Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
684
00:59:04,125 --> 00:59:05,207
Listen to me.
685
00:59:05,208 --> 00:59:06,832
I'll hit their base.
686
00:59:06,833 --> 00:59:07,791
But as soon as I fire,
687
00:59:07,792 --> 00:59:09,541
they'll have a fix on my position.
688
00:59:09,542 --> 00:59:10,541
Find them quickly.
689
00:59:10,542 --> 00:59:11,749
Do you read me?
690
00:59:11,750 --> 00:59:12,583
Roger!
691
00:59:29,167 --> 00:59:30,082
Shun Gu, quick!
692
00:59:30,083 --> 00:59:31,167
The smoke is clearing up!
693
00:59:46,625 --> 00:59:47,750
Shun Gu in position.
694
01:00:26,333 --> 01:00:27,916
There is a sniper at 2 o'clock,
695
01:00:27,917 --> 01:00:29,791
on the hill, near the peak,
696
01:00:29,792 --> 01:00:31,416
by a boulder.
697
01:00:31,417 --> 01:00:35,333
It's 22 degrees east, 602 meters.
698
01:01:08,333 --> 01:01:10,625
Dong Li. Can you see him?
699
01:01:13,000 --> 01:01:15,666
I see him.
700
01:01:15,667 --> 01:01:17,666
On the highest ridge,
701
01:01:17,667 --> 01:01:19,583
ten meters to the right.
702
01:01:21,042 --> 01:01:22,707
Dong Li, pin him down.
703
01:01:22,708 --> 01:01:23,875
I'll get the mortar.
704
01:02:05,292 --> 01:02:07,292
Shun Gu, I've pinned him down.
705
01:03:38,375 --> 01:03:40,458
Everyone, retreat!
706
01:03:42,000 --> 01:03:44,083
Don't move! Don't move!
707
01:03:47,083 --> 01:03:48,833
Hold him down, I'll pull it out.
708
01:03:50,208 --> 01:03:51,125
Okay.
709
01:03:54,542 --> 01:03:55,500
Pull!
710
01:03:58,458 --> 01:03:59,583
Hold him down.
711
01:04:20,333 --> 01:04:21,500
Let's go.
712
01:04:45,417 --> 01:04:46,457
Hurry!
713
01:04:46,458 --> 01:04:47,999
Everyone, go now!
714
01:04:48,000 --> 01:04:49,999
The bomb is going off!
715
01:04:50,000 --> 01:04:51,042
Run!
716
01:04:52,167 --> 01:04:53,583
Hong Xu, run!
717
01:05:03,833 --> 01:05:05,374
Captain.
718
01:05:05,375 --> 01:05:07,166
Captain, are you okay?
719
01:05:07,167 --> 01:05:08,167
Captain!
720
01:05:12,833 --> 01:05:13,833
Where are the others?
721
01:05:27,625 --> 01:05:29,500
- Are you okay?
- Hurry and save the others!
722
01:05:31,375 --> 01:05:32,958
Come on!
723
01:05:38,417 --> 01:05:39,707
Shitou!
724
01:05:39,708 --> 01:05:41,166
- Hong Xu...
- Save the others!
725
01:05:41,167 --> 01:05:43,082
Hong Xu...
726
01:05:43,083 --> 01:05:44,249
Harder!
727
01:05:44,250 --> 01:05:45,749
Pull!
728
01:05:45,750 --> 01:05:47,291
Hurry!
729
01:05:47,292 --> 01:05:48,749
Nan Xia!
730
01:05:48,750 --> 01:05:50,208
- Nan Xia!
- Over here!
731
01:05:52,083 --> 01:05:53,000
Pull!
732
01:05:54,042 --> 01:05:55,749
Harder!
733
01:05:55,750 --> 01:05:58,042
Are you okay?
734
01:06:20,708 --> 01:06:22,916
We're 80 kilometers from our target.
735
01:06:22,917 --> 01:06:25,541
But the ship sails in 90 minutes.
736
01:06:25,542 --> 01:06:26,666
We only have one vehicle left
737
01:06:26,667 --> 01:06:29,041
and that's under repair.
738
01:06:29,042 --> 01:06:30,749
We won't make it back in time.
739
01:06:30,750 --> 01:06:32,792
Can their troops give us more support?
740
01:06:34,167 --> 01:06:37,916
Our superiors put in a request,
741
01:06:37,917 --> 01:06:41,416
but they've no troops to spare.
742
01:06:41,417 --> 01:06:44,207
They can only get us out at a point
743
01:06:44,208 --> 01:06:47,291
60 kilometers north of the target.
744
01:06:47,292 --> 01:06:48,791
After the rescue,
745
01:06:48,792 --> 01:06:50,000
go straight there.
746
01:06:51,042 --> 01:06:56,166
But it's a very dangerous route.
747
01:06:56,167 --> 01:06:58,666
You need to be on high alert.
748
01:06:58,667 --> 01:06:59,666
Roger that!
749
01:06:59,667 --> 01:07:03,666
Also, Zaka released a video.
750
01:07:03,667 --> 01:07:06,167
They beheaded the reporter's assistant.
751
01:08:12,958 --> 01:08:14,583
Despite all those drills
752
01:08:16,000 --> 01:08:16,958
and training,
753
01:08:20,208 --> 01:08:22,042
I never thought
754
01:08:23,792 --> 01:08:25,458
I'd lose control like that.
755
01:08:30,792 --> 01:08:31,708
Sir.
756
01:08:33,375 --> 01:08:34,958
I'm not good enough for Jiaolong.
757
01:08:39,250 --> 01:08:41,500
Do you remember how we became a team?
758
01:08:45,458 --> 01:08:48,041
We went through tough times.
759
01:08:48,042 --> 01:08:50,125
We were all tempted to quit,
760
01:08:51,625 --> 01:08:53,875
but we held on, right?
761
01:08:56,292 --> 01:08:57,874
The fact that we are here now
762
01:08:57,875 --> 01:09:00,500
proves we are all qualified.
763
01:09:03,333 --> 01:09:04,875
Think of our motto.
764
01:09:11,917 --> 01:09:13,458
"Conquer fear, conquer all."
765
01:09:47,125 --> 01:09:48,750
You did well just now.
766
01:09:52,333 --> 01:09:53,833
It wasn't for show.
767
01:09:57,042 --> 01:09:58,083
Well, I saw it.
768
01:10:10,542 --> 01:10:11,500
Does it hurt?
769
01:10:12,875 --> 01:10:13,833
A little.
770
01:10:28,625 --> 01:10:30,000
Don't think too much.
771
01:10:47,375 --> 01:10:48,917
You can come to Basem with us.
772
01:10:50,667 --> 01:10:52,958
Are we getting reinforcements? When?
773
01:10:56,792 --> 01:10:58,999
Listen.
774
01:10:59,000 --> 01:11:00,374
If you come with us,
775
01:11:00,375 --> 01:11:01,832
you have to follow orders, okay?
776
01:11:01,833 --> 01:11:02,791
Captain, let me tell you.
777
01:11:02,792 --> 01:11:04,832
Without reinforcements,
you have to be really careful.
778
01:11:04,833 --> 01:11:06,041
It's more than an hour away.
779
01:11:06,042 --> 01:11:07,124
Can you fix the vehicle?
780
01:11:07,125 --> 01:11:09,541
We're doing our best.
781
01:11:09,542 --> 01:11:10,999
That's none of your concern.
782
01:11:11,000 --> 01:11:13,457
I'm talking about the orders.
783
01:11:13,458 --> 01:11:15,291
It's about
784
01:11:15,292 --> 01:11:16,749
the battle just now.
785
01:11:16,750 --> 01:11:18,374
I told you to stay put.
786
01:11:18,375 --> 01:11:20,291
Sure, it was to save a life.
787
01:11:20,292 --> 01:11:22,874
But when there is action next time,
788
01:11:22,875 --> 01:11:24,166
considering the danger,
789
01:11:24,167 --> 01:11:26,874
no matter what happens,
790
01:11:26,875 --> 01:11:29,207
you do exactly as we say.
791
01:11:29,208 --> 01:11:31,333
- Okay?
- What if the order is wrong?
792
01:11:32,583 --> 01:11:35,291
How do you know it's right?
793
01:11:35,292 --> 01:11:36,666
Yes, we have different roles,
794
01:11:36,667 --> 01:11:40,291
- but as for our beliefs--
- If I'm wrong, I take responsibility!
795
01:11:40,292 --> 01:11:43,249
But if you disobey and you die,
who will be responsible then?
796
01:11:43,250 --> 01:11:44,417
If that's the case,
797
01:11:45,708 --> 01:11:47,125
then don't save me.
798
01:11:48,917 --> 01:11:50,624
Captain, the vehicle has been fixed.
799
01:11:50,625 --> 01:11:51,792
Will be right there.
800
01:11:56,625 --> 01:11:57,833
Roger.
801
01:11:59,542 --> 01:12:00,792
Everyone, move now.
802
01:12:07,667 --> 01:12:10,457
Sayyid, how is Dr. William?
803
01:12:10,458 --> 01:12:11,417
He is alive.
804
01:12:12,417 --> 01:12:14,042
But still unconscious.
805
01:12:16,208 --> 01:12:20,250
Besides the yellowcake,
806
01:12:21,833 --> 01:12:25,667
we need the formula for the dirty bomb.
807
01:12:27,000 --> 01:12:28,832
Understand?
808
01:12:28,833 --> 01:12:29,917
Yes.
809
01:13:15,833 --> 01:13:16,832
Yu Zhuang.
810
01:13:16,833 --> 01:13:18,082
Find a high place.
811
01:13:18,083 --> 01:13:19,249
Set up an antenna.
812
01:13:19,250 --> 01:13:20,541
Keep contact with base.
813
01:13:20,542 --> 01:13:21,375
Roger that.
814
01:13:28,542 --> 01:13:29,708
Testing, testing.
815
01:14:09,458 --> 01:14:12,124
Don't be scared.
816
01:14:12,125 --> 01:14:17,624
The Chinese Navy is here to rescue people.
817
01:14:17,625 --> 01:14:18,750
Don't be scared.
818
01:14:24,458 --> 01:14:25,541
The house owner, Bella,
819
01:14:25,542 --> 01:14:27,916
says they came a week ago,
820
01:14:27,917 --> 01:14:29,082
killed all the men,
821
01:14:29,083 --> 01:14:30,249
chased off the others,
822
01:14:30,250 --> 01:14:31,749
and kept them here to cook.
823
01:14:31,750 --> 01:14:32,749
In the town now,
824
01:14:32,750 --> 01:14:34,666
there are about 150 terrorists.
825
01:14:34,667 --> 01:14:36,291
They stay around the square.
826
01:14:36,292 --> 01:14:37,542
She drew a map.
827
01:14:39,250 --> 01:14:41,832
This is their headquarters.
828
01:14:41,833 --> 01:14:43,874
The hostage camp is to the north.
829
01:14:43,875 --> 01:14:44,999
They have about ten guards
830
01:14:45,000 --> 01:14:46,916
and 25 hostages in there.
831
01:14:46,917 --> 01:14:48,166
They are all foreigners
832
01:14:48,167 --> 01:14:49,499
except for five soldiers.
833
01:14:49,500 --> 01:14:51,332
There are three women,
one of them is Asian.
834
01:14:51,333 --> 01:14:53,166
Her description matches Mei Deng's.
835
01:14:53,167 --> 01:14:54,249
Hold on.
836
01:14:54,250 --> 01:14:56,250
How can we access the camp?
837
01:14:59,792 --> 01:15:01,083
Only through the square.
838
01:15:02,375 --> 01:15:04,291
Send a situation report to the ship.
839
01:15:04,292 --> 01:15:05,250
Yes, sir.
840
01:15:09,417 --> 01:15:11,582
It's eight against 150 people.
841
01:15:11,583 --> 01:15:13,207
Have you ever done anything
like this before?
842
01:15:13,208 --> 01:15:14,166
Our unit's mission
843
01:15:14,167 --> 01:15:16,541
is not to deal with those 150 people.
844
01:15:16,542 --> 01:15:19,208
It's to rescue the Chinese hostage.
845
01:15:24,000 --> 01:15:26,250
So is there no hope for the others?
846
01:15:27,958 --> 01:15:28,958
There's no time.
847
01:15:33,167 --> 01:15:35,499
Is it possible
848
01:15:35,500 --> 01:15:37,582
for you
849
01:15:37,583 --> 01:15:39,249
to save one more person?
850
01:15:39,250 --> 01:15:40,625
Is there any chance of that?
851
01:15:46,250 --> 01:15:47,750
Your assistant, Abu
852
01:15:49,250 --> 01:15:50,458
has been executed.
853
01:15:59,375 --> 01:16:01,166
When did that happened?
854
01:16:01,167 --> 01:16:02,292
Before we got here.
855
01:16:40,958 --> 01:16:42,291
My husband and child
856
01:16:42,292 --> 01:16:44,292
died on a bus just like today.
857
01:16:54,000 --> 01:16:55,250
In 2005,
858
01:16:56,750 --> 01:16:59,000
when they blew up the bus in London.
859
01:17:02,917 --> 01:17:04,958
The police told me
860
01:17:06,250 --> 01:17:07,917
that nothing was left of them,
861
01:17:11,083 --> 01:17:13,500
but a little blue bracelet.
862
01:17:18,333 --> 01:17:20,249
That's when
863
01:17:20,250 --> 01:17:22,916
I vowed to fight against them to the end.
864
01:17:22,917 --> 01:17:24,791
To fight against the terrorist groups.
865
01:17:24,792 --> 01:17:26,999
I'm not afraid of anything,
866
01:17:27,000 --> 01:17:28,500
even death.
867
01:17:29,917 --> 01:17:32,167
I'm only afraid
of being powerless to help.
868
01:17:34,958 --> 01:17:36,875
I've failed to protect anyone.
869
01:17:38,167 --> 01:17:40,791
Not even Abu. I've failed to protect him.
870
01:17:40,792 --> 01:17:42,292
I've failed.
871
01:17:48,667 --> 01:17:50,666
The captain says, the only support
872
01:17:50,667 --> 01:17:53,457
will be a chopper for evacuation,
873
01:17:53,458 --> 01:17:54,917
but they can't say when.
874
01:17:57,542 --> 01:17:59,082
In addition to Mei Deng,
875
01:17:59,083 --> 01:18:01,417
I want to rescue the others too.
876
01:18:02,583 --> 01:18:03,792
Do you have a strategy?
877
01:18:08,250 --> 01:18:10,332
With so many people,
878
01:18:10,333 --> 01:18:11,999
we can't take that road back.
879
01:18:12,000 --> 01:18:12,957
It's better
880
01:18:12,958 --> 01:18:15,291
to go north through the desert,
881
01:18:15,292 --> 01:18:16,291
straight to the army base.
882
01:18:16,292 --> 01:18:19,374
The problem is we'll be exposed
if they started to chase us.
883
01:18:19,375 --> 01:18:20,832
Mei Deng is the priority.
884
01:18:20,833 --> 01:18:23,291
Once she's safely out,
885
01:18:23,292 --> 01:18:25,083
we regroup and get the hostages.
886
01:18:26,375 --> 01:18:29,207
Quickly tell Shitou and Li Tong
887
01:18:29,208 --> 01:18:30,874
to disguise themselves as terrorists
888
01:18:30,875 --> 01:18:32,291
and infiltrate the camp.
889
01:18:32,292 --> 01:18:36,291
Remember.
Li Tong and Mei Deng will trade clothes.
890
01:18:36,292 --> 01:18:38,791
Shitou will take her back the way we came.
891
01:18:38,792 --> 01:18:40,832
Tell Shun Gu and Dong Li.
892
01:18:40,833 --> 01:18:41,874
Find an overwatch
893
01:18:41,875 --> 01:18:44,791
where they can control the square.
894
01:18:44,792 --> 01:18:46,832
Once we enter the town,
895
01:18:46,833 --> 01:18:48,624
all our signals will be jammed.
896
01:18:48,625 --> 01:18:50,374
So I have to tell Yu Zhuang
897
01:18:50,375 --> 01:18:51,832
to set up an anti-jamming device
898
01:18:51,833 --> 01:18:54,042
to secure our communications.
899
01:18:55,042 --> 01:18:55,999
As for Nan Xia,
900
01:18:56,000 --> 01:18:57,832
have her stay here with Yu Zhuang.
901
01:18:57,833 --> 01:18:59,791
They'll go as soon as Mei Deng's out.
902
01:18:59,792 --> 01:19:01,541
Finally, you, Chen Lu and I
903
01:19:01,542 --> 01:19:03,416
will watch the square.
904
01:19:03,417 --> 01:19:07,082
Once we know Mei Deng is safe
and has arrived at Bella's house,
905
01:19:07,083 --> 01:19:08,291
we'll blow up
906
01:19:08,292 --> 01:19:10,207
their access to the camp.
907
01:19:10,208 --> 01:19:12,041
The three of us will go into the camp
908
01:19:12,042 --> 01:19:14,375
and rescue the other hostages.
909
01:19:15,917 --> 01:19:17,916
But if Li Tong is with them,
910
01:19:17,917 --> 01:19:19,499
and a battle breaks out in the square,
911
01:19:19,500 --> 01:19:21,124
we won't have enough firepower.
912
01:19:21,125 --> 01:19:22,541
You're already outnumbered.
913
01:19:22,542 --> 01:19:23,624
I'll switch with Mei Deng.
914
01:19:23,625 --> 01:19:25,167
I look more like her too.
915
01:19:28,167 --> 01:19:30,249
Captain, I think that's not a bad idea.
916
01:19:30,250 --> 01:19:31,542
I disagree.
917
01:19:46,375 --> 01:19:48,500
I know nothing.
918
01:20:01,917 --> 01:20:03,291
Do you have nothing to say?
919
01:20:03,292 --> 01:20:04,417
Please.
920
01:20:05,542 --> 01:20:07,542
What do you want to know?
921
01:20:11,958 --> 01:20:14,207
Your wound is not looking so good.
922
01:20:14,208 --> 01:20:16,292
- I really don't know--
- Let me fix it.
923
01:20:24,542 --> 01:20:27,666
Please, I know nothing!
924
01:20:27,667 --> 01:20:30,666
You're hiding something. Where is it?
925
01:20:30,667 --> 01:20:35,417
I really don't know...
926
01:20:36,667 --> 01:20:38,083
Think it over.
927
01:20:42,208 --> 01:20:44,291
Aluka Desert!
928
01:20:44,292 --> 01:20:46,000
Aluka Desert!
929
01:21:10,333 --> 01:21:12,458
Dong Li, you cover this area.
930
01:21:14,542 --> 01:21:17,541
Shun Gu, you take the arches.
931
01:21:17,542 --> 01:21:19,208
No problem. Got them.
932
01:21:23,375 --> 01:21:25,333
Captain, we're in.
933
01:22:07,583 --> 01:22:08,874
Do as I say.
934
01:22:08,875 --> 01:22:10,458
The Chinese Navy is here to save you.
935
01:22:31,417 --> 01:22:33,749
Chen Lu, I found a truck.
936
01:22:33,750 --> 01:22:35,749
I'll stop it near the hostage camp.
937
01:22:35,750 --> 01:22:36,791
Guard the right flank.
938
01:22:36,792 --> 01:22:38,000
I'll prepare the bomb.
939
01:23:07,875 --> 01:23:09,957
Base, this is Unit One.
940
01:23:09,958 --> 01:23:11,874
Can you read me?
941
01:23:11,875 --> 01:23:13,999
Yu Zhuang, what's wrong?
942
01:23:14,000 --> 01:23:16,749
Captain, we lost contact with the ship.
943
01:23:16,750 --> 01:23:18,666
I'll go check.
944
01:23:18,667 --> 01:23:20,916
Roger. Stay safe.
945
01:23:20,917 --> 01:23:21,792
Will do.
946
01:23:42,375 --> 01:23:43,332
Boss.
947
01:23:43,333 --> 01:23:45,583
There's a Chinese soldier on the hill.
948
01:23:47,458 --> 01:23:49,499
Execute the Chinese hostage.
949
01:23:49,500 --> 01:23:51,332
If they want to rescue her,
950
01:23:51,333 --> 01:23:55,041
let them rescue a corpse.
951
01:23:55,042 --> 01:23:56,541
And tell our brothers
952
01:23:56,542 --> 01:23:58,375
to attack the ship.
953
01:24:08,333 --> 01:24:10,666
What are you doing?
954
01:24:10,667 --> 01:24:12,167
What are you doing?
955
01:24:14,083 --> 01:24:16,250
Captain, they just took Nan Xia.
956
01:24:18,042 --> 01:24:20,083
Hong Xu, why was Nan Xia there?
957
01:24:23,708 --> 01:24:25,041
Shitou,
958
01:24:25,042 --> 01:24:26,249
once you've left the camp,
959
01:24:26,250 --> 01:24:28,666
jump out and prepare to attack it.
960
01:24:28,667 --> 01:24:29,999
Everyone else,
961
01:24:30,000 --> 01:24:32,667
hold fire until Mei Deng is safe.
962
01:24:40,542 --> 01:24:42,042
What are you doing?
963
01:24:45,958 --> 01:24:48,124
Dong Li, I'm going into the headquarters.
964
01:24:48,125 --> 01:24:49,375
Cover me.
965
01:25:05,833 --> 01:25:07,332
I'm on the second floor, left passage.
966
01:25:07,333 --> 01:25:08,249
Can you see me?
967
01:25:08,250 --> 01:25:09,457
I see you.
968
01:25:09,458 --> 01:25:10,666
Secure the area.
969
01:25:10,667 --> 01:25:11,542
Roger.
970
01:25:24,708 --> 01:25:25,666
She's so loud.
971
01:25:25,667 --> 01:25:26,917
Turn up the music.
972
01:25:41,792 --> 01:25:42,916
Captain, Commissar.
973
01:25:42,917 --> 01:25:44,707
Reporting, the weapons on the hill
974
01:25:44,708 --> 01:25:45,832
are aiming at us!
975
01:25:45,833 --> 01:25:47,541
Battle-ready deployment grade one!
976
01:25:47,542 --> 01:25:49,750
- Yes, sir!
- Grade one!
977
01:25:55,417 --> 01:25:56,708
Auxiliary gun on intercept!
978
01:26:09,000 --> 01:26:11,042
- Main gun target the hill!
- Yes, sir!
979
01:26:13,042 --> 01:26:14,207
Target is locked!
980
01:26:14,208 --> 01:26:15,042
Fire!
981
01:26:23,500 --> 01:26:26,791
Mohadi is ruining
our people's lives every day.
982
01:26:26,792 --> 01:26:30,207
And brave soldiers like us
can wait no longer.
983
01:26:30,208 --> 01:26:32,041
We must punish this Chinese citizen.
984
01:26:32,042 --> 01:26:33,833
- Only blood will teach--
- Wait!
985
01:26:39,958 --> 01:26:41,000
Who are you?
986
01:26:42,917 --> 01:26:44,374
Who are you?
987
01:26:44,375 --> 01:26:46,249
Where is the other girl?
988
01:26:46,250 --> 01:26:48,082
Where is the other girl?
989
01:26:48,083 --> 01:26:49,083
Who brought you here?
990
01:26:50,333 --> 01:26:51,832
How many of you are here?
991
01:26:51,833 --> 01:26:53,207
Answer me!
992
01:26:53,208 --> 01:26:54,957
Answer me!
993
01:26:54,958 --> 01:26:56,332
How many of you are here?
994
01:26:56,333 --> 01:26:59,082
Start talking or I'll break your legs!
995
01:26:59,083 --> 01:27:00,374
Answer me now!
996
01:27:00,375 --> 01:27:01,833
Do you want me to kill you?
997
01:27:23,792 --> 01:27:25,916
I'm sorry.
998
01:27:25,917 --> 01:27:28,667
Don't take it personally.
999
01:27:41,708 --> 01:27:44,083
Captain, we're leaving the camp.
1000
01:28:35,625 --> 01:28:36,666
Come on!
1001
01:28:36,667 --> 01:28:38,124
This is William. His necklace is gone.
1002
01:28:38,125 --> 01:28:39,707
- What necklace?
- It has the information.
1003
01:28:39,708 --> 01:28:40,542
Let's go.
1004
01:28:48,250 --> 01:28:50,582
Captain, I'm about to enter the square.
1005
01:28:50,583 --> 01:28:51,833
But I got a flat tire.
1006
01:28:55,417 --> 01:28:56,875
Keep calm, everyone.
1007
01:29:11,167 --> 01:29:13,457
Dong Li, I'm coming out.
1008
01:29:13,458 --> 01:29:15,207
Is the path clear?
1009
01:29:15,208 --> 01:29:17,166
All clear.
1010
01:29:17,167 --> 01:29:18,666
Everyone, listen to me.
1011
01:29:18,667 --> 01:29:20,874
No matter what happens over here,
1012
01:29:20,875 --> 01:29:22,250
stick to the plan.
1013
01:29:25,333 --> 01:29:27,749
Your tire is flat!
1014
01:29:27,750 --> 01:29:29,332
Remember.
1015
01:29:29,333 --> 01:29:31,291
No matter what happens, take the girl
1016
01:29:31,292 --> 01:29:32,791
and follow me.
1017
01:29:32,792 --> 01:29:35,833
Don't be scared, Aisha. Stay with me.
1018
01:29:37,417 --> 01:29:39,957
Wait, the tire is leaking air.
1019
01:29:39,958 --> 01:29:42,083
Captain, they stopped Li Tong's truck.
1020
01:30:06,083 --> 01:30:07,917
Intruders!
1021
01:31:12,208 --> 01:31:13,957
We're retreating to the junkyard.
1022
01:31:13,958 --> 01:31:14,875
Cover us!
1023
01:31:19,833 --> 01:31:20,917
Follow me.
1024
01:31:26,583 --> 01:31:27,542
Go!
1025
01:31:32,125 --> 01:31:33,208
Go in!
1026
01:31:35,000 --> 01:31:36,332
Hide!
1027
01:31:36,333 --> 01:31:37,417
Find cover!
1028
01:31:41,208 --> 01:31:42,458
Put this on!
1029
01:31:51,042 --> 01:31:52,791
Hong Xu, what's your status?
1030
01:31:52,792 --> 01:31:55,666
Captain, we're trapped in the square.
1031
01:31:55,667 --> 01:31:56,999
What about you?
1032
01:31:57,000 --> 01:31:58,041
When you have the chance,
1033
01:31:58,042 --> 01:32:00,749
take them all out using the back way.
1034
01:32:00,750 --> 01:32:02,041
Roger.
1035
01:32:02,042 --> 01:32:03,124
What's your plan?
1036
01:32:03,125 --> 01:32:04,291
I'll think of one.
1037
01:32:04,292 --> 01:32:06,625
Remember, make sure Mei Deng is safe!
1038
01:32:09,500 --> 01:32:12,583
YELLOWCAKE 27 TONS
1039
01:32:49,583 --> 01:32:51,792
Keep on going.
I'll take care of the snipers.
1040
01:32:53,208 --> 01:32:55,582
Dong Li, they saw me.
1041
01:32:55,583 --> 01:32:56,999
He's close by.
1042
01:32:57,000 --> 01:32:58,541
He know where I am.
1043
01:32:58,542 --> 01:33:00,541
Find him quickly.
1044
01:33:00,542 --> 01:33:01,791
Do you read me?
1045
01:33:01,792 --> 01:33:02,667
Roger!
1046
01:33:07,167 --> 01:33:10,041
Captain, their sniper found me.
1047
01:33:10,042 --> 01:33:11,249
I've lost my position.
1048
01:33:11,250 --> 01:33:12,333
Be careful.
1049
01:33:59,875 --> 01:34:02,125
Get up! We'll go that way! Heads down!
1050
01:34:08,875 --> 01:34:10,332
Li Tong!
1051
01:34:10,333 --> 01:34:11,374
Are you okay?
1052
01:34:11,375 --> 01:34:12,749
Answer me!
1053
01:34:12,750 --> 01:34:14,082
Our exit is cut off by fire.
1054
01:34:14,083 --> 01:34:15,250
It's coming our way!
1055
01:34:19,583 --> 01:34:21,583
Chen Lu! Give me a grenade!
1056
01:34:23,500 --> 01:34:24,375
Here!
1057
01:34:27,250 --> 01:34:29,167
Li Tong! Get to the back.
1058
01:34:30,167 --> 01:34:31,333
Stay right here.
1059
01:34:32,458 --> 01:34:34,042
Hong Xu!
1060
01:34:38,625 --> 01:34:40,416
Li Tong, blast your way out.
1061
01:34:40,417 --> 01:34:41,457
I'll cover you!
1062
01:34:41,458 --> 01:34:42,375
Go!
1063
01:34:52,667 --> 01:34:53,875
Let's go!
1064
01:34:58,958 --> 01:35:00,541
Chen Lu, cover Li Tong.
1065
01:35:00,542 --> 01:35:02,417
We'll retreat to the camp.
1066
01:35:05,083 --> 01:35:06,582
Li Tong, go!
1067
01:35:06,583 --> 01:35:08,499
Follow me!
1068
01:35:08,500 --> 01:35:09,500
Go back!
1069
01:35:19,917 --> 01:35:22,167
Chen Lu, fall back!
1070
01:35:23,833 --> 01:35:25,791
We have to escape.
1071
01:35:25,792 --> 01:35:27,124
Pull this pin.
1072
01:35:27,125 --> 01:35:29,000
When I say throw, you throw. Got it?
1073
01:35:30,958 --> 01:35:32,375
We'll fight to the end!
1074
01:35:36,250 --> 01:35:37,167
Let's go!
1075
01:35:38,375 --> 01:35:40,333
Nan Xia, throw!
1076
01:35:53,167 --> 01:35:54,042
Move!
1077
01:36:01,333 --> 01:36:02,917
Blow them up!
1078
01:36:07,208 --> 01:36:08,166
Do you hear me?
1079
01:36:08,167 --> 01:36:10,457
Kill the hostages!
1080
01:36:10,458 --> 01:36:12,749
They're going to kill the hostages!
1081
01:36:12,750 --> 01:36:14,166
Shitou, go to the camp now!
1082
01:36:14,167 --> 01:36:16,208
Save the hostages!
Don't let them kill the hostages!
1083
01:37:00,917 --> 01:37:02,749
Sir, the exit is clear.
1084
01:37:02,750 --> 01:37:03,999
The hostages are all safe.
1085
01:37:04,000 --> 01:37:05,042
Hurry over here!
1086
01:37:15,750 --> 01:37:17,957
Shitou, the exit's blocked!
1087
01:37:17,958 --> 01:37:19,125
Help us!
1088
01:37:25,875 --> 01:37:27,707
Stay back, hide!
1089
01:37:27,708 --> 01:37:29,332
Hong Xu, I'm out of ammunition!
1090
01:37:29,333 --> 01:37:30,457
Shitou! Go and help Chen Lu!
1091
01:37:30,458 --> 01:37:31,999
Hang in there. I have a plan.
1092
01:37:32,000 --> 01:37:32,917
Roger.
1093
01:37:50,750 --> 01:37:53,291
There is a way out to the small plaza
at right of the junkyard.
1094
01:37:53,292 --> 01:37:54,374
Use that way to get out.
1095
01:37:54,375 --> 01:37:55,666
I'll cover you.
1096
01:37:55,667 --> 01:37:56,583
Wait for my signal.
1097
01:38:06,167 --> 01:38:07,166
Chen Lu, Li Tong.
1098
01:38:07,167 --> 01:38:08,457
I've taken over a tank.
1099
01:38:08,458 --> 01:38:10,041
I'll deal with the enemies around you.
1100
01:38:10,042 --> 01:38:11,916
Stay hidden and wait for my signal.
1101
01:38:11,917 --> 01:38:13,207
Li Tong.
1102
01:38:13,208 --> 01:38:14,499
After you have escaped,
1103
01:38:14,500 --> 01:38:16,082
- go to the meeting point.
- Roger.
1104
01:38:16,083 --> 01:38:18,500
Captain, I'll rescue you next!
1105
01:38:19,667 --> 01:38:20,542
Ready.
1106
01:38:21,625 --> 01:38:22,542
Ready.
1107
01:38:24,000 --> 01:38:24,917
Fire!
1108
01:39:02,125 --> 01:39:03,457
Captain, what's your position?
1109
01:39:03,458 --> 01:39:04,999
I'm at the right of the main passage.
1110
01:39:05,000 --> 01:39:06,874
But I'm surrounded
by the terrorists on the left.
1111
01:39:06,875 --> 01:39:08,416
Got it.
1112
01:39:08,417 --> 01:39:09,624
Ready!
1113
01:39:09,625 --> 01:39:11,082
Take cover!
1114
01:39:11,083 --> 01:39:12,042
Fire!
1115
01:39:24,958 --> 01:39:25,875
Wear this!
1116
01:39:41,125 --> 01:39:42,082
Move!
1117
01:39:42,083 --> 01:39:44,249
Captain, we found a truck.
1118
01:39:44,250 --> 01:39:45,207
We're moving now.
1119
01:39:45,208 --> 01:39:46,250
Mei Deng is safe.
1120
01:39:51,833 --> 01:39:52,875
Go!
1121
01:40:09,750 --> 01:40:11,249
Yu Zhuang, do you read me?
1122
01:40:11,250 --> 01:40:12,291
Yes.
1123
01:40:12,292 --> 01:40:13,541
Contact base.
1124
01:40:13,542 --> 01:40:15,582
Then take Yuna to the meeting point
and wait for orders.
1125
01:40:15,583 --> 01:40:17,291
- Do you read me?
- Roger.
1126
01:40:17,292 --> 01:40:19,417
Base, this is Unit One.
1127
01:40:21,167 --> 01:40:22,833
Base, this is Unit One!
1128
01:40:23,875 --> 01:40:26,666
Unit One, do you read me?
1129
01:40:26,667 --> 01:40:28,917
Captain, we've lost Jiaolong's signal.
1130
01:40:31,667 --> 01:40:32,999
We tried to reach them,
1131
01:40:33,000 --> 01:40:34,749
but to no avail.
1132
01:40:34,750 --> 01:40:36,332
How about their individual positions?
1133
01:40:36,333 --> 01:40:37,833
We've lost those too.
1134
01:40:39,833 --> 01:40:41,666
Stay on high alert, keep trying.
1135
01:40:41,667 --> 01:40:43,499
Yes, sir!
1136
01:40:43,500 --> 01:40:44,500
Captain.
1137
01:40:46,375 --> 01:40:48,207
The ship is under threat.
1138
01:40:48,208 --> 01:40:49,666
To protect the citizens on board,
1139
01:40:49,667 --> 01:40:51,624
we'll move away from the port.
1140
01:40:51,625 --> 01:40:52,542
Okay.
1141
01:40:54,125 --> 01:40:56,916
Let me see if our superiors
1142
01:40:56,917 --> 01:40:58,583
will approve of sending in a drone.
1143
01:41:00,417 --> 01:41:01,749
Follow me!
1144
01:41:01,750 --> 01:41:03,000
Come on! Come on!
1145
01:43:08,208 --> 01:43:09,208
Shun Gu!
1146
01:44:23,917 --> 01:44:25,667
Captain, do you read me?
1147
01:44:31,250 --> 01:44:33,125
Get down!
1148
01:44:56,417 --> 01:44:57,458
Shitou!
1149
01:45:34,708 --> 01:45:35,874
Any Signal yet?
1150
01:45:35,875 --> 01:45:36,832
No.
1151
01:45:36,833 --> 01:45:37,957
To the meeting point.
1152
01:45:37,958 --> 01:45:38,792
Go.
1153
01:45:42,667 --> 01:45:44,000
Shitou, don't move!
1154
01:45:45,000 --> 01:45:46,167
Don't move!
1155
01:46:08,125 --> 01:46:09,708
Out of the car!
1156
01:46:14,833 --> 01:46:17,082
Hurry!
1157
01:46:17,083 --> 01:46:18,417
Get down!
1158
01:46:28,083 --> 01:46:30,000
Take cover!
1159
01:46:38,042 --> 01:46:38,917
Don't move!
1160
01:46:40,417 --> 01:46:41,458
Don't move!
1161
01:46:54,417 --> 01:46:55,625
Shitou, hold on!
1162
01:47:50,375 --> 01:47:52,291
Li Tong and the others are in danger.
1163
01:47:52,292 --> 01:47:53,292
They are down there.
1164
01:47:56,917 --> 01:47:57,874
Reporting.
1165
01:47:57,875 --> 01:47:59,791
We have Jiaolong but the signal's weak.
1166
01:47:59,792 --> 01:48:02,082
But there's a sandstorm nearby.
1167
01:48:02,083 --> 01:48:03,124
Did you make contact?
1168
01:48:03,125 --> 01:48:05,041
Not yet for now due
to weather interference.
1169
01:48:05,042 --> 01:48:06,666
How much longer?
1170
01:48:06,667 --> 01:48:07,708
We have seven minutes.
1171
01:48:28,208 --> 01:48:29,667
You need it more.
1172
01:48:35,500 --> 01:48:37,082
Stay there!
1173
01:48:37,083 --> 01:48:38,791
Li Tong, hang on!
1174
01:48:38,792 --> 01:48:39,957
We're nearly there.
1175
01:48:39,958 --> 01:48:41,833
Hurry!
1176
01:48:48,667 --> 01:48:50,167
Chen Lu, secure the entrance.
1177
01:49:39,375 --> 01:49:41,416
It's okay, Shitou.
1178
01:49:41,417 --> 01:49:42,417
It's okay.
1179
01:49:51,958 --> 01:49:53,708
It hurts...
1180
01:49:59,875 --> 01:50:01,124
Have a candy.
1181
01:50:01,125 --> 01:50:02,082
The candy will help.
1182
01:50:02,083 --> 01:50:03,166
Didn't you say
1183
01:50:03,167 --> 01:50:04,624
that candy can kill the pain.
1184
01:50:04,625 --> 01:50:05,917
It takes away the pain.
1185
01:50:12,958 --> 01:50:14,957
Here. Eat this candy.
1186
01:50:14,958 --> 01:50:16,707
Come on.
1187
01:50:16,708 --> 01:50:19,291
Candy takes away the pain...
1188
01:50:19,292 --> 01:50:21,207
We're going home.
1189
01:50:21,208 --> 01:50:22,250
Going home...
1190
01:50:24,500 --> 01:50:25,917
Going home...
1191
01:50:39,167 --> 01:50:41,250
Shitou!
1192
01:50:42,333 --> 01:50:44,124
No more pain.
1193
01:50:44,125 --> 01:50:47,042
We're going home...
1194
01:51:25,458 --> 01:51:28,874
Tank Alpha, attack from the right!
1195
01:51:28,875 --> 01:51:29,832
Hong Xu.
1196
01:51:29,833 --> 01:51:32,167
Turn 20 degrees left, hurry!
1197
01:51:42,625 --> 01:51:44,166
Hong Xu.
1198
01:51:44,167 --> 01:51:46,874
The reactive armor protects them.
1199
01:51:46,875 --> 01:51:48,207
Turn a sharp left.
1200
01:51:48,208 --> 01:51:49,917
Shoot at their treads.
1201
01:51:58,875 --> 01:52:00,125
Got them!
1202
01:52:08,250 --> 01:52:10,041
Captain, they hit our cooling system.
1203
01:52:10,042 --> 01:52:11,375
We won't last much longer.
1204
01:52:20,458 --> 01:52:23,124
Captain, there is a sandstorm ahead!
1205
01:52:23,125 --> 01:52:24,832
Charge straight at it.
1206
01:52:24,833 --> 01:52:26,625
It will cover us.
1207
01:52:44,292 --> 01:52:45,541
Hong Xu.
1208
01:52:45,542 --> 01:52:47,082
Our turret took a hit.
1209
01:52:47,083 --> 01:52:48,417
Don't let them lock onto us!
1210
01:53:00,458 --> 01:53:01,874
Hong Xu.
1211
01:53:01,875 --> 01:53:04,541
I'll use your steering for aim.
1212
01:53:04,542 --> 01:53:06,291
Do you understand?
1213
01:53:06,292 --> 01:53:07,250
Roger!
1214
01:53:08,375 --> 01:53:09,874
Nan Xia.
1215
01:53:09,875 --> 01:53:11,707
We have to switch places.
1216
01:53:11,708 --> 01:53:14,332
The handset has a trigger.
1217
01:53:14,333 --> 01:53:16,082
When I say fire, press it.
1218
01:53:16,083 --> 01:53:17,458
I'll help you.
1219
01:53:38,292 --> 01:53:39,666
Hong Xu.
1220
01:53:39,667 --> 01:53:42,166
Let the reactive armor take a hit.
1221
01:53:42,167 --> 01:53:43,707
Follow my orders.
1222
01:53:43,708 --> 01:53:45,750
First, take a sharp left
and then sharp right!
1223
01:53:49,917 --> 01:53:52,000
Hong Xu, turn left!
1224
01:54:10,417 --> 01:54:11,708
Turn right!
1225
01:54:13,708 --> 01:54:15,583
Nan Xia, get ready!
1226
01:54:21,458 --> 01:54:23,125
Fire!
1227
01:54:36,708 --> 01:54:37,832
Captain!
1228
01:54:37,833 --> 01:54:39,458
We're stuck!
1229
01:54:49,500 --> 01:54:52,749
Captain, I'll deal with their tanks!
1230
01:54:52,750 --> 01:54:53,749
Hong Xu!
1231
01:54:53,750 --> 01:54:54,750
Hong Xu!
1232
01:55:09,208 --> 01:55:11,707
Nan Xia, we're going out.
1233
01:55:11,708 --> 01:55:12,707
Remember.
1234
01:55:12,708 --> 01:55:14,541
When we go out,
keep your hand on my shoulder.
1235
01:55:14,542 --> 01:55:15,583
Understand?
1236
01:55:57,917 --> 01:55:59,208
Wait here, don't move!
1237
01:56:34,375 --> 01:56:35,582
Captain, Commissar.
1238
01:56:35,583 --> 01:56:37,916
The drone has found Rui Yang and Hong Xu.
1239
01:56:37,917 --> 01:56:39,375
But we still don't have contact.
1240
01:56:40,458 --> 01:56:42,249
Reporting, the drone is losing power
1241
01:56:42,250 --> 01:56:43,458
and could drop at any time.
1242
01:57:06,250 --> 01:57:08,000
They're attacking, quick!
1243
01:57:26,417 --> 01:57:27,750
Load up, hurry!
1244
01:57:35,583 --> 01:57:36,625
Prepare to fire!
1245
01:57:51,667 --> 01:57:52,707
Are you okay?
1246
01:57:52,708 --> 01:57:54,583
Yes, I am...
1247
01:58:15,333 --> 01:58:16,583
You're a good shot.
1248
01:58:55,375 --> 01:58:57,082
Captain.
1249
01:58:57,083 --> 01:58:58,583
Our mission is accomplished.
1250
01:59:18,667 --> 01:59:20,582
Captain Yang.
1251
01:59:20,583 --> 01:59:21,750
Thank you so much.
1252
01:59:40,583 --> 01:59:41,958
- Captain Yang.
- Thank you.
1253
01:59:44,583 --> 01:59:46,916
The weather is preventing us
from contacting your warship,
1254
01:59:46,917 --> 01:59:50,291
and we are unable to deal with the
yellowcake situation at the moment.
1255
01:59:50,292 --> 01:59:52,167
All we can provide is a helicopter.
1256
01:59:54,583 --> 01:59:55,875
This
1257
01:59:57,750 --> 01:59:59,125
works pretty well.
1258
02:00:01,417 --> 02:00:02,875
Remember to give it back.
1259
02:00:07,667 --> 02:00:09,166
We can't just ignore
1260
02:00:09,167 --> 02:00:11,166
this yellowcake crisis.
1261
02:00:11,167 --> 02:00:13,041
The hiding place for the yellowcake
1262
02:00:13,042 --> 02:00:14,541
is 80 kilometers from here.
1263
02:00:14,542 --> 02:00:15,707
But in 40 minutes,
1264
02:00:15,708 --> 02:00:17,333
the terrorists will leave
with the yellowcake.
1265
02:00:18,417 --> 02:00:19,957
We have to hurry.
1266
02:00:19,958 --> 02:00:21,457
But I need to stress one thing.
1267
02:00:21,458 --> 02:00:23,332
This operation
1268
02:00:23,333 --> 02:00:24,875
hasn't been authorized yet.
1269
02:00:28,417 --> 02:00:29,416
If we do this,
1270
02:00:29,417 --> 02:00:30,292
we do it together.
1271
02:00:32,042 --> 02:00:33,374
Captain.
1272
02:00:33,375 --> 02:00:34,708
I'll wait for your orders.
1273
02:00:47,958 --> 02:00:49,292
"Conquer fear, conquer all."
1274
02:01:20,250 --> 02:01:22,208
Two kilometers from destination!
1275
02:02:11,250 --> 02:02:13,082
Our target is the yellowcake.
1276
02:02:13,083 --> 02:02:14,874
Avoid engaging.
1277
02:02:14,875 --> 02:02:17,291
Li Tong, we'll take the plane
and yellowcake.
1278
02:02:17,292 --> 02:02:19,666
Shun Gu, Dong Li.
Find an overwatch and cover us.
1279
02:02:19,667 --> 02:02:20,708
Split up!
1280
02:02:43,125 --> 02:02:44,875
Captain, we're in position.
1281
02:02:50,417 --> 02:02:51,375
Clear.
1282
02:03:10,875 --> 02:03:13,332
Captain, we've taken the control tower.
1283
02:03:13,333 --> 02:03:15,208
Roger. Wait for orders.
1284
02:03:21,583 --> 02:03:23,667
You go first.
I'll wait for the next truck.
1285
02:03:35,625 --> 02:03:37,207
Boss.
1286
02:03:37,208 --> 02:03:39,833
The rebels' representative will arrive
in five minutes.
1287
02:03:42,292 --> 02:03:44,957
Attention, sniper's hide.
1288
02:03:44,958 --> 02:03:47,042
Li Tong is under the truck.
1289
02:03:48,083 --> 02:03:49,125
I see her.
1290
02:03:53,042 --> 02:03:56,124
You did a good job just then.
1291
02:03:56,125 --> 02:03:57,416
When we go back,
1292
02:03:57,417 --> 02:03:59,458
you can train as a sniper.
1293
02:04:00,667 --> 02:04:02,707
If I were that good,
1294
02:04:02,708 --> 02:04:04,250
I should have hit it at once.
1295
02:04:05,583 --> 02:04:09,082
Even the experienced feel pressure.
1296
02:04:09,083 --> 02:04:10,791
Embrace it.
1297
02:04:10,792 --> 02:04:12,625
Pressure keeps you focused.
1298
02:05:04,375 --> 02:05:06,083
I didn't know it'd be you.
1299
02:05:07,583 --> 02:05:09,874
It's been a long time, boss!
1300
02:05:09,875 --> 02:05:12,875
You've not been home in a long time.
1301
02:05:13,875 --> 02:05:15,167
We're fighting...
1302
02:05:17,167 --> 02:05:19,332
for a better life.
1303
02:05:19,333 --> 02:05:22,083
Why go home?
1304
02:05:23,833 --> 02:05:30,167
We're not fighting this war for you.
1305
02:05:32,750 --> 02:05:34,917
What about the formula, boss?
1306
02:06:00,083 --> 02:06:02,082
Everyone, listen up.
There is a change in our plan.
1307
02:06:02,083 --> 02:06:04,041
I'm going to go for their leader.
1308
02:06:04,042 --> 02:06:06,041
Dong Li, when I come out,
1309
02:06:06,042 --> 02:06:08,332
they'll be after me. Cover me.
1310
02:06:08,333 --> 02:06:09,332
Shun Gu,
1311
02:06:09,333 --> 02:06:11,541
help Li Tong take the plane.
1312
02:06:11,542 --> 02:06:12,458
Over.
1313
02:06:15,042 --> 02:06:16,207
Yes, sir.
1314
02:06:16,208 --> 02:06:18,874
The rebels will eat us alive.
1315
02:06:18,875 --> 02:06:22,541
You must bring back all the yellowcakes.
1316
02:06:22,542 --> 02:06:24,624
Kill them all.
1317
02:06:24,625 --> 02:06:25,666
From now on
1318
02:06:25,667 --> 02:06:27,041
this war belongs to us.
1319
02:06:27,042 --> 02:06:28,042
I understand.
1320
02:06:34,000 --> 02:06:35,707
Calling base! Mayday!
1321
02:06:35,708 --> 02:06:36,708
We're under attack! Help...
1322
02:06:39,875 --> 02:06:41,583
Li Tong, take control of the plane!
1323
02:06:46,417 --> 02:06:49,167
Don't move!
1324
02:07:19,000 --> 02:07:20,832
Everyone, I'm coming out.
1325
02:07:20,833 --> 02:07:22,250
Dong Li, be careful!
1326
02:07:31,083 --> 02:07:32,667
Dong Li, take out the last car!
1327
02:08:01,958 --> 02:08:04,332
Shun Gu, Dong Li!
1328
02:08:04,333 --> 02:08:06,499
Shun Gu, Dong Li!
1329
02:08:06,500 --> 02:08:08,458
Li Tong, do you read me?
1330
02:08:53,833 --> 02:08:55,917
Don't move!
1331
02:08:58,750 --> 02:08:59,916
Shun Gu!
1332
02:08:59,917 --> 02:09:00,958
Are you okay?
1333
02:09:14,000 --> 02:09:15,291
Get out!
1334
02:09:15,292 --> 02:09:16,167
Hurry!
1335
02:09:17,583 --> 02:09:18,832
Dong Li,
1336
02:09:18,833 --> 02:09:19,833
use my gun.
1337
02:09:25,583 --> 02:09:26,583
Let him go!
1338
02:09:27,875 --> 02:09:29,250
There's no time to think!
1339
02:09:40,542 --> 02:09:42,124
Dong Li,
1340
02:09:42,125 --> 02:09:44,416
conquer the pressure.
1341
02:09:44,417 --> 02:09:46,125
Xing Luo chose you for a reason.
1342
02:09:47,667 --> 02:09:48,791
Captain,
1343
02:09:48,792 --> 02:09:50,542
I'll take down the guy with Li Tong.
1344
02:09:51,917 --> 02:09:53,125
I'm counting on you.
1345
02:09:56,417 --> 02:09:58,917
Do it now! I'll kill her!
1346
02:10:04,167 --> 02:10:05,374
Fuck!
1347
02:10:05,375 --> 02:10:06,708
Fucking Chinese!
1348
02:10:16,792 --> 02:10:19,749
We need the yellowcake for this war!
1349
02:10:19,750 --> 02:10:22,625
To become stronger!
1350
02:11:11,625 --> 02:11:13,583
Captain, the rebels are behind us!
1351
02:11:29,000 --> 02:11:30,374
Calm down!
1352
02:11:30,375 --> 02:11:31,667
I'm from the Chinese military.
1353
02:11:33,000 --> 02:11:34,500
Start the engine! Hurry up!
1354
02:11:42,333 --> 02:11:43,708
Hurry!
1355
02:12:28,708 --> 02:12:30,542
March forward!
1356
02:12:38,000 --> 02:12:39,542
Turn right!
1357
02:12:54,125 --> 02:12:55,375
Attention!
1358
02:13:03,792 --> 02:13:06,667
YU ZHUANG
1359
02:13:13,000 --> 02:13:15,917
TIAN-DE ZHANG
1360
02:13:28,833 --> 02:13:30,125
Salute!
1361
02:14:11,833 --> 02:14:14,582
Attention! This is Chinese Navy.
1362
02:14:14,583 --> 02:14:16,832
You're about to enter Chinese waters.
1363
02:14:16,833 --> 02:14:20,707
Please turn around immediately!
1364
02:14:20,708 --> 02:14:23,707
Attention! This is Chinese Navy.
1365
02:14:23,708 --> 02:14:26,374
You're about to enter Chinese waters.
1366
02:14:26,375 --> 02:14:28,416
Please turn around immediately!
1367
02:14:28,417 --> 02:14:29,666
I repeat!
1368
02:14:29,667 --> 02:14:31,958
Please turn around immediately!
43063
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.