All language subtitles for Louie s04e08 Elevator.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,362 --> 00:00:07,497 Sad news from miami as hurricane jasmine forsythe 2 00:00:07,499 --> 00:00:09,666 Has claimed the life of lebron james 3 00:00:09,668 --> 00:00:11,334 Of the miami heat. 4 00:00:11,336 --> 00:00:14,037 Mr. James was swept away by the storm surge 5 00:00:14,039 --> 00:00:18,041 That destroyed 90% of the florida peninsula last night. 6 00:00:18,043 --> 00:00:21,845 Once again, we're reporting the sad death of lebron james, 7 00:00:21,847 --> 00:00:24,080 And the rest of the miami heat, 8 00:00:24,082 --> 00:00:25,849 And 12 million other people. 9 00:00:25,851 --> 00:00:30,520 (down-tempo music) 10 00:00:30,522 --> 00:00:31,888 (louie) my daughter asked me that question, 11 00:00:31,890 --> 00:00:33,857 Uh, what came first, the chicken or the egg? 12 00:00:33,859 --> 00:00:35,926 That's supposed to be a very perplexing question. 13 00:00:35,928 --> 00:00:37,394 What came first, the chicken or the egg? 14 00:00:37,396 --> 00:00:38,728 It's really easy-- it's the egg. 15 00:00:38,730 --> 00:00:40,230 Of course, it is, 16 00:00:40,232 --> 00:00:42,198 Because you can't just make a chicken. 17 00:00:42,200 --> 00:00:44,034 You can't just have chicken. 18 00:00:44,036 --> 00:00:45,936 You can't go, "chicken". 19 00:00:45,938 --> 00:00:47,404 You need to start with an egg, 20 00:00:47,406 --> 00:00:50,206 And it starts this tiny, and a chicken grows. 21 00:00:50,208 --> 00:00:52,275 Now, a lot of people try to be, you know, wiseguys, 22 00:00:52,277 --> 00:00:53,710 And they go, "well, okay, 23 00:00:53,712 --> 00:00:56,579 So then where did the egg come from?" 24 00:00:56,581 --> 00:00:59,716 Uh, it came out of a chicken, you idiot. 25 00:00:59,718 --> 00:01:02,352 It came out of a chicken's ass. 26 00:01:06,724 --> 00:01:09,059 How are you? 27 00:01:09,061 --> 00:01:10,560 You here with louie? 28 00:01:10,562 --> 00:01:12,095 Mm-hmm. 29 00:01:12,097 --> 00:01:14,130 You don't speak english, right? No english? 30 00:01:14,132 --> 00:01:15,598 Hm? No english? 31 00:01:15,600 --> 00:01:17,133 No english, no, no. 32 00:01:17,135 --> 00:01:18,435 Right. 33 00:01:18,437 --> 00:01:21,604 So... My cock is seven feet long, 34 00:01:21,606 --> 00:01:24,774 And it stinks. 35 00:01:24,776 --> 00:01:26,242 (laughs) 36 00:01:26,244 --> 00:01:28,411 (speaking hungarian) 37 00:01:28,413 --> 00:01:30,246 (louie) now, I don't know if you understand the logistics 38 00:01:30,248 --> 00:01:33,416 Of a hay bale in new york city. 39 00:01:33,418 --> 00:01:36,319 Somebody went and got a hay bale... 40 00:01:36,321 --> 00:01:41,091 (up-tempo jazz) 41 00:01:41,093 --> 00:01:43,259 Nick, are you gonna order something? 42 00:01:43,261 --> 00:01:47,330 Yeah, I'll have the fried reindeer feet. 43 00:01:47,332 --> 00:01:49,265 (sighs) we don't have reindeer feet. 44 00:01:49,267 --> 00:01:51,167 Okay, then I'll just have the sherbert. 45 00:01:51,169 --> 00:01:52,669 Hey, you got it figured out, louie. 46 00:01:52,671 --> 00:01:55,805 I mean, she seems really cool, and she's cute. 47 00:01:55,807 --> 00:01:57,607 She is-- she's growing on me. 48 00:01:57,609 --> 00:01:58,942 (todd) aids. 49 00:01:58,944 --> 00:02:00,443 So she's leaving for good in a week? 50 00:02:00,445 --> 00:02:02,512 Yeah, she's gonna be going-- that's it. 51 00:02:02,514 --> 00:02:04,114 Then, you're gonna be lonely. 52 00:02:04,116 --> 00:02:06,816 More or less, yeah, that's the thing. 53 00:02:06,818 --> 00:02:08,184 You guys have never said a word to each other, 54 00:02:08,186 --> 00:02:09,486 And you're having a great time. 55 00:02:09,488 --> 00:02:11,121 And then, she'll leave, 56 00:02:11,123 --> 00:02:13,456 And you'll be depressed and lonely. Uh-huh. 57 00:02:13,458 --> 00:02:16,292 You know how much shit you're skipping in-between there? 58 00:02:16,294 --> 00:02:17,861 Getting to know her? 59 00:02:17,863 --> 00:02:18,995 Getting sick of her? 60 00:02:18,997 --> 00:02:20,663 Not being able to leave her 61 00:02:20,665 --> 00:02:22,966 Because you have low self-esteem. 62 00:02:22,968 --> 00:02:25,201 Realizing that she's sick of you. 63 00:02:25,203 --> 00:02:28,038 Trying to fix it by getting married. 64 00:02:28,040 --> 00:02:30,140 Trying to fix the marriage by having kids. 65 00:02:30,142 --> 00:02:32,809 Culling together a few radio spots 66 00:02:32,811 --> 00:02:34,711 So you have an excuse to come into new york 67 00:02:34,713 --> 00:02:37,013 Just to get away from her and the kids. 68 00:02:37,015 --> 00:02:38,882 Ah, we're talking about you now. 69 00:02:38,884 --> 00:02:41,051 You're afraid of being lonely. 70 00:02:41,053 --> 00:02:43,887 You know how much I dream of being lonely? 71 00:02:43,889 --> 00:02:46,689 I love my wife, love my kids, 72 00:02:46,691 --> 00:02:51,995 But, holy shit, lonely sounds like paradise to me. 73 00:02:51,997 --> 00:02:53,363 Aids. 74 00:02:53,365 --> 00:02:55,899 Please-- have your fun now. 75 00:02:55,901 --> 00:02:57,500 Feel bad later. 76 00:02:57,502 --> 00:03:00,003 I mean, it's a zero-sum game. 77 00:03:00,005 --> 00:03:02,005 Aids. 78 00:03:02,007 --> 00:03:03,339 I know what you mean-- I mean, 79 00:03:03,341 --> 00:03:04,841 I only get the kids half the week, 80 00:03:04,843 --> 00:03:06,543 And I still-- I wanna be alone all the time. 81 00:03:06,545 --> 00:03:07,844 It's just too much. 82 00:03:07,846 --> 00:03:09,412 Aids. 83 00:03:09,414 --> 00:03:11,347 My youngest is having trouble in school now too. 84 00:03:11,349 --> 00:03:12,549 (singing to "smoke on the water" melody) 85 00:03:12,551 --> 00:03:13,716 aids, aids, aids 86 00:03:13,718 --> 00:03:15,852 aids, aids, aids, aids 87 00:03:15,854 --> 00:03:19,589 aids, aids, aids, aids, aids 88 00:03:19,591 --> 00:03:21,558 aids, aids, aids, aids-- 89 00:03:21,560 --> 00:03:23,026 Todd! 90 00:03:23,028 --> 00:03:24,561 Jesus christ, todd. 91 00:03:24,563 --> 00:03:25,895 Aids. 92 00:03:25,897 --> 00:03:27,697 Aids? 93 00:03:27,699 --> 00:03:30,366 Stop talking about your boring-ass lives 94 00:03:30,368 --> 00:03:32,202 And your dumb kids. 95 00:03:32,204 --> 00:03:33,536 Todd, how old are you? 96 00:03:33,538 --> 00:03:34,871 49. 97 00:03:34,873 --> 00:03:36,206 (both laugh) 98 00:03:36,208 --> 00:03:40,043 Todd, you're a 49-year-old single comedian. 99 00:03:40,045 --> 00:03:41,377 Can I ask you a question? 100 00:03:41,379 --> 00:03:42,879 Mm? 101 00:03:42,881 --> 00:03:44,214 What do you do all day? 102 00:03:44,216 --> 00:03:46,249 That's a great question. 103 00:03:46,251 --> 00:03:47,884 Oh, when I'm not tag-teaming both of your moms? 104 00:03:47,886 --> 00:03:49,252 Yeah, when you're not doing that. 105 00:03:49,254 --> 00:03:51,387 No, I wanna know because louie and I have kids. 106 00:03:51,389 --> 00:03:52,589 We're raising children. 107 00:03:52,591 --> 00:03:54,390 What do you do? 108 00:03:54,392 --> 00:03:56,226 What-- what is your day? 109 00:03:56,228 --> 00:03:58,428 Walk me through any day. 110 00:03:58,430 --> 00:03:59,729 All right, how about yesterday? 111 00:03:59,731 --> 00:04:01,798 Sure. Yesterday was great. 112 00:04:01,800 --> 00:04:04,100 Okay, what time did you get up? 113 00:04:04,102 --> 00:04:05,401 10:00, 10:30? 114 00:04:05,403 --> 00:04:09,439 Okay, 10:00-- take me through all of it. 115 00:04:09,441 --> 00:04:12,075 Woke up, uh, hung out in bed a little bit. 116 00:04:12,077 --> 00:04:13,409 Got the ipad out. 117 00:04:13,411 --> 00:04:15,478 (lounge music) 118 00:04:15,480 --> 00:04:17,113 Catch up on a little facebooking, 119 00:04:17,115 --> 00:04:18,915 A little twitter, and, uh... 120 00:04:18,917 --> 00:04:20,950 Boom, time for breakfast. 121 00:04:20,952 --> 00:04:22,585 What's for breakfast? 122 00:04:22,587 --> 00:04:25,255 Every day, I go to the diner downstairs from me. 123 00:04:25,257 --> 00:04:27,757 I have toast, well-done bacon, 124 00:04:27,759 --> 00:04:31,261 Coffee, juice. 125 00:04:31,263 --> 00:04:34,264 But if this one waitress is working, 126 00:04:34,266 --> 00:04:36,599 I also get a free donut. 127 00:04:36,601 --> 00:04:38,168 (greg) really? Yeah. 128 00:04:38,170 --> 00:04:40,270 Started a couple years ago when she said... 129 00:04:40,272 --> 00:04:42,872 Hey, you're in here, like, every day. 130 00:04:46,443 --> 00:04:48,011 Do you want a donut? 131 00:04:50,147 --> 00:04:53,283 Boom, free donut every time she's there. 132 00:04:53,285 --> 00:04:54,617 (greg) nice. 133 00:04:54,619 --> 00:04:55,952 Okay, what next? 134 00:04:55,954 --> 00:04:57,287 Then, I went to the doctor. 135 00:04:57,289 --> 00:04:58,955 Why? What do you got? 136 00:04:58,957 --> 00:05:00,790 It was just sniffles, or allergies, or something, 137 00:05:00,792 --> 00:05:02,358 But I-- I don't wanna deal with that. 138 00:05:02,360 --> 00:05:03,793 So I go to a clinic. 139 00:05:03,795 --> 00:05:04,961 A clinic? 140 00:05:04,963 --> 00:05:06,796 Yeah-- urgent care, baby. 141 00:05:06,798 --> 00:05:09,632 Storefront, open late, 40-minute wait. 142 00:05:09,634 --> 00:05:11,467 Brought my ipad. 143 00:05:11,469 --> 00:05:14,170 Using the wi-fi from the coffee shop next door. 144 00:05:14,172 --> 00:05:16,306 No need to dip into my data plan. 145 00:05:16,308 --> 00:05:18,474 (woman) todd barry? 146 00:05:18,476 --> 00:05:19,976 Boom, it's my turn. 147 00:05:19,978 --> 00:05:21,544 Todd barry is next. 148 00:05:23,681 --> 00:05:24,814 What happened next? 149 00:05:24,816 --> 00:05:27,050 Lunch. Where? 150 00:05:27,052 --> 00:05:28,651 Oh, this was sweet. 151 00:05:28,653 --> 00:05:30,153 I reach into my wallet 152 00:05:30,155 --> 00:05:32,989 To get out my setagaya ramen punch card. 153 00:05:32,991 --> 00:05:34,857 I count the punches-- ten. 154 00:05:34,859 --> 00:05:36,226 You know what that means? 155 00:05:36,228 --> 00:05:39,162 I qualify for a free bowl of ramen-- 156 00:05:39,164 --> 00:05:41,998 Pork or beef. 157 00:05:42,000 --> 00:05:43,733 (nick) what'd you do after lunch? 158 00:05:43,735 --> 00:05:45,335 I had to work off the pork. 159 00:05:45,337 --> 00:05:46,502 Went to the gym. 160 00:05:46,504 --> 00:05:48,171 You belong to a gym? 161 00:05:48,173 --> 00:05:50,073 I belong to gyms. 162 00:05:50,075 --> 00:05:51,341 Gyms. 163 00:05:51,343 --> 00:05:53,176 You mean plural? 164 00:05:53,178 --> 00:05:56,546 I have all-access to every synergy gym below 14th street. 165 00:05:56,548 --> 00:05:58,381 Sounds expensive. 166 00:05:58,383 --> 00:06:00,016 Not when you cash in 290,000 167 00:06:00,018 --> 00:06:01,684 American express points, it isn't. 168 00:06:01,686 --> 00:06:03,386 So you went to the gym. 169 00:06:03,388 --> 00:06:06,189 Go to the gym, get on the treadmill for ten minutes. 170 00:06:06,191 --> 00:06:08,024 Then, I get on the bike for ten minutes. 171 00:06:08,026 --> 00:06:11,027 Went home, took a well-deserved nap. 172 00:06:11,029 --> 00:06:12,695 Then, I woke up. 173 00:06:12,697 --> 00:06:14,564 Then, I had to race off to my gig in poughkeepsie. 174 00:06:14,566 --> 00:06:16,199 You had a gig? 175 00:06:16,201 --> 00:06:19,535 Yeah, poughkeepsie, booked myself seven months ago. 176 00:06:19,537 --> 00:06:23,573 Did a great deal-- 80% of the door, $10 ticket. 177 00:06:23,575 --> 00:06:26,276 I get 80%, he gets 20%. 178 00:06:26,278 --> 00:06:27,910 So then, I have to get to the gig. 179 00:06:27,912 --> 00:06:30,380 Do you know how much a train to poughkeepsie costs? 180 00:06:30,382 --> 00:06:33,049 $40. Exactly. 181 00:06:33,051 --> 00:06:36,052 Do you know how much a greyhound bus to poughkeepsie costs? 182 00:06:36,054 --> 00:06:38,054 $20. 183 00:06:38,056 --> 00:06:40,223 Do you know how much a chinatown bus 184 00:06:40,225 --> 00:06:41,758 That goes to croton-harmon, 185 00:06:41,760 --> 00:06:44,894 Which is just 20 minutes outside of poughkeepsie, is? 186 00:06:44,896 --> 00:06:46,596 8.50. 187 00:06:46,598 --> 00:06:49,932 I sell one ticket, I cover most of that. 188 00:06:49,934 --> 00:06:52,068 So I took the bus to croton-harmon. 189 00:06:52,070 --> 00:06:53,736 I get there, I call the owner, and I say, 190 00:06:53,738 --> 00:06:55,405 "hey, can you come pick me up?" 191 00:06:55,407 --> 00:06:56,906 Croton? 192 00:06:56,908 --> 00:06:58,274 He says something about, 193 00:06:58,276 --> 00:07:00,576 "oh, that's a huge pain in the butt, 194 00:07:00,578 --> 00:07:03,246 And also, we never talked about this before." 195 00:07:03,248 --> 00:07:05,915 I go, "yeah, you're right, we never did talk about it. 196 00:07:05,917 --> 00:07:07,950 "but if you want me to do the show, 197 00:07:07,952 --> 00:07:10,453 I need to get to the club." 198 00:07:10,455 --> 00:07:12,922 Boom, I get the ride. 199 00:07:12,924 --> 00:07:15,024 (exhales) 200 00:07:16,960 --> 00:07:18,928 So I get to the club... 201 00:07:18,930 --> 00:07:21,764 (woman) can I get three miller lites, two long islands... 202 00:07:21,766 --> 00:07:23,366 I take a peek at the crowd. 203 00:07:27,938 --> 00:07:29,272 I ask the waitress for a coke. 204 00:07:29,274 --> 00:07:30,840 Coke, please? 205 00:07:32,943 --> 00:07:34,944 She gives me a coke for free. 206 00:07:34,946 --> 00:07:37,613 Ah, coke. 207 00:07:37,615 --> 00:07:40,850 I walk towards the dressing room... 208 00:07:40,852 --> 00:07:44,454 And I see a piece of paper on the dressing room door. 209 00:07:44,456 --> 00:07:45,822 And you know what it says? 210 00:07:45,824 --> 00:07:48,291 It says "todd berry"... 211 00:07:48,293 --> 00:07:49,826 With an "e", 212 00:07:49,828 --> 00:07:51,794 Not todd barry with an "a", 213 00:07:51,796 --> 00:07:53,629 Which is how I spell my name. 214 00:07:53,631 --> 00:07:55,131 They spelled it wrong. 215 00:07:55,133 --> 00:07:57,467 Now, I could've let that go. 216 00:07:57,469 --> 00:08:00,336 I mean, it's just a dressing room sign, right? 217 00:08:00,338 --> 00:08:02,772 Everyone makes mistakes, right? 218 00:08:04,308 --> 00:08:06,042 I go to the owner. 219 00:08:06,044 --> 00:08:07,977 I say, "hey, I don't mean to be a dick, 220 00:08:07,979 --> 00:08:11,347 But my name is todd barry with an "a". 221 00:08:11,349 --> 00:08:14,884 My dressing room sign says "todd berry" with an "e". 222 00:08:16,320 --> 00:08:19,555 And he gives me a look, like, "so?" 223 00:08:19,557 --> 00:08:22,191 And I go, "I know it's kind of a pain in the ass, 224 00:08:22,193 --> 00:08:23,826 "but I don't ask for much. 225 00:08:23,828 --> 00:08:26,195 "and yes, I know it's an easy mistake to make, 226 00:08:26,197 --> 00:08:29,665 "but it's also an easy mistake to fix, 227 00:08:29,667 --> 00:08:32,668 And it's very important to me." 228 00:08:32,670 --> 00:08:35,004 So I said, "all you gotta do 229 00:08:35,006 --> 00:08:37,373 "is take the sign down, 230 00:08:37,375 --> 00:08:40,877 "put it in a responsible place for refuse, 231 00:08:40,879 --> 00:08:42,678 "walk over to the computer, 232 00:08:42,680 --> 00:08:45,882 "log onto microsoft word, or apple text, 233 00:08:45,884 --> 00:08:47,417 "whatever you want, 234 00:08:47,419 --> 00:08:50,186 "type in todd barry with an "a", 235 00:08:50,188 --> 00:08:52,555 "take one sheet of paper, 236 00:08:52,557 --> 00:08:54,590 "run it through the printer, 237 00:08:54,592 --> 00:08:57,660 Grab some tape, and I get my identify back." 238 00:08:59,530 --> 00:09:01,531 What'd he say? 239 00:09:01,533 --> 00:09:03,866 Oh, it's not what he said. 240 00:09:03,868 --> 00:09:05,368 It's what he did. 241 00:09:05,370 --> 00:09:09,672 242 00:09:13,610 --> 00:09:18,114 Boom, new sign with my name spelled correctly. 243 00:09:18,116 --> 00:09:20,383 (cheers and applause) 244 00:09:20,385 --> 00:09:26,456 245 00:09:34,064 --> 00:09:38,134 (whistling) 246 00:09:40,237 --> 00:09:41,704 (sighs) 247 00:09:43,407 --> 00:09:46,476 (whistling) 248 00:09:52,249 --> 00:09:54,417 Hey. 249 00:09:54,419 --> 00:09:55,451 Hey. 250 00:09:55,453 --> 00:09:57,487 Evanka-- evanka? 251 00:09:57,489 --> 00:10:00,323 Hey... Evanka. 252 00:10:00,325 --> 00:10:01,791 Evanka. 253 00:10:01,793 --> 00:10:04,327 Evanka-- oh, shit. 254 00:10:04,329 --> 00:10:05,995 Oh, shit. 255 00:10:05,997 --> 00:10:08,498 Uh, evanka? 256 00:10:08,500 --> 00:10:11,667 Evan-- oh, shit. 257 00:10:11,669 --> 00:10:13,169 Uh... 258 00:10:14,838 --> 00:10:17,173 Uh-- aw, shit. 259 00:10:17,175 --> 00:10:18,508 Come here, come here, come on. 260 00:10:18,510 --> 00:10:19,675 Evanka! 261 00:10:19,677 --> 00:10:21,177 God damn it. 262 00:10:21,179 --> 00:10:23,346 Oh, god damn it-- come on, come on! 263 00:10:23,348 --> 00:10:24,614 (groans) 264 00:10:24,616 --> 00:10:26,182 God damn it. 265 00:10:26,184 --> 00:10:28,518 Oh... 266 00:10:28,520 --> 00:10:30,653 (grunting) 267 00:10:30,655 --> 00:10:33,356 Okay, okay. 268 00:10:33,358 --> 00:10:35,458 Okay, you're okay-- you're okay. 269 00:10:35,460 --> 00:10:37,927 Okay-- all right, okay. 270 00:10:39,496 --> 00:10:41,030 (rings doorbell) 271 00:10:41,032 --> 00:10:42,965 Come on, come on, come on. 272 00:10:42,967 --> 00:10:44,133 Evanka! 273 00:10:44,135 --> 00:10:45,468 Shit. 274 00:10:45,470 --> 00:10:46,536 (dr. Bigelow) what-- what? What is it? 275 00:10:46,538 --> 00:10:47,970 You need to help me. 276 00:10:47,972 --> 00:10:49,205 What-- you can't just come barging in. 277 00:10:49,207 --> 00:10:50,873 This is my home as well as my office. 278 00:10:50,875 --> 00:10:52,475 What are you doing? This lady needs your help. 279 00:10:52,477 --> 00:10:53,976 This woman needs your help. 280 00:10:53,978 --> 00:10:56,712 Well-- I have boundaries! 281 00:10:56,714 --> 00:10:58,047 What if she's dead? 282 00:10:58,049 --> 00:10:59,482 Then, you won't have any problems. 283 00:10:59,484 --> 00:11:01,484 This isn't 9-1-1-- call 9-1-1. 284 00:11:01,486 --> 00:11:04,387 Come on! Please, look! Oh, geez. 285 00:11:04,389 --> 00:11:06,489 Oh. She was lying on the floor of the elevator. 286 00:11:06,491 --> 00:11:07,890 All right, all right. 287 00:11:07,892 --> 00:11:09,859 She's a nice-- she's unconscious. 288 00:11:09,861 --> 00:11:11,694 Get around the other side. 289 00:11:11,696 --> 00:11:13,229 Move her against the wall. 290 00:11:13,231 --> 00:11:15,665 Move her-- move her forward against the wall. 291 00:11:15,667 --> 00:11:17,900 Now, now, p-- p-- pat her back. 292 00:11:17,902 --> 00:11:19,168 Hit her on the back, hit her on the back, 293 00:11:19,170 --> 00:11:20,503 Hit her on the back. 294 00:11:20,505 --> 00:11:23,005 (evanka coughing) 295 00:11:23,007 --> 00:11:24,574 Ah! Ah. (coughing) 296 00:11:24,576 --> 00:11:27,577 Sweetie, sweetie, you've got to chew these mentos. 297 00:11:27,579 --> 00:11:29,712 They're perfect plugs for the esophagus. 298 00:11:29,714 --> 00:11:31,347 You've got to chew them, sweetie. 299 00:11:31,349 --> 00:11:32,548 You'll be all right. 300 00:11:32,550 --> 00:11:34,517 Help her up-- help her up. 301 00:11:34,519 --> 00:11:35,918 Here you go-- help her up. 302 00:11:35,920 --> 00:11:37,920 Oh, I'm so sorry-- I'm so sorry. 303 00:11:37,922 --> 00:11:39,522 It's all right, you're gonna be fine. 304 00:11:39,524 --> 00:11:40,856 I'm very embarrassed. 305 00:11:40,858 --> 00:11:42,258 What happened? 306 00:11:42,260 --> 00:11:44,093 I found you on the floor of the elevator, 307 00:11:44,095 --> 00:11:45,861 And I brought you to the doctor. 308 00:11:45,863 --> 00:11:47,563 That damn elevator-- I'm gonna die there one day. 309 00:11:47,565 --> 00:11:51,033 You know, it's a-- interesting statistics. 310 00:11:51,035 --> 00:11:54,704 Only two people per decade die in elevators. 311 00:11:54,706 --> 00:11:56,038 Is that right? 312 00:11:56,040 --> 00:11:57,907 That's considered a very clean 313 00:11:57,909 --> 00:11:59,542 And sterile environment, yes. 314 00:11:59,544 --> 00:12:03,946 Well, this one is a-- is an evil box of death. 315 00:12:03,948 --> 00:12:07,249 I'd rather be back riding in the caboose 316 00:12:07,251 --> 00:12:09,552 Of jackie gleason's train. 317 00:12:09,554 --> 00:12:11,220 You knew gleason? 318 00:12:11,222 --> 00:12:12,722 Oh, knew him? 319 00:12:12,724 --> 00:12:14,256 He and-- well, never mind. 320 00:12:14,258 --> 00:12:15,458 Please don't make me tell you. 321 00:12:15,460 --> 00:12:17,526 No, no, tell-- it sounds great. 322 00:12:19,062 --> 00:12:20,396 You come see me-- 323 00:12:20,398 --> 00:12:22,064 You come see me if you have any problems. 324 00:12:22,066 --> 00:12:24,133 You're gonna be just fine-- you're gonna be just fine. 325 00:12:24,135 --> 00:12:26,302 Oh, thank you very much, doctor. 326 00:12:26,304 --> 00:12:27,737 Thank you. Yes, yes, surely, yes. 327 00:12:27,739 --> 00:12:29,572 Thank you. Yes. 328 00:12:29,574 --> 00:12:30,940 Oh. You all right? 329 00:12:30,942 --> 00:12:32,775 Yeah. 330 00:12:32,777 --> 00:12:34,410 What-- what was I doing? 331 00:12:34,412 --> 00:12:36,579 Was I coming, or-- you were just laying on the floor. 332 00:12:36,581 --> 00:12:38,748 No, but before-- was I going out, or was I coming home? 333 00:12:38,750 --> 00:12:41,417 I don't know-- I wasn't there for that part. 334 00:12:41,419 --> 00:12:44,253 Look, maybe just-- let me take you back upstairs, all right? 335 00:12:44,255 --> 00:12:46,255 I'll help you. That's probably a good idea. 336 00:12:46,257 --> 00:12:49,258 Right? Thank you. 337 00:12:49,260 --> 00:12:51,093 Oh, you know what? 338 00:12:51,095 --> 00:12:53,095 What-- you don't wanna take the elevator, right? 339 00:12:53,097 --> 00:12:55,431 No, I don't wanna take that elevator. 340 00:12:55,433 --> 00:12:58,267 Come on-- you all right? Oh, yeah. 341 00:12:58,269 --> 00:12:59,769 You like mentos? 342 00:12:59,771 --> 00:13:01,604 I have no more mentos. No? Okay. 343 00:13:01,606 --> 00:13:02,838 You're a good guy, you know that? 344 00:13:02,840 --> 00:13:04,140 Ah, I'm all right. 345 00:13:04,142 --> 00:13:06,275 Yeah, yeah-- you saved my life. 346 00:13:06,277 --> 00:13:08,477 Nah, what are you-- you don't-- ah. 347 00:13:08,479 --> 00:13:10,279 You know what they say? What do they say? 348 00:13:10,281 --> 00:13:12,848 (evanka speaks indistinctly) 349 00:13:13,984 --> 00:13:16,118 Okay. 350 00:13:16,120 --> 00:13:18,287 You all right now? Yeah, thank you so much. 351 00:13:18,289 --> 00:13:19,789 Okay, be-- you know. 352 00:13:19,791 --> 00:13:21,323 I'm gonna take a nap. 353 00:13:21,325 --> 00:13:22,958 Well, be-- do it carefully, okay? 354 00:13:22,960 --> 00:13:23,993 Don't, uh... 355 00:13:23,995 --> 00:13:28,164 Um... You and, uh, amia, 356 00:13:28,166 --> 00:13:29,699 You've never... 357 00:13:29,701 --> 00:13:32,134 Yeah, yeah, yeah. Yeah? 358 00:13:32,136 --> 00:13:35,671 Well, do you-- I mean... 359 00:13:35,673 --> 00:13:38,607 What I want to ask is-- is it serious? 360 00:13:40,343 --> 00:13:42,845 Uh... 361 00:13:42,847 --> 00:13:44,814 You mean, the-- 362 00:13:44,816 --> 00:13:47,483 Okay, I-- I-- I--- I feel like-- 363 00:13:47,485 --> 00:13:49,051 No, no, no. 364 00:13:49,053 --> 00:13:51,554 Is it serious? 365 00:13:51,556 --> 00:13:53,522 Oh, I don't-- 366 00:13:53,524 --> 00:13:54,824 I don't know if we should-- 367 00:13:54,826 --> 00:13:56,726 All right, I'll take that as a no. 368 00:13:56,728 --> 00:13:58,994 Okay, just checking. 369 00:13:58,996 --> 00:14:01,997 Well, no, it's-- no, I just wanted to know-- that's all right. 370 00:14:01,999 --> 00:14:04,033 I-- no, it's serious to me. 371 00:14:04,035 --> 00:14:06,569 I... 372 00:14:06,571 --> 00:14:08,204 No, look. 373 00:14:08,206 --> 00:14:10,406 This is serious. 374 00:14:10,408 --> 00:14:12,842 The other thing-- "I love you so much, 375 00:14:12,844 --> 00:14:14,410 You're so beautiful"-- no. 376 00:14:14,412 --> 00:14:17,079 That's nice, but... No. 377 00:14:18,415 --> 00:14:19,849 All right. 378 00:14:19,851 --> 00:14:24,920 You know, in hungary, we have a saying. 379 00:14:24,922 --> 00:14:28,624 "if you didn't screw the cow, she's not your cow." 380 00:14:30,193 --> 00:14:32,895 I'm not sure that's how that goes. 381 00:14:32,897 --> 00:14:34,063 That's... 382 00:14:34,065 --> 00:14:35,431 You're a nice boy. 383 00:14:35,433 --> 00:14:37,867 You know, you stay just as you are, yeah? 384 00:14:37,869 --> 00:14:39,769 You saved my life two times, 385 00:14:39,771 --> 00:14:43,205 So you stay just as you are. 386 00:14:43,207 --> 00:14:45,541 Okay. Okay. 387 00:14:45,543 --> 00:14:46,942 Bye-bye. 388 00:14:50,213 --> 00:14:53,115 Oh, this new lock, I don't even know how it works. 389 00:14:53,117 --> 00:14:54,984 What's the matter with that-- okay. 390 00:14:58,221 --> 00:15:00,389 (piano music) 391 00:15:00,391 --> 00:15:03,592 (woman 1) no, we are not going to-- I am so sick of that place. 392 00:15:03,594 --> 00:15:06,295 (woman 2) oh, my god, shut up-- you don't even know about it. 393 00:15:06,297 --> 00:15:09,131 Yes, I do, I've been five times in the last week... 394 00:15:09,133 --> 00:15:12,234 (mockingly) oh, wow, all right-- okay, what? 395 00:15:12,236 --> 00:15:13,469 Shut up. 396 00:15:13,471 --> 00:15:15,471 (chuckling) 397 00:15:29,653 --> 00:15:32,254 Hey, come on. 398 00:15:32,256 --> 00:15:33,589 Come on in. 399 00:15:33,591 --> 00:15:34,790 Come in. Bye. 400 00:15:34,792 --> 00:15:35,925 Bye. 401 00:15:35,927 --> 00:15:37,326 Bye, bye. 402 00:15:37,328 --> 00:15:39,461 No bye-- come on in. 403 00:15:39,463 --> 00:15:40,763 Hello. Yes, bye. 404 00:15:40,765 --> 00:15:41,831 No, hello. 405 00:15:41,833 --> 00:15:42,832 No, hello. 406 00:15:42,834 --> 00:15:45,267 Yes, no-- yes, hello. 407 00:15:45,269 --> 00:15:46,502 No, bye. 408 00:15:46,504 --> 00:15:48,771 No-- come on. 409 00:15:48,773 --> 00:15:50,806 No bye. 410 00:15:50,808 --> 00:15:52,842 No bye-- come on. 411 00:15:56,446 --> 00:15:57,613 Better bye. 412 00:15:57,615 --> 00:15:59,315 Better bye? 413 00:15:59,317 --> 00:16:00,850 Look, um... 414 00:16:09,359 --> 00:16:10,893 Bye. 415 00:16:16,199 --> 00:16:17,366 (both chuckle) 416 00:16:17,368 --> 00:16:19,001 Bye. Good-bye. 417 00:16:19,003 --> 00:16:22,171 (laughs) 418 00:16:22,173 --> 00:16:24,206 Bye. Bye, bye. 419 00:16:41,892 --> 00:16:44,894 (panting) 420 00:16:44,896 --> 00:16:47,029 (moans and pants) 421 00:16:47,031 --> 00:16:48,330 Bye. Bye. 422 00:16:48,332 --> 00:16:51,333 (both laugh) bye. 423 00:16:51,335 --> 00:16:52,568 Bye. 424 00:16:52,570 --> 00:16:54,103 Bye. 425 00:16:56,239 --> 00:16:58,841 (panting) 426 00:16:58,843 --> 00:17:01,410 (both panting) 427 00:17:01,412 --> 00:17:02,912 (moans) 428 00:17:08,184 --> 00:17:10,252 (panting and moaning) 429 00:17:48,892 --> 00:17:50,859 (door hitting wall) 430 00:18:31,935 --> 00:18:33,502 Hi. 431 00:18:37,140 --> 00:18:38,674 What's wrong? 432 00:18:43,146 --> 00:18:44,680 Hey. 433 00:18:47,951 --> 00:18:49,385 What's... Wrong? 434 00:18:52,155 --> 00:18:53,689 (laughs) 435 00:18:55,191 --> 00:18:57,192 (speaking hungarian) 436 00:18:59,696 --> 00:19:00,696 (sighs) 437 00:19:00,698 --> 00:19:03,198 (speaking hungarian) 438 00:19:10,306 --> 00:19:11,874 No good. 439 00:19:16,813 --> 00:19:19,648 Mm... 440 00:19:19,650 --> 00:19:21,617 I don't-- I don't know. 441 00:19:23,019 --> 00:19:25,721 I don't know what you're saying. 442 00:19:25,723 --> 00:19:27,556 I'm sorry. 443 00:19:27,558 --> 00:19:28,824 Hm? 444 00:19:28,826 --> 00:19:30,292 I'm sorry. 445 00:19:31,861 --> 00:19:33,395 I... 446 00:19:34,731 --> 00:19:36,265 I... 447 00:19:38,535 --> 00:19:40,335 It's okay-- it's okay. 448 00:19:40,337 --> 00:19:41,336 No, no. It's okay. 449 00:19:41,338 --> 00:19:42,805 I-- I-- I... 450 00:19:45,341 --> 00:19:47,876 It's okay. I-- I... 451 00:19:47,878 --> 00:19:50,412 It's okay. 452 00:19:50,414 --> 00:19:53,015 (speaking hungarian) 453 00:19:53,017 --> 00:19:54,683 I-- 454 00:19:54,685 --> 00:19:57,419 Amia. 455 00:19:59,923 --> 00:20:02,391 (speaking hungarian) 456 00:20:02,393 --> 00:20:04,359 Shh. 457 00:20:04,361 --> 00:20:05,894 (speaking hungarian) 458 00:20:05,896 --> 00:20:09,064 I... 459 00:20:09,066 --> 00:20:11,100 Don't know what you're saying. 460 00:20:14,537 --> 00:20:17,372 Shit. 461 00:20:17,374 --> 00:20:18,941 (sighs) 462 00:20:22,545 --> 00:20:25,214 A small bird died today due to sadness. 463 00:20:25,216 --> 00:20:26,949 He was six years old. 464 00:20:26,951 --> 00:20:32,788 (down-tempo jazz) 465 00:20:32,838 --> 00:20:37,388 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 30763

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.