All language subtitles for Last.Seen.In.Idaho.2018.720p.WEBRip.x264-[YTS.AM]-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 AmericasCardroom.com brings poker back Million Dollar Sunday Tournament every Sunday 2 00:00:27,696 --> 00:00:32,696 Subtitles by explosiveskull 3 00:01:59,118 --> 00:02:00,453 How you doin'? 4 00:02:09,962 --> 00:02:10,794 Hey. 5 00:02:11,673 --> 00:02:12,588 Oh! 6 00:03:16,945 --> 00:03:18,404 No! 7 00:03:58,362 --> 00:03:59,737 Wait until you see the house 8 00:03:59,739 --> 00:04:01,572 he just inherited from his mom. 9 00:04:01,574 --> 00:04:02,948 It's like a mansion. 10 00:04:02,950 --> 00:04:04,199 Perfect. 11 00:04:04,201 --> 00:04:05,576 He can host the next Thanksgiving. 12 00:04:05,578 --> 00:04:06,494 My house is too small. 13 00:04:06,496 --> 00:04:07,411 Maybe. 14 00:04:07,413 --> 00:04:09,538 Maybe? 15 00:04:09,540 --> 00:04:11,082 This is serious. 16 00:04:11,084 --> 00:04:14,042 He said he'd pay for me to go to college. 17 00:04:14,044 --> 00:04:15,419 He did? 18 00:04:15,421 --> 00:04:17,421 Wow, how long have you known this guy? 19 00:04:17,423 --> 00:04:18,296 Long enough. 20 00:04:18,298 --> 00:04:19,800 Oh, long enough. 21 00:04:20,677 --> 00:04:22,426 Summer, I like him! 22 00:04:22,428 --> 00:04:23,344 I do! 23 00:04:23,346 --> 00:04:25,471 So, you have to enroll, too. 24 00:04:25,473 --> 00:04:26,805 That was the plan. 25 00:04:26,807 --> 00:04:27,932 College together. 26 00:04:27,934 --> 00:04:28,933 I can't. 27 00:04:28,935 --> 00:04:31,351 What do you mean, you can't? 28 00:04:31,353 --> 00:04:32,269 You saved. 29 00:04:32,271 --> 00:04:33,730 We were waiting on me. 30 00:04:33,732 --> 00:04:34,772 Well, I had bills. 31 00:04:34,774 --> 00:04:36,274 What, I took too long? 32 00:04:36,276 --> 00:04:37,108 No. 33 00:04:37,110 --> 00:04:38,358 It's my fault. 34 00:04:38,360 --> 00:04:40,527 No, it's nobody's fault. 35 00:04:40,529 --> 00:04:43,656 It's just not in my future. 36 00:04:43,658 --> 00:04:45,240 Hey, Willis? 37 00:04:45,242 --> 00:04:46,324 Let me talk to Grady. 38 00:04:46,326 --> 00:04:47,452 He has tons of money. 39 00:04:47,454 --> 00:04:48,618 No. 40 00:04:48,620 --> 00:04:50,038 Go ahead and get Clay's car ready, okay? 41 00:04:50,040 --> 00:04:51,038 Okay. 42 00:04:51,040 --> 00:04:51,998 I didn't realize your sister was here. 43 00:04:52,000 --> 00:04:53,666 Hey, what's up, Trina? 44 00:04:53,668 --> 00:04:54,668 Hey, Willis. 45 00:04:55,754 --> 00:04:57,295 Summer, come on! 46 00:04:57,297 --> 00:05:00,630 You always said we were destined for great things. 47 00:05:00,632 --> 00:05:02,426 Not my exact words. 48 00:05:05,680 --> 00:05:06,678 Oh, hey, I'm sorry. 49 00:05:06,680 --> 00:05:08,139 I didn't hear you come in. 50 00:05:08,141 --> 00:05:09,723 Just walked in. 51 00:05:09,725 --> 00:05:12,728 I'll be with you in just a minute. 52 00:05:15,439 --> 00:05:16,647 Can we talk later tonight? 53 00:05:16,649 --> 00:05:17,481 Fine. 54 00:05:17,483 --> 00:05:18,690 What time? 55 00:05:18,692 --> 00:05:19,649 I'm with the committee to elect 56 00:05:19,651 --> 00:05:21,069 Patrick O'Connor for Mayor. 57 00:05:21,071 --> 00:05:21,985 Well, the current mayor's a customer here, so... 58 00:05:21,987 --> 00:05:25,197 - What time? - I don't know. Seven? 59 00:05:25,199 --> 00:05:26,824 Are you familiar with O'Connor's platforms? 60 00:05:26,826 --> 00:05:29,409 You know, go ahead and just leave a few flyers. 61 00:05:29,411 --> 00:05:32,288 I'd love to hear about O'Connor's platforms! 62 00:05:32,290 --> 00:05:33,498 It's all about our future 63 00:05:33,500 --> 00:05:35,166 and changing the way things are done. 64 00:05:35,168 --> 00:05:36,502 Seven o'clock! 65 00:05:38,672 --> 00:05:40,171 Sorry. 66 00:05:40,173 --> 00:05:41,339 Thanks, Summer. 67 00:05:41,341 --> 00:05:42,175 Thanks. 68 00:05:52,060 --> 00:05:54,101 Wouldn't let Clay see those. 69 00:05:54,103 --> 00:05:56,437 Yeah, I know. 70 00:05:56,439 --> 00:05:58,441 Got something for you. 71 00:05:59,358 --> 00:06:00,359 Bonus check. 72 00:06:02,696 --> 00:06:03,610 I told you, Dex. 73 00:06:03,612 --> 00:06:06,197 I don't want that kind of money. 74 00:06:06,199 --> 00:06:09,035 It's just a bonus check, Summer. 75 00:06:12,622 --> 00:06:15,539 You know, I can cut you in any time you want. 76 00:06:15,541 --> 00:06:16,458 I'm good. 77 00:06:18,877 --> 00:06:21,088 I'll see you around five. 78 00:06:33,726 --> 00:06:35,560 Hey, where is Dex? 79 00:06:35,562 --> 00:06:36,812 He just left. 80 00:06:39,524 --> 00:06:40,692 I fucked up. 81 00:06:42,401 --> 00:06:46,406 Oh... shit! 82 00:06:47,615 --> 00:06:50,617 Okay, oh man. 83 00:06:51,201 --> 00:06:53,161 All right, all right. 84 00:06:53,163 --> 00:06:54,911 So, should I call Dex? 85 00:06:54,913 --> 00:06:57,457 No, I'll try to call Clay. 86 00:06:57,459 --> 00:07:00,709 I thought you said he was coming at four. 87 00:07:00,711 --> 00:07:02,420 Well, maybe he's running late. 88 00:07:02,422 --> 00:07:03,253 The Mayor? 89 00:07:03,255 --> 00:07:04,171 He... 90 00:07:04,173 --> 00:07:05,007 Oh. 91 00:07:12,932 --> 00:07:14,307 Open up my car, Mal. 92 00:07:14,309 --> 00:07:16,058 I feel like I'm gonna throw up. 93 00:07:16,060 --> 00:07:16,976 You're okay. 94 00:07:16,978 --> 00:07:18,019 Breathe. 95 00:07:18,021 --> 00:07:19,771 No, I'm actually gonna throw up. 96 00:07:19,773 --> 00:07:21,647 Hey, Mr. Clay. 97 00:07:21,649 --> 00:07:22,940 Mayor Clay. 98 00:07:22,942 --> 00:07:24,608 I was just going to call you. 99 00:07:24,610 --> 00:07:25,901 Were you, now? 100 00:07:25,903 --> 00:07:27,779 We're not quite done with your car yet. 101 00:07:27,781 --> 00:07:29,238 Then, why did you tell me it was ready? 102 00:07:29,240 --> 00:07:33,119 I left a re-election meeting to come down here. 103 00:07:35,038 --> 00:07:35,995 Oh, I see. 104 00:07:35,997 --> 00:07:36,829 I'm so sorry. 105 00:07:36,831 --> 00:07:37,872 I was pulling... 106 00:07:37,874 --> 00:07:39,373 I'm really sorry. 107 00:07:39,375 --> 00:07:43,295 I was moving the car to the yard and I dinged a post. 108 00:07:44,755 --> 00:07:47,964 Dex knows that my cars are never to be parked outside! 109 00:07:47,966 --> 00:07:49,300 Does he not communicate with you? 110 00:07:49,302 --> 00:07:50,593 I'm really sorry. 111 00:07:50,595 --> 00:07:51,928 We will get it fixed and we will cover the cost. 112 00:07:51,930 --> 00:07:54,139 That goes without saying. 113 00:07:55,350 --> 00:07:56,515 I'll be back Friday to pick it up. 114 00:07:56,517 --> 00:07:57,474 Make sure it's ready. 115 00:07:57,476 --> 00:07:58,308 I will. 116 00:07:58,310 --> 00:07:59,812 I know you will. 117 00:08:06,026 --> 00:08:10,031 If someone needs to move my car, you do it, kid. 118 00:08:11,156 --> 00:08:12,074 Yes, Sir. 119 00:08:21,793 --> 00:08:25,168 Okay, you don't have to take the fall for... 120 00:08:25,170 --> 00:08:26,837 Don't worry about it. 121 00:08:26,839 --> 00:08:28,755 Okay, thank you. 122 00:08:31,802 --> 00:08:33,301 What an asshole! 123 00:08:33,303 --> 00:08:34,219 Well, he's a rich asshole. 124 00:08:34,221 --> 00:08:35,512 Oh, my God! 125 00:08:35,514 --> 00:08:36,348 Okay! 126 00:08:37,307 --> 00:08:38,682 I'm gonna go throw up in my hat. 127 00:08:38,684 --> 00:08:40,100 Okay, you do that. 128 00:08:40,102 --> 00:08:41,103 Holy shit! 129 00:10:08,607 --> 00:10:09,441 Lance? 130 00:10:12,153 --> 00:10:14,154 What are you doing here? 131 00:10:15,030 --> 00:10:15,864 Kirvo. 132 00:10:23,206 --> 00:10:24,747 Who's that guy? 133 00:10:24,749 --> 00:10:26,334 That's my cousin. 134 00:10:31,965 --> 00:10:33,296 DeCastro brought him on. 135 00:10:33,298 --> 00:10:36,258 Stay the fuck away from him. 136 00:10:45,519 --> 00:10:47,855 So, how's Summer doing? 137 00:10:50,107 --> 00:10:51,690 Does she miss me yet? 138 00:10:51,692 --> 00:10:54,153 Give her another five years. 139 00:10:55,447 --> 00:10:57,488 Watch your fucking mouth. 140 00:11:00,284 --> 00:11:04,411 I need you to do a little disposal, a clean-up. 141 00:11:04,413 --> 00:11:05,329 Yeah? 142 00:11:05,331 --> 00:11:07,665 What does that mean? 143 00:11:07,667 --> 00:11:10,503 It means get your ass over here. 144 00:11:25,518 --> 00:11:27,017 What the fuck, Lance? 145 00:11:27,019 --> 00:11:29,395 You got that piece of shit catamaran in the harbor. 146 00:11:29,397 --> 00:11:30,230 Use it. 147 00:11:31,649 --> 00:11:34,733 Then, you detail this van like a motherfucker. 148 00:12:57,943 --> 00:12:58,776 Hey! 149 00:12:58,778 --> 00:12:59,609 Jesus! 150 00:12:59,611 --> 00:13:00,445 Why is Lance here? 151 00:13:00,447 --> 00:13:01,278 Huh? 152 00:13:01,280 --> 00:13:03,488 Why is Lance here? 153 00:13:03,490 --> 00:13:04,824 I, uh... 154 00:13:04,826 --> 00:13:06,324 And who are those guys that are with him? 155 00:13:06,326 --> 00:13:07,285 I don't know. 156 00:13:07,287 --> 00:13:08,786 I didn't want anybody to see. 157 00:13:08,788 --> 00:13:11,622 I just came to grab a part that Dex said I could have. 158 00:13:11,624 --> 00:13:12,831 What do they look like? 159 00:13:12,833 --> 00:13:13,666 You know what? 160 00:13:13,668 --> 00:13:14,624 Never mind. 161 00:13:14,626 --> 00:13:15,542 I don't even want to know. 162 00:13:15,544 --> 00:13:16,377 Have you seen my cell phone? 163 00:13:16,379 --> 00:13:17,502 Mm-hm. 164 00:13:17,504 --> 00:13:19,421 It was on the workbench when I left. 165 00:13:19,423 --> 00:13:21,049 All right. 166 00:13:21,051 --> 00:13:22,967 ♪ Yeah, uh, Summer, what's up ♪ 167 00:13:22,969 --> 00:13:25,513 ♪ Walk away uh ♪ 168 00:13:28,432 --> 00:13:29,390 Come on, man. 169 00:13:29,392 --> 00:13:30,307 Just give me the motherfucking loaner. 170 00:13:30,309 --> 00:13:31,392 Come on. 171 00:13:31,394 --> 00:13:32,227 Shit. 172 00:14:29,535 --> 00:14:31,953 911, where's your... 173 00:14:31,955 --> 00:14:32,869 Come on, man. 174 00:14:32,871 --> 00:14:33,871 Just give me any fucking loaner. 175 00:14:33,873 --> 00:14:35,039 Come on. 176 00:14:35,041 --> 00:14:37,460 First fucking day on the job? 177 00:14:42,006 --> 00:14:45,050 I'll send Kirvo tomorrow. 178 00:14:47,052 --> 00:14:49,556 I also need this done tonight. 179 00:14:51,765 --> 00:14:53,726 Who in the fuck are you? 180 00:14:56,520 --> 00:14:57,396 Bad time? 181 00:15:02,693 --> 00:15:05,445 God damn it, Brock. 182 00:15:05,447 --> 00:15:06,445 What did I tell you? 183 00:15:06,447 --> 00:15:09,741 Stop littering the fucking city with bodies. 184 00:15:09,743 --> 00:15:12,743 DeCastro's gonna be pissed. 185 00:15:12,745 --> 00:15:13,911 What the fuck is wrong with you? 186 00:15:14,913 --> 00:15:17,207 He's suffering. 187 00:15:18,751 --> 00:15:20,834 Lance, fucking do something! 188 00:15:20,836 --> 00:15:22,087 He's gonna die! 189 00:15:25,008 --> 00:15:26,176 Hold on there. 190 00:15:27,719 --> 00:15:30,177 Lance, please, Lance. 191 00:15:30,179 --> 00:15:32,014 Just fucking help him. 192 00:15:33,140 --> 00:15:34,806 What are you doing, Lance? 193 00:15:34,808 --> 00:15:37,437 Just let me call the ambulance. 194 00:15:40,273 --> 00:15:41,106 Lance? 195 00:15:42,107 --> 00:15:42,940 Lance, please. 196 00:16:00,335 --> 00:16:02,919 Put his body in the van. 197 00:16:02,921 --> 00:16:04,212 I'm sick of this shit. 198 00:16:04,214 --> 00:16:05,715 Bodies everywhere. 199 00:16:06,633 --> 00:16:09,217 I fucking hate suffering. 200 00:17:21,249 --> 00:17:22,083 Boom. 201 00:17:45,272 --> 00:17:47,023 In one of the most alarming cases to hit 202 00:17:47,025 --> 00:17:50,442 this area in years, Patrick O'Connor is still missing 203 00:17:50,444 --> 00:17:53,237 and police have yet to pinpoint any suspects 204 00:17:53,239 --> 00:17:55,655 or persons of interest in the case. 205 00:17:55,657 --> 00:17:57,491 Investigators have told us they have not found 206 00:17:57,493 --> 00:17:59,744 any evidence of a crime scene but 207 00:17:59,746 --> 00:18:02,162 they have not ruled out foul play either. 208 00:18:02,164 --> 00:18:03,789 O'Connor's family has not heard from him 209 00:18:03,791 --> 00:18:07,418 in six days since Monday afternoon but they are adamant that 210 00:18:07,420 --> 00:18:10,254 he would not leave by his own free will. 211 00:18:10,256 --> 00:18:12,131 O'Connnor is highly involved in the community 212 00:18:12,133 --> 00:18:14,592 and he is currently campaigning to be mayor. 213 00:18:14,594 --> 00:18:16,302 Many feel that O'Connor has a good chance of beating 214 00:18:16,304 --> 00:18:18,680 incumbent Mayor Clay in this fall's election 215 00:18:18,682 --> 00:18:20,722 in what most political analysts say 216 00:18:20,724 --> 00:18:22,600 will likely be a very close race. 217 00:18:23,811 --> 00:18:25,061 Summer Bennett was abducted from this 218 00:18:25,063 --> 00:18:26,353 old abandoned rock quarry in Idaho 219 00:18:26,355 --> 00:18:28,439 only five miles from the Washington-Idaho border. 220 00:18:28,441 --> 00:18:31,443 I have a local citizen here with me. 221 00:18:32,569 --> 00:18:34,946 Describe to us what you witnessed. 222 00:18:34,948 --> 00:18:37,448 He pulled her right into the van. 223 00:18:37,450 --> 00:18:39,366 She was kicking and screaming. 224 00:18:39,368 --> 00:18:40,492 It was horrifying. 225 00:18:41,954 --> 00:18:42,788 Oh, ow! 226 00:19:03,977 --> 00:19:05,351 Summer? 227 00:19:05,353 --> 00:19:06,184 Summer? 228 00:19:06,186 --> 00:19:07,813 Summer, stay awake! 229 00:19:10,900 --> 00:19:12,317 Here, drink this. 230 00:19:13,653 --> 00:19:14,487 Slower. 231 00:19:18,490 --> 00:19:21,161 You've been in and out for days. 232 00:19:22,453 --> 00:19:24,161 I was abducted? 233 00:19:24,163 --> 00:19:25,328 What? 234 00:19:25,330 --> 00:19:28,290 No, you were thrown from your car. 235 00:19:28,292 --> 00:19:29,584 It was an accident. 236 00:19:29,586 --> 00:19:31,337 You don't remember? 237 00:19:33,798 --> 00:19:34,632 No. 238 00:19:38,260 --> 00:19:42,180 No, the last thing I remember is we were supposed to talk 239 00:19:42,182 --> 00:19:45,182 on the phone about college. 240 00:19:45,184 --> 00:19:46,019 Right. 241 00:19:47,354 --> 00:19:50,520 I saw this news report that said I was abducted from 242 00:19:50,522 --> 00:19:52,690 a rock quarry in Idaho. 243 00:19:52,692 --> 00:19:54,484 That must have been a dream. 244 00:19:54,486 --> 00:19:56,071 No, it felt real. 245 00:19:56,945 --> 00:19:58,946 You wrecked your car, Summer, 246 00:19:58,948 --> 00:20:01,868 and they brought you straight here. 247 00:20:07,082 --> 00:20:09,623 What kind of meds am I on? 248 00:20:09,625 --> 00:20:11,375 How's she doing? 249 00:20:11,377 --> 00:20:12,626 She's awake. 250 00:20:12,628 --> 00:20:13,460 Good, good. 251 00:20:13,462 --> 00:20:14,754 Good, that's good. 252 00:20:14,756 --> 00:20:15,587 Hello, Summer. 253 00:20:15,589 --> 00:20:16,713 I'm Detective McNeely. 254 00:20:16,715 --> 00:20:18,382 Maybe you can come back later. 255 00:20:18,384 --> 00:20:19,676 She just woke up. 256 00:20:19,678 --> 00:20:21,177 I apologize, Summer. 257 00:20:21,179 --> 00:20:22,428 I just have one question to ask you about the wreck 258 00:20:22,430 --> 00:20:25,555 and then I'll let you get some rest. 259 00:20:25,557 --> 00:20:28,726 The research my guys did shows that you were doing 70 260 00:20:28,728 --> 00:20:30,603 at the time of the accident. 261 00:20:30,605 --> 00:20:32,270 70? 262 00:20:32,272 --> 00:20:35,650 I don't remember but that can't be right. 263 00:20:35,652 --> 00:20:36,566 Why is that? 264 00:20:36,568 --> 00:20:39,403 The shop's only a mile from my house. 265 00:20:39,405 --> 00:20:42,573 You were headed to your house? 266 00:20:42,575 --> 00:20:45,745 I don't remember any of it. 267 00:20:48,914 --> 00:20:51,873 What was work like for you that day? 268 00:20:51,875 --> 00:20:54,919 Since when does a car wreck require a hospital interview? 269 00:20:54,921 --> 00:20:56,504 I'm sorry, Ma'am. 270 00:20:56,506 --> 00:20:58,422 I'm just trying to piece together the facts of the case here 271 00:20:58,424 --> 00:21:01,383 I think that's probably enough for now. 272 00:21:01,385 --> 00:21:03,221 Dexter Jones, right? 273 00:21:05,140 --> 00:21:08,977 You were in the shop but only heard the crash? 274 00:21:11,229 --> 00:21:15,105 I see that bruise on your face is fading. 275 00:21:15,107 --> 00:21:16,649 Dex ran towards the wreck and 276 00:21:16,651 --> 00:21:21,278 was knocked to the ground when your car exploded. 277 00:21:21,280 --> 00:21:24,782 Dex, you called 911 from the shop? 278 00:21:24,784 --> 00:21:25,949 Yeah. 279 00:21:25,951 --> 00:21:29,327 Because we showed two 911 calls coming in. 280 00:21:29,329 --> 00:21:32,082 One also came from Summer's cell. 281 00:21:33,209 --> 00:21:35,500 Do you remember calling 911? 282 00:21:35,502 --> 00:21:36,337 No. 283 00:21:37,672 --> 00:21:40,340 I mean, maybe she woke up for a short 284 00:21:40,342 --> 00:21:42,967 period of time before she passed out. 285 00:21:42,969 --> 00:21:44,927 If she did, then she hung up her phone and put it 286 00:21:44,929 --> 00:21:47,889 back in her pocket before she passed out. 287 00:21:47,891 --> 00:21:49,140 Why does it matter? 288 00:21:49,142 --> 00:21:51,351 If you need to ticket me, just ticket me. 289 00:21:51,353 --> 00:21:54,478 I'm just trying to dot the I's and cross the T's here. 290 00:21:54,480 --> 00:21:56,271 Can we please dot them later? 291 00:21:56,273 --> 00:21:58,274 Can we please give my sister a break? 292 00:21:58,276 --> 00:21:59,361 She was dead. 293 00:22:00,278 --> 00:22:01,818 Of course. 294 00:22:01,820 --> 00:22:05,323 Get some rest, Summer, and if you remember anything, 295 00:22:05,325 --> 00:22:06,576 give me a call. 296 00:22:14,000 --> 00:22:16,001 I've got to take this. 297 00:22:19,088 --> 00:22:21,255 What do you mean, I was dead? 298 00:22:21,257 --> 00:22:23,091 I'm sorry I said it like that. 299 00:22:23,093 --> 00:22:24,592 Sorry! 300 00:22:24,594 --> 00:22:28,638 Everything's okay now but yeah, they had to like, 301 00:22:28,640 --> 00:22:31,643 you know, shock your heart. 302 00:22:34,269 --> 00:22:38,942 You were out for five minutes and they brought you back. 303 00:22:41,819 --> 00:22:45,196 But, it's no big deal because now you're back. 304 00:22:48,910 --> 00:22:49,741 No! 305 00:22:49,743 --> 00:22:50,575 Come on! 306 00:22:50,577 --> 00:22:52,036 You never take photos. 307 00:22:52,038 --> 00:22:53,830 This kind of important, right? 308 00:22:53,832 --> 00:22:55,038 Trina... 309 00:22:55,040 --> 00:22:57,208 Say, "I'm alive!" 310 00:23:24,194 --> 00:23:25,193 Hey there. 311 00:23:25,195 --> 00:23:27,071 Reliving the accident? 312 00:23:27,073 --> 00:23:28,240 Not exactly. 313 00:23:29,867 --> 00:23:33,538 What was it like, being thrown from a car? 314 00:23:34,830 --> 00:23:36,330 I don't remember. 315 00:23:36,332 --> 00:23:37,167 No? 316 00:23:38,375 --> 00:23:39,293 None of it? 317 00:23:41,211 --> 00:23:44,421 Dex said you almost went up in a ball of fire. 318 00:23:44,423 --> 00:23:48,427 Well, I guess that's one way you could put it. 319 00:23:50,262 --> 00:23:54,183 It's good to see you in one piece, sweetheart. 320 00:25:20,353 --> 00:25:23,520 Hey, have you guys seen Grady's girlfriend, Trina? 321 00:25:23,522 --> 00:25:25,149 Try the bar room. 322 00:25:57,222 --> 00:25:58,057 Here. 323 00:25:59,683 --> 00:26:01,894 Hey, have you seen Trina? 324 00:26:03,395 --> 00:26:05,315 I don't know a Trina. 325 00:27:05,375 --> 00:27:06,209 Get up! 326 00:27:09,128 --> 00:27:11,671 Want to try again, huh? 327 00:27:11,673 --> 00:27:12,630 We can do this all night. 328 00:27:12,632 --> 00:27:14,632 My curfew's not 'til three. 329 00:27:16,428 --> 00:27:18,177 Look, I can get it. 330 00:27:18,179 --> 00:27:19,180 I'll get it. 331 00:27:20,973 --> 00:27:23,349 Look, I can get it. 332 00:27:23,351 --> 00:27:24,517 I'll get it, okay? 333 00:27:24,519 --> 00:27:25,351 Okay, good. 334 00:27:25,353 --> 00:27:26,309 Let's go. 335 00:27:26,311 --> 00:27:27,228 No! 336 00:27:28,230 --> 00:27:29,479 I need until Monday. 337 00:27:30,900 --> 00:27:31,982 Am I hearing you right? 338 00:27:31,984 --> 00:27:33,316 You want another extension? 339 00:27:33,318 --> 00:27:34,151 Sunday! 340 00:27:34,153 --> 00:27:35,652 I can get it Sunday! 341 00:27:35,654 --> 00:27:37,822 DeCastro's not gonna like that. 342 00:27:37,824 --> 00:27:39,614 No, he's not. 343 00:27:42,787 --> 00:27:44,996 What do you say there, Howie? 344 00:27:47,500 --> 00:27:48,665 All right. 345 00:27:48,667 --> 00:27:49,667 Kneecap. 346 00:27:49,669 --> 00:27:51,001 No, Jesus, no! 347 00:27:51,003 --> 00:27:51,835 Which one's your favorite? 348 00:27:51,837 --> 00:27:52,670 This one? 349 00:27:52,672 --> 00:27:54,588 Or maybe this one. 350 00:27:54,590 --> 00:27:55,506 You don't have to do this! 351 00:27:55,508 --> 00:27:56,341 You don't have to do this! 352 00:27:56,343 --> 00:27:58,133 Just give me 'til Sunday! 353 00:27:58,135 --> 00:28:01,138 Okay, I'll choose. 354 00:28:02,848 --> 00:28:04,140 Oh! 355 00:28:04,142 --> 00:28:05,352 What's wrong? 356 00:28:06,560 --> 00:28:08,518 Just a headache. 357 00:28:08,520 --> 00:28:11,355 I thought you were doing good. 358 00:28:11,357 --> 00:28:12,608 It's nothing. 359 00:28:14,443 --> 00:28:15,861 Really, I'm good. 360 00:28:17,029 --> 00:28:19,615 I'm glad you actually showed. 361 00:28:21,034 --> 00:28:22,324 How's it been at the garage? 362 00:28:22,326 --> 00:28:23,700 Busy since Willis took off. 363 00:28:23,702 --> 00:28:25,119 Well, Dex needs to hire someone. 364 00:28:25,121 --> 00:28:26,286 So, who's this? 365 00:28:26,288 --> 00:28:27,747 That's Grady. 366 00:28:27,749 --> 00:28:28,706 What? 367 00:28:28,708 --> 00:28:31,375 No, this was a different photo. 368 00:28:31,377 --> 00:28:35,212 This was me and some guy I've never even seen. 369 00:28:35,214 --> 00:28:37,049 Are you really okay? 370 00:28:38,884 --> 00:28:40,302 Yeah, I'm fine. 371 00:28:47,519 --> 00:28:49,602 Are you sure you're okay? 372 00:28:49,604 --> 00:28:51,271 I'm sure I'm okay. 373 00:28:52,606 --> 00:28:54,148 Grady's cute, huh? 374 00:28:54,150 --> 00:28:55,652 Let's go find him. 375 00:28:58,153 --> 00:28:59,569 Wait, I saw Lance. 376 00:28:59,571 --> 00:29:00,613 Why is he here? 377 00:29:00,615 --> 00:29:01,447 I don't know. 378 00:29:01,449 --> 00:29:02,280 Grady knows him. 379 00:29:02,282 --> 00:29:03,115 Knows him how? 380 00:29:03,117 --> 00:29:04,074 I don't know. 381 00:29:04,076 --> 00:29:04,909 Go ask him. 382 00:29:04,911 --> 00:29:06,411 He's your ex. 383 00:29:06,413 --> 00:29:08,746 That was a long time ago. 384 00:29:08,748 --> 00:29:10,288 Trina, Lance is not someone to have 385 00:29:10,290 --> 00:29:12,460 in your circle of friends. 386 00:29:14,962 --> 00:29:16,921 Hey, we're good. 387 00:29:16,923 --> 00:29:19,590 I just don't think he quite understood the terms. 388 00:29:19,592 --> 00:29:21,049 Well, I've got another job for you. 389 00:29:21,051 --> 00:29:24,303 It came straight down the pipeline from DeCastro himself. 390 00:29:24,305 --> 00:29:25,595 Oh, yeah? 391 00:29:25,597 --> 00:29:26,847 Does that mean I finally get to meet the big man? 392 00:29:26,849 --> 00:29:28,641 Don't fuck this up and you just might. 393 00:29:28,643 --> 00:29:29,851 All right. 394 00:29:29,853 --> 00:29:32,394 Now, there is a broad here at this party, 395 00:29:32,396 --> 00:29:34,939 none of you fine ladies of course, 396 00:29:34,941 --> 00:29:36,815 but there is a broad here who saw 397 00:29:36,817 --> 00:29:38,860 something she wasn't supposed to see. 398 00:29:38,862 --> 00:29:39,776 Yeah, what's that? 399 00:29:39,778 --> 00:29:41,696 You don't need to know what. 400 00:29:41,698 --> 00:29:43,030 She wrecked her car, knocked her head. 401 00:29:43,032 --> 00:29:44,073 Fuck, she doesn't even know what. 402 00:29:44,075 --> 00:29:45,533 Are you gonna tell me? 403 00:29:45,535 --> 00:29:49,036 Well, if she comes around and remembers, 404 00:29:49,038 --> 00:29:51,040 you're gonna hear from her. 405 00:29:51,915 --> 00:29:53,749 All right. 406 00:29:53,751 --> 00:29:57,295 Yeah, she works at the auto shop that we control. 407 00:29:57,297 --> 00:30:00,006 Our guy there, her boss, swears up and down 408 00:30:00,008 --> 00:30:02,592 that she don't remember fucking shit. 409 00:30:02,594 --> 00:30:04,469 You think he's protecting her? 410 00:30:04,471 --> 00:30:09,476 That could be, could be. 411 00:30:09,933 --> 00:30:13,186 But, I don't like the way she's looking at me. 412 00:30:13,188 --> 00:30:15,979 So, you are gonna have to make sure that 413 00:30:15,981 --> 00:30:19,400 that memory of hers is really gone 414 00:30:19,402 --> 00:30:22,152 or DeCastro is gonna fucking take her out. 415 00:30:22,154 --> 00:30:23,653 Why wait? 416 00:30:23,655 --> 00:30:28,161 DeCastro would rather not off her if he doesn't have to. 417 00:30:29,953 --> 00:30:31,578 All right, sounds easy enough. 418 00:30:31,580 --> 00:30:33,873 So, tell me what's she about? 419 00:30:33,875 --> 00:30:41,338 Oh, her name's Summer and she's one of those who has 420 00:30:41,340 --> 00:30:45,802 a sketchy past but walks the straight and narrow now. 421 00:30:45,804 --> 00:30:49,846 Mom's dead, the old man's a drunk in and out of prison. 422 00:30:49,848 --> 00:30:53,433 She started forging checks right out of high school, 423 00:30:53,435 --> 00:30:54,936 some B-and-E, 424 00:30:54,938 --> 00:30:58,566 anything to get her little sister off the streets. 425 00:30:59,776 --> 00:31:01,734 Fuck, the only thing she ever got was probation. 426 00:31:01,736 --> 00:31:03,944 The sister was shipped off to foster care. 427 00:31:03,946 --> 00:31:07,614 It sounds like you know quite a lot about her. 428 00:31:07,616 --> 00:31:09,616 Oh, yes I do, my man. 429 00:31:09,618 --> 00:31:13,622 I used to, oh I used to. 430 00:31:14,207 --> 00:31:17,249 But you and that pretty motherfucking face of yours, 431 00:31:17,251 --> 00:31:20,547 you're gonna crack that shit wide open. 432 00:31:22,007 --> 00:31:25,466 Now, she's a prickly little bitch but you warm that up, 433 00:31:25,468 --> 00:31:27,220 oh it is so much fun! 434 00:31:28,512 --> 00:31:29,761 What makes her warm? 435 00:31:29,763 --> 00:31:32,850 All you gotta do is make her laugh. 436 00:31:33,934 --> 00:31:35,977 Too bad I ain't funny. 437 00:31:35,979 --> 00:31:40,817 You can't judge Grady when you haven't even met him yet. 438 00:31:43,737 --> 00:31:44,651 Who's that guy, huh? 439 00:31:44,653 --> 00:31:45,486 I don't know! 440 00:31:45,488 --> 00:31:47,071 Trina, open your eyes. 441 00:31:47,073 --> 00:31:48,739 There are people at this party that 442 00:31:48,741 --> 00:31:50,408 don't fit in with this kind of money. 443 00:31:50,410 --> 00:31:51,409 Why is that? 444 00:31:51,411 --> 00:31:52,242 Grady! 445 00:31:52,244 --> 00:31:53,452 This is Summer. 446 00:31:53,454 --> 00:31:55,537 Hey, good to meet you, finally. 447 00:31:55,539 --> 00:31:57,414 Are you friends with Lance Hayden? 448 00:31:57,416 --> 00:31:58,623 Because he's at your party. 449 00:31:58,625 --> 00:31:59,667 Summer! 450 00:31:59,669 --> 00:32:00,625 Some of these people are clients. 451 00:32:00,627 --> 00:32:01,794 What are clients? 452 00:32:01,796 --> 00:32:03,086 I told you, Summer. 453 00:32:03,088 --> 00:32:05,547 I install high-end entertainment systems. 454 00:32:05,549 --> 00:32:07,342 These are some of the people that I install them for. 455 00:32:07,344 --> 00:32:08,258 Grady! 456 00:32:08,260 --> 00:32:09,302 Stefan, what's up man? 457 00:32:09,304 --> 00:32:10,385 Nice suit. 458 00:32:10,387 --> 00:32:11,845 Thanks, man. 459 00:32:11,847 --> 00:32:13,305 Oh, man, how's the home theater treating you? 460 00:32:13,307 --> 00:32:15,557 Oh, man, I get home, crank up that surround sound, 461 00:32:15,559 --> 00:32:18,561 lean back in the recliner, mm-mm-mm! 462 00:32:18,563 --> 00:32:20,604 Yo, I brought you something. 463 00:32:20,606 --> 00:32:21,689 Thank you, man. 464 00:32:21,691 --> 00:32:23,274 Hey, you can put it in there. 465 00:32:23,276 --> 00:32:24,941 We'll do shots later. 466 00:32:24,943 --> 00:32:25,778 Oh. 467 00:32:26,738 --> 00:32:27,572 Ladies. 468 00:32:30,407 --> 00:32:31,239 All right, sorry about that. 469 00:32:31,241 --> 00:32:32,491 So, where were we? 470 00:32:32,493 --> 00:32:33,742 You were about to answer my question. 471 00:32:33,744 --> 00:32:35,452 Are you friends with Lance or not? 472 00:32:35,454 --> 00:32:36,912 - Summer! - Yeah, I know that guy but 473 00:32:36,914 --> 00:32:39,957 I wasn't planning on having him be my best man. 474 00:32:39,959 --> 00:32:43,337 Well, don't bring him around my sister. 475 00:32:44,506 --> 00:32:46,963 I'm getting a drink. 476 00:32:46,965 --> 00:32:48,007 What the hell was that? 477 00:32:48,009 --> 00:32:48,966 What are you doing, Trina? 478 00:32:48,968 --> 00:32:49,801 What am I doing? 479 00:32:49,803 --> 00:32:50,802 What are you doing? 480 00:32:50,804 --> 00:32:51,885 You're embarrassing me! 481 00:32:51,887 --> 00:32:53,136 I don't like the guy. 482 00:32:53,138 --> 00:32:54,721 You didn't even give him a chance! 483 00:32:54,723 --> 00:32:56,391 Trina, the people you surround yourself with, 484 00:32:56,393 --> 00:32:58,476 that is who you will become. 485 00:32:58,478 --> 00:33:01,353 Great, then maybe I won't be poor my entire life. 486 00:33:01,355 --> 00:33:03,523 Don't make the same mistakes that I made. 487 00:33:03,525 --> 00:33:04,565 Don't worry, Summer. 488 00:33:04,567 --> 00:33:06,653 That would take me years. 489 00:33:23,336 --> 00:33:27,339 Oh, Summer, whoa whoa! 490 00:33:29,009 --> 00:33:30,382 You don't want to talk? 491 00:33:30,384 --> 00:33:31,676 No. 492 00:33:31,678 --> 00:33:33,719 Don't want to catch up, just a little bit? 493 00:33:33,721 --> 00:33:34,556 No. 494 00:33:36,682 --> 00:33:37,517 I heard. 495 00:33:40,394 --> 00:33:41,352 About the crash? 496 00:33:41,354 --> 00:33:42,603 Great. 497 00:33:42,605 --> 00:33:44,855 Sounds like we're all caught up then. 498 00:33:44,857 --> 00:33:46,190 Well, I'm glad you're okay. 499 00:33:46,192 --> 00:33:47,025 I really... 500 00:33:47,027 --> 00:33:47,859 Whoa, dude! 501 00:33:47,861 --> 00:33:48,692 I'm sorry, I'm sorry. 502 00:33:48,694 --> 00:33:50,612 That was unnecessary. 503 00:33:53,657 --> 00:33:55,365 Come on, let's go have a whiskey. 504 00:33:55,367 --> 00:33:56,992 I'd rather not. 505 00:33:56,994 --> 00:33:58,369 Oh, girl, look at you. 506 00:33:58,371 --> 00:34:00,580 You're all feisty now, right? 507 00:34:00,582 --> 00:34:01,748 Fancy here. 508 00:34:01,750 --> 00:34:02,957 Look at that. 509 00:34:02,959 --> 00:34:05,084 No, I just quit being a fucking screw-up. 510 00:34:05,086 --> 00:34:06,209 Years ago. 511 00:34:06,211 --> 00:34:08,463 You should give it a try. 512 00:34:08,465 --> 00:34:10,548 You think I'm a fucking screw-up? 513 00:34:10,550 --> 00:34:11,465 Mm-hm. 514 00:34:11,467 --> 00:34:12,301 Yeah? 515 00:34:13,510 --> 00:34:16,387 Does a fucking screw-up drive a boat like mine? 516 00:34:16,389 --> 00:34:18,555 Drive a motherfucking car like mine? 517 00:34:18,557 --> 00:34:22,017 Yeah, did you earn those things? 518 00:34:22,019 --> 00:34:25,023 I earn it every day. 519 00:34:30,152 --> 00:34:33,195 Stay the fuck away from my sister. 520 00:34:33,197 --> 00:34:35,199 Oo, there she is. 521 00:35:12,237 --> 00:35:13,947 Have we met before? 522 00:35:15,114 --> 00:35:16,699 I don't think so. 523 00:35:19,119 --> 00:35:21,454 Aren't you gonna drink that? 524 00:35:26,418 --> 00:35:29,668 I thought I saw a photo of us together. 525 00:35:29,670 --> 00:35:30,503 You did? 526 00:35:30,505 --> 00:35:31,336 Yeah. 527 00:35:31,338 --> 00:35:32,295 Where is this photo? 528 00:35:32,297 --> 00:35:33,130 I don't know. 529 00:35:33,132 --> 00:35:34,465 That's the weird thing it's... 530 00:35:34,467 --> 00:35:35,633 It's gone. 531 00:35:35,635 --> 00:35:36,883 I think I'd probably remember if 532 00:35:36,885 --> 00:35:38,385 we had a photo taken together. 533 00:35:38,387 --> 00:35:43,268 Yeah, I would have thought so, too, but I don't know. 534 00:35:43,726 --> 00:35:45,642 My head just isn't right tonight. 535 00:35:45,644 --> 00:35:47,769 You know what I saw out in the courtyard? 536 00:35:47,771 --> 00:35:49,938 There's this beautiful statue of us. 537 00:35:49,940 --> 00:35:52,525 Right, yeah, I saw that, too. 538 00:35:52,527 --> 00:35:55,820 So, you're sure, we've never met? 539 00:35:55,822 --> 00:35:58,113 You realize that's probably the most common pick-up line. 540 00:35:58,115 --> 00:36:00,157 I don't use pick-up lines. 541 00:36:00,159 --> 00:36:01,409 That's too bad. 542 00:36:01,411 --> 00:36:02,325 I thought you were flirting with me. 543 00:36:02,327 --> 00:36:03,786 No, as crazy as it sounds, 544 00:36:03,788 --> 00:36:05,829 I'm really trying to figure out the mystery of 545 00:36:05,831 --> 00:36:08,206 this photo that disappeared. 546 00:36:08,208 --> 00:36:10,459 So, you're just conducting an investigation. 547 00:36:10,461 --> 00:36:11,668 Basically. 548 00:36:11,670 --> 00:36:13,838 That's a pretty good tactic, isn't it? 549 00:36:13,840 --> 00:36:15,005 Flirt with the witness? 550 00:36:15,007 --> 00:36:17,842 I was really asking about the photo. 551 00:36:17,844 --> 00:36:19,760 I wasn't flirting with you. 552 00:36:19,762 --> 00:36:21,347 But, you are now. 553 00:36:23,391 --> 00:36:24,891 Are you gonna drink that beer or 554 00:36:24,893 --> 00:36:26,726 did you just grab it so you could stand closer to me? 555 00:36:26,728 --> 00:36:27,559 You're right. 556 00:36:27,561 --> 00:36:28,936 I don't really want it. 557 00:36:28,938 --> 00:36:30,521 My old man was a drunk. 558 00:36:30,523 --> 00:36:33,026 My mama swore me off drinking. 559 00:36:35,820 --> 00:36:38,112 Can you keep a secret? 560 00:36:38,114 --> 00:36:40,449 If it warrants being kept. 561 00:36:42,827 --> 00:36:45,411 I'm not really supposed to be here right now. 562 00:36:45,413 --> 00:36:48,206 I was visiting my uncle's house down the street. 563 00:36:48,208 --> 00:36:50,043 Music was really loud. 564 00:36:51,126 --> 00:36:53,211 So, you're a party crasher. 565 00:36:53,213 --> 00:36:54,711 I pour concrete for a living. 566 00:36:54,713 --> 00:36:56,338 I don't really fit in here. 567 00:36:56,340 --> 00:36:57,548 I'm only here because my sister begged me 568 00:36:57,550 --> 00:36:59,550 to come meet her new boyfriend. 569 00:36:59,552 --> 00:37:01,302 I try to avoid scenes like this. 570 00:37:01,304 --> 00:37:03,095 I didn't even know there were scenes like this. 571 00:37:03,097 --> 00:37:05,722 Did you see the car show out front? 572 00:37:05,724 --> 00:37:07,516 I do like cars, though. 573 00:37:07,518 --> 00:37:09,017 Yeah, but you don't like to park your car 574 00:37:09,019 --> 00:37:12,063 in front of a party and then rev the engine all night. 575 00:37:12,065 --> 00:37:12,979 Only on Tuesdays. 576 00:37:12,981 --> 00:37:15,525 What kind of car do you drive? 577 00:37:15,527 --> 00:37:17,985 I wrecked my car, so just a loaner. 578 00:37:17,987 --> 00:37:20,905 You were in an accident? 579 00:37:20,907 --> 00:37:22,240 Not a fun topic. 580 00:37:22,242 --> 00:37:23,074 Sorry. 581 00:37:23,076 --> 00:37:24,282 No, it's okay. 582 00:37:24,284 --> 00:37:28,412 So, does the party crasher have a name? 583 00:37:28,414 --> 00:37:29,416 Franco. 584 00:37:30,250 --> 00:37:31,164 Summer. 585 00:37:31,166 --> 00:37:33,293 Nice to meet you, Summer. 586 00:37:37,673 --> 00:37:39,215 Do you want to get out of here? 587 00:37:39,217 --> 00:37:41,720 Go someplace less pretentious? 588 00:37:42,721 --> 00:37:43,594 Like where? 589 00:37:43,596 --> 00:37:44,637 Your uncle's house? 590 00:37:48,059 --> 00:37:49,936 Maybe somewhere else. 591 00:37:50,853 --> 00:37:52,311 Well, I have to work early and 592 00:37:52,313 --> 00:37:56,401 I'm not sure what's implied by going somewhere else. 593 00:37:57,568 --> 00:38:00,947 Let me take you to dinner tomorrow night. 594 00:41:11,637 --> 00:41:12,762 Where's my cousin? 595 00:41:12,764 --> 00:41:14,015 Not back yet. 596 00:41:15,974 --> 00:41:17,182 Fucking shark! 597 00:41:17,184 --> 00:41:18,353 One more game. 598 00:41:27,820 --> 00:41:28,654 You. 599 00:41:34,494 --> 00:41:35,327 Rack 'em. 600 00:41:36,829 --> 00:41:38,163 I don't wanna. 601 00:41:40,166 --> 00:41:42,583 You let her talk like that? 602 00:41:42,585 --> 00:41:44,418 You can't tell her what to do, man. 603 00:41:44,420 --> 00:41:46,005 She's a feisty one. 604 00:41:48,967 --> 00:41:52,095 She's a little bitch is what she is. 605 00:43:23,811 --> 00:43:25,480 You know what to do. 606 00:43:30,150 --> 00:43:30,984 Brock! 607 00:43:37,492 --> 00:43:38,660 That's enough! 608 00:43:54,342 --> 00:43:55,802 You want to play? 609 00:43:57,137 --> 00:44:01,641 Because I've been looking forward to this for a long time. 610 00:44:04,393 --> 00:44:05,227 Franco? 611 00:44:07,896 --> 00:44:09,648 Don't you got a date? 612 00:44:10,858 --> 00:44:11,692 Yeah. 613 00:44:12,735 --> 00:44:14,319 I was just leaving. 614 00:44:18,115 --> 00:44:21,286 You should put a leash on your cousin. 615 00:44:31,670 --> 00:44:32,503 Who is it? 616 00:44:32,505 --> 00:44:34,007 Franco. 617 00:44:45,518 --> 00:44:46,684 You're early. 618 00:44:46,686 --> 00:44:49,103 Yeah, I hope that's okay. 619 00:44:49,105 --> 00:44:50,021 Sorry. 620 00:44:50,023 --> 00:44:51,524 Sorry, come on in. 621 00:45:00,199 --> 00:45:01,784 So, what's wrong? 622 00:45:02,952 --> 00:45:04,369 I'm not sure. 623 00:45:04,371 --> 00:45:06,412 Somebody put a Missing Persons flyer in my kitchen 624 00:45:06,414 --> 00:45:08,331 with my face on it. 625 00:45:08,333 --> 00:45:09,581 What do you mean? 626 00:45:09,583 --> 00:45:10,417 When? 627 00:45:12,045 --> 00:45:15,382 It had to be when I was in the shower. 628 00:45:18,175 --> 00:45:19,177 Stay here. 629 00:45:37,277 --> 00:45:38,445 Hey, Franco? 630 00:45:50,375 --> 00:45:51,289 Summer! 631 00:45:52,251 --> 00:45:53,251 Put the knife down. 632 00:45:53,253 --> 00:45:54,584 It's okay! 633 00:45:54,586 --> 00:45:56,461 Slowly, put the knife down! 634 00:45:56,463 --> 00:45:58,088 He's my friend. 635 00:45:58,090 --> 00:45:58,924 Down! 636 00:46:08,601 --> 00:46:10,892 Now move over there and sit your ass down. 637 00:46:10,894 --> 00:46:12,144 I was checking the house out, 638 00:46:12,146 --> 00:46:13,813 making sure no one else was in here. 639 00:46:13,815 --> 00:46:15,773 Don't you think kicking the door in was a bit excessive? 640 00:46:15,775 --> 00:46:17,066 Why don't you shut the hell up? 641 00:46:17,068 --> 00:46:19,818 Why don't you fuck off? 642 00:46:19,820 --> 00:46:22,070 This guy's your friend? 643 00:46:22,072 --> 00:46:24,616 He was just being protective. 644 00:46:26,411 --> 00:46:27,454 It's in here. 645 00:46:43,469 --> 00:46:44,471 It was here. 646 00:46:48,016 --> 00:46:49,017 It was this. 647 00:46:51,226 --> 00:46:54,103 This was a Missing Person flyer. 648 00:46:54,105 --> 00:46:55,646 This was it. 649 00:46:55,648 --> 00:46:57,606 Look, you can see where I put my drink right on it. 650 00:46:57,608 --> 00:46:58,775 You see that? 651 00:46:58,777 --> 00:46:59,610 Okay. 652 00:47:01,905 --> 00:47:06,910 It said I was kidnapped in Idaho, but it said tomorrow. 653 00:47:07,659 --> 00:47:08,661 Kidnapped tomorrow. 654 00:47:09,829 --> 00:47:11,704 Are you planning any trips to Idaho? 655 00:47:11,706 --> 00:47:12,624 No. 656 00:47:14,000 --> 00:47:17,545 I think I'm seeing things before they happen. 657 00:47:20,840 --> 00:47:24,008 Summer, you were in a serious accident. 658 00:47:24,010 --> 00:47:24,844 I know. 659 00:47:26,262 --> 00:47:27,762 Head injuries, 660 00:47:27,764 --> 00:47:29,304 they can cause all kinds of stress, 661 00:47:29,306 --> 00:47:32,016 physically and psychologically. 662 00:47:32,018 --> 00:47:33,184 I'm not crazy. 663 00:47:33,186 --> 00:47:34,519 I understand you took some pretty serious 664 00:47:34,521 --> 00:47:36,854 medication while hospitalized. 665 00:47:36,856 --> 00:47:37,771 These aren't side effects. 666 00:47:37,773 --> 00:47:39,775 I'm not on meds anymore. 667 00:47:40,777 --> 00:47:42,945 Is your memory back now? 668 00:47:44,197 --> 00:47:46,072 The car wreck I mentioned? 669 00:47:46,074 --> 00:47:47,824 I don't remember the night of it, 670 00:47:47,826 --> 00:47:50,909 but it's not like I have memory problems otherwise. 671 00:47:50,911 --> 00:47:52,036 You know what, man? 672 00:47:52,038 --> 00:47:54,871 I think you've overstayed your welcome. 673 00:47:54,873 --> 00:47:55,789 Right. 674 00:47:55,791 --> 00:47:56,708 But, thanks a lot, though. 675 00:47:56,710 --> 00:47:57,624 I mean, really. 676 00:47:57,626 --> 00:47:58,876 Great job. 677 00:47:58,878 --> 00:48:00,711 Another shining example of our city's finest. 678 00:48:00,713 --> 00:48:03,548 You bust down the door, you insult the lady. 679 00:48:03,550 --> 00:48:04,676 Well done. 680 00:48:08,429 --> 00:48:09,263 What? 681 00:48:10,724 --> 00:48:14,182 Summer, is there any reason why Dex would want you dead? 682 00:48:14,184 --> 00:48:15,017 What? 683 00:48:15,019 --> 00:48:15,934 No! 684 00:48:15,936 --> 00:48:18,146 Why would you ask me that? 685 00:48:18,148 --> 00:48:19,896 There were bullet holes in your car. 686 00:48:19,898 --> 00:48:22,025 I assume they weren't there before. 687 00:48:22,027 --> 00:48:24,485 Why are you just now telling me this? 688 00:48:24,487 --> 00:48:26,445 Investigations are complicated. 689 00:48:26,447 --> 00:48:29,072 If someone wants me dead, shouldn't I be told? 690 00:48:29,074 --> 00:48:30,742 We're working on it, Summer. 691 00:48:30,744 --> 00:48:32,492 I'll be in touch. 692 00:48:32,494 --> 00:48:35,664 Let me know if anything else turns up. 693 00:48:36,750 --> 00:48:37,581 Yeah, sure. 694 00:48:37,583 --> 00:48:38,835 We'll call you. 695 00:48:40,003 --> 00:48:41,171 I hate cops. 696 00:48:45,342 --> 00:48:46,715 So, let me get this straight. 697 00:48:46,717 --> 00:48:48,760 You don't remember anything at all 698 00:48:48,762 --> 00:48:51,012 from the night of your accident? 699 00:48:51,014 --> 00:48:52,222 Nothing at all? 700 00:48:57,353 --> 00:48:58,186 No. 701 00:48:58,188 --> 00:48:59,021 Jesus. 702 00:49:05,487 --> 00:49:07,822 I have to check something. 703 00:49:17,873 --> 00:49:19,123 It's not a match. 704 00:49:19,125 --> 00:49:20,791 Has he got any other guns in here? 705 00:49:20,793 --> 00:49:22,459 I don't know. 706 00:49:22,461 --> 00:49:24,503 Why do you think he would want to shoot at your car? 707 00:49:24,505 --> 00:49:25,630 Dex wouldn't shoot at my car. 708 00:49:25,632 --> 00:49:26,880 How do you know that? 709 00:49:26,882 --> 00:49:28,715 He's not a bad guy. 710 00:49:28,717 --> 00:49:30,802 I mean, he does some stuff on the side. 711 00:49:30,804 --> 00:49:32,052 Stolen cars, I think. 712 00:49:32,054 --> 00:49:33,054 Yeah? 713 00:49:33,056 --> 00:49:35,597 I don't know the details. 714 00:49:35,599 --> 00:49:38,851 I haven't always had the best track record myself. 715 00:49:38,853 --> 00:49:41,144 We're all entitled to a few fuck-ups. 716 00:49:41,146 --> 00:49:43,313 Well, I've had more than a few. 717 00:49:43,315 --> 00:49:46,610 I was trying to take care of my sister. 718 00:49:48,862 --> 00:49:50,153 Dex's car is here. 719 00:49:50,155 --> 00:49:52,826 He keeps a gun in his glove box. 720 00:50:20,853 --> 00:50:22,438 It wasn't in there. 721 00:50:26,525 --> 00:50:29,318 Tonight's not nearly as fun as last night. 722 00:50:29,320 --> 00:50:31,070 I was just pretending last night. 723 00:50:31,072 --> 00:50:32,530 That wasn't me. 724 00:50:32,532 --> 00:50:33,697 We're all kind of pretending in 725 00:50:33,699 --> 00:50:36,200 some way or other, aren't we? 726 00:50:36,202 --> 00:50:37,037 Maybe. 727 00:50:42,041 --> 00:50:43,708 Do you believe in fate? 728 00:50:43,710 --> 00:50:44,543 Fate? 729 00:50:45,753 --> 00:50:48,882 Do you think we can control our future? 730 00:50:51,342 --> 00:50:53,385 No, I think we make it. 731 00:51:04,438 --> 00:51:08,523 Do you always carry a concealed weapon? 732 00:51:08,525 --> 00:51:09,360 Yeah. 733 00:51:12,112 --> 00:51:17,117 I think I could get into a lot of trouble with you. 734 00:51:17,869 --> 00:51:19,287 I think I'd like that. 735 00:51:24,166 --> 00:51:25,666 I forgot. 736 00:51:25,668 --> 00:51:27,501 The motion detector outside. 737 00:51:27,503 --> 00:51:30,255 Dex put in a new security system. 738 00:51:34,385 --> 00:51:35,677 Yeah, Dex is coming in the back. 739 00:51:35,679 --> 00:51:36,885 You should just go out through the office. 740 00:51:36,887 --> 00:51:37,720 Do you want me to stay? 741 00:51:37,722 --> 00:51:38,679 No, it's okay. 742 00:51:38,681 --> 00:51:39,554 I'll be there in a minute. 743 00:51:39,556 --> 00:51:40,557 All right. 744 00:51:57,659 --> 00:51:58,950 What the fuck is wrong with you? 745 00:52:02,746 --> 00:52:03,580 Summer? 746 00:52:06,126 --> 00:52:06,958 What's going on? 747 00:52:06,960 --> 00:52:08,461 Are you all right? 748 00:52:09,420 --> 00:52:11,628 Dex, what are you doing? 749 00:52:11,630 --> 00:52:13,130 What are you talking about? 750 00:52:13,132 --> 00:52:14,007 I remember! 751 00:52:14,009 --> 00:52:15,717 Oh, my God! 752 00:52:15,719 --> 00:52:16,717 Willis! 753 00:52:16,719 --> 00:52:17,719 How could you? 754 00:52:17,721 --> 00:52:18,554 Summer... 755 00:52:19,431 --> 00:52:21,389 Why are you hiding this? 756 00:52:21,391 --> 00:52:25,144 I have to hide this and you can't remember. 757 00:52:28,273 --> 00:52:29,731 Shit! 758 00:52:29,733 --> 00:52:30,773 It's that detective! 759 00:52:30,775 --> 00:52:31,816 McNeely! 760 00:52:31,818 --> 00:52:33,275 No! 761 00:52:33,277 --> 00:52:35,153 You can not say a word to him. 762 00:52:35,155 --> 00:52:36,987 You don't tell me what to do. 763 00:52:36,989 --> 00:52:39,157 Listen, Summer, I am really sorry 764 00:52:39,159 --> 00:52:41,867 but this doesn't make any sense. 765 00:52:41,869 --> 00:52:45,329 Why would a detective come to a silent alarm? 766 00:52:45,331 --> 00:52:46,204 I don't trust him. 767 00:52:46,206 --> 00:52:47,664 I don't trust you. 768 00:52:47,666 --> 00:52:49,333 We can not hide this. 769 00:52:49,335 --> 00:52:51,837 Just wait until we can talk. 770 00:53:03,182 --> 00:53:04,014 Hello again. 771 00:53:04,016 --> 00:53:05,184 Hi. 772 00:53:08,313 --> 00:53:11,521 There was a silent alarm triggered. 773 00:53:11,523 --> 00:53:14,443 Yeah, we accidentally set it off. 774 00:53:16,695 --> 00:53:18,528 Mind if I take a look around? 775 00:53:18,530 --> 00:53:20,322 Make sure the place is secure? 776 00:53:20,324 --> 00:53:21,492 Be my guest. 777 00:53:23,744 --> 00:53:25,869 You got here awfully fast. 778 00:53:25,871 --> 00:53:28,707 Yeah, I was in the neighborhood. 779 00:53:37,717 --> 00:53:40,175 Tell me who was in the van. 780 00:53:40,177 --> 00:53:44,097 Patrick O'Connor, the guy running for mayor. 781 00:53:44,099 --> 00:53:46,432 These guys are in bed with Clay. 782 00:53:46,434 --> 00:53:50,394 They knew Clay wasn't going to win the election. 783 00:53:50,396 --> 00:53:53,732 Well, didn't find a boogeyman in there. 784 00:53:56,820 --> 00:53:58,568 Well, thanks for coming by. 785 00:53:58,570 --> 00:54:00,362 You okay, Summer? 786 00:54:00,364 --> 00:54:01,738 Yeah, I'm fine. 787 00:54:01,740 --> 00:54:03,825 Anything else I can do for you? 788 00:54:03,827 --> 00:54:05,075 We're good. 789 00:54:05,077 --> 00:54:07,413 Call if you need anything. 790 00:54:30,811 --> 00:54:32,271 We need DeCastro. 791 00:54:45,452 --> 00:54:47,117 What's worth killing over? 792 00:54:47,119 --> 00:54:48,077 Take your pick. 793 00:54:48,079 --> 00:54:50,414 Guns, drugs, cars, extortion. 794 00:54:51,623 --> 00:54:53,291 And you do all that, too? 795 00:54:53,293 --> 00:54:54,291 Of course not. 796 00:54:54,293 --> 00:54:55,670 I'm not a killer. 797 00:54:58,297 --> 00:54:59,421 I borrowed some money. 798 00:54:59,423 --> 00:55:01,758 They practically own this shop. 799 00:55:01,760 --> 00:55:03,300 I want to go to the cops. 800 00:55:03,302 --> 00:55:04,217 You can't go to the cops. 801 00:55:04,219 --> 00:55:06,470 I'm trying to protect you. 802 00:55:06,472 --> 00:55:10,016 You say anything and he's gonna kill you. 803 00:55:10,018 --> 00:55:11,141 Who? 804 00:55:11,143 --> 00:55:12,019 DeCastro. 805 00:55:13,396 --> 00:55:14,269 Who's he? 806 00:55:14,271 --> 00:55:15,646 I don't know. 807 00:55:15,648 --> 00:55:17,400 I don't want to know. 808 00:55:22,364 --> 00:55:23,197 Shit! 809 00:55:33,500 --> 00:55:36,168 Shit, you gotta get out of here. 810 00:55:40,005 --> 00:55:40,964 Summer, go! 811 00:55:47,304 --> 00:55:48,138 Summer? 812 00:55:50,684 --> 00:55:52,057 I'm sorry. 813 00:57:05,800 --> 00:57:07,260 Check the back. 814 00:58:01,606 --> 00:58:04,442 What the fuck is this? 815 00:58:15,161 --> 00:58:15,994 Howie! 816 00:59:15,429 --> 00:59:16,387 Go. 817 00:59:32,447 --> 00:59:33,405 Dex! Dex! 818 00:59:37,534 --> 00:59:38,369 Oh my God! 819 00:59:44,751 --> 00:59:45,835 Come on, Dex. 820 00:59:47,086 --> 00:59:47,959 You're okay. 821 00:59:47,961 --> 00:59:49,003 Wake up! 822 00:59:49,005 --> 00:59:49,961 911, what's your emergency? 823 00:59:49,963 --> 00:59:51,213 I need an ambulance. 824 00:59:51,215 --> 00:59:52,423 Where is your emergency located? 825 00:59:52,425 --> 00:59:55,927 To Dex's Auto Shop on Griggs Lane. 826 00:59:55,929 --> 00:59:57,427 What happened? 827 00:59:57,429 --> 01:00:00,597 They beat you up pretty bad, but you're okay. 828 01:00:00,599 --> 01:00:01,932 Summer, you've got to get out of here. 829 01:00:01,934 --> 01:00:03,141 Ma'am, I'll wait with you. 830 01:00:03,143 --> 01:00:04,101 Can you describe the... 831 01:00:04,103 --> 01:00:05,686 Just get an ambulance here! 832 01:00:09,693 --> 01:00:11,778 They're gonna kill you. 833 01:00:14,489 --> 01:00:15,947 Stay on the line with me, Ma'am. 834 01:00:15,949 --> 01:00:17,782 The ambulance is on its way. 835 01:00:18,659 --> 01:00:20,244 I'm taking a car. 836 01:00:24,791 --> 01:00:25,748 And this. 837 01:00:25,750 --> 01:00:28,166 Don't be afraid to use it. 838 01:00:28,168 --> 01:00:29,003 I'm not. 839 01:01:17,177 --> 01:01:18,010 Oh! 840 01:01:29,521 --> 01:01:30,396 Oh my God. 841 01:01:30,398 --> 01:01:31,231 The video. 842 01:01:41,492 --> 01:01:42,325 Oh God! 843 01:01:42,327 --> 01:01:44,079 Are you following me? 844 01:01:45,871 --> 01:01:48,539 I was driving by and I saw my car. 845 01:01:48,541 --> 01:01:51,126 Exactly why are you driving it? 846 01:01:55,632 --> 01:01:58,048 You're a budding videographer, aren't you, Summer? 847 01:02:56,568 --> 01:02:57,566 Hey. 848 01:02:57,568 --> 01:02:58,402 Nice car. 849 01:03:01,822 --> 01:03:03,615 Take it for a spin. 850 01:03:27,681 --> 01:03:28,849 It's Summer. 851 01:03:30,559 --> 01:03:32,809 I'm not in the mood to talk to you after last night. 852 01:03:32,811 --> 01:03:33,644 Forget about last night. 853 01:03:33,646 --> 01:03:34,644 I need you to listen. 854 01:03:34,646 --> 01:03:36,313 Forget about last night? 855 01:03:36,315 --> 01:03:37,856 You acted ridiculous. 856 01:03:37,858 --> 01:03:39,150 Trina! 857 01:03:39,152 --> 01:03:39,983 You were horrible to Grady! 858 01:03:39,985 --> 01:03:41,151 Trina! 859 01:03:41,153 --> 01:03:42,070 The first thing out of your mouth 860 01:03:42,072 --> 01:03:42,945 should be an apology. 861 01:03:42,947 --> 01:03:43,905 I'm sorry! 862 01:03:43,907 --> 01:03:44,824 Too late. 863 01:04:01,507 --> 01:04:02,382 This is Trina. 864 01:04:02,384 --> 01:04:03,715 You know the drill. 865 01:04:03,717 --> 01:04:06,302 Trina, I'm really sorry about last night. 866 01:04:06,304 --> 01:04:09,222 I am, but I need you to call me back right now. 867 01:04:09,224 --> 01:04:10,430 I need to talk to you. 868 01:04:10,432 --> 01:04:13,978 I am in some trouble here so please call me. 869 01:05:23,715 --> 01:05:24,630 This is Trina. 870 01:05:24,632 --> 01:05:26,048 You know the drill. 871 01:05:26,050 --> 01:05:28,594 Trina, I need you to call me. 872 01:05:29,554 --> 01:05:30,972 I need your help. 873 01:05:45,070 --> 01:05:45,903 Summer? 874 01:05:51,117 --> 01:05:52,075 Can we meet? 875 01:05:52,077 --> 01:05:53,828 I need to talk to you. 876 01:05:54,954 --> 01:05:58,623 Are you going to tell me what's going on? 877 01:05:58,625 --> 01:05:59,458 Yeah. 878 01:06:10,719 --> 01:06:12,552 So, you carry a gun now? 879 01:06:12,554 --> 01:06:13,389 You do. 880 01:06:14,349 --> 01:06:15,807 I know how to use mine. 881 01:06:15,809 --> 01:06:18,559 Who says I don't. 882 01:06:18,561 --> 01:06:19,479 Do you? 883 01:06:19,853 --> 01:06:20,688 Enough. 884 01:06:24,317 --> 01:06:25,608 You okay? 885 01:06:25,610 --> 01:06:27,025 Peachy. 886 01:06:27,027 --> 01:06:28,610 They're out there right now looking for you. 887 01:06:28,612 --> 01:06:29,778 You should leave the city. 888 01:06:29,780 --> 01:06:32,659 I take it we didn't meet by chance. 889 01:06:34,911 --> 01:06:35,827 Are you supposed to kill me? 890 01:06:35,829 --> 01:06:36,663 No! 891 01:06:38,164 --> 01:06:40,331 These things that I'm seeing? 892 01:06:40,333 --> 01:06:42,751 This photo of us, this flyer? 893 01:06:44,211 --> 01:06:49,173 They're warnings, telling me I should stay away from you. 894 01:06:49,175 --> 01:06:50,176 Maybe. 895 01:06:54,347 --> 01:06:55,887 Why did you help me last night? 896 01:06:55,889 --> 01:06:57,682 Because I don't want to see you get hurt. 897 01:06:57,684 --> 01:06:58,974 Right. 898 01:06:58,976 --> 01:07:02,144 Summer, if I wanted to hurt you, I would have. 899 01:07:02,146 --> 01:07:04,188 Are the cops in on it? 900 01:07:04,190 --> 01:07:06,023 Why would you ask that? 901 01:07:06,025 --> 01:07:08,358 Because I've been warned to not go to the cops and I'm 902 01:07:08,360 --> 01:07:11,237 trying to decide if that's in my best interest or yours. 903 01:07:11,239 --> 01:07:12,697 You really don't remember anything from 904 01:07:12,699 --> 01:07:14,157 the night of your accident? 905 01:07:14,159 --> 01:07:15,365 Anything at all? 906 01:07:15,367 --> 01:07:16,617 I mean, I understand if you're just trying to 907 01:07:16,619 --> 01:07:17,534 protect yourself but if you do know something, 908 01:07:17,536 --> 01:07:19,579 you should really tell me. 909 01:07:19,581 --> 01:07:20,662 Maybe I do. 910 01:07:20,664 --> 01:07:21,706 What? 911 01:07:21,708 --> 01:07:23,874 I have a video. 912 01:07:23,876 --> 01:07:24,878 What video? 913 01:07:26,378 --> 01:07:30,424 It shows your friends killing my friend Willis. 914 01:07:31,967 --> 01:07:33,300 You have this on video? 915 01:07:33,302 --> 01:07:34,719 Yeah, and if any of you come after me, 916 01:07:34,721 --> 01:07:38,264 you'll get to watch that video on the Six O'Clock News. 917 01:07:38,266 --> 01:07:39,891 I also know about O'Connor. 918 01:07:39,893 --> 01:07:41,141 What about O'Connor? 919 01:07:41,143 --> 01:07:44,519 I saw his dead body in the back of Lance's van. 920 01:07:44,521 --> 01:07:46,646 Summer, I need that video. 921 01:07:46,648 --> 01:07:48,566 Oh, well, why didn't you just say so? 922 01:07:48,568 --> 01:07:49,733 No! 923 01:07:49,735 --> 01:07:52,737 Tell your boss, or whoever calls the shots, 924 01:07:52,739 --> 01:07:55,740 to stay away from me and stay away from Dex 925 01:07:55,742 --> 01:07:59,494 or I will blow the lid off this entire fucking thing. 926 01:07:59,496 --> 01:08:00,827 Summer, where is the video? 927 01:08:00,829 --> 01:08:03,039 I'm asking the questions. 928 01:08:03,041 --> 01:08:04,248 No, you're not! 929 01:08:04,250 --> 01:08:06,333 Who shot the video and why do you have it? 930 01:08:06,335 --> 01:08:07,834 Are you trying to protect someone? 931 01:08:07,836 --> 01:08:08,961 Where did they dispose of the bodies 932 01:08:08,963 --> 01:08:10,380 and where the fuck is the video? 933 01:08:10,382 --> 01:08:12,423 Those are the questions and I'm asking them! 934 01:08:12,425 --> 01:08:13,423 "Dispose of the bodies?" 935 01:08:13,425 --> 01:08:15,094 What are you, a cop? 936 01:08:21,893 --> 01:08:23,060 Are you a cop? 937 01:08:26,730 --> 01:08:28,399 I'm sorry, Summer. 938 01:08:31,528 --> 01:08:33,863 So, that's your story now? 939 01:08:44,498 --> 01:08:47,961 I've been undercover for almost a year. 940 01:08:51,046 --> 01:08:53,005 Well, then you should have plenty to arrest them with. 941 01:08:53,007 --> 01:08:54,589 Summer, you don't understand. 942 01:08:54,591 --> 01:08:55,883 They broke into my house! 943 01:08:55,885 --> 01:08:57,509 They beat Dex half to death! 944 01:08:57,511 --> 01:08:59,053 This isn't about arresting some henchman 945 01:08:59,055 --> 01:09:00,929 and locking him up for 90 days! 946 01:09:00,931 --> 01:09:01,888 They're killing people! 947 01:09:01,890 --> 01:09:03,141 I need DeCastro! 948 01:09:03,143 --> 01:09:04,308 I have to root him out! 949 01:09:04,310 --> 01:09:05,226 So arrest him. 950 01:09:05,228 --> 01:09:07,230 I don't know who he is! 951 01:09:08,939 --> 01:09:13,777 Sounds like you've had a pretty unproductive year, then. 952 01:09:15,822 --> 01:09:19,449 Summer, I need you to listen to me very carefully. 953 01:09:19,451 --> 01:09:23,288 The only way I can help you is if you help me. 954 01:09:33,172 --> 01:09:34,006 Franco! 955 01:09:40,180 --> 01:09:42,557 She must be a hell of a call. 956 01:10:13,337 --> 01:10:14,211 Help me! 957 01:10:14,213 --> 01:10:15,045 Help! 958 01:10:15,047 --> 01:10:16,298 Come on, man. 959 01:11:19,279 --> 01:11:20,111 Get her! 960 01:11:20,113 --> 01:11:21,280 Get that door! 961 01:11:56,231 --> 01:11:58,107 You have to exit the building out the south side. 962 01:11:58,109 --> 01:11:59,817 I told them to search the north. 963 01:11:59,819 --> 01:12:00,695 Be careful. 964 01:12:14,125 --> 01:12:14,958 Let's go. 965 01:12:29,140 --> 01:12:30,013 Are you okay? 966 01:12:30,015 --> 01:12:30,932 We've got to move. 967 01:12:30,934 --> 01:12:32,141 Wait, no. 968 01:12:32,143 --> 01:12:35,355 Blonde woman, bald man, and then it's them. 969 01:12:51,203 --> 01:12:52,037 Shit. 970 01:12:54,207 --> 01:12:55,706 How did you do that? 971 01:12:55,708 --> 01:12:59,712 I told you, I'm seeing things before they happen. 972 01:13:22,569 --> 01:13:23,403 Whiskey. 973 01:13:27,740 --> 01:13:29,908 My guy got this yesterday. 974 01:13:34,581 --> 01:13:36,955 Took it from his mom's house. 975 01:13:36,957 --> 01:13:38,751 Nothing to work with? 976 01:14:10,824 --> 01:14:11,658 It's me. 977 01:14:30,595 --> 01:14:31,928 How did you do it? 978 01:14:31,930 --> 01:14:33,428 I don't know. 979 01:14:33,430 --> 01:14:36,641 I mean, I was reading about near-death experiences and 980 01:14:36,643 --> 01:14:41,480 the night of my accident, I died and they brought me back. 981 01:14:42,649 --> 01:14:44,523 There are cases of people who have had 982 01:14:44,525 --> 01:14:47,485 near-death experiences and it changes them. 983 01:14:47,487 --> 01:14:49,653 I had a new vision last night. 984 01:14:49,655 --> 01:14:52,699 I don't just go missing anymore. 985 01:14:52,701 --> 01:14:54,703 I'm found dead in Idaho. 986 01:14:56,078 --> 01:14:58,414 I'm dead this time tomorrow. 987 01:14:59,416 --> 01:15:01,083 Show me the video. 988 01:15:14,014 --> 01:15:15,056 Jesus Christ. 989 01:15:21,061 --> 01:15:24,147 I'm forwarding this to myself. 990 01:15:24,149 --> 01:15:26,985 Does anyone else know you're here? 991 01:15:28,444 --> 01:15:29,278 No, why? 992 01:15:33,323 --> 01:15:35,657 Look, I need you to stay here until either 993 01:15:35,659 --> 01:15:38,410 I get back or I sent McNeely for you. 994 01:15:38,412 --> 01:15:40,037 He's the detective from last night. 995 01:15:40,039 --> 01:15:41,121 You know McNeely? 996 01:15:41,123 --> 01:15:42,999 He's my boss. 997 01:15:43,001 --> 01:15:46,001 I may not be back until late. 998 01:15:46,003 --> 01:15:48,506 Why are you taking my phone? 999 01:15:50,257 --> 01:15:51,549 It's evidence. 1000 01:15:51,551 --> 01:15:53,050 You already have the video. 1001 01:15:53,052 --> 01:15:55,055 You don't need my phone. 1002 01:15:56,096 --> 01:15:57,429 How did they find us? 1003 01:15:57,431 --> 01:15:58,388 What? 1004 01:15:58,390 --> 01:16:00,641 They walked right up on us. 1005 01:16:00,643 --> 01:16:02,479 Kind of a coincidence. 1006 01:16:03,896 --> 01:16:04,771 It was. 1007 01:16:04,773 --> 01:16:05,606 Yeah. 1008 01:16:08,318 --> 01:16:09,901 You don't want me to have the video. 1009 01:16:09,903 --> 01:16:11,988 I want you to trust me. 1010 01:16:14,407 --> 01:16:15,742 Give it to me. 1011 01:16:23,625 --> 01:16:27,628 I put my life in danger to tell you the truth. 1012 01:17:37,990 --> 01:17:38,824 It's okay. 1013 01:17:40,993 --> 01:17:42,661 We're gonna be okay. 1014 01:17:46,875 --> 01:17:48,542 We're gonna be okay. 1015 01:18:32,878 --> 01:18:35,090 Find out who DeCastro is. 1016 01:18:37,384 --> 01:18:39,386 You stay out of Idaho. 1017 01:19:44,324 --> 01:19:46,618 Compliments of the motel. 1018 01:20:22,072 --> 01:20:23,278 No, no, no! 1019 01:20:23,280 --> 01:20:24,114 No! 1020 01:20:29,328 --> 01:20:30,160 Oh! 1021 01:20:30,162 --> 01:20:31,080 No, no! 1022 01:20:42,466 --> 01:20:43,340 This is Trina. 1023 01:20:43,342 --> 01:20:44,969 You know the drill. 1024 01:20:51,141 --> 01:20:52,016 Yeah? 1025 01:20:52,018 --> 01:20:52,892 What did you do? 1026 01:20:52,894 --> 01:20:53,851 Did something happen? 1027 01:20:53,853 --> 01:20:54,768 What do you mean? 1028 01:20:54,770 --> 01:20:56,228 My sister! 1029 01:20:56,230 --> 01:20:57,938 She was never part of this before and something changed! 1030 01:20:57,940 --> 01:20:59,315 Now they're gonna kill us both! 1031 01:20:59,317 --> 01:21:00,525 Summer, take a deep breath. 1032 01:21:00,527 --> 01:21:01,567 Something had to have changed it. 1033 01:21:01,569 --> 01:21:02,567 Wait there. 1034 01:21:02,569 --> 01:21:04,152 I'm coming back. 1035 01:21:04,154 --> 01:21:05,655 No. 1036 01:21:05,657 --> 01:21:07,033 Summer? Summer! 1037 01:21:51,243 --> 01:21:52,077 Trina? 1038 01:22:07,301 --> 01:22:09,470 What are you doing? 1039 01:22:12,974 --> 01:22:14,432 Where is my sister? 1040 01:22:14,434 --> 01:22:15,724 What the fuck did you do to my house? 1041 01:22:15,726 --> 01:22:18,018 When did you see her last? 1042 01:22:18,020 --> 01:22:20,187 It was this morning. 1043 01:22:20,189 --> 01:22:21,147 Did you talk to her after that? 1044 01:22:21,149 --> 01:22:22,150 No! 1045 01:22:24,152 --> 01:22:25,153 How do you know Lance? 1046 01:22:25,779 --> 01:22:27,903 Are you selling for them? 1047 01:22:27,905 --> 01:22:28,821 What? No! 1048 01:22:28,823 --> 01:22:30,781 Are you selling for them? 1049 01:22:30,783 --> 01:22:34,785 No, I don't know what the fuck's going on. 1050 01:22:34,787 --> 01:22:36,914 Can you put the gun down? 1051 01:22:40,210 --> 01:22:41,250 Is Trina okay? 1052 01:22:41,252 --> 01:22:42,460 I don't know. 1053 01:22:42,462 --> 01:22:44,754 Give me your keys. 1054 01:22:44,756 --> 01:22:45,671 What? 1055 01:22:45,673 --> 01:22:47,634 Just give them to me. 1056 01:22:53,305 --> 01:22:54,222 Trina? 1057 01:22:54,224 --> 01:22:55,889 Summer! 1058 01:22:55,891 --> 01:22:57,099 Oh, thank God. 1059 01:22:57,101 --> 01:23:00,018 They said that you have to come meet them. 1060 01:23:00,020 --> 01:23:02,522 They just want to talk to you. 1061 01:23:02,524 --> 01:23:03,858 Where are you? 1062 01:23:05,275 --> 01:23:06,108 Summer? 1063 01:23:06,110 --> 01:23:06,983 Let me talk to her. 1064 01:23:06,985 --> 01:23:08,486 Put Trina back on. 1065 01:23:08,488 --> 01:23:09,986 You don't give the orders. 1066 01:23:09,988 --> 01:23:12,156 These are the terms of the meeting. 1067 01:23:12,158 --> 01:23:14,116 You call the cops, your sister dies. 1068 01:23:14,118 --> 01:23:15,617 You bring the cops, your sister dies. 1069 01:23:15,619 --> 01:23:19,164 You fail to show, your sister fucking dies. 1070 01:23:21,001 --> 01:23:22,290 Got it? 1071 01:23:22,292 --> 01:23:23,835 Yeah, got it. 1072 01:23:23,837 --> 01:23:26,879 There's a place, just over the Idaho border. 1073 01:23:26,881 --> 01:23:28,673 Let me guess. 1074 01:23:28,675 --> 01:23:30,842 An abandoned rock quarry. 1075 01:23:55,909 --> 01:23:56,867 What's up, Lance? 1076 01:23:56,869 --> 01:23:59,538 Why are you burning up my phone? 1077 01:24:12,719 --> 01:24:19,725 Franco... I want you to meet Summer's sister, Trina. 1078 01:24:23,645 --> 01:24:26,648 This here is Summer's new boyfriend. 1079 01:24:28,568 --> 01:24:30,612 What's going on, Lance? 1080 01:24:32,905 --> 01:24:35,531 We're going out to the property, 1081 01:24:35,533 --> 01:24:38,286 get some fresh air, some clarity. 1082 01:24:45,126 --> 01:24:47,751 DeCastro wants to meet you so 1083 01:24:47,753 --> 01:24:51,048 you've got to be on your best behavior. 1084 01:24:52,716 --> 01:24:53,590 Sure. 1085 01:24:53,592 --> 01:24:55,761 I'll bring him flowers. 1086 01:25:00,684 --> 01:25:02,686 You, too. I need your guns. Now. 1087 01:25:06,189 --> 01:25:08,356 You don't trust your cousin? 1088 01:25:08,358 --> 01:25:10,273 You are meeting DeCastro for the first time. 1089 01:25:10,275 --> 01:25:12,820 That is the way this shit goes. 1090 01:25:48,856 --> 01:25:52,066 Oh, I'm sorry, Summer. 1091 01:25:52,068 --> 01:25:53,069 Lance? 1092 01:25:53,862 --> 01:25:55,864 Franco's busy tonight. 1093 01:26:40,699 --> 01:26:42,700 He pulled her right into the van! 1094 01:26:42,702 --> 01:26:45,204 She was kicking and screaming! 1095 01:27:13,274 --> 01:27:15,402 Whoa, easy there, easy. 1096 01:27:16,735 --> 01:27:18,486 Where is my sister? 1097 01:27:18,488 --> 01:27:19,905 Summer! 1098 01:27:21,073 --> 01:27:23,532 You were supposed to bring her here. 1099 01:27:23,534 --> 01:27:24,951 We're taking you to her. 1100 01:27:24,953 --> 01:27:27,411 Don't come any closer. 1101 01:27:27,413 --> 01:27:29,414 I want you to bring her here. 1102 01:27:29,416 --> 01:27:30,917 That was our deal. 1103 01:27:32,085 --> 01:27:34,460 So, you're calling the shots now, huh? 1104 01:27:34,462 --> 01:27:36,670 The deal is, you hand over that gun 1105 01:27:36,672 --> 01:27:38,925 or I snap your little neck. 1106 01:27:39,842 --> 01:27:40,758 Stop! 1107 01:27:40,760 --> 01:27:42,593 I said stop! 1108 01:27:43,595 --> 01:27:44,512 Fuck! 1109 01:27:44,514 --> 01:27:45,929 Kill the fucking sister! 1110 01:27:45,931 --> 01:27:46,848 Kill her! 1111 01:27:46,850 --> 01:27:47,764 No! 1112 01:27:49,060 --> 01:27:50,684 The deal is, you hand over that gun 1113 01:27:50,686 --> 01:27:52,602 or I snap your little neck. 1114 01:28:41,820 --> 01:28:43,821 Harry! Harry! 1115 01:28:43,823 --> 01:28:45,990 I think I just saw a drug deal go down! 1116 01:28:45,992 --> 01:28:46,826 Why? 1117 01:29:14,938 --> 01:29:17,854 Get her ass in the barn. 1118 01:29:17,856 --> 01:29:19,525 Come on, let's go. 1119 01:29:21,235 --> 01:29:22,069 Let's go. 1120 01:29:24,447 --> 01:29:25,448 Jesus, RJ. 1121 01:29:33,997 --> 01:29:35,833 Don't be such a pussy. 1122 01:29:38,670 --> 01:29:41,044 All right, get up. 1123 01:29:41,046 --> 01:29:43,382 You don't want to do this. 1124 01:29:46,511 --> 01:29:48,722 There's nothing I can do. 1125 01:29:57,855 --> 01:29:58,689 Trina! 1126 01:30:02,609 --> 01:30:04,067 You son of a bitch! 1127 01:30:12,537 --> 01:30:14,077 I am so sorry. 1128 01:30:14,079 --> 01:30:15,412 Oh, baby. 1129 01:30:15,414 --> 01:30:18,206 We were living the dream, honey, 1130 01:30:18,208 --> 01:30:21,211 'til you started blowing my shit off. 1131 01:30:25,591 --> 01:30:29,052 Well, you got my attention now. 1132 01:30:29,054 --> 01:30:30,055 Yes, I do. 1133 01:30:33,932 --> 01:30:36,392 Our boys check you out? 1134 01:30:36,394 --> 01:30:39,105 It was the highlight of my day. 1135 01:30:40,899 --> 01:30:43,318 Oh, that was just foreplay. 1136 01:30:46,279 --> 01:30:50,033 Ah, there's that love, that hate, that anger. 1137 01:30:56,538 --> 01:31:00,249 You feel a little sense of deja vu right now? 1138 01:31:00,251 --> 01:31:01,086 Huh? 1139 01:31:03,087 --> 01:31:04,505 I guess not, huh? 1140 01:31:05,631 --> 01:31:06,465 Up. 1141 01:31:09,511 --> 01:31:14,516 Lance, why are you doing this? 1142 01:31:17,519 --> 01:31:19,521 I'm not doing this. 1143 01:31:20,896 --> 01:31:21,898 DeCastro is. 1144 01:31:24,484 --> 01:31:26,403 We were friends once. 1145 01:31:32,826 --> 01:31:35,161 Sit down. 1146 01:31:38,914 --> 01:31:40,417 Sit the fuck down! 1147 01:31:41,501 --> 01:31:42,335 Shit. 1148 01:31:43,002 --> 01:31:45,335 Atta girl. 1149 01:31:45,337 --> 01:31:47,045 That's my girl. 1150 01:31:49,884 --> 01:31:52,886 DeCastro has arrived. 1151 01:31:56,890 --> 01:31:58,893 Oh, oh honey. 1152 01:32:02,313 --> 01:32:06,150 I really wish I didn't have to do this to you. 1153 01:32:07,234 --> 01:32:09,360 Then don't do this. 1154 01:32:09,362 --> 01:32:10,195 Don't. 1155 01:32:15,702 --> 01:32:18,288 But you got something I need. 1156 01:32:20,039 --> 01:32:20,873 Whoo! 1157 01:32:21,791 --> 01:32:23,043 It is showtime! 1158 01:32:24,418 --> 01:32:25,252 Oh, yeah. 1159 01:33:21,350 --> 01:33:22,226 So, 1160 01:33:26,439 --> 01:33:30,273 I'm gonna need that video I saw on your phone, Summer. 1161 01:33:30,275 --> 01:33:32,985 I don't have my phone. 1162 01:33:32,987 --> 01:33:34,277 Come on. 1163 01:34:02,975 --> 01:34:04,226 There you go. 1164 01:34:05,811 --> 01:34:08,981 Now, you point that at my girl's head. 1165 01:34:11,109 --> 01:34:11,943 My friend. 1166 01:34:19,451 --> 01:34:20,534 There you go. 1167 01:34:23,954 --> 01:34:25,620 Kill her. 1168 01:34:28,042 --> 01:34:30,002 Lance, don't do this. 1169 01:34:31,755 --> 01:34:34,839 Pull the fucking trigger, Franco. 1170 01:34:34,841 --> 01:34:36,924 You kill me and that fucking video comes out. 1171 01:34:36,926 --> 01:34:40,678 Lance, it shows you killing Willis. 1172 01:34:40,680 --> 01:34:42,263 Clay, you saw it. 1173 01:34:42,265 --> 01:34:44,264 You know what I have. 1174 01:34:44,266 --> 01:34:45,683 It can bury you. 1175 01:34:45,685 --> 01:34:47,352 It can bury all of you! 1176 01:34:47,354 --> 01:34:48,936 Kill that fucking bitch! 1177 01:34:51,524 --> 01:34:52,773 Put your guns down. 1178 01:34:52,775 --> 01:34:54,692 Lower your guns or DeCastro's dead. 1179 01:34:54,694 --> 01:34:55,610 Come on! 1180 01:34:55,612 --> 01:34:56,863 Do it, Howie. Do it! 1181 01:34:59,698 --> 01:35:00,699 Gentlemen? 1182 01:35:04,453 --> 01:35:06,454 No, no, no, no! 1183 01:35:06,456 --> 01:35:08,164 It's not me, it's not me! 1184 01:35:08,166 --> 01:35:09,081 I'm not him! 1185 01:35:09,083 --> 01:35:10,542 I'm not DeCastro! 1186 01:35:12,878 --> 01:35:13,837 It's Lance! 1187 01:35:16,716 --> 01:35:18,799 Lance, take your gun out of your holster 1188 01:35:18,801 --> 01:35:19,884 and put it on the ground. 1189 01:35:19,886 --> 01:35:20,720 Do it now. 1190 01:35:21,220 --> 01:35:24,682 Mm... okay. 1191 01:35:26,059 --> 01:35:26,893 Slowly. 1192 01:35:28,686 --> 01:35:29,977 Yes, Sir. 1193 01:35:38,279 --> 01:35:40,281 Here you go. Go ahead. 1194 01:35:41,240 --> 01:35:43,243 Send me to fucking hell! 1195 01:35:48,247 --> 01:35:49,081 Uh-oh! 1196 01:35:50,500 --> 01:35:51,583 Click, click. 1197 01:35:53,962 --> 01:35:55,422 That's priceless. 1198 01:35:56,588 --> 01:35:58,171 That fucking shit was priceless. 1199 01:35:58,173 --> 01:36:00,008 That motherfucker was going to kill me. 1200 01:36:00,010 --> 01:36:01,592 Babe, you better be shedding a motherfucking tear 1201 01:36:01,594 --> 01:36:03,969 because I was about to die right there. 1202 01:36:03,971 --> 01:36:04,928 Fuck. 1203 01:36:04,930 --> 01:36:06,974 You think I work for him? 1204 01:36:08,768 --> 01:36:09,601 Hell, no. 1205 01:36:10,478 --> 01:36:11,643 No, no, no. 1206 01:36:11,645 --> 01:36:14,731 I'm in nobody's back pocket. 1207 01:36:14,733 --> 01:36:18,403 That motherfucker right there, he's in mine. 1208 01:36:19,404 --> 01:36:20,905 You're DeCastro? 1209 01:36:23,615 --> 01:36:26,786 Why be a king when you can be a god? 1210 01:36:34,210 --> 01:36:35,918 It's always a good idea to have the cops 1211 01:36:35,920 --> 01:36:38,965 chasing after somebody more powerful. 1212 01:36:47,515 --> 01:36:48,430 Lance? 1213 01:36:48,432 --> 01:36:50,724 Shut the fuck up! 1214 01:36:50,726 --> 01:36:54,853 I gave you ever fucking chance to drop this shit and you? 1215 01:36:54,855 --> 01:37:00,567 You had the nerve, the nerve, 1216 01:37:00,569 --> 01:37:03,572 to fucking threaten me with a video? 1217 01:37:05,033 --> 01:37:06,701 Baby, we had it all. 1218 01:37:08,661 --> 01:37:09,662 But, we're done now. 1219 01:37:12,164 --> 01:37:13,164 Lance? 1220 01:37:13,166 --> 01:37:15,333 The cops have the video. 1221 01:37:15,335 --> 01:37:16,750 They're tracking me here. 1222 01:37:16,752 --> 01:37:18,419 They're on their way here now. 1223 01:37:18,421 --> 01:37:19,711 Right now? 1224 01:37:23,426 --> 01:37:24,342 Oh, no. 1225 01:37:24,344 --> 01:37:25,300 Is that what you think? 1226 01:37:25,302 --> 01:37:27,135 I don't think so. 1227 01:37:27,137 --> 01:37:30,641 Because I think the cops are already here. 1228 01:37:41,653 --> 01:37:43,530 It was a third cousin. 1229 01:37:48,868 --> 01:37:50,870 Oh, that hurt. 1230 01:37:53,497 --> 01:37:55,039 Put him in the chair. 1231 01:38:14,728 --> 01:38:15,727 I told you. 1232 01:38:15,729 --> 01:38:18,062 The cops already have that video. 1233 01:38:18,064 --> 01:38:21,359 I don't give a shit about your video. 1234 01:38:23,903 --> 01:38:24,902 Hold them. 1235 01:39:52,574 --> 01:39:53,491 Look at him! 1236 01:39:53,493 --> 01:39:54,494 Look! 1237 01:39:57,497 --> 01:39:58,495 Look at him! 1238 01:40:23,398 --> 01:40:24,438 Pray for me. 1239 01:42:13,132 --> 01:42:14,632 Your sister. 1240 01:42:14,634 --> 01:42:15,467 Go, go! 1241 01:42:21,140 --> 01:42:23,141 You're okay. We're okay. 1242 01:42:23,143 --> 01:42:24,144 You're okay. 1243 01:42:25,979 --> 01:42:28,103 I'm sorry I didn't call you back. 1244 01:42:28,981 --> 01:42:29,983 It's okay. 1245 01:42:37,823 --> 01:42:39,115 I believe this is yours. 1246 01:42:39,117 --> 01:42:39,951 Thanks. 1247 01:42:41,118 --> 01:42:43,201 I'm real glad you two are okay. 1248 01:42:43,203 --> 01:42:44,204 Thank you. 1249 01:42:51,880 --> 01:42:53,004 Tuition money? 1250 01:42:53,006 --> 01:42:54,213 Trina! 1251 01:42:54,215 --> 01:42:56,507 Restitution for pain and suffering? 1252 01:42:56,509 --> 01:42:57,467 No. 1253 01:42:57,469 --> 01:42:58,384 Go give that to McNeely. 1254 01:42:58,386 --> 01:43:00,013 We don't need that. 1255 01:43:01,930 --> 01:43:04,600 I see good things in our future. 1256 01:43:08,395 --> 01:43:09,353 Oh, God. 1257 01:43:09,355 --> 01:43:11,856 Just smile for once. 1258 01:43:20,115 --> 01:43:21,031 Hey. 1259 01:43:21,033 --> 01:43:21,867 Hey. 1260 01:43:27,748 --> 01:43:29,706 How's the leg? 1261 01:43:29,708 --> 01:43:31,793 You didn't hit any major arteries. 1262 01:43:31,795 --> 01:43:33,919 Trust me, I tried a different option first 1263 01:43:33,921 --> 01:43:36,254 and it didn't end well for any of us. 1264 01:43:36,256 --> 01:43:37,882 That's good to know. 1265 01:43:37,884 --> 01:43:39,967 I thought maybe you had it out for me. 1266 01:43:39,969 --> 01:43:42,387 I do have it out for you. 1267 01:43:42,389 --> 01:43:43,222 Good. 1268 01:43:45,600 --> 01:43:46,557 Hey, you guys. 1269 01:43:46,559 --> 01:43:47,394 Smile! 1270 01:43:53,610 --> 01:43:58,610 Subtitles by explosiveskull 1270 01:43:59,305 --> 01:44:05,861 Please rate this subtitle at www.osdb.link/647rh Help other users to choose the best subtitles81908

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.