All language subtitles for Les.Temoins.S02E08.FiNAL.FRENCH.HDTV.x264-DEAL

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,010 --> 00:00:02,303 Anterior �n Les T�moins... 2 00:00:02,450 --> 00:00:04,784 Ce s-a �nt�mplat �n ace�ti trei ani? Ce i-au f�cut? 3 00:00:07,569 --> 00:00:10,642 De ce �i aminte�ti de copil �i nu de fiicele tale? 4 00:00:11,210 --> 00:00:12,510 Unde este? 5 00:00:12,818 --> 00:00:15,901 Copilul pe care l-ai avut... g�se�te-l �i vino cu el. 6 00:00:16,810 --> 00:00:19,341 De ce nu la�i cazul altor poli�i�ti? 7 00:00:19,342 --> 00:00:21,308 De ce nu stai cu noi? 8 00:00:21,508 --> 00:00:23,108 O s� vii poim�ine, da? 9 00:00:24,205 --> 00:00:25,696 Ce te deranjeaz� at�t? 10 00:00:25,697 --> 00:00:29,914 C� o face pe familia fericit� cu noua lui prieten� 11 00:00:29,915 --> 00:00:31,611 �i cu fiicele voastre ca figurante? 12 00:00:31,612 --> 00:00:33,502 Dac� asasinul te-ar alege pe tine... 13 00:00:33,503 --> 00:00:36,039 c��i b�rba�i ar fi �n autobuz? 14 00:00:36,040 --> 00:00:37,346 Patru. 15 00:00:37,347 --> 00:00:40,644 Niciunul dintre ei nu te-a iubit suficient ca s� se c�s�toreasc� cu tine. 16 00:00:40,645 --> 00:00:42,205 Nici tat�l fiicelor tale. 17 00:00:42,410 --> 00:00:45,074 Voi termina cu el ceea ce am �nceput cu ceilal�i. 18 00:00:45,274 --> 00:00:47,700 Apoi ��i promit c� m� voi �ntoarce dup� tine. 19 00:00:47,719 --> 00:00:49,019 Ce se �nt�mpl�? 20 00:00:51,464 --> 00:00:53,446 De data asta nu mai fugi? 21 00:00:53,447 --> 00:00:55,111 Regre�i? 22 00:00:55,112 --> 00:00:58,076 E normal s� ai regrete �n momente ca astea. 23 00:00:58,615 --> 00:00:59,915 Haide! 24 00:01:00,702 --> 00:01:03,421 Telefonul ei era �n func�iune, pe locul pasagerului. 25 00:01:03,422 --> 00:01:05,148 Astea sunt lucrurile ei, un pulover. 26 00:01:05,149 --> 00:01:08,699 Am g�sit un pantof �n p�dure, la 50 de metri. 27 00:01:08,700 --> 00:01:12,411 Sandra, unde e�ti? Trebuia s� m� suni la ora 11:00. 28 00:01:12,625 --> 00:01:14,772 Copiii sunt vii? 29 00:01:14,773 --> 00:01:17,570 Omul c�ruia i-ai dat... cine este? 30 00:01:17,571 --> 00:01:20,139 Am venit s� te ajut s�-�i vezi din nou copilul. 31 00:01:20,140 --> 00:01:21,453 Unde este? 32 00:01:21,454 --> 00:01:23,672 Ce e�ti dispus� s� faci ca s�-l vezi din nou? 33 00:01:23,673 --> 00:01:24,973 Unde este? 34 00:01:25,129 --> 00:01:28,685 Sandra, totul este preg�tit. 35 00:01:28,686 --> 00:01:30,724 O s� ne c�s�torim �n cur�nd. 36 00:02:29,539 --> 00:02:30,839 E�ti bine? 37 00:02:33,761 --> 00:02:35,061 E�ti bine? 38 00:02:42,522 --> 00:02:44,187 Nu �tiu. 39 00:02:47,117 --> 00:02:50,483 De ce ai f�cut asta? 40 00:02:51,232 --> 00:02:54,156 - De ce? - Nu �tiu. 41 00:02:56,068 --> 00:02:59,596 Acum sunt aici, e bine? 42 00:02:59,597 --> 00:03:02,622 O s� am grija de tine. OK? 43 00:03:07,778 --> 00:03:09,405 Mul�umesc. 44 00:03:16,017 --> 00:03:17,340 Mul�umesc. 45 00:05:27,352 --> 00:05:28,755 Nu. 46 00:05:33,854 --> 00:05:35,827 Nu! 47 00:06:45,529 --> 00:06:50,460 Les T�moins (Martorii) Sezonul 2, Episodul 8 FINAL 48 00:06:54,255 --> 00:06:58,145 Sandra a intrat �n cas�. Credea c� el este Ghislain Hernault. 49 00:06:58,755 --> 00:07:00,105 De aceea nu a fost precaut�. 50 00:07:00,837 --> 00:07:05,032 Amprentele ei sunt �n buc�t�rie �i pe u�a garajului. 51 00:07:05,471 --> 00:07:07,733 Probabil a v�zut congelatorul. 52 00:07:12,107 --> 00:07:14,008 S-a dus cu el? 53 00:07:18,993 --> 00:07:20,618 Sandra este puternic�. 54 00:07:21,592 --> 00:07:23,262 Ea va �nvinge. 55 00:09:06,315 --> 00:09:09,205 - Nu m-ai omor�t. - PIN-ul t�u? 56 00:09:10,705 --> 00:09:12,714 Nu ai sunat la poli�ie. 57 00:09:13,476 --> 00:09:15,023 Nu �nc�. 58 00:09:17,098 --> 00:09:19,167 735-800. 59 00:09:19,550 --> 00:09:22,112 �n locul t�u, nu a� face asta, Sandra. 60 00:09:23,713 --> 00:09:26,957 �n�eleg, vrei s�-�i suni fiicele. 61 00:09:26,958 --> 00:09:28,789 S� le lini�te�ti. 62 00:09:29,283 --> 00:09:32,183 Dar eu n-a� face asta �n locul t�u. 63 00:09:33,850 --> 00:09:35,150 Eric... 64 00:09:36,271 --> 00:09:37,750 Ce-i cu Eric? 65 00:09:39,745 --> 00:09:42,310 Dac� l-ai fi prins, el ar fi fost acolo cu ceilal�i... 66 00:09:42,311 --> 00:09:43,778 �n congelator. 67 00:09:43,779 --> 00:09:46,081 Nu, poate fi oriunde. 68 00:09:46,404 --> 00:09:48,127 Am �i alte ascunzi�uri. 69 00:09:49,236 --> 00:09:51,025 Am bani. 70 00:09:51,026 --> 00:09:53,835 Sunt organizat, obsesiv. 71 00:09:55,121 --> 00:09:58,237 �i aduc aici doar c�nd p�rul �i machiajul sunt perfecte. 72 00:10:38,656 --> 00:10:40,880 Un apel pierdut 73 00:10:53,559 --> 00:10:55,208 Unde este? 74 00:10:57,196 --> 00:11:00,870 - Unde este? - El este �n via��. 75 00:11:01,276 --> 00:11:04,189 - Dar nu pentru mult timp. - Dovede�te. 76 00:11:04,825 --> 00:11:07,256 Nu pot s� dovedesc asta dec�t dup� ce o s�-l g�se�ti. 77 00:11:07,897 --> 00:11:09,594 Unde este? 78 00:11:13,210 --> 00:11:15,435 Dac� vrei s�-l g�se�ti, trebuie s� m� ascul�i. 79 00:11:16,196 --> 00:11:20,460 Ultima dat� c�nd am vorbit cu Geir, a fost acum 5 sau 6 ani, 80 00:11:21,245 --> 00:11:23,595 �nainte s� decid� c� vrea un copil. 81 00:11:24,955 --> 00:11:28,700 - Cu cine? - Cu prima pe care a r�pit-o. 82 00:11:29,188 --> 00:11:31,240 Nu a mai r�pit pe nimeni �nainte? 83 00:11:31,863 --> 00:11:34,583 - Nu. - De ce? 84 00:11:35,530 --> 00:11:37,202 Nu e a�a de u�or s� faci asta. 85 00:11:39,885 --> 00:11:41,538 Acum 5 sau 6 ani... 86 00:11:42,487 --> 00:11:45,943 - el te-a contactat primul? - Da 87 00:11:46,819 --> 00:11:50,479 A �ncercat s�-l g�seasc� pe omul care ne-a �nv��at, 88 00:11:50,845 --> 00:11:52,450 dar nu a reu�it. 89 00:11:52,939 --> 00:11:55,744 M-a �ntrebat dac� �tiu cum s�-l g�seasc�. 90 00:11:56,686 --> 00:11:59,792 I-am spus c� nu l-am v�zut niciodat�. 91 00:11:59,793 --> 00:12:02,746 Eu doar l�sam copiii. 92 00:12:02,747 --> 00:12:04,787 Nu-l a�teptam p�n� venea. 93 00:12:07,350 --> 00:12:10,974 I-am spus c� ar fi bine dac� ar face �i el la fel. 94 00:12:12,081 --> 00:12:14,638 A spus c� va face asta �n felul lui. 95 00:12:15,254 --> 00:12:17,676 Va r�pi o femeie �i va avea un copil. 96 00:12:18,380 --> 00:12:20,689 Ar fi putut s-o duc� oriunde. 97 00:12:20,690 --> 00:12:23,122 A avut timp s� traverseze �ara. 98 00:12:24,208 --> 00:12:26,552 - Crezi c� Audrey ne mai ascunde ceva? - Nu. 99 00:12:26,553 --> 00:12:29,550 Ne-a spus tot ce �tie, tot ce ne putea spune. 100 00:12:29,850 --> 00:12:32,159 Nu avem nimic, la naiba! 101 00:12:35,402 --> 00:12:36,878 N-o s� m� omori, Sandra. 102 00:12:36,879 --> 00:12:38,726 Nu-l vei g�si dac� m� ucizi 103 00:12:38,727 --> 00:12:40,771 sau dac� suni la poli�ie... 104 00:12:40,772 --> 00:12:44,213 sau dac� te duci la fiicele tale. 105 00:12:44,914 --> 00:12:47,287 C�t timp mai are? 106 00:12:47,632 --> 00:12:51,155 48 de ore sau ceva mai mult, dac� este �n form�. 107 00:12:51,746 --> 00:12:53,365 Eric face sport? 108 00:12:54,628 --> 00:12:55,928 Nu prea pare. 109 00:13:00,345 --> 00:13:04,094 - Vreau s�-l g�sesc pe Minotaur. - Vrei s�-l g�se�ti? 110 00:13:06,056 --> 00:13:08,453 �tii cine este �i unde se ascunde. 111 00:13:08,454 --> 00:13:12,538 - De ce nu l-ai g�sit p�n� acum? - Te �n�eli, nu �tiu. 112 00:13:13,060 --> 00:13:17,221 - Du-m� la el �i ��i spun unde este Eric. - S� te duc la el? 113 00:13:17,222 --> 00:13:19,769 - Da. - Cum? 114 00:13:19,770 --> 00:13:22,255 Pun�nd un copil sub copac. 115 00:13:25,583 --> 00:13:28,031 De c�t timp sunt aici? 116 00:13:32,786 --> 00:13:35,645 - Trei zile. - Unde este Catherine? 117 00:13:35,646 --> 00:13:39,472 Nu �tiu Poate s-a apropiat prea mult �i au luat-o. 118 00:13:39,473 --> 00:13:41,691 - Cine? - Nu �tiu... Gloria. 119 00:13:41,692 --> 00:13:45,373 - Cine este Gloria? - Gloria este Gloria. 120 00:13:47,308 --> 00:13:50,430 - Ea este cea care ia copiii? - Da. 121 00:13:51,189 --> 00:13:52,615 Am un num�r de telefon. 122 00:13:52,616 --> 00:13:55,776 Are un telefon vechi pe care �l deschide c�teva minute pe zi. 123 00:13:55,777 --> 00:13:58,252 �i trimit un mesaj c�nd se na�te un copil 124 00:13:58,253 --> 00:14:00,506 ca s� o informez. �ntotdeauna acela�i mesaj. 125 00:14:00,507 --> 00:14:02,150 �i dup� aceea? 126 00:14:02,151 --> 00:14:05,522 �mi trimite un mesaj cu coordonatele GPS 127 00:14:05,523 --> 00:14:07,896 ale locului unde s� las copilul. 128 00:14:07,897 --> 00:14:10,612 - Unde �i duce? - Nu �tiu. 129 00:14:10,613 --> 00:14:13,989 Eu plec �nainte s� vin� ea. 130 00:14:15,088 --> 00:14:19,138 - De ce? - Pentru c� a�a este regula. 131 00:14:19,806 --> 00:14:22,197 Nu ne vedem �i nici nu vorbim unul cu cel�lalt. 132 00:14:22,198 --> 00:14:23,929 Ne trimitem doar mesaje. 133 00:14:28,456 --> 00:14:32,819 Mi-a promis c� dac� voi continua s� fac copii, 134 00:14:34,568 --> 00:14:36,306 el va veni s� m� vad�. 135 00:14:42,338 --> 00:14:44,273 Nu a venit niciodat�... 136 00:14:45,833 --> 00:14:47,792 Atticus Lorcat. 137 00:14:53,343 --> 00:14:55,100 Las�-m� s� le trimit un mesaj. 138 00:14:55,101 --> 00:14:59,107 Vino cu mine la locul de �nt�lnire �i o vom face pe Gloria s� ne duc� la el. 139 00:15:00,765 --> 00:15:02,919 Nu ai de ales, Sandra. 140 00:15:02,920 --> 00:15:05,870 Dac� vrei s�-l g�se�ti pe Eric, nu ai de ales. 141 00:15:38,218 --> 00:15:40,319 El a�teapt� �n restaurant. 142 00:15:43,782 --> 00:15:45,082 Acolo. 143 00:15:59,215 --> 00:16:01,420 Wi-Fi gratuit �i nelimitat 144 00:16:47,934 --> 00:16:50,144 - Tu e�ti Catherine? - Da. 145 00:16:53,603 --> 00:16:55,967 Stai jos, te rog. 146 00:17:05,005 --> 00:17:07,073 �mi vreau copilul. 147 00:17:07,487 --> 00:17:10,678 Nu conteaz� ce vrei tu, 148 00:17:10,979 --> 00:17:14,304 conteaz� ce vrea copilul. 149 00:17:15,674 --> 00:17:20,664 Ce vrea copilul pe care l-ai adus pe lume. 150 00:17:21,177 --> 00:17:24,313 Acest copil, ca to�i copiii, 151 00:17:24,314 --> 00:17:27,357 pl�nge din cauza sl�biciunii sale... 152 00:17:27,859 --> 00:17:29,299 strig� 153 00:17:29,994 --> 00:17:33,787 pentru c� a fost aruncat �n lumea asta f�r� niciun sprijin. 154 00:17:36,007 --> 00:17:37,307 Strig� 155 00:17:37,951 --> 00:17:40,791 pentru c� a fost ostaticul mamei lui... 156 00:17:40,792 --> 00:17:43,700 ostaticul bun�voin�ei ei. 157 00:17:45,310 --> 00:17:50,300 Acest copil vrea s� fie liber. 158 00:17:50,772 --> 00:17:54,629 Liber de tot �i de toat� lumea. 159 00:17:55,548 --> 00:17:59,193 To�i copiii din lume 160 00:17:59,480 --> 00:18:02,887 vor s� fie liberi! 161 00:18:07,177 --> 00:18:09,072 Libertatea... 162 00:18:10,179 --> 00:18:14,908 libertatea de a nu depinde de nimeni 163 00:18:15,853 --> 00:18:17,281 niciodat�. 164 00:18:18,999 --> 00:18:20,410 Crede-m�... 165 00:18:21,025 --> 00:18:24,169 copilul t�u nu vrea s� depind� de tine. 166 00:18:24,660 --> 00:18:28,318 Eu depind de el. 167 00:18:29,105 --> 00:18:31,968 E singurul lucru pe care mi-l amintesc. 168 00:18:32,874 --> 00:18:35,443 Dar, Catherine, copilul �sta a fost l�sat sub un copac. 169 00:18:35,444 --> 00:18:38,728 Tu ai vrut s�-l la�i acolo. 170 00:18:38,729 --> 00:18:41,680 Tu ai vrut s�-l eliberezi. 171 00:18:41,950 --> 00:18:45,865 Tu nu ai vrut s� nu-�i aminte�ti. 172 00:18:45,866 --> 00:18:49,134 - Min�i! - Nu mint. 173 00:18:49,765 --> 00:18:53,555 Crezi c� Geir a decis? 174 00:18:54,042 --> 00:18:56,446 Crezi c� el a f�cut asta de unul singur? 175 00:18:57,275 --> 00:19:01,744 Geir te-a iubit prea mult ca s� te �mpiedice s� decizi singur�. 176 00:19:01,745 --> 00:19:03,045 Nu. 177 00:19:03,827 --> 00:19:06,989 Nu, n-am vrut niciodat�. 178 00:19:06,990 --> 00:19:10,608 - Nu a� face asta niciodat�! - Ai fost drogat�! 179 00:19:10,609 --> 00:19:15,599 Drogul te-a ajutat s� iei decizia corect�. 180 00:19:17,339 --> 00:19:20,627 Cu libertatea rec�tigat� 181 00:19:21,140 --> 00:19:24,507 ai fi putut face un milion de lucruri. 182 00:19:24,508 --> 00:19:27,827 Ai fi putut fi oricine ai fi vrut, 183 00:19:27,828 --> 00:19:30,002 orice ai fi vrut... 184 00:19:30,003 --> 00:19:33,697 Vreau s� fiu mama copilului meu. 185 00:19:33,698 --> 00:19:38,225 Ai �ncetat s� mai fii mama primelor tale dou� fiice. 186 00:19:39,094 --> 00:19:43,221 S-ar fi putut ca nici acum s� nu fii o mam� bun�. 187 00:19:51,317 --> 00:19:54,075 �mi vreau copilul �napoi. 188 00:19:56,934 --> 00:19:59,011 Nu po�i s-o ai. 189 00:20:00,351 --> 00:20:03,015 Nu voi permite asta. 190 00:20:03,016 --> 00:20:05,935 Ascult�-m�, nenorocitule, Vreau... 191 00:20:06,591 --> 00:20:08,355 vreau s-o v�d pe fiica mea! 192 00:20:09,514 --> 00:20:11,196 Insulte! 193 00:20:12,746 --> 00:20:14,671 Nu suport insultele! 194 00:20:16,753 --> 00:20:19,318 N-am putut niciodat�. 195 00:20:19,319 --> 00:20:21,450 Vreau s�-mi v�d fiica, m-ai auzit? 196 00:20:21,451 --> 00:20:25,671 Am auzit. Dar nu-i decizia mea. 197 00:20:25,972 --> 00:20:27,973 Copiii decid. 198 00:20:31,908 --> 00:20:33,489 Acum ei �tiu cine e�ti. 199 00:20:33,490 --> 00:20:37,780 Ei �tiu amenin�area pe care o reprezin�i pentru noi, 200 00:20:38,941 --> 00:20:40,241 pentru ei 201 00:20:41,521 --> 00:20:43,730 �i pentru libertatea lor. 202 00:20:44,338 --> 00:20:46,257 Dac� ei accept� 203 00:20:47,810 --> 00:20:50,450 s� te duc� acolo unde tr�im, 204 00:20:50,451 --> 00:20:53,685 ��i vei vedea copilul. 205 00:20:54,659 --> 00:20:56,346 Dar nu o vei avea 206 00:20:57,235 --> 00:20:59,372 el o va avea �napoi niciodat�. 207 00:22:03,987 --> 00:22:05,287 Pune-o. 208 00:22:31,030 --> 00:22:32,330 Unde suntem? 209 00:22:33,561 --> 00:22:35,405 Pot s� o iau de pe ochi? 210 00:22:36,034 --> 00:22:37,403 A�teapt� pu�in. 211 00:22:38,703 --> 00:22:40,687 Acum po�i s-o sco�i. 212 00:23:06,378 --> 00:23:07,716 Vino cu mine. 213 00:24:47,327 --> 00:24:51,588 Te-am g�sit... te-am g�sit, draga mea. 214 00:24:56,281 --> 00:24:57,808 Ajunge. 215 00:25:04,512 --> 00:25:05,938 Nu. 216 00:25:05,939 --> 00:25:08,909 Este fiica mea, ea vine cu mine! 217 00:25:08,910 --> 00:25:10,928 Nu tu decizi, noi decidem. 218 00:25:11,457 --> 00:25:14,739 Dac� o la�i, po�i s� vii �i m�ine s� o vezi. 219 00:25:15,455 --> 00:25:17,454 - Nu! - Te rog. 220 00:25:18,411 --> 00:25:19,889 V� rog. 221 00:25:24,207 --> 00:25:25,507 Nu. 222 00:26:05,365 --> 00:26:08,318 - Gloria a r�spuns? - Nu. 223 00:26:09,216 --> 00:26:10,742 Va r�spunde. 224 00:26:14,794 --> 00:26:16,094 �tii... 225 00:26:17,013 --> 00:26:19,037 C�nd �i-a scotocit prin cas�, 226 00:26:19,038 --> 00:26:22,707 am v�zut c� ai p�strat desenele din copil�rie, 227 00:26:22,708 --> 00:26:25,369 pove�tile pe care le-ai inventat 228 00:26:25,880 --> 00:26:28,391 cu prin�ese care salveaz� lumea, 229 00:26:28,392 --> 00:26:29,802 care salveaz� oamenii. 230 00:26:32,508 --> 00:26:34,304 De ce le-ai p�strat? 231 00:26:34,744 --> 00:26:38,222 Ca s� dovede�ti c� ai �nc� din copil�rie 232 00:26:38,223 --> 00:26:42,202 voca�ia de a salva oamenii? E rahat. Rahat. 233 00:26:43,620 --> 00:26:46,097 S� omori �i s� violezi femeile e mai bine? 234 00:26:46,811 --> 00:26:49,254 Oamenii nu au nevoie s� fie salva�i, Sandra. 235 00:26:56,654 --> 00:26:59,054 ��i jur, dac� nu-l g�sesc pe Eric �n via��, 236 00:26:59,055 --> 00:27:02,251 Nu numai c� vei muri, dar tot ce ai fost, 237 00:27:02,252 --> 00:27:04,972 fiecare urm� de-a ta va disp�rea. 238 00:27:04,973 --> 00:27:08,629 Voi scrie o poveste despre tine, 239 00:27:09,191 --> 00:27:12,778 c�t de slab ai fost, c�t de slab ai fost �ntotdeauna. 240 00:27:12,779 --> 00:27:15,830 Cum te-a ajutat Souriau �i cum te-a dominat, 241 00:27:15,831 --> 00:27:18,552 cum toate ideile tale au venit de la el. 242 00:27:18,553 --> 00:27:22,584 O s� vorbesc despre tine, un s�rman ratat. 243 00:27:24,462 --> 00:27:28,033 C�nd �mi voi termina povestea �i ziarele o vor publica, 244 00:27:29,737 --> 00:27:31,401 tu vei fi un nimic 245 00:27:32,323 --> 00:27:34,436 pentru to�i. Nu vei fi nici m�car 246 00:27:35,039 --> 00:27:38,864 o amintire ur�t�, un co�mar. 247 00:27:41,341 --> 00:27:44,786 Nimic... nimic. 248 00:28:24,034 --> 00:28:27,975 - Nu pot, �mi pare r�u. - Ce? 249 00:28:29,421 --> 00:28:31,898 Lu�m cina �mpreun�, 250 00:28:32,371 --> 00:28:34,677 dar nu ne vedem deloc �n timpul zilei. 251 00:28:35,132 --> 00:28:37,781 Vin, fac un du� �i plec din nou. 252 00:28:37,782 --> 00:28:40,998 Trebuie s� m� relaxez m�car o or�. 253 00:28:43,030 --> 00:28:44,513 Apoi ��i vorbesc despre ea. 254 00:28:46,378 --> 00:28:49,361 �i urmele astea blestemate care nu duc nic�ieri! 255 00:28:50,681 --> 00:28:52,836 - V-a�i decis? - �nc� nu. 256 00:28:52,837 --> 00:28:55,059 - Doar un minut, v� rog. - E �n regul�. 257 00:29:00,820 --> 00:29:02,270 De ce face asta? 258 00:29:03,215 --> 00:29:06,661 De ce nu m� ascult�? Po�i s�-mi spui? 259 00:29:08,015 --> 00:29:10,750 Cine crede c� sunt? Un clovn? 260 00:29:10,751 --> 00:29:12,056 Un coleg de munc� 261 00:29:12,057 --> 00:29:14,750 care spune glume amuzante 262 00:29:15,391 --> 00:29:18,114 - �i �i cump�r� pr�jituri? - Justin... 263 00:29:18,797 --> 00:29:22,315 �tiu c� nu este momentul potrivit, dar am o �ntrebare. 264 00:29:23,077 --> 00:29:26,338 E�ti cu mine pentru c� nu po�i s� fii cu ea? 265 00:29:26,339 --> 00:29:27,642 Cum? 266 00:29:27,643 --> 00:29:30,367 E�ti cu mine pentru c� nu po�i s� fii cu Sandra? 267 00:29:30,368 --> 00:29:32,820 Suntem asem�n�toare punct de vedere fizic. 268 00:29:34,388 --> 00:29:36,216 Ce-i cu �ntrebarea asta? 269 00:29:37,935 --> 00:29:39,797 �mi pare r�u... 270 00:29:41,641 --> 00:29:43,115 nu-i momentul potrivit. 271 00:29:43,215 --> 00:29:45,258 Nu sem�na�i din punct de vedere fizic. 272 00:29:45,259 --> 00:29:49,267 - Sem�n�m un pic, nu-i a�a? - Nu, deloc. 273 00:29:49,268 --> 00:29:52,759 - Nu sunt singura care crede asta. - Cine? 274 00:29:54,155 --> 00:29:56,829 - Las-o balt�. - Nu, nu las. 275 00:29:56,830 --> 00:29:58,288 Ce se �nt�mpl�? 276 00:29:59,634 --> 00:30:02,079 Crezi c� am fantezii despre ea? 277 00:30:02,414 --> 00:30:04,959 C� m� g�ndesc la ea c�nd facem sex? 278 00:31:31,875 --> 00:31:33,863 Nu vrea s� fie �n bra�ele tale. 279 00:31:34,448 --> 00:31:37,640 - Nu-i place. - De unde �tii? 280 00:31:37,934 --> 00:31:40,488 - �tiu. - Unde este? 281 00:31:42,178 --> 00:31:44,757 - Nu o vei g�si. - Unde este? 282 00:32:24,511 --> 00:32:25,954 A� putea sa te omor. 283 00:32:30,388 --> 00:32:31,916 Am mai ucis. 284 00:32:49,108 --> 00:32:52,359 Nu! Nu! 285 00:32:53,644 --> 00:32:55,968 Nu! Nu! 286 00:33:04,020 --> 00:33:08,764 Ai putea s� r�m�i cu noi �i s� ai o nou� familie. 287 00:33:17,940 --> 00:33:19,943 Vreau s� vorbesc cu Atticus! 288 00:33:22,356 --> 00:33:24,847 Te rog! Las�-m� s� vorbesc cu el! 289 00:33:25,742 --> 00:33:27,542 Las�-m� s� ies! 290 00:33:27,543 --> 00:33:31,380 Copiii �n ochii mamelor lor nebune Camille, 18 luni. 291 00:34:01,366 --> 00:34:04,420 N5026'57.796 E234'55.367 292 00:34:06,441 --> 00:34:09,438 A� vrea s� fac o baie �i s� m� rad. 293 00:34:09,439 --> 00:34:12,362 Nu vrei �i o manichiur�? Haide, deschide! 294 00:34:36,086 --> 00:34:37,386 �ntr-acolo. 295 00:35:07,978 --> 00:35:09,577 Am sosit. 296 00:35:10,337 --> 00:35:11,637 Este aici 297 00:35:25,599 --> 00:35:26,899 Acolo. 298 00:35:57,901 --> 00:35:59,201 Sandra? 299 00:36:00,206 --> 00:36:02,643 �tii ce mi-a pl�cut la Catherine? 300 00:36:03,435 --> 00:36:06,011 Ce m-a atras mai �nt�i la ea? 301 00:36:08,892 --> 00:36:10,524 Libertatea ei. 302 00:36:14,013 --> 00:36:16,139 Vrei s� �tii ce-mi place la tine? 303 00:36:21,618 --> 00:36:23,857 Durerea din ochii t�i, 304 00:36:26,306 --> 00:36:27,761 puterea ta... 305 00:36:45,829 --> 00:36:47,129 Rahat! 306 00:36:53,555 --> 00:36:55,568 Ce se va �nt�mpla cu mine? 307 00:37:33,194 --> 00:37:34,494 Ridic�-te. 308 00:37:41,924 --> 00:37:43,224 �ncet. 309 00:38:05,725 --> 00:38:07,025 Gloria! 310 00:38:17,388 --> 00:38:18,744 M�inile sus! 311 00:38:20,903 --> 00:38:22,211 Mai sus! 312 00:38:22,212 --> 00:38:24,222 - Cine e�ti? - �tii cine sunt. 313 00:38:24,223 --> 00:38:25,523 Stai jos. 314 00:38:26,342 --> 00:38:27,670 E�ti singur�? 315 00:38:35,336 --> 00:38:38,700 A trecut ceva vreme, nu? 316 00:38:39,978 --> 00:38:42,534 Unde sunt Atticus Lorcat, Catherine �i copiii? 317 00:38:46,390 --> 00:38:47,966 Unde sunt? 318 00:38:56,828 --> 00:38:58,589 - Mai este cineva aici? - A murit? 319 00:38:58,590 --> 00:38:59,890 R�spunde! 320 00:39:00,343 --> 00:39:02,501 - Mai este cineva aici? - Nu! 321 00:39:02,502 --> 00:39:05,441 Du-m� imediat la copii sau v� omor pe am�ndoi! 322 00:39:05,851 --> 00:39:07,164 Acum! 323 00:39:08,514 --> 00:39:11,575 Mi�c�! Haide, mi�c�! 324 00:39:29,854 --> 00:39:31,154 Opre�te-te. 325 00:39:32,334 --> 00:39:35,117 �napoi! �n genunchi! 326 00:39:35,829 --> 00:39:37,404 M�inile pe cap! 327 00:39:49,636 --> 00:39:52,064 - E departe? - Dou� ore cu ma�ina. 328 00:39:52,065 --> 00:39:54,593 - Unde? - Spre nord. 329 00:39:54,594 --> 00:39:56,726 Bine, ridic�-te. 330 00:39:59,941 --> 00:40:01,450 La volan. 331 00:40:36,513 --> 00:40:37,813 Tu e�ti? 332 00:40:42,030 --> 00:40:43,404 Tu e�ti. 333 00:40:45,500 --> 00:40:47,108 Cum te cheam�? 334 00:40:49,537 --> 00:40:50,975 Nu vrei s�-mi spui? 335 00:40:56,772 --> 00:40:58,995 �mi pare r�u pentru ieri. Eu... 336 00:40:59,868 --> 00:41:03,287 m-am comportat proste�te, am reac�ionat nepotrivit. 337 00:41:05,425 --> 00:41:06,775 E�ti sup�rat pe mine? 338 00:41:10,801 --> 00:41:12,245 M� auzi? 339 00:41:13,499 --> 00:41:15,224 �tiu c� e�ti acolo. 340 00:41:19,367 --> 00:41:21,589 Am v�zut cum te-ai uitat la mine... 341 00:41:22,048 --> 00:41:23,380 tot timpul. 342 00:41:23,927 --> 00:41:25,227 Nu-i a�a? 343 00:41:26,041 --> 00:41:27,341 Haide, 344 00:41:28,353 --> 00:41:30,114 scoate-m� de aici. 345 00:41:32,468 --> 00:41:33,768 Haide, 346 00:41:34,956 --> 00:41:36,963 scoate-m� de aici. 347 00:41:38,304 --> 00:41:40,258 Te rog, nu pleca! 348 00:41:40,844 --> 00:41:44,277 Te rog, scoate-m� de aici. 349 00:41:46,142 --> 00:41:48,929 Scoate-m� de aici. 350 00:41:51,465 --> 00:41:53,724 Scoate-m� de aici. 351 00:42:08,231 --> 00:42:09,640 Opre�te-te! 352 00:42:24,925 --> 00:42:26,225 Haide! 353 00:43:00,321 --> 00:43:02,116 Te-am adus aici. 354 00:43:02,968 --> 00:43:04,705 Acum spune-mi unde este Eric. 355 00:43:05,553 --> 00:43:08,252 Nu. Mai �nt�i vreau s� vorbesc cu Atticus. 356 00:43:11,675 --> 00:43:13,168 C��i sunt aici? 357 00:43:13,169 --> 00:43:15,933 Au fost cinci adul�i �i 14 copii. 358 00:43:16,246 --> 00:43:19,639 Ai omor�t unul. Acum suntem optsprezece. 359 00:43:19,640 --> 00:43:22,022 - Sunte�i �narma�i? - Da. 360 00:43:22,023 --> 00:43:25,436 Avem c�teva arme. �i un copil este �narmat. 361 00:43:25,437 --> 00:43:27,932 Se ascunde �n subteran, nu-i a�a? 362 00:43:30,050 --> 00:43:32,452 - Unde este Catherine? - �nchis�. 363 00:43:32,453 --> 00:43:35,498 - Unde? - �n acel container. 364 00:43:38,500 --> 00:43:39,800 Ridic�-te. 365 00:43:40,332 --> 00:43:41,632 Ridic�-te! 366 00:43:42,917 --> 00:43:44,918 Te rog, ascult�-m�! 367 00:43:44,919 --> 00:43:47,923 Ia-o pe Catherine �i pe copil. Las�-ne. 368 00:43:47,924 --> 00:43:50,667 �tii ce vrea Geir s� fac�? 369 00:43:52,041 --> 00:43:53,341 Rahat! 370 00:43:56,128 --> 00:43:57,428 Rahat! 371 00:44:01,368 --> 00:44:03,366 Deschide! Deschide! 372 00:44:05,525 --> 00:44:07,009 Catherine? 373 00:44:07,010 --> 00:44:08,310 Eu sunt! 374 00:44:11,451 --> 00:44:13,085 Catherine? 375 00:44:13,086 --> 00:44:15,007 E�ti bine? Eu sunt! 376 00:44:15,008 --> 00:44:16,578 - E�ti bine? - Da. 377 00:44:16,579 --> 00:44:18,066 - Po�i s� mergi? - Da. 378 00:44:18,067 --> 00:44:20,949 Te rog, te rog... ascult�-m�. 379 00:44:20,950 --> 00:44:23,695 Nu-l l�sa pe Geir s� ajung� la Atticus. 380 00:44:23,910 --> 00:44:25,372 Te rog. 381 00:44:26,151 --> 00:44:27,484 Pe etajer�! 382 00:44:28,989 --> 00:44:31,076 - Unde este? - Acolo. 383 00:45:04,221 --> 00:45:05,521 Nu-�i fie fric�! 384 00:45:11,891 --> 00:45:13,900 - Sunte�i �narma�i? - Nu. 385 00:45:15,995 --> 00:45:18,439 Catherine, du-i pe copii la un loc sigur. 386 00:45:18,440 --> 00:45:21,192 - Vreau s� merg cu tine. - Te rog... 387 00:45:21,193 --> 00:45:22,612 mai repede. 388 00:45:48,772 --> 00:45:50,225 D�-mi arma. 389 00:45:53,689 --> 00:45:55,189 �tii cine sunt eu? 390 00:45:56,782 --> 00:45:58,653 Ai fost unul dintre primii. 391 00:46:03,893 --> 00:46:05,322 Cu�itul t�u! 392 00:46:06,283 --> 00:46:07,583 Haide! 393 00:46:11,280 --> 00:46:13,894 Asculta, s-a terminat. 394 00:46:13,895 --> 00:46:16,925 E�ti bine? Uit� de ceilal�i �i pleac�. 395 00:46:16,926 --> 00:46:19,223 Departe. Du-te! 396 00:46:21,799 --> 00:46:23,811 Pleac� de aici! 397 00:47:18,632 --> 00:47:20,233 Bun�, Geir. 398 00:47:29,177 --> 00:47:30,567 ��i aminte�ti? 399 00:47:36,324 --> 00:47:37,624 Da. 400 00:47:38,476 --> 00:47:40,223 Mi-a pl�cut. 401 00:47:41,440 --> 00:47:43,745 �i �ie �i-a pl�cut. 402 00:47:44,632 --> 00:47:47,533 S� iei un autobuz 403 00:47:48,200 --> 00:47:52,068 �i s� c�l�tore�ti 404 00:47:52,551 --> 00:47:54,742 o or� sau dou�. 405 00:47:55,734 --> 00:47:57,551 S� c�l�tore�ti cu mine, 406 00:47:59,432 --> 00:48:02,015 s� vezi peisajul... 407 00:48:03,891 --> 00:48:05,191 Da. 408 00:48:05,416 --> 00:48:09,466 C��i ani aveai c�nd ne-am v�zut ultima dat�? 409 00:48:10,989 --> 00:48:12,289 11 ani. 410 00:48:14,641 --> 00:48:16,346 Ce mai faci? 411 00:48:18,913 --> 00:48:22,375 E�ti fericit? 412 00:48:29,358 --> 00:48:34,049 Dac� ai putea �ncepe totul din nou, 413 00:48:34,877 --> 00:48:37,021 ce ai schimba? 414 00:48:41,098 --> 00:48:43,526 �tii ce spune majoritatea oamenilor? 415 00:48:44,855 --> 00:48:46,155 Nimic! 416 00:48:48,248 --> 00:48:49,848 E o nebunie, nu-i a�a? 417 00:48:51,796 --> 00:48:56,491 Lumea este la marginea abisului �i a ruinei 418 00:48:57,339 --> 00:49:01,120 �i majoritatea oamenilor nu ar schimba nimic. 419 00:49:03,615 --> 00:49:05,080 Absurd. 420 00:49:07,519 --> 00:49:10,396 �tii ce a� schimba? 421 00:49:15,334 --> 00:49:16,634 Totul. 422 00:49:18,790 --> 00:49:22,311 A� schimba totul. 423 00:49:32,694 --> 00:49:33,994 Ridic�-te! 424 00:49:34,983 --> 00:49:37,744 - Pe unde? - Pe acolo. 425 00:49:47,982 --> 00:49:50,809 Ai venit s� te eliberezi? 426 00:49:50,810 --> 00:49:52,110 Da. 427 00:49:52,719 --> 00:49:55,391 Nici p�s�rile nu sunt libere. 428 00:49:55,793 --> 00:49:58,695 Sunt prizonierele aripilor lor. 429 00:50:03,373 --> 00:50:05,820 Vrei s�-�i tai aripile? 430 00:50:10,674 --> 00:50:13,752 - Da. - �n trecut, 431 00:50:13,753 --> 00:50:17,236 femeile aveau puterea. 432 00:50:18,486 --> 00:50:20,108 �n pe�teri, 433 00:50:20,109 --> 00:50:24,608 via�a se �nv�rtea �n jurul misterului na�terii. 434 00:50:25,164 --> 00:50:28,835 Noi eram �n slujba zei�elor-mame. 435 00:50:29,270 --> 00:50:32,017 Nu pe Dumnezeu Tat�l. 436 00:50:33,374 --> 00:50:37,253 A�a a fost timp de c�teva milioane de ani. 437 00:50:39,627 --> 00:50:42,684 Nu ai nevoie de nimeni, Geir. 438 00:50:44,504 --> 00:50:46,162 Ai dreptate. 439 00:50:48,280 --> 00:50:52,629 Nu ai nevoie de un tat� sau o mam�. 440 00:51:01,826 --> 00:51:03,472 Pleac�. 441 00:52:43,953 --> 00:52:45,253 Rahat! 442 00:53:06,241 --> 00:53:07,911 Max, sunt Sandra! 443 00:55:04,817 --> 00:55:07,885 El este �n via��. L-am g�sit �n via��. 444 00:55:13,783 --> 00:55:15,821 Totul e bine. 445 00:56:44,096 --> 00:56:46,592 - Pot s�-l v�d? - Sigur, po�i. 446 00:57:41,596 --> 00:57:44,751 �i tu? Ce vei face? 447 0:57:45,000 --> 0:57:50,000 Subtitrare descarcata de pe www.RegieLive.ro Portalul Studentesc Nr. 1 in Romania 30965

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.