All language subtitles for Les.Temoins.S02E04.FRENCH.720p.HDTV.x264-DEAL

af Afrikaans Download
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,010 --> 00:00:02,303 Anterior �n Les T�moins... 2 00:00:02,304 --> 00:00:05,138 Avem dou� moduri de operare? Dou� semn�turi? 3 00:00:05,139 --> 00:00:06,439 Doi asasini. 4 00:00:06,440 --> 00:00:09,135 De fiecare dat�, copilul dispare. 5 00:00:09,136 --> 00:00:11,983 �i �ntotdeauna este Minotaurul. 6 00:00:11,984 --> 00:00:15,676 Muntele era locul sacru al unui zeu. 7 00:00:15,677 --> 00:00:18,736 Urca p�n� �n v�rf �i sacrfica un taur 8 00:00:18,737 --> 00:00:21,114 ca s� fertilizeze p�m�ntul cu s�nge. 9 00:00:22,138 --> 00:00:24,557 Cea mai bun� cale s�-�i g�se�ti copilul este s�-�i aduci aminte. 10 00:00:24,558 --> 00:00:26,447 Ce s�-mi aduc aminte? 11 00:00:26,448 --> 00:00:29,778 So�ul meu? Fiicele mele? Nu mi le aduc aminte, Sandra. 12 00:00:29,779 --> 00:00:32,535 �mi amintesc doar ni�te senza�ii. Este cealalt� Catherine Keemer. 13 00:00:32,700 --> 00:00:35,078 Cea care fugea, se culca cu b�rba�i, 14 00:00:35,079 --> 00:00:37,259 cea pe care nimeni nu o vrea �napoi. 15 00:00:37,325 --> 00:00:39,588 C�t timp trebuie s� mai a�tept�m ca ea s�-�i aduc� aminte? 16 00:00:39,589 --> 00:00:41,870 El poate s� atace �n orice moment. 17 00:00:43,372 --> 00:00:45,972 M-am �nscris pe Fiinder, ca �i tine. 18 00:00:47,172 --> 00:00:49,829 M� �nt�lnesc cu b�rba�i �n cartierul unde obi�nuiai tu s� mergi. 19 00:00:49,830 --> 00:00:51,135 Mul�umesc. 20 00:00:51,136 --> 00:00:53,566 El este un tip care sechestreaz� femeile, 21 00:00:53,567 --> 00:00:57,383 le ucide iubi�ii, le las� gravide �i apoi 22 00:00:57,384 --> 00:01:00,524 las� copiii acolo unde i se spune. 23 00:01:00,525 --> 00:01:02,046 Bun� ziua, Catherine. 24 00:01:36,594 --> 00:01:38,658 �ntotdeauna este a�a de curat aici? 25 00:01:39,337 --> 00:01:41,968 Toate produsele de cur��at sunt consumate, e normal? 26 00:01:43,074 --> 00:01:43,754 Nu nu-i normal. 27 00:01:44,954 --> 00:01:48,000 Locul a fost cur��at de sus p�n� jos. 28 00:01:48,001 --> 00:01:50,000 Nu sunt amprente digitale. 29 00:01:51,186 --> 00:01:55,059 A cur��at totul, a�a cum a f�cut �n apartamentul lui Keemer. 30 00:01:57,490 --> 00:02:01,445 �tiu pe cine c�ut�m. El este domnul Cur��enie. 31 00:02:03,874 --> 00:02:06,533 Vecinul nu a auzit �i nu a v�zut nimic. 32 00:02:08,944 --> 00:02:11,792 - Cum a intrat? - Nu �tiu. 33 00:02:12,354 --> 00:02:14,328 - �i-ai pierdut recent cheile? - Nu. 34 00:02:14,329 --> 00:02:17,780 �i-a luat cheile din portofel sau po�et�, pe c�nd 35 00:02:17,781 --> 00:02:22,235 - st�tea�i de vorb� �ntr-un bar. - Nu mi-am pierdut cheile. 36 00:02:24,397 --> 00:02:26,143 Cineva care se �nv�rte �n jurul t�u? 37 00:02:27,063 --> 00:02:30,250 Un tip care ar putea s� aib� acces la lucrurile tale 38 00:02:30,251 --> 00:02:32,431 �i �i-a f�cut o copie a cheii? 39 00:02:35,872 --> 00:02:38,854 Nu, nu �tiu... nu. 40 00:02:42,011 --> 00:02:43,311 Ce? 41 00:02:59,213 --> 00:03:01,804 A� vrea s� te v�d. Antoine 42 00:03:51,347 --> 00:03:54,324 Les T�moins - Sezonul 2 Episodul 4 43 00:03:56,978 --> 00:03:58,736 S� nu-�i fie team�, bine? 44 00:03:59,068 --> 00:04:01,662 Justin a spus c� nu putem s� st�m �mpreun�. 45 00:04:02,053 --> 00:04:05,383 Nu putem, dar doar pentru c�teva zile. 46 00:04:05,384 --> 00:04:07,768 - O s� mergem la tata? - Nu, nu se poate. 47 00:04:07,769 --> 00:04:10,684 Vom g�si o solu�ie. E�ti bine? 48 00:04:11,994 --> 00:04:13,545 Nu va dura mult. 49 00:04:25,075 --> 00:04:28,474 - Dar sticla de parfum? - E modul lui de operare. 50 00:04:29,224 --> 00:04:31,478 El alege femeile, este un cadou pentru ele... 51 00:04:31,479 --> 00:04:33,457 mereu acela�i parfum. 52 00:04:34,432 --> 00:04:37,246 El m-a ales pe mine �i vrea s� �tiu asta. 53 00:04:38,041 --> 00:04:39,017 De ce? 54 00:04:39,217 --> 00:04:42,595 Ca s�-�i arate puterea, s� arate c� controleaz� totul. 55 00:04:45,230 --> 00:04:49,893 "Sunt cu ochii pe tine, �tiu totul despre tine �i o s� vin s� te iau". 56 00:04:49,894 --> 00:04:53,045 Deci te-a ales �i s-a dus la tine acas�. 57 00:04:53,046 --> 00:04:56,433 Ce caut�? Informa�ii despre tine? 58 00:04:56,434 --> 00:04:59,168 Identitatea b�rba�ilor din via�a ta? 59 00:04:59,169 --> 00:05:02,542 S�-i ucid� �i s�-i pun� �n congelatoare? 60 00:05:06,002 --> 00:05:09,096 �mi pare r�u, Sandra, dar trebuie s�-�i iau cazul �i 61 00:05:09,350 --> 00:05:13,013 s� te va trimit �ntr-o casa sigur�. 62 00:05:13,014 --> 00:05:15,865 - �i pe fo�tii t�i iubi�i, inclusiv Eric. - I-am dat lui Fred numele lor. 63 00:05:15,866 --> 00:05:17,570 C��i sunt? 64 00:05:19,364 --> 00:05:20,684 Patru. 65 00:05:23,709 --> 00:05:26,152 - Vreo veste de la Keemer? - Nimic. 66 00:05:26,153 --> 00:05:28,249 Doar c� a plecat acas�. 67 00:05:29,934 --> 00:05:33,514 Dac� vrei s� se termine c�t mai repede, folose�te-te de mine. 68 00:05:33,788 --> 00:05:36,097 - Cum? - Las�-l pe criminal s� vin� la mine. 69 00:05:36,098 --> 00:05:38,411 S� te folosim ca momeal�? 70 00:05:38,412 --> 00:05:41,025 Asta-i tot ce po�i? S� serve�ti ca momeal�? 71 00:05:41,026 --> 00:05:43,971 - Scoate-�i asta din cap! - Dar am f�cut asta deja. 72 00:05:43,972 --> 00:05:47,506 Nu-i diferit cu �nscrierea pe site ca s� m� �nt�lnesc cu b�rba�ii. 73 00:05:47,507 --> 00:05:49,576 Nu am putut s�-l prindem, dar el era acolo. 74 00:05:49,577 --> 00:05:52,047 - M-a v�zut. M� a�teapt�. - Ei bine, destul cu prostiile astea. 75 00:05:52,048 --> 00:05:55,314 Destul! Este foarte periculos. 76 00:05:55,315 --> 00:05:57,466 O s� te protej�m pe tine �i familia ta, iar pe el 77 00:05:57,467 --> 00:06:00,988 - �l vom g�si �ntr-un alt mod. Bine? - Bine. Cum? 78 00:06:02,736 --> 00:06:04,136 Cum? 79 00:06:06,622 --> 00:06:09,178 Dac� m� ascund, s-ar putea s� renun�e. 80 00:06:09,511 --> 00:06:10,811 Ce vrei s� spui? 81 00:06:11,841 --> 00:06:13,228 Dac� nu intru �n joc, 82 00:06:13,229 --> 00:06:16,083 poate c� se enerveaz� �i g�se�te alt� femeie. 83 00:06:16,604 --> 00:06:18,486 Ne asum�m acest risc. 84 00:06:18,487 --> 00:06:19,804 Max! 85 00:06:24,053 --> 00:06:25,395 Rahat! 86 00:06:27,824 --> 00:06:30,206 Ai dreptate, El este obsedat de tine. 87 00:06:30,207 --> 00:06:33,069 - Va merge p�na la cap�t. - Da, cred c� da. 88 00:06:34,384 --> 00:06:37,448 - O s� fii �n regul�? - Da, o s� fiu. 89 00:06:40,780 --> 00:06:42,080 Ce este? 90 00:06:46,963 --> 00:06:48,298 Keemer... 91 00:06:48,299 --> 00:06:50,934 ar fi putut s� ia cheile de la tine din cas� 92 00:06:50,935 --> 00:06:53,097 - �i s� aduc� �napoi mai t�rziu? - Nu. 93 00:06:53,892 --> 00:06:57,235 Haide, Sandra... Keemer a fost la tine acas�, 94 00:06:57,236 --> 00:07:01,588 a disp�rut brusc �i apoi, c�teva ore mai t�rziu, a ap�rut parfumul. 95 00:07:01,589 --> 00:07:03,224 �mi pare r�u, dar am �ndoielile mele. 96 00:08:44,263 --> 00:08:46,032 �tiu c� tu e�ti. 97 00:08:46,300 --> 00:08:48,400 �tiu c� tu e�ti. 98 00:09:10,342 --> 00:09:11,642 Bun�. 99 00:09:38,206 --> 00:09:40,115 Ultima data c�nd am fost �ntr-o cas�... 100 00:09:40,116 --> 00:09:42,557 Sandra, te rog. 101 00:09:42,558 --> 00:09:43,891 Te rog. 102 00:09:52,392 --> 00:09:54,037 E�ti nebun�! 103 00:09:57,381 --> 00:09:59,588 E�ti con�tient� �n ce te-ai b�gat? 104 00:10:00,297 --> 00:10:03,668 �i ceilal�i? Te-ai g�ndit la ceilal�i? 105 00:10:03,669 --> 00:10:07,100 La fete? �i eu? Dar oricum nu-�i pas� de mine. 106 00:10:07,101 --> 00:10:10,371 - �nceteaz�! �mi pas�! - Te rog. Va rog. 107 00:10:10,372 --> 00:10:14,246 Sunt blocat �n casa asta cu doi poli�i�ti, zi �i noapte. 108 00:10:14,701 --> 00:10:18,375 Nu pot s� ies, nu pot s� folosesc telefonul. �i slujba mea? 109 00:10:19,606 --> 00:10:21,078 �i fetele? 110 00:10:21,079 --> 00:10:23,911 M-am g�ndit c� p�rin�ii t�i ar putea avea grij� de ele. 111 00:10:26,258 --> 00:10:28,448 Asta-i ceva nou. 112 00:10:28,982 --> 00:10:31,293 O s�-l prinde�i cur�nd pe tipul �sta? 113 00:10:31,794 --> 00:10:33,900 Sper. Vom face tot posibilul. 114 00:10:34,556 --> 00:10:36,786 - Vreo pist�? - Nu. 115 00:10:37,295 --> 00:10:39,220 Nu. Sigur c� nu. 116 00:10:42,007 --> 00:10:43,575 Cum a reac�ionat prietena ta? 117 00:10:43,576 --> 00:10:45,964 Tu ce crezi? 118 00:10:50,847 --> 00:10:55,438 Ultima data c�nd am fost am�ndoi �ntr-o cas� de �ar� a fost �n 2003. 119 00:10:56,355 --> 00:10:58,143 Cr�ciunul din 2003. 120 00:11:01,382 --> 00:11:02,879 Ningea. 121 00:11:10,979 --> 00:11:15,173 Vor fi proteja�i �i b�rba�ii pe care i-ai cunoscut �naintea mea? 122 00:11:15,559 --> 00:11:16,964 Da. 123 00:11:18,249 --> 00:11:19,549 Foarte bine. 124 00:11:44,606 --> 00:11:45,943 M� bucur s� v� v�d. 125 00:11:53,116 --> 00:11:54,416 Ce mai faci? 126 00:12:00,379 --> 00:12:02,050 Este Cl�ment Morel. 127 00:12:02,051 --> 00:12:04,135 A petrecut toat� noaptea cu prietenii. 128 00:12:04,136 --> 00:12:07,522 So�ia lui era acolo. Dar el a disp�rut. 129 00:12:07,523 --> 00:12:10,768 - Cum adic� a disp�rut? - A disp�rut, a plecat. 130 00:12:10,769 --> 00:12:12,836 Ma�ina lui este �nc� acolo, dar el nu. 131 00:12:14,177 --> 00:12:16,091 �i Marc Verdier? Patrick Cornuaud? 132 00:12:16,092 --> 00:12:18,958 Verdier este protejat. 133 00:12:19,251 --> 00:12:20,918 Dar pe Cornuaud... 134 00:12:21,519 --> 00:12:23,013 nu-l g�sim. 135 00:12:23,014 --> 00:12:25,114 S-a mutat din regiune. �l c�ut�m. 136 00:12:26,977 --> 00:12:28,284 Sandra... 137 00:12:28,939 --> 00:12:32,051 nu intra �n panic� din cauza lui Cl�ment Morel. 138 00:12:32,052 --> 00:12:35,476 Poate c� va ap�rea m�ine sau �n seara asta. Da? 139 00:12:35,810 --> 00:12:39,464 Te sun dac� am vreo veste. Bine? 140 00:13:06,603 --> 00:13:11,602 Bun�, Antoine, sunt Sandra. Sper c� e�ti bine. 141 00:13:12,698 --> 00:13:15,296 Am sunat s�-�i spun c� m�ine sear� sunt liber� 142 00:13:15,297 --> 00:13:17,307 dac� e�ti �i tu disponibil. 143 00:13:17,308 --> 00:13:20,866 Ai dreptate, nu ar trebui s� ne �nt�lnim �n ma�in�. 144 00:13:22,064 --> 00:13:25,586 Te s�rut. Sun�-m� c�nd po�i. 145 00:13:25,587 --> 00:13:27,332 Ei bine, la revedere. 146 00:13:45,218 --> 00:13:47,608 Pleci diminea��? 147 00:13:48,487 --> 00:13:49,804 Da. 148 00:13:53,355 --> 00:13:55,129 Acum dormi. 149 00:14:59,328 --> 00:15:02,117 - Bun�! - Cum te sim�i, bine? 150 00:15:02,118 --> 00:15:05,541 - Bine. �i tu? - Excelent. Ai �ncercat s� m� suni? 151 00:15:05,542 --> 00:15:09,608 - E�ti liber m�ine seara? - M� bucur s� aud asta. 152 00:15:09,609 --> 00:15:11,958 Sigur. 153 00:15:12,059 --> 00:15:13,301 Grozav. 154 00:15:14,331 --> 00:15:16,262 Putem merge la tine acas�? 155 00:15:16,827 --> 00:15:19,573 �n regul�. La ce or�? 156 00:15:20,430 --> 00:15:23,188 - La ora 21:00. E posibil? - OK. 157 00:15:23,189 --> 00:15:26,497 Foarte bine. Care este codul t�u? 158 00:17:03,721 --> 00:17:05,021 Totul e curat! 159 00:17:20,363 --> 00:17:23,486 - Alo? - Sandra, trebuie s� te v�d. 160 00:17:24,638 --> 00:17:26,802 Unde e�ti? Te caut� toat� lumea. 161 00:17:26,803 --> 00:17:29,840 Ce se �nt�mpl�? Catherine? 162 00:17:29,841 --> 00:17:31,976 L-am g�sit pe tipul care mi-a f�cut asta. 163 00:17:31,977 --> 00:17:33,309 Ce? 164 00:17:36,069 --> 00:17:37,782 Catherine, ce se �nt�mpl�? 165 00:17:40,509 --> 00:17:44,290 E aici cu mine. Dac� nu vorbe�te, o s�-l omor! 166 00:17:45,266 --> 00:17:46,998 �l omor! 167 00:17:49,128 --> 00:17:50,589 Spune-mi unde e�ti. 168 00:17:52,592 --> 00:17:54,239 Spune-mi unde e�ti. 169 00:17:57,612 --> 00:18:01,248 Residence Europa �n Calais. Blocul C. 170 00:18:03,613 --> 00:18:05,210 S� ne pleci. Vin imediat. 171 00:18:44,032 --> 00:18:47,751 Este el, sunt sigur�. I-am recunoscut fa�a pe aparatul fotografic. 172 00:18:47,752 --> 00:18:50,608 El m-a �inut �nchis� trei ani �i mi-a furat copilul. 173 00:18:50,609 --> 00:18:52,124 Unde este? 174 00:18:58,267 --> 00:19:00,565 E�ti complet nebun�. 175 00:19:01,897 --> 00:19:03,564 De ce nu m-ai chemat mai devreme? 176 00:19:04,815 --> 00:19:06,115 Catherine? 177 00:19:06,832 --> 00:19:09,025 Catherine, de ce nu mi-ai chemat mai devreme? 178 00:19:09,026 --> 00:19:13,321 - Am vrut s� fiu sigur�. - Adu ap� �i un prosop curat. 179 00:19:14,728 --> 00:19:16,028 Catherine! 180 00:19:22,593 --> 00:19:23,893 La naiba. 181 00:20:00,672 --> 00:20:03,324 Ce-�i aminte�ti �n afar� de fotografiile astea? 182 00:20:03,866 --> 00:20:06,267 Fa�a lui. �mi amintesc 183 00:20:06,736 --> 00:20:08,914 fa�a lui deasupra mea. 184 00:20:09,683 --> 00:20:11,647 �l v�d cum �mi z�mbea. 185 00:20:12,810 --> 00:20:16,340 - Asta-i tot? - M� �ntrebi ce-mi amintesc �i 186 00:20:16,341 --> 00:20:18,938 �i-am spus deja c� v�d fa�a lui deasupra mea. 187 00:20:18,939 --> 00:20:20,590 Ce vrei mai mult? 188 00:20:22,402 --> 00:20:24,523 Sandra, uit�-te �n jur. 189 00:20:24,524 --> 00:20:28,936 Trebuie sa existe un alt loc unde mi-a �nchis copilul. 190 00:20:28,937 --> 00:20:32,119 Ascult�-m�, Catherine. A vorbit cu tine? �i-a spus c� a fost el? 191 00:20:32,120 --> 00:20:33,444 Uit�-te la mine. 192 00:20:33,810 --> 00:20:37,699 Ai g�sit vreo prob�? Rahat, nu ai nimic! 193 00:20:37,700 --> 00:20:40,817 - ��i spun c� este el. - De ce? De unde �tii? 194 00:20:40,818 --> 00:20:42,499 �tii? 195 00:20:42,500 --> 00:20:43,857 - �tiu c� este el. - Da, �tii? 196 00:20:43,858 --> 00:20:46,409 Ca �i ieri. �i ne-ai f�cut probleme. 197 00:20:46,410 --> 00:20:49,615 - La naiba cu problemele tale! Rahat... - Ce faci? 198 00:20:49,616 --> 00:20:51,323 - Nu am de ales. - Nu! Nu! 199 00:20:51,324 --> 00:20:53,508 - D�-mi drumul! - Nu-l atinge sau te r�nesc! 200 00:20:53,509 --> 00:20:54,197 Nu-l atinge! 201 00:20:54,198 --> 00:20:56,782 Ce? �tii ce se va �nt�mpla dac� suni! 202 00:20:56,783 --> 00:20:58,716 - �tii ce se va �nt�mpla! - Ce? 203 00:20:58,717 --> 00:21:00,710 �l vor �nregistra, �i vor da un avocat, 204 00:21:00,711 --> 00:21:03,825 �l vor interoga 48 de ore... �i apoi, ce se va �nt�mpla? 205 00:21:03,826 --> 00:21:08,266 Dac� nu vorbe�te? Ce facem dac� nu vorbe�te? 206 00:21:08,493 --> 00:21:11,448 Nu am timp! Nu avem timp! 207 00:21:12,086 --> 00:21:14,455 Po�i s�-mi spui c� copilul meu este bine, 208 00:21:14,456 --> 00:21:18,946 c� este �n siguran��? C� fiecare minut nu conteaz�? 209 00:21:20,211 --> 00:21:23,200 Te-am chemat pentru c� am �ncredere �n tine, Sandra. 210 00:21:23,876 --> 00:21:25,935 Te-am chemat pentru c�... 211 00:21:26,610 --> 00:21:30,104 �tiu c� am dat-o �n bar�, �tiu c� am mers prea departe. 212 00:21:31,806 --> 00:21:34,593 Dac� vrei s� m� aju�i s�-mi g�sesc copilul, 213 00:21:35,226 --> 00:21:36,998 el trebuie s� vorbeasc�. 214 00:21:37,777 --> 00:21:42,504 - Ajut�-m� s�-l fac s� vorbeasc�. - �i ce propui? 215 00:21:44,082 --> 00:21:46,130 S�-l lovim? S�-i spargem din�ii? 216 00:21:46,131 --> 00:21:47,654 S�-i t�iem �ncheieturile? 217 00:21:49,138 --> 00:21:51,946 - Sandra, nu m� abandona. - Las�-m� �n pace. 218 00:21:52,362 --> 00:21:56,082 - Nu m� abandona. - Rahat! 219 00:21:59,131 --> 00:22:01,808 La ce or�... 220 00:22:02,507 --> 00:22:04,241 la ce or� l-ai v�zut venind? 221 00:22:05,014 --> 00:22:06,345 Nu-mi amintesc. 222 00:22:07,144 --> 00:22:10,484 - �nainte sau dup� miezul nop�ii? - Dup� miezul nop�ii. 223 00:22:10,485 --> 00:22:12,271 - �n zori. - E�ti sigur�? 224 00:22:12,898 --> 00:22:15,965 - Da, de ce? - Cineva a pus o sticlu�� 225 00:22:15,966 --> 00:22:18,555 de parfum la mine acas�. "L'oublie". 226 00:22:19,713 --> 00:22:21,311 Acum m� urm�re�te pe mine. 227 00:22:21,312 --> 00:22:24,565 Poate m-a v�zut �n bar �i m-a ales pe mine. 228 00:22:25,890 --> 00:22:28,184 Unul dintre fo�tii mei iubi�i a disp�rut. 229 00:22:28,828 --> 00:22:30,929 C�nd ai g�sit parfumul? 230 00:22:35,203 --> 00:22:36,503 El este. 231 00:22:37,353 --> 00:22:39,811 Sandra, ��i spun c� el este. 232 00:22:55,430 --> 00:22:59,083 Martin, c�nd ai deschis u�a, ai recunoscut-o imediat pe Catherine. 233 00:23:00,067 --> 00:23:01,966 Cum v-a�i �nt�lnit? 234 00:23:03,433 --> 00:23:05,791 Locuie�ti aici de mult� vreme? 235 00:23:06,904 --> 00:23:10,298 Am c�utat peste tot, dar nu am g�sit nimic. 236 00:23:15,511 --> 00:23:18,062 Ai o ma�in� parcat� undeva? 237 00:23:18,483 --> 00:23:21,432 Nu �tiu... poate un garaj? 238 00:23:21,433 --> 00:23:22,924 Un subsol? 239 00:24:57,219 --> 00:25:00,342 Elise... este a doua pe care am g�sit-o. 240 00:25:03,070 --> 00:25:06,477 De c�nd crezi c� este acolo? 241 00:25:07,215 --> 00:25:08,942 Toate au disp�rut �n timp ce erau gravide? 242 00:25:08,943 --> 00:25:09,987 Da. 243 00:25:09,988 --> 00:25:13,428 - �n ultimii 15 ani. - Sunt multe! 244 00:25:13,429 --> 00:25:15,854 Nu erau toate sub turbinele eoliene. 245 00:25:15,855 --> 00:25:19,400 Majoritatea au fost g�site �n alt locuri. 246 00:25:19,737 --> 00:25:22,247 Deci, de c�nd este acolo? 247 00:25:22,248 --> 00:25:24,911 Nu �tiu. Cel pu�in zece ani. 248 00:25:25,266 --> 00:25:28,284 Elise Malandrin disp�rut� pe 11 februarie 2005. 249 00:25:30,953 --> 00:25:34,464 S� vedem c� putem afla despre Virginie �i Elise. 250 00:25:34,465 --> 00:25:36,004 Doctorii la care mergeau, 251 00:25:36,005 --> 00:25:38,987 de unde ��i cump�rau haine pentru femei �ns�rcinate... 252 00:25:38,988 --> 00:25:40,288 OK. 253 00:25:48,722 --> 00:25:52,203 - Astea sunt hainele surorii tale? - Cred c� da. 254 00:25:55,104 --> 00:25:57,454 G�nde�te-te bine. E important. 255 00:26:04,998 --> 00:26:07,014 Asta-i c�ma�a ei, o recunosc. 256 00:26:07,015 --> 00:26:08,424 Mul�umesc. 257 00:26:08,425 --> 00:26:09,754 �nso�e�te-o p�n� la ie�ire. 258 00:26:14,913 --> 00:26:17,307 - Vreo veste de la Sandra? - Nu, niciuna. 259 00:26:17,308 --> 00:26:20,112 De ce ��i asum� riscurile astea? Unde este? 260 00:26:20,113 --> 00:26:22,454 Ce face? Nu �tii? 261 00:26:22,455 --> 00:26:24,951 N-ar fi trebuit s-o l�s�m s� plece �n concediu. 262 00:26:25,872 --> 00:26:28,018 Nu aveam de ales. 263 00:26:29,301 --> 00:26:31,989 Vreo �tire despre fostul ei iubit care a disp�rut? 264 00:26:31,990 --> 00:26:35,394 - Clement Morel? Nu. - �i ceilal�i? 265 00:26:35,395 --> 00:26:38,070 Marc Verdier �i Eric sunt sub protec�ie. 266 00:26:38,071 --> 00:26:41,570 L-am g�sit pe Patrick Cornuaud �i �l vom contacta. 267 00:26:57,703 --> 00:27:01,333 So�ia ta era sub protec�ie. E�ti furios �i pe bun� dreptate. 268 00:27:01,334 --> 00:27:04,414 E cu poli�ista aia? 269 00:27:04,776 --> 00:27:06,261 Cred c� da. 270 00:27:08,685 --> 00:27:11,713 Avocatul meu mi-a sugerat s� depun o pl�ngere. 271 00:27:12,953 --> 00:27:16,191 - Ai de g�nd s� faci asta? - Nu �tiu. 272 00:27:16,192 --> 00:27:18,214 Ai toate motivele s� faci asta. 273 00:27:26,662 --> 00:27:28,267 Nu-mi place s� spun asta, 274 00:27:30,203 --> 00:27:32,577 dar uneori �mi doresc s� nu se fi �ntors. 275 00:27:47,878 --> 00:27:50,477 Unde este el? 276 00:27:51,628 --> 00:27:52,936 Unde este? 277 00:27:52,937 --> 00:27:54,915 R�spunde-mi! Unde este? 278 00:27:56,969 --> 00:27:58,273 Pentru Dumnezeu! Calmeaz�-te! 279 00:27:58,274 --> 00:27:59,669 - Trebuie s� vorbeasc�! - Termin�! 280 00:27:59,670 --> 00:28:02,083 - Trebuie s� vorbeasc�! - �i acum vorbe�te? 281 00:28:02,283 --> 00:28:04,854 Ce rost are? Niciunul! Calmeaz�-te! 282 00:28:07,393 --> 00:28:08,794 Calmeaz�-te! 283 00:28:18,371 --> 00:28:19,786 Las�-l �n seama mea. 284 00:28:30,420 --> 00:28:32,633 Martin Jacques Albert Souriau, n�scut �n La Mancha. 285 00:28:32,634 --> 00:28:34,900 Cred c� cuno�ti Muntele Saint-Michel, nu? 286 00:28:35,386 --> 00:28:37,536 Ai fost acolo cu p�rin�ii t�i c�nd erai copil? 287 00:28:40,982 --> 00:28:43,113 Nu vrei s� vorbe�ti despre tine. Foarte bine. 288 00:28:44,101 --> 00:28:47,847 S� vorbim despre Catherine. Cum v-a�i �nt�lnit voi doi? 289 00:28:49,193 --> 00:28:51,570 Acum trei ani, pe Fiinder? 290 00:28:52,291 --> 00:28:53,720 Ce-a f�cut ea? 291 00:28:54,521 --> 00:28:58,308 Te-a dus �n apartamentul ei. Apoi ce s-a �nt�mplat? 292 00:29:01,718 --> 00:29:04,245 Emily Sauvage ��i spune ceva? 293 00:29:12,210 --> 00:29:14,071 Problema este... 294 00:29:15,710 --> 00:29:17,978 c� cineva care tace ca tine, 295 00:29:19,762 --> 00:29:22,433 care nu-�i sus�ine nevinov��ia, 296 00:29:22,703 --> 00:29:26,915 care nu strig� sau cere ajutor c�nd are vecini �n apropiere... 297 00:29:26,916 --> 00:29:30,698 poate s� fie complet nevinovat? 298 00:29:35,218 --> 00:29:38,918 Dar omul pe care �l caut se �ndr�goste�te de femeile pe care le alege. 299 00:29:40,297 --> 00:29:42,666 Dar tu nu ar��i ca acel b�rbat 300 00:29:42,667 --> 00:29:45,862 care arat� c� ��i dore�te o femeie 301 00:29:47,107 --> 00:29:48,620 pentru el �nsu�i. 302 00:29:55,765 --> 00:29:57,824 Tipul despre care �i-am vorbit 303 00:29:57,825 --> 00:30:01,431 l-am �nt�lnit �ntr-un bar. 304 00:30:01,432 --> 00:30:05,139 Poate c� m-a urm�rit p�n� acas�, a g�sit ce voia �i 305 00:30:05,140 --> 00:30:07,213 a l�sat parfumul. Trebuie s� �tiu. 306 00:30:07,214 --> 00:30:10,752 Am nevoie de fotografia lui ca s� �i-o ar�t �i s� v�d dac� ��i este cunoscut. 307 00:30:10,753 --> 00:30:13,749 D�-mi c�teva ore �i s� nu-l atingi. 308 00:30:13,750 --> 00:30:17,916 - ��i spun c� este el. - Te rog, te rog. 309 00:30:18,848 --> 00:30:20,204 Dou� ore. 310 00:30:23,603 --> 00:30:25,206 Dar dac� apare cineva? 311 00:30:25,207 --> 00:30:27,259 El este legat �i cu c�lu� �n gur�. 312 00:30:27,260 --> 00:30:30,224 �ncuie u�a �i du-te �n buc�t�rie. 313 00:30:30,225 --> 00:30:31,564 M� �ntorc repede. 314 00:30:56,724 --> 00:30:58,742 A�i sunat-o pe Sandra Winckler. 315 00:30:58,743 --> 00:31:02,483 Nu pot s� r�spund. L�sa�i un mesaj. 316 00:31:02,484 --> 00:31:04,998 Sandra, m� calci pe nervi. Sun�-m�! 317 00:31:06,346 --> 00:31:09,266 Am descoperit c� dou� femei, Virginie Drouet �i 318 00:31:09,267 --> 00:31:12,763 Elise Malandrin frecventau organiza�ia dvs. 319 00:31:14,584 --> 00:31:16,174 C�nd? 320 00:31:16,603 --> 00:31:20,043 Elise acum 10 ani, iar Virginie de 6 ani. 321 00:31:20,044 --> 00:31:23,091 Erau singure, �ntr-o situa�ie precar�. 322 00:31:23,092 --> 00:31:24,882 - �i? - Ei bine... 323 00:31:24,883 --> 00:31:28,853 ele nu s-au �nt�lnit aici. Dar poate au dat peste cineva 324 00:31:28,854 --> 00:31:31,734 pe care l-a�i ajutat dvs. 325 00:31:31,735 --> 00:31:34,318 Noi ajut�m mii de b�rba�i �i femei. 326 00:31:34,319 --> 00:31:36,965 - Ave�i o list�? - Cu oamenii pe care �i ajut�m? 327 00:31:36,966 --> 00:31:39,038 Nu, nu suntem poli�i�ti. 328 00:31:39,704 --> 00:31:43,655 - Cum sunte�i organiza�i? - E vorba de cei care lucreaz� aici. 329 00:31:43,864 --> 00:31:47,342 C��i voluntari? C��i angaja�i? 330 00:31:47,343 --> 00:31:49,090 Asta-i prea de tot! 331 00:31:49,091 --> 00:31:51,693 Virginie �i Elise au fost ucise fiind gravide 332 00:31:51,694 --> 00:31:54,660 �i apoi �ngropate sub turbinele eoliene, 333 00:31:54,661 --> 00:31:56,357 iar copiii r�pi�i. 334 00:31:56,358 --> 00:32:00,095 Scuza�i-ne, dar trebuie s� verific�m toate indiciile pe care le avem. 335 00:32:00,438 --> 00:32:04,004 Trei dintre noi suntem angaja�i. Niciunul nu e criminal. 336 00:32:04,005 --> 00:32:07,907 �n ceea ce prive�te voluntarii, am avut �n jur de 100 �n 10 ani. 337 00:32:07,908 --> 00:32:09,404 Nu cred c�... 338 00:32:10,458 --> 00:32:12,314 Ave�i o list�? 339 00:32:23,590 --> 00:32:26,190 185 de nume! Ne va lua un secol! 340 00:33:32,967 --> 00:33:36,068 - Ce faci? - Vreau s�-�i pun fotografia pe screen saver. 341 00:33:36,069 --> 00:33:38,746 - Nu. - D�-mi telefonul! 342 00:33:38,747 --> 00:33:43,597 Dac� vrei s� m� vezi, atunci urc�-te �n ma�in� �i vino s� m� vezi. 343 00:33:43,598 --> 00:33:45,638 Nu s� m� vezi doar pe telefon. 344 00:33:46,316 --> 00:33:48,019 - E�ti o pacoste. - Nu. 345 00:33:48,020 --> 00:33:49,584 - Ba da. - Totul e �n regul�? 346 00:33:49,585 --> 00:33:51,835 - Foarte bine. - Da. 347 00:33:55,456 --> 00:33:56,091 Te-am prins. 348 00:33:56,291 --> 00:33:57,207 - Nu! - Ba da. 349 00:34:01,202 --> 00:34:05,205 - Ne vedem �n cur�nd, nu? - Da, foarte cur�nd. 350 00:34:12,102 --> 00:34:13,692 "Copii care ��i sparg capul de pietre 351 00:34:13,693 --> 00:34:15,928 sub ochii mamelor lor nebune". 352 00:34:17,118 --> 00:34:19,430 - Ce? - O cuno�ti? 353 00:34:19,431 --> 00:34:22,378 - Nu. - E o poezie. 354 00:34:22,379 --> 00:34:25,747 ��i plac poeziile, nu-i a�a? Am v�zut o carte �n ma�ina ta. 355 00:34:26,812 --> 00:34:28,864 Da, e adev�rat. 356 00:34:31,117 --> 00:34:34,090 - O s� te sun. - Da, bine. 357 00:35:21,091 --> 00:35:22,424 Alo? 358 00:35:22,791 --> 00:35:26,772 - �l recuno�ti? - Nu, nu-l recunosc. 359 00:35:26,773 --> 00:35:28,073 E�ti sigur�? 360 00:35:29,178 --> 00:35:30,478 Da. 361 00:35:34,007 --> 00:35:35,307 Bine. 362 00:35:38,868 --> 00:35:43,180 Mai am nevoie de c�teva ore. O s� fii bine? 363 00:35:43,181 --> 00:35:45,292 Trebuie s� verific ceva. 364 00:35:47,023 --> 00:35:48,323 Da. 365 00:35:49,182 --> 00:35:50,644 O s� te sun. 366 00:36:09,319 --> 00:36:12,312 De ce nu r�spunzi? Mam�, unde e�ti? 367 00:36:12,313 --> 00:36:15,144 Tata �i poli�ia te caut� peste tot. Te iubesc, mam�. 368 00:36:42,478 --> 00:36:43,778 �i eu. 369 00:36:55,515 --> 00:36:56,816 Louise... 370 00:36:56,817 --> 00:36:59,530 Louise! 371 00:37:00,425 --> 00:37:02,703 - Uite. - Ce s-a �nt�mplat? 372 00:37:02,704 --> 00:37:04,462 Mi-a r�spuns mama. 373 00:37:04,463 --> 00:37:06,684 - Te iubesc, mam�. - �i eu. 374 00:37:07,354 --> 00:37:10,490 - Ce s�-i r�spund? - Nu �tiu. 375 00:37:15,283 --> 00:37:16,825 Ce i-ai scris? 376 00:37:18,887 --> 00:37:21,244 Unde e�ti? De ce ai plecat? 377 00:39:54,511 --> 00:39:57,051 Un copil pe nume Martin Souriau. 378 00:39:57,052 --> 00:39:59,008 Astea sunt toate dosarele? 379 00:40:00,086 --> 00:40:02,944 Da, astea dou� sunt ultimele. 380 00:40:06,414 --> 00:40:09,218 �n fotografie sunt 25 de copii �i sunt doar 21 de dosare. 381 00:40:09,219 --> 00:40:12,012 Lipsesc patru. 382 00:40:19,215 --> 00:40:21,372 Ceea ce conteaz� nu este dac� ea v� place sau nu, 383 00:40:21,373 --> 00:40:24,339 ci dac� vizitele dvs. repetate ar putea s�-i fac� r�u 384 00:40:24,340 --> 00:40:26,764 �n loc s� o ajute. 385 00:40:26,765 --> 00:40:28,784 Este foarte important. 386 00:40:35,268 --> 00:40:39,462 Christiane, trebuie s� �tiu dac� ��i aminte�ti de vreun copil 387 00:40:39,463 --> 00:40:42,519 din orfelinat. M� auzi? 388 00:40:42,860 --> 00:40:45,253 Un anume Martin. Martin Souriau. 389 00:40:45,733 --> 00:40:47,520 Numele ��i spune ceva? 390 00:40:49,672 --> 00:40:50,972 Christiane? 391 00:41:01,589 --> 00:41:02,889 Asta e�ti tu, 392 00:41:03,618 --> 00:41:07,081 acesta este Bastien. Unde este Martin? 393 00:41:09,571 --> 00:41:11,257 Este �n fotografie? 394 00:41:12,784 --> 00:41:15,775 Christiane? Arat�-mi-l. 395 00:41:21,321 --> 00:41:22,687 �sta este Martin? 396 00:41:48,070 --> 00:41:50,564 Lista voluntarilor 397 00:41:58,857 --> 00:42:01,482 Da! Virginie. 398 00:42:01,899 --> 00:42:05,894 O cunosc bine. Asta a fost cu mult timp �n urm�. 399 00:42:06,846 --> 00:42:08,448 Mi-a pl�cut de ea. 400 00:42:10,494 --> 00:42:13,558 - A�i contactat-o �i pe Audrey? - Audrey? 401 00:42:13,559 --> 00:42:16,715 Audrey Solange, �i ea a fost voluntar. 402 00:42:17,271 --> 00:42:22,261 La Asocia�ie se ocupa de femeile �ns�rcinate. 403 00:42:22,539 --> 00:42:24,426 Audrey Solange. 404 00:42:53,776 --> 00:42:55,076 Aici este. 405 00:43:10,209 --> 00:43:11,751 Ar trebui s-o sun�m? 406 00:43:13,222 --> 00:43:14,581 S� a�tept�m. 407 00:43:15,242 --> 00:43:16,940 Hai s-o sun�m. 408 00:43:39,597 --> 00:43:40,897 Rahat! 409 00:43:43,296 --> 00:43:44,596 Stai! 410 00:44:42,800 --> 00:44:45,653 Ai avut dreptate. Este el. 411 00:44:52,107 --> 00:44:55,253 Treze�te-te! Treze�te-te! 412 00:44:56,241 --> 00:44:57,740 �tiu de unde e�ti. 413 00:44:58,179 --> 00:45:01,154 Orfelinatul de la Muntele Saint-Michel. 414 00:45:01,155 --> 00:45:04,111 Ce vei face? O s� m� omori? 415 00:45:04,601 --> 00:45:06,917 Te-am v�zut �n p�dure cu o arm�. 416 00:45:06,918 --> 00:45:08,697 �i-e fric� s-o folose�ti? 417 00:45:11,135 --> 00:45:12,539 Unde sunt? 418 00:45:12,983 --> 00:45:15,013 Unde sunt copiii? 419 00:45:26,533 --> 00:45:27,833 Unde sunt? 420 00:46:45,215 --> 00:46:46,658 Unde sunt? 421 00:46:47,757 --> 00:46:49,812 Stai! Stai! 422 00:46:52,499 --> 00:46:53,909 El te-a ales. 423 00:46:55,144 --> 00:46:57,320 Crezi c� e�ti mai puternic� dec�t celelalte? 424 00:46:57,901 --> 00:46:59,742 Nu-i vei salva. El te-a ales. 425 00:46:59,743 --> 00:47:01,283 To�i vor muri. 426 00:47:01,284 --> 00:47:03,716 Tu vei fi distrus�, nu eu. 427 00:47:05,685 --> 00:47:08,342 Cine va muri? Copiii? 428 00:47:09,852 --> 00:47:11,152 Nu. 429 00:47:12,623 --> 00:47:14,237 Copiii, nu. 430 00:47:15,724 --> 00:47:18,107 El te cunoa�te �i �i cunoa�te pe to�i... 431 00:47:18,108 --> 00:47:22,151 to�i oamenii cu care te-ai culcat. Fe�ele �i numele lor, 432 00:47:22,739 --> 00:47:26,744 cei c�rora le te-ai dat �i cei c�rora nu ai vrut s� te dai. 433 00:47:28,794 --> 00:47:30,355 Ce vrei s� spui? 434 00:47:31,670 --> 00:47:33,507 �tii ce vreau s� spun. 435 00:48:07,350 --> 00:48:08,650 Da? 436 00:48:14,485 --> 00:48:15,785 Justin. 437 00:48:31,021 --> 00:48:32,704 Urgent! Sun�-m�! 438 00:48:40,099 --> 00:48:41,937 Sandra, ce faci? 439 00:48:41,938 --> 00:48:43,870 - Unde e�ti? - Ce se �nt�mpl�? 440 00:48:43,871 --> 00:48:46,628 Unul dintre fo�tii t�i, Marc Verdier, 441 00:48:47,274 --> 00:48:49,214 a disp�rut �i el. 442 00:48:52,829 --> 00:48:56,130 Nu, nu poate fi adev�rat. 443 00:48:56,748 --> 00:49:00,057 Ascult�, Sandra. Spune-mi unde e�ti. 444 00:49:00,058 --> 00:49:03,550 Sandra, noi doi �mpreun� putem s�-i d�m de cap�t. 445 00:49:03,551 --> 00:49:04,851 M� auzi? 446 00:49:05,302 --> 00:49:07,439 Sandra, unde e�ti? 447 00:49:07,716 --> 00:49:09,016 Alo? 448 00:49:20,377 --> 00:49:21,945 �mi pare r�u 449 00:49:24,597 --> 00:49:28,468 Mi-a� fi dorit s� fiu cel pe care �l cau�i. 450 00:49:30,616 --> 00:49:34,429 Am �ncercat �naintea lui. 451 00:49:35,959 --> 00:49:37,743 Nu eram destul de puternic... 452 00:49:40,321 --> 00:49:41,985 destul de puternic 453 00:50:10,864 --> 00:50:12,164 Antoine? 454 00:50:12,627 --> 00:50:13,927 Alo? 455 00:50:14,679 --> 00:50:15,979 Alo? 456 00:50:17,042 --> 00:50:18,813 Antoine, m� auzi? 34245

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.