:21,558
But she didn't deserve
to be murdered.
608
00:38:21,633 --> 00:38:24,158
Murdered? By who?
609
00:38:24,235 --> 00:38:26,703
By her husband, Pam.
610
00:38:27,772 --> 00:38:31,435
I'm just not sure
how to prove it.
611
00:38:33,445 --> 00:38:35,879
What you are suggesting...
612
00:38:35,947 --> 00:38:39,713
What you're suggesting is...
Murder. Murder, plain and simple.
613
00:38:39,784 --> 00:38:42,582
Mrs. Fletcher,
now even if you were right about Mrs. Reed,
614
00:38:42,654 --> 00:38:45,782
even if your accusations were true,
the situation is far from simple.
615
00:38:45,857 --> 00:38:48,348
What you are asking me
is to take action in my-my...
616
00:38:48,426 --> 00:38:50,792
my official capacity
as captain of this vessel. Mm-hmm.
617
00:38:50,862 --> 00:38:53,353
Yeah, I'm asking you
to detain George Reed...
618
00:38:53,431 --> 00:38:56,730
until the authorities at our next stop
can place him under arrest. You...
619
00:38:56,801 --> 00:38:59,998
You are asking me to risk
a multimillion-dollar lawsuit.
620
00:39:00,071 --> 00:39:03,939
You have the authority, Captain,
and the responsibility. Madam, forgive me.
621
00:39:04,008 --> 00:39:07,500
L-I have not risen from deck steward
to captain by accusing my passengers of murder.
622
00:39:07,579 --> 00:39:09,911
You bring me
the, uh, flimsiest of evidence...
623
00:39:09,981 --> 00:39:12,381
mere speculation, really.
But I met the woman, Captain.
624
00:39:12,450 --> 00:39:15,010
I talked with her.
She was not suicidal.
625
00:39:15,086 --> 00:39:19,386
And you expect me to risk
my career on your suspicion...
626
00:39:19,457 --> 00:39:21,550
that George Reed
might have murdered his wife.
627
00:39:21,626 --> 00:39:24,094
[Chuckles]
As her husband, he'll inherit millions.
628
00:39:24,162 --> 00:39:26,960
He had motive.
Oh, good God, woman.
629
00:39:27,031 --> 00:39:29,625
At this moment,
I have motive for killing you. [Chuckles]
630
00:39:29,701 --> 00:39:35,401
Well, resorting to personal invective
is no way to resolve this situation, Captain.
631
00:39:35,473 --> 00:39:37,771
Mrs. Fletcher,
then let me be blunt.
632
00:39:37,842 --> 00:39:40,504
Tomorrow, Mrs. Reed's body
will be turned over to the authorities,
633
00:39:40,578 --> 00:39:44,241
along with my statement
and whatever, uh, evidence that we might have.
634
00:39:44,315 --> 00:39:47,614
And until such time,
I have no intention of detaining George Reed...
635
00:39:47,685 --> 00:39:49,653
nor confronting him
nor accusing him.
636
00:39:49,721 --> 00:39:53,748
And I would appreciate it now
if you would leave my bridge.
637
00:39:53,825 --> 00:39:56,726
Thank you.
Uh, Mr. Jarvis,
638
00:39:56,794 --> 00:39:58,853
continue full ahead.
[Bell Chimes]
639
00:40:08,006 --> 00:40:09,940
To love, darling.
640
00:40:10,008 --> 00:40:12,909
Love and good fortune.
641
00:40:12,977 --> 00:40:16,174
Mmm.
Yes, fortune, particularly that.
642
00:40:16,247 --> 00:40:18,181
What were the latest figures?
643
00:40:18,249 --> 00:40:20,774
Thirty-seven buildings,
856 units,
[Bell Chiming]
644
00:40:20,852 --> 00:40:23,616
A 97% occupancy rate.
645
00:40:23,688 --> 00:40:25,815
[Chuckles]
How delightful.
[Knocking]
646
00:40:25,890 --> 00:40:27,824
[Woman]
George!
647
00:40:27,892 --> 00:40:30,622
Oh, Georgie!
[Knocking Continues]
648
00:40:30,695 --> 00:40:33,027
Yoo-hoo!
649
00:40:33,097 --> 00:40:35,998
Hello, George!
650
00:40:37,669 --> 00:40:40,502
Mrs. Fletcher,
what are you doing here?
651
00:40:40,572 --> 00:40:43,097
I've come to look
the dragon in the eye,
652
00:40:43,174 --> 00:40:46,507
searching, as it were,
for some sort of remorse,
653
00:40:46,578 --> 00:40:49,741
some little hint of shame.
654
00:40:49,814 --> 00:40:53,545
And, alas, what do I find?
Nothing but dark reflections...
655
00:40:53,618 --> 00:40:57,486
of villainy.
[Chuckles] What
are you talking about?
656
00:40:57,555 --> 00:41:01,616
Murder, George.
Murder... [Chuckling]... most foul.
657
00:41:01,693 --> 00:41:06,130
- I'm sorry, but I haven't
the faintest idea of what you're up to. - Oh, of course, you don't.
658
00:41:06,197 --> 00:41:10,531
Just like you didn't know
what your wife was up to with Pamela.
659
00:41:10,602 --> 00:41:14,902
But then it wasn't your wife
who was doing it, was it, Georgie?
660
00:41:14,973 --> 00:41:18,170
It was you and only you.
661
00:41:18,242 --> 00:41:22,008
Don't you think you ought to go back
to your cabin and, uh, try to sleep this off?
662
00:41:22,080 --> 00:41:24,344
- Excuse me, please.
- No, no!
663
00:41:24,415 --> 00:41:27,646
Don't you want to hear
about my proof,
664
00:41:27,719 --> 00:41:30,085
what I'm gonna tell
the police tomorrow?
665
00:41:30,154 --> 00:41:33,954
[Drunken Gasp]
You know, you're gonna have to excuse me. L...
666
00:41:34,025 --> 00:41:36,823
I've, uh... I've been
drinking a little, but...
667
00:41:36,894 --> 00:41:40,591
when I thought of that...
that poor woman, oh!
668
00:41:40,665 --> 00:41:43,099
[Jessica Gulping
From Bottle] Proof?
669
00:41:43,167 --> 00:41:45,101
What sort of proof?
670
00:41:47,338 --> 00:41:51,570
Well, the pictures, of course.
Remember when you told me...
671
00:41:51,643 --> 00:41:55,977
what a... what a jim-dandy
photographer your wife was?
672
00:41:56,047 --> 00:41:59,175
How she took all the pictures?
673
00:41:59,250 --> 00:42:02,083
[Chuckles]
Well, let me tell you something, George.
674
00:42:02,153 --> 00:42:05,884
Your wife didn't know
a Fuji from a firecracker. Ha!
675
00:42:05,957 --> 00:42:08,551
Listen, I got... I got it here.
Wait a minute.
676
00:42:08,626 --> 00:42:11,493
Wait a minute.
I got 'em in here someplace.
677
00:42:11,562 --> 00:42:16,625
Wait. Whoops.
I've got the picture, and I've got the negative.
678
00:42:16,701 --> 00:42:18,965
Uhh, very important...
the negative.
679
00:42:19,037 --> 00:42:20,971
[Cackles]
680
00:42:22,573 --> 00:42:26,805
There.
Your wife took that of us on the dock.
681
00:42:26,878 --> 00:42:29,472
Nice, huh?
[Laughs]
682
00:42:29,547 --> 00:42:35,383
You see how your wife knew nothing
about photography, George. Zero.
683
00:42:35,453 --> 00:42:38,149
[Gleeful Chuckle]
Wait until the police see this,
684
00:42:38,222 --> 00:42:42,591
and you try to convince them what
a fantastic photographer she was.
685
00:42:42,660 --> 00:42:46,926
[Laughs]
Mrs. Fletcher, there is a reasonable explanation.
686
00:42:46,998 --> 00:42:49,933
Wo-Won't you step inside?
I'll fix you a fresh drink.
687
00:42:50,001 --> 00:42:52,469
Oh, ho, ho, ho, ho!
688
00:42:52,537 --> 00:42:55,267
Not on your life, buster!
689
00:42:55,339 --> 00:42:59,708
I'm gonna take this picture,
and I'm gonna show it to my niece.
690
00:42:59,777 --> 00:43:02,905
And after that, I'm gonna show it
to the captain.
691
00:43:02,980 --> 00:43:06,472
And after that, you've had it!
692
00:43:06,551 --> 00:43:08,485
Mrs. - -
693
00:44:35,273 --> 00:44:37,833
[Camera Shutter Clicking]
694
00:44:40,011 --> 00:44:42,775
Mrs. Fletcher! But who...
695
00:44:45,383 --> 00:44:47,874
Did you get the picture?
Aperfect shot, AuntJess.
696
00:44:47,952 --> 00:44:50,216
And worth at least a thousand words.
697
00:45:16,747 --> 00:45:19,011
Mrs. Fletcher.
Oh, good morning, Captain.
698
00:45:19,083 --> 00:45:21,244
Good morning.
Well, you'll be pleased to know...
699
00:45:21,319 --> 00:45:23,981
that George Reed has made
a full admission of his guilt.
700
00:45:24,055 --> 00:45:27,115
Well, I'm sure
you're as pleased as I am. Yes.
701
00:45:27,191 --> 00:45:30,649
But I'm tempted to reprimand
Officer Morley for the part he played in last night's theatrics.
702
00:45:30,728 --> 00:45:32,719
[Laughs]
Oh, don't be silly, Captain.
703
00:45:32,797 --> 00:45:35,527
Your last orders to Mr. Morley
were to protect my niece,
704
00:45:35,600 --> 00:45:37,534
and you never
countermanded those orders.
705
00:45:37,602 --> 00:45:40,969
I mean, he was where she was.
Which just happened to be on "B" Deck,
706
00:45:41,038 --> 00:45:45,304
trapping Mr. Reed
into revealing himself. [Both Laughing]
707
00:45:45,376 --> 00:45:48,641
Oh, that poor woman.
I can't help but think...
708
00:45:48,713 --> 00:45:51,307
if only we'd arrived
at the truth sooner,
709
00:45:51,382 --> 00:45:53,646
we might have been able
to save her life.
710
00:45:53,718 --> 00:45:57,415
No, I don't think anything
could have been done. He'd planned this for months.
711
00:45:57,488 --> 00:46:00,548
Last year or shortly after
they were married, his wife told him of the, uh,
712
00:46:00,625 --> 00:46:03,856
the son she had
when, uh, she was 17.
713
00:46:03,928 --> 00:46:07,295
Case of too much candor
being fatal. Oh, well, he was after her money.
714
00:46:07,365 --> 00:46:10,493
Yes, of course.
And divorce would not do.
715
00:46:10,568 --> 00:46:14,004
Her fortune had been earned
before she met him and was not community property.
716
00:46:14,071 --> 00:46:17,234
Mm-hmm.
She had to die in a way that...
717
00:46:17,308 --> 00:46:19,640
would make him
appear blameless. Mm-hmm.
718
00:46:19,710 --> 00:46:22,406
So he bribed a records clerk,
he wrote that note toJohnny Crane,
719
00:46:22,480 --> 00:46:25,210
took the photos,
and was going to work...
720
00:46:25,283 --> 00:46:29,481
his nightmarish mind-game
on Johnny... Johnny himself...
721
00:46:29,553 --> 00:46:32,113
but he died
before he got the chance.
722
00:46:32,189 --> 00:46:35,647
And then by the time he realized that
his scheme would work just as well...
723
00:46:35,726 --> 00:46:39,753
if he terrorized your niece,
she had already entered the sanitarium.
724
00:46:39,830 --> 00:46:42,697
Mm-hmm. And remained
there until just four days ago,
725
00:46:42,767 --> 00:46:45,895
when she left to accompany me
on this cruise.
726
00:46:45,970 --> 00:46:48,700
The champagne,
the delayed telex from port, phony menu...
727
00:46:48,773 --> 00:46:54,336
all carefully planned to make
his wife look like she's deranged... out to kill your niece...
728
00:46:54,412 --> 00:46:57,404
and then, having failed,
committed suicide.
729
00:46:57,481 --> 00:47:00,041
[Inhales Slowly, Sighs]
730
00:47:00,117 --> 00:47:03,052
Mrs. Fletcher, now look here.
I, uh...
731
00:47:03,120 --> 00:47:07,079
I owe you an apology.
[Laughs] Oh, nonsense, Captain.
732
00:47:07,158 --> 00:47:10,184
You've got a host
of responsibilities to consider. Well, nonetheless.
733
00:47:10,261 --> 00:47:13,526
L-l... I should have been more
open-minded.
734
00:47:13,597 --> 00:47:15,690
And to make amends,
I would, uh...
735
00:47:15,766 --> 00:47:18,462
I happen to know of a magnificent
little restaurant here in port,
736
00:47:18,536 --> 00:47:20,697
and, uh, would you, uh...
737
00:47:20,771 --> 00:47:25,174
would you do me the honor
of dining with me this evening?
738
00:47:26,544 --> 00:47:29,012
Well, uh, that depends.
739
00:47:29,080 --> 00:47:33,107
Uh, you're not planning
to show me your hootchy-kootchy, are you?
740
00:47:33,184 --> 00:47:36,210
Definitely not...
Oh! [Both Laughing]
741
00:47:36,260 --> 00:47:40,810
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
63901