All language subtitles for LUCIFER - S02 E13 - A Good Day to Die (720p AMZN WebRip)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,269 --> 00:00:04,238 Previously on Lucifer... Uriel didn't just die. 2 00:00:04,272 --> 00:00:06,640 I killed him. 3 00:00:06,674 --> 00:00:07,708 Where's Uriel? 4 00:00:07,741 --> 00:00:09,243 Oh. 5 00:00:09,277 --> 00:00:11,679 You look really familiar. Have we met? 6 00:00:11,712 --> 00:00:13,647 35 years ago, Father asked me to come down here 7 00:00:13,681 --> 00:00:16,250 to bless a couple who was unable to have a child. 8 00:00:16,284 --> 00:00:17,818 MOM: God put her in Lucifer's path. 9 00:00:17,851 --> 00:00:19,253 Why are you so upset? 10 00:00:19,287 --> 00:00:21,722 Because I just don't know if it's real. 11 00:00:21,755 --> 00:00:23,691 Why is it that sometimes I'm immortal, 12 00:00:23,724 --> 00:00:26,394 and other times I'm all too human? 13 00:00:26,427 --> 00:00:28,196 Appears you make me vulnerable. 14 00:00:28,229 --> 00:00:30,464 What's in that package is far more valuable than drugs. 15 00:00:30,498 --> 00:00:31,699 LUCIFER: You're a bad man. 16 00:00:31,732 --> 00:00:34,168 DAN: Dr. Jason Carlisle. He saved the dissertation 17 00:00:34,202 --> 00:00:36,537 while an innocent college student died. 18 00:00:36,570 --> 00:00:39,140 (shouts) 19 00:00:39,173 --> 00:00:40,841 Freeze! 20 00:00:40,874 --> 00:00:42,514 ELLA: We are talking designer poison, here. 21 00:00:42,538 --> 00:00:44,278 So, how do we get an antidote? 22 00:00:44,312 --> 00:00:45,952 Well, that right there is the tricky part. 23 00:00:45,976 --> 00:00:48,182 Designer poisons need designer antidotes. 24 00:00:48,216 --> 00:00:49,216 LUCIFER: Detective! 25 00:00:50,718 --> 00:00:54,355 It won't stop. 26 00:01:01,729 --> 00:01:03,497 (tires screech) 27 00:01:03,531 --> 00:01:05,766 CHLOE: Lucifer. 28 00:01:05,799 --> 00:01:08,602 The bleeding stopped. You don't have to drive like a maniac. 29 00:01:08,636 --> 00:01:10,556 You've forgotten you've been poisoned, Detective, 30 00:01:10,589 --> 00:01:12,029 or has it already reached your brain? 31 00:01:12,053 --> 00:01:14,175 Maybe it's just a nosebleed. I mean, I-I... 32 00:01:14,208 --> 00:01:15,808 How could the professor have injected me? 33 00:01:15,832 --> 00:01:17,711 I didn't get one of his flu shots. 34 00:01:17,745 --> 00:01:19,105 What about when you went after him? 35 00:01:19,129 --> 00:01:20,481 Well, I don't know. 36 00:01:20,514 --> 00:01:24,252 I tackled him to the ground, we-we struggled for a bit, 37 00:01:24,285 --> 00:01:26,654 and, God, I guess if he injected me somehow, 38 00:01:26,687 --> 00:01:28,622 it would have to be just... 39 00:01:30,358 --> 00:01:32,260 Ugh. Oh, God. 40 00:01:32,293 --> 00:01:34,453 Everything's gonna be fine once we get to the hospital. 41 00:01:34,477 --> 00:01:36,130 Okay? 42 00:01:36,164 --> 00:01:39,200 We can't go to the hospital. 43 00:01:39,233 --> 00:01:40,201 What? 44 00:01:40,234 --> 00:01:41,434 Lucifer, going to the hospital 45 00:01:41,458 --> 00:01:43,904 didn't help any of the other victims. 46 00:01:43,937 --> 00:01:46,540 The only thing that's gonna save my life 47 00:01:46,574 --> 00:01:47,841 is finding the antidote. 48 00:01:49,377 --> 00:01:51,745 Otherwise, I'm... 49 00:01:51,779 --> 00:01:54,782 All right. All right, very well. 50 00:01:55,816 --> 00:01:56,816 (tires screech) 51 00:02:02,923 --> 00:02:05,226 No judgments, guys, okay? 52 00:02:05,259 --> 00:02:08,496 You said come right away, so I came right away. 53 00:02:08,529 --> 00:02:10,249 You're lucky I remembered to put on pants... 54 00:02:10,273 --> 00:02:12,166 eventually. So, what's up? 55 00:02:12,200 --> 00:02:13,834 Well, um... Well, we're worried 56 00:02:13,867 --> 00:02:16,704 that someone else, um, out there might be poisoned. 57 00:02:16,737 --> 00:02:17,838 Oh, I doubt it. 58 00:02:17,871 --> 00:02:20,441 I asked every hospital in the area to report anything 59 00:02:20,474 --> 00:02:22,643 even resembling a poisoning. 60 00:02:22,676 --> 00:02:23,836 So far, haven't heard a peep. 61 00:02:23,860 --> 00:02:26,780 Well, just to be sure, let's, uh, let's go over 62 00:02:26,814 --> 00:02:28,582 what you found at the professor's lab, okay? 63 00:02:28,616 --> 00:02:29,950 Check it out. 64 00:02:29,983 --> 00:02:30,951 (whispering): Uh, Detective. 65 00:02:30,984 --> 00:02:32,853 We should tell her. 66 00:02:32,886 --> 00:02:34,154 (whispering): No, we can't. 67 00:02:34,188 --> 00:02:36,590 She'll freak out. It'll get in the way of the investigation. 68 00:02:36,624 --> 00:02:38,224 I really don't think this is a good idea. 69 00:02:38,257 --> 00:02:40,217 ELLA: Are you guys done having your whisper fight? 70 00:02:40,241 --> 00:02:43,797 Uh, just make out already and get it over with. Yeesh. 71 00:02:43,831 --> 00:02:45,966 So... I did find 72 00:02:45,999 --> 00:02:47,735 this syringe on the scene. 73 00:02:47,768 --> 00:02:51,472 It had a tiny bit of poison left in it, so, yeah, in theory, 74 00:02:51,505 --> 00:02:52,985 someone out there may have been dosed. 75 00:02:53,009 --> 00:02:55,409 Hmm. Okay, but the other poisons 76 00:02:55,443 --> 00:02:56,810 had corresponding antidotes, yeah? 77 00:02:56,844 --> 00:02:59,213 Mm-hmm. Did you find anything to match this one? 78 00:02:59,247 --> 00:03:00,448 I did. 79 00:03:02,316 --> 00:03:05,586 Problem is, dude destroyed whatever was inside. 80 00:03:05,619 --> 00:03:07,888 Dick move, right? 81 00:03:07,921 --> 00:03:09,733 I mean, that's why I'm glad no one's reported to any hospitals, 82 00:03:09,757 --> 00:03:11,225 'cause without the antidote, 83 00:03:11,259 --> 00:03:13,594 ugh, they'd end up just like the other victims. 84 00:03:13,627 --> 00:03:16,564 You know, first a bloody nose and then 85 00:03:16,597 --> 00:03:19,367 fainting spells, followed by seizures... We get the point. 86 00:03:19,400 --> 00:03:21,902 And then their guts slowly start boiling, 87 00:03:21,935 --> 00:03:23,170 like, literally boiling. 88 00:03:23,203 --> 00:03:25,706 It's so gross and nasty, and 24 hours later... (exhales) 89 00:03:25,739 --> 00:03:28,376 bam, just like that, dead as a doornail. Got it. Thank you. Yes. 90 00:03:28,409 --> 00:03:30,729 You've painting quite the picture, Miss Lopez. CHLOE: Right. 91 00:03:30,753 --> 00:03:32,313 Yeah, let's go over everything else 92 00:03:32,346 --> 00:03:34,715 from the professor's lab. Okay? LUCIFER: Mm. 93 00:03:34,748 --> 00:03:36,188 Just to see if we've missed anything. 94 00:03:36,212 --> 00:03:37,680 Okay? Sure. 95 00:03:38,552 --> 00:03:41,589 Okay. So... 96 00:03:41,622 --> 00:03:42,622 Here we go. 97 00:03:46,660 --> 00:03:48,396 I got your text. What's so urgent? 98 00:03:48,429 --> 00:03:50,598 Uh... this way. 99 00:03:50,631 --> 00:03:51,951 Somewhere we can speak in private. 100 00:03:59,707 --> 00:04:02,476 (grunts) 101 00:04:02,510 --> 00:04:04,345 Was this part of Father's plan? 102 00:04:04,378 --> 00:04:05,513 Hmm? 103 00:04:05,546 --> 00:04:06,514 Answer me, brother, 104 00:04:06,547 --> 00:04:07,648 before I rip your spine out 105 00:04:07,681 --> 00:04:08,649 and beat you to death with it. 106 00:04:08,682 --> 00:04:09,883 What are you talking about? 107 00:04:09,917 --> 00:04:12,620 How long... 108 00:04:12,653 --> 00:04:14,555 how long have you been manipulating me? 109 00:04:14,588 --> 00:04:16,023 Mom told you about Chloe? 110 00:04:16,056 --> 00:04:17,558 Oh, that she did. 111 00:04:17,591 --> 00:04:20,494 And that you put the detective in my path. 112 00:04:20,528 --> 00:04:22,363 No, I didn't. 113 00:04:22,396 --> 00:04:24,264 Father did. 114 00:04:25,699 --> 00:04:27,801 I was just another pawn in His game. 115 00:04:27,835 --> 00:04:29,303 I had no idea. 116 00:04:29,337 --> 00:04:30,838 And the detective? 117 00:04:30,871 --> 00:04:35,643 Is she simply another pawn as well or is she... 118 00:04:35,676 --> 00:04:36,677 Is she? 119 00:04:36,710 --> 00:04:38,746 She doesn't know anything. 120 00:04:48,822 --> 00:04:49,957 Listen. 121 00:04:49,990 --> 00:04:52,826 Luci, we've been played like puppets. 122 00:04:52,860 --> 00:04:55,796 Father has manipulated us both. 123 00:04:55,829 --> 00:04:58,699 Don't you dare compare our situations. 124 00:04:58,732 --> 00:05:04,004 All that I have ever wanted to do for all of my existence 125 00:05:04,037 --> 00:05:05,439 was make Father proud. 126 00:05:06,774 --> 00:05:10,944 I thought I was doing great works in His name. 127 00:05:10,978 --> 00:05:12,746 Instead, the very first of His angels 128 00:05:12,780 --> 00:05:15,416 was busy making you a little girlfriend. 129 00:05:15,449 --> 00:05:18,752 Oh. Well, my heart bleeds for you. 130 00:05:18,786 --> 00:05:20,226 We're on the same side here, brother. 131 00:05:20,250 --> 00:05:21,250 Are we? 132 00:05:23,056 --> 00:05:25,859 Then be honest with me, brother. 133 00:05:25,893 --> 00:05:28,095 How deep does Father's plan go? 134 00:05:28,128 --> 00:05:31,031 Is the detective's poisoning part of it? 135 00:05:31,064 --> 00:05:34,101 Poisoning? 136 00:05:34,134 --> 00:05:35,654 I don't know what you're talking about. 137 00:05:36,737 --> 00:05:37,871 You really don't know? 138 00:05:37,905 --> 00:05:39,507 No. 139 00:05:39,540 --> 00:05:41,475 Then you... 140 00:05:43,611 --> 00:05:45,513 you can't help her. 141 00:05:47,415 --> 00:05:49,650 (sighs) 142 00:05:49,683 --> 00:05:51,485 I'm sorry. 143 00:05:52,953 --> 00:05:54,522 (door opens) 144 00:05:54,555 --> 00:05:57,124 There you are. I've been looking all over for you. 145 00:05:57,157 --> 00:05:58,892 Amenadiel. 146 00:05:58,926 --> 00:06:00,461 Give us a minute. 147 00:06:00,494 --> 00:06:03,030 I... have an idea. I need to talk to you. 148 00:06:06,934 --> 00:06:09,069 Okay, so the professor's been using this Burt guy 149 00:06:09,102 --> 00:06:10,904 (whispering): To smuggle in the poisons. 150 00:06:10,938 --> 00:06:11,872 What, so you think that Burt 151 00:06:11,905 --> 00:06:13,545 might have smuggled the antidotes as well? 152 00:06:13,569 --> 00:06:15,142 Yes. All right. 153 00:06:15,175 --> 00:06:16,544 Point me to his prison cell. 154 00:06:16,577 --> 00:06:18,779 Perhaps some toilet wine waterboarding or... 155 00:06:18,812 --> 00:06:19,923 (whispering): Well, he's already out on bail, 156 00:06:19,947 --> 00:06:22,015 but the good news is, he does have an ankle bracelet 157 00:06:22,049 --> 00:06:24,017 so he can't get far. 158 00:06:24,051 --> 00:06:26,019 (Chloe coughing) 159 00:06:26,053 --> 00:06:27,087 Detective. 160 00:06:28,188 --> 00:06:30,724 I'm fine. We should go. 161 00:06:37,230 --> 00:06:40,067 * 162 00:06:42,836 --> 00:06:45,172 They think they can keep me down. 163 00:06:45,205 --> 00:06:46,507 Me! 164 00:06:46,540 --> 00:06:48,642 Well, screw them! 165 00:06:48,676 --> 00:06:50,911 I'll party every night until the trial, 166 00:06:50,944 --> 00:06:53,581 and then every day once I'm found... 167 00:06:53,614 --> 00:06:55,983 ALL: Innocent! 168 00:06:56,016 --> 00:06:57,651 ("It's Tricky" by Run-D.M.C. begins) 169 00:06:57,685 --> 00:06:59,987 * It's tricky to rock a rhyme * 170 00:07:00,020 --> 00:07:02,089 * To rock a rhyme that's right on time * 171 00:07:02,122 --> 00:07:03,691 * It's tricky * 172 00:07:03,724 --> 00:07:05,559 * It's tricky, tricky, tricky, tricky * 173 00:07:05,593 --> 00:07:07,828 * It's tricky to rock a rhyme * 174 00:07:07,861 --> 00:07:10,097 * To rock a rhyme that's right on time, it's tricky... * 175 00:07:10,130 --> 00:07:13,000 Oh, sorry. Sorry. 176 00:07:13,033 --> 00:07:16,036 No. No, you can bump into me anytime. 177 00:07:17,771 --> 00:07:18,972 Have we met before? 178 00:07:20,173 --> 00:07:22,009 Weren't you at that beach party? 179 00:07:22,042 --> 00:07:24,745 Yeah. Yeah, I wa... I-I'm stalking you. 180 00:07:24,778 --> 00:07:26,747 (both laugh) 181 00:07:26,780 --> 00:07:28,260 So, why don't you show me the bedroom? 182 00:07:28,284 --> 00:07:30,520 You read my mind. 183 00:07:31,585 --> 00:07:33,020 So... 184 00:07:33,053 --> 00:07:35,122 oh. 185 00:07:35,155 --> 00:07:36,724 Uh. 186 00:07:36,757 --> 00:07:38,225 Y-You okay? 187 00:07:38,258 --> 00:07:42,129 Oh... um... 188 00:07:42,162 --> 00:07:43,631 Yeah, yeah. 189 00:07:43,664 --> 00:07:45,232 No, no, I'm fine. 190 00:07:45,265 --> 00:07:46,133 I'm fine. What were you saying? 191 00:07:46,166 --> 00:07:50,137 Uh... yeah. Yeah, maybe another time. 192 00:07:50,170 --> 00:07:53,106 No, that doesn't really work for me. 193 00:07:53,140 --> 00:07:55,108 (chuckles) 194 00:07:55,142 --> 00:07:56,143 (grunts) 195 00:07:56,176 --> 00:07:57,778 (groans) 196 00:08:00,881 --> 00:08:02,783 (groans) 197 00:08:07,054 --> 00:08:08,188 Hey, what the hell is this? 198 00:08:08,221 --> 00:08:09,623 Hello, Burtrude. 199 00:08:17,565 --> 00:08:19,499 Remember me? 200 00:08:21,301 --> 00:08:23,937 (Burt screams) 201 00:08:23,971 --> 00:08:25,939 You didn't hurt him, did you? 202 00:08:25,973 --> 00:08:27,941 Physically, no, as I promised. 203 00:08:27,975 --> 00:08:29,943 Too bad. I did get him to talk, 204 00:08:29,977 --> 00:08:32,045 but he didn't smuggle the antidote. 205 00:08:32,079 --> 00:08:33,213 What? You sure? 206 00:08:33,246 --> 00:08:35,749 Unfortunately, yes, but he did provide me with a lead. 207 00:08:35,783 --> 00:08:37,663 The professor hired Burt through some middleman, 208 00:08:37,687 --> 00:08:38,819 a chap named Dave Maddox. 209 00:08:38,852 --> 00:08:40,053 There's a good chance 210 00:08:40,087 --> 00:08:41,789 the professor got the antidotes from him. 211 00:08:41,822 --> 00:08:43,056 Oh. 212 00:08:43,090 --> 00:08:44,692 Detective? Oh, sorry. 213 00:08:44,725 --> 00:08:46,226 Wait. You okay? 214 00:08:46,259 --> 00:08:48,896 Yeah. Yeah, I'm fine. 215 00:08:48,929 --> 00:08:50,698 You sure? Yeah, I'm fine. 216 00:08:50,731 --> 00:08:52,666 Detective! 217 00:08:57,871 --> 00:08:59,339 Detective! 218 00:08:59,372 --> 00:09:01,541 * 219 00:09:10,818 --> 00:09:12,252 What the hell were you thinking? 220 00:09:12,277 --> 00:09:13,797 I thought I was being quite responsible 221 00:09:13,821 --> 00:09:15,198 bringing her directly to the hospital. 222 00:09:15,222 --> 00:09:16,423 You mean after the two of you 223 00:09:16,456 --> 00:09:18,602 went off and interrogated a felon on bail? Well, of course. 224 00:09:18,626 --> 00:09:20,336 It was much easier to get her here unconscious. 225 00:09:20,360 --> 00:09:21,795 You know how stubborn she can get. 226 00:09:21,829 --> 00:09:23,149 It doesn't change the fact that... 227 00:09:23,173 --> 00:09:25,275 CHLOE: You guys know that I'm right here, yeah? 228 00:09:26,700 --> 00:09:28,135 Hey. 229 00:09:28,168 --> 00:09:29,670 Hey. 230 00:09:29,703 --> 00:09:30,971 How you feeling? 231 00:09:31,004 --> 00:09:33,941 Fine. 232 00:09:33,974 --> 00:09:36,209 Lucifer, I told you no hospitals. 233 00:09:36,243 --> 00:09:38,011 How am I supposed to find the antidote 234 00:09:38,045 --> 00:09:40,080 if I'm laying here... ow. 235 00:09:40,113 --> 00:09:42,015 DAN: Shh. 236 00:09:43,917 --> 00:09:45,385 We'll take it from here. 237 00:09:45,418 --> 00:09:47,688 Yes. Yes, we will. 238 00:09:47,721 --> 00:09:49,890 And we'll start by following up on your lead. 239 00:09:49,923 --> 00:09:51,625 Dave Maddox. Yes. 240 00:09:51,659 --> 00:09:52,659 Thank you. 241 00:09:53,994 --> 00:09:55,696 Is Trixie here? 242 00:09:55,729 --> 00:09:57,831 She should be any minute. 243 00:09:57,865 --> 00:09:58,866 I'll go check. 244 00:10:04,004 --> 00:10:06,124 I don't want Trixie to get scared seeing me like this. 245 00:10:06,148 --> 00:10:07,107 Do I look okay? 246 00:10:07,140 --> 00:10:11,945 You... you look heaven-sent. 247 00:10:14,014 --> 00:10:15,949 (sighs) 248 00:10:19,019 --> 00:10:23,156 * There's a dream they sell you when you're young... * 249 00:10:23,190 --> 00:10:25,392 (indistinct chatter) 250 00:10:25,425 --> 00:10:28,996 Just... follow my lead and don't do anything unless I say, okay? 251 00:10:29,029 --> 00:10:30,330 If that's what it takes, 252 00:10:30,363 --> 00:10:32,032 then you have my word. 253 00:10:32,065 --> 00:10:34,735 Dearie me, these are atrocious. 254 00:10:34,768 --> 00:10:37,404 What self-respecting artist would actually display these? 255 00:10:37,437 --> 00:10:39,072 Dave Maddox isn't a real artist. 256 00:10:39,106 --> 00:10:40,173 To say the least. 257 00:10:40,207 --> 00:10:42,009 All this is just a front. 258 00:10:42,042 --> 00:10:43,276 See, criminals like Maddox, 259 00:10:43,310 --> 00:10:45,345 they use art sales to cover up money transfers. 260 00:10:45,378 --> 00:10:46,880 They could demand 261 00:10:46,914 --> 00:10:48,415 any price for a piece of art, 262 00:10:48,448 --> 00:10:51,151 and in return provide whatever it is their clients really want. 263 00:10:51,184 --> 00:10:54,221 Can he provide an eye bath? I'll need one after this. 264 00:10:54,254 --> 00:10:55,856 There he is. 265 00:10:57,090 --> 00:10:58,692 Remember what I said. 266 00:10:58,726 --> 00:11:00,694 My word is my bond. 267 00:11:03,063 --> 00:11:05,298 Dave Maddox? 268 00:11:05,332 --> 00:11:06,366 We need to talk. 269 00:11:06,399 --> 00:11:07,935 Just one moment, all right? 270 00:11:07,968 --> 00:11:08,702 No, it's urgent. 271 00:11:08,736 --> 00:11:10,437 It's about your other business. 272 00:11:10,470 --> 00:11:12,305 Specifically, with Professor Jason Carlisle. 273 00:11:12,339 --> 00:11:14,139 LUCIFER: Help us get the professor's antidote, 274 00:11:14,163 --> 00:11:16,431 and we'll get out of your children's art festival. 275 00:11:17,344 --> 00:11:19,212 Can you just... 276 00:11:19,246 --> 00:11:21,815 give me one minute? Yeah. 277 00:11:21,849 --> 00:11:24,317 I... have no idea what you're talking about. 278 00:11:24,351 --> 00:11:25,786 DAN: Don't mess with us 279 00:11:25,819 --> 00:11:27,387 right now, man, it's my wife... Ex-wife. 280 00:11:27,420 --> 00:11:29,790 My ex-wife's life is on the line. 281 00:11:29,823 --> 00:11:35,062 (chuckles) You... so you're trying to help your ex-wife? 282 00:11:35,095 --> 00:11:36,864 Something's wrong with you, buddy. 283 00:11:36,897 --> 00:11:38,137 LUCIFER: Maybe not the best time 284 00:11:38,170 --> 00:11:39,410 to push that particular button. 285 00:11:39,434 --> 00:11:41,201 Yeah? 286 00:11:41,234 --> 00:11:42,970 If she's anything like my ex, 287 00:11:43,003 --> 00:11:44,738 I say let her die. 288 00:11:44,772 --> 00:11:46,039 (scoffs, chuckles) 289 00:11:55,248 --> 00:11:56,817 (grunts) 290 00:11:56,850 --> 00:11:57,850 (growls) 291 00:11:59,452 --> 00:12:01,288 Now, see, I would do this myself, 292 00:12:01,321 --> 00:12:03,857 but painting hand and all that. 293 00:12:03,891 --> 00:12:06,093 You are making a big mistake. 294 00:12:06,126 --> 00:12:07,494 MADDOX: You're right. 295 00:12:07,527 --> 00:12:09,527 (scoffs) I can just find something to hit you with! 296 00:12:09,551 --> 00:12:11,899 Duh! 297 00:12:11,932 --> 00:12:14,234 Right, I'm not sure what lead I'm following here, 298 00:12:14,267 --> 00:12:16,236 but am I supposed to let them punch me, too? 299 00:12:16,269 --> 00:12:19,506 What? No. 300 00:12:19,539 --> 00:12:22,142 I screwed up. Okay, Lucifer? 301 00:12:22,175 --> 00:12:23,877 I let my anger get the better of me 302 00:12:23,911 --> 00:12:25,191 and now Chloe's gonna pay for it. 303 00:12:25,224 --> 00:12:27,560 What, so this isn't some elaborate game of bloody possum? 304 00:12:27,593 --> 00:12:28,548 Of course not! 305 00:12:28,581 --> 00:12:30,283 Oh, well, in that case... 306 00:12:30,317 --> 00:12:31,318 (handcuffs loosening) 307 00:12:32,419 --> 00:12:34,187 Wait, are you kidding me? 308 00:12:34,221 --> 00:12:36,389 You could have gotten out of those this whole time? 309 00:12:36,423 --> 00:12:37,524 Well, of course I could. 310 00:12:37,557 --> 00:12:38,792 Right, catch. 311 00:12:42,896 --> 00:12:43,940 Why the hell didn't you stop them 312 00:12:43,964 --> 00:12:44,932 from beating the crap out of me? 313 00:12:44,965 --> 00:12:45,999 Because I promised you 314 00:12:46,033 --> 00:12:47,000 I wouldn't do anything 315 00:12:47,034 --> 00:12:48,001 without your permission. 316 00:12:48,035 --> 00:12:49,803 Oh, right. Of course. 317 00:12:49,837 --> 00:12:50,837 Right. 318 00:12:52,172 --> 00:12:53,540 (handcuffs loosening) 319 00:12:53,573 --> 00:12:55,809 This is gonna have to... LUCIFER: Take a swing 320 00:12:55,843 --> 00:12:57,363 and I'll shove that so far up your ass, 321 00:12:57,387 --> 00:12:58,787 you'll have splinters in your stool. 322 00:13:02,515 --> 00:13:03,583 Right. 323 00:13:03,616 --> 00:13:06,820 Since torture takes too long and Dan's already wasted 324 00:13:06,854 --> 00:13:09,294 so much time, why don't we speed things along and make a deal? 325 00:13:09,318 --> 00:13:10,891 You have something we want. 326 00:13:10,924 --> 00:13:12,124 What would you like in return? 327 00:13:12,148 --> 00:13:13,560 Wait, what? 328 00:13:13,593 --> 00:13:15,963 Quickly, now. What is it you desire? 329 00:13:17,931 --> 00:13:19,032 I want... 330 00:13:19,066 --> 00:13:20,233 Hmm? 331 00:13:20,267 --> 00:13:21,969 I-I want someone to buy my art 332 00:13:22,002 --> 00:13:23,436 because they actually like it. 333 00:13:23,470 --> 00:13:25,205 (sighs) 334 00:13:25,238 --> 00:13:26,907 Clients only buy my paintings because 335 00:13:26,940 --> 00:13:29,576 they're forced to as part of our deal, but... 336 00:13:29,609 --> 00:13:32,045 I know they just throw 'em away. 337 00:13:32,079 --> 00:13:33,580 And treat 'em like trash. 338 00:13:33,613 --> 00:13:36,116 An insult to trash. 339 00:13:36,149 --> 00:13:38,051 All I want... 340 00:13:38,085 --> 00:13:40,187 more than anything, is just... 341 00:13:40,220 --> 00:13:41,989 is to be treated like a real artist. 342 00:13:42,022 --> 00:13:44,224 Really? That's it? 343 00:13:44,257 --> 00:13:46,059 (sighs) 344 00:13:46,093 --> 00:13:47,861 Well, miracles aren't my thing, 345 00:13:47,895 --> 00:13:49,575 but I'm sure we can come to an arrangement. 346 00:13:49,599 --> 00:13:50,998 (sniffles) 347 00:13:51,031 --> 00:13:52,132 (sighs) 348 00:13:54,367 --> 00:13:57,938 The sacrifices we make for the greater good. 349 00:13:57,971 --> 00:13:59,571 What? You're not the one that has to look 350 00:13:59,595 --> 00:14:01,942 at this monstrosity every day. 351 00:14:01,975 --> 00:14:02,975 Ah. 352 00:14:04,978 --> 00:14:06,279 Here you go. 353 00:14:09,116 --> 00:14:10,350 What is this? 354 00:14:10,383 --> 00:14:11,184 It's the antidote ingredients 355 00:14:11,218 --> 00:14:12,538 I gathered for Professor Carlisle. 356 00:14:12,572 --> 00:14:13,732 Well, what about the formula? 357 00:14:13,756 --> 00:14:14,554 What about it? 358 00:14:14,587 --> 00:14:15,667 We need to know the amounts 359 00:14:15,700 --> 00:14:16,601 of each ingredient he used. 360 00:14:16,634 --> 00:14:18,391 If we get it wrong, it could be lethal. 361 00:14:18,425 --> 00:14:21,094 The professor kept the formula all to himself. 362 00:14:21,128 --> 00:14:22,896 He liked to brag about 363 00:14:22,930 --> 00:14:25,098 how the only place it existed was in his head. 364 00:14:25,132 --> 00:14:26,372 You'd... you'd have to ask him. 365 00:14:26,396 --> 00:14:27,567 Yeah, well, we can't do that. 366 00:14:27,600 --> 00:14:29,002 He's dead. 367 00:14:29,036 --> 00:14:30,904 Oh. 368 00:14:30,938 --> 00:14:33,373 Um... 369 00:14:33,406 --> 00:14:35,046 you still want the painting though, right? 370 00:14:35,070 --> 00:14:37,305 Uh... 371 00:14:46,419 --> 00:14:49,322 Amenadiel told me about your detective. 372 00:14:49,356 --> 00:14:51,591 I'm sorry, son. 373 00:14:51,624 --> 00:14:54,394 (scoffs) 374 00:14:54,427 --> 00:14:57,297 I can't even go in there. 375 00:14:57,330 --> 00:15:01,134 I'd have to tell her how monumentally screwed she is. 376 00:15:01,168 --> 00:15:03,536 (laughs) Or... or lie. 377 00:15:03,570 --> 00:15:06,073 And we both know I can't do that. 378 00:15:06,106 --> 00:15:08,942 Well, if it's any consolation, 379 00:15:08,976 --> 00:15:10,136 you of all people should know 380 00:15:10,160 --> 00:15:13,013 that the man that did this is right where he belongs: 381 00:15:13,046 --> 00:15:14,514 Suffering in Hell. 382 00:15:16,349 --> 00:15:18,618 You're right. That... that's it. 383 00:15:18,651 --> 00:15:21,421 Well, I'm glad I was able to comfort you. 384 00:15:21,454 --> 00:15:22,734 No, no, Mum, you figured it out. 385 00:15:22,758 --> 00:15:24,157 How I'm gonna save the detective. 386 00:15:24,191 --> 00:15:26,426 Um, I'm not sure I understand. 387 00:15:26,459 --> 00:15:28,962 I'm gonna pop down to Hell and have a chat with the professor. 388 00:15:28,996 --> 00:15:30,497 What? How? 389 00:15:30,530 --> 00:15:32,032 Well, it's simple. (chuckles) 390 00:15:32,065 --> 00:15:34,934 All I need to do is die. (Mom gasps) 391 00:15:40,007 --> 00:15:41,341 The plan is simple: 392 00:15:41,374 --> 00:15:43,310 You kill me, I go down to Hell, 393 00:15:43,343 --> 00:15:44,277 interrogate the professor, 394 00:15:44,311 --> 00:15:46,346 get the formula and then you bring me back. 395 00:15:48,215 --> 00:15:49,449 Well, come on! Who's in? 396 00:15:49,482 --> 00:15:52,252 This is a terrible idea. I absolutely forbid it. 397 00:15:52,285 --> 00:15:54,487 MAZE: I hate to agree with Her Highness, 398 00:15:54,521 --> 00:15:55,622 but she's right. 399 00:15:55,655 --> 00:15:57,124 You'd be on your own. 400 00:15:57,157 --> 00:15:58,325 We both know 401 00:15:58,358 --> 00:15:59,326 I can't go down with you. 402 00:15:59,359 --> 00:16:01,261 Well, I went down and came back once before, 403 00:16:01,294 --> 00:16:02,462 it wasn't a problem. 404 00:16:02,495 --> 00:16:04,231 That's because Father brought you back. 405 00:16:04,264 --> 00:16:06,633 MAZE: And you didn't go through any of the doors. 406 00:16:06,666 --> 00:16:09,469 Once you do, you could be trapped... forever. 407 00:16:09,502 --> 00:16:11,071 Well, that won't happen, will it? 408 00:16:11,104 --> 00:16:12,772 I'm the Lord of Hell, for crying out loud. 409 00:16:12,805 --> 00:16:14,241 You were the Lord of Hell. 410 00:16:14,274 --> 00:16:16,209 You've been away 411 00:16:16,243 --> 00:16:17,410 quite a long time. 412 00:16:17,444 --> 00:16:19,346 You can't be certain that this will work. 413 00:16:19,379 --> 00:16:20,280 (scoffs) 414 00:16:20,313 --> 00:16:22,082 (chuckles, sighs) 415 00:16:22,115 --> 00:16:23,450 What do you think? 416 00:16:24,817 --> 00:16:28,488 I think... 417 00:16:28,521 --> 00:16:32,525 that I followed about half of that. 418 00:16:35,128 --> 00:16:37,797 Do you guys do this a lot? 419 00:16:37,830 --> 00:16:41,301 Like, celestial planning sessions? 420 00:16:41,334 --> 00:16:43,270 AMENADIEL: Oh, apparently not. Otherwise, 421 00:16:43,303 --> 00:16:44,813 we would have had a meeting about carelessly revealing 422 00:16:44,837 --> 00:16:46,306 our true nature to a human. 423 00:16:46,339 --> 00:16:47,507 Oh... Which... 424 00:16:47,540 --> 00:16:50,543 she has apparently known about for a while and kept from me. 425 00:16:50,577 --> 00:16:52,112 Yeah, well, turnabout's fair play. 426 00:16:52,145 --> 00:16:53,113 Hmm. 427 00:16:53,146 --> 00:16:54,581 LINDA: Okay, wrapping my brain 428 00:16:54,614 --> 00:16:55,782 around this... 429 00:16:55,815 --> 00:16:57,384 Lucifer, what makes you so sure 430 00:16:57,417 --> 00:16:58,518 you'd go to Hell? 431 00:16:58,551 --> 00:16:59,662 In case you've missed it, doctor, 432 00:16:59,686 --> 00:17:00,846 I've been banned from Heaven. 433 00:17:00,879 --> 00:17:02,239 There's no where else for me to go. 434 00:17:02,263 --> 00:17:04,591 And you're sure there's no other way to get there? 435 00:17:04,624 --> 00:17:06,126 I mean... (scoffs) 436 00:17:06,159 --> 00:17:07,394 I mean, dying? 437 00:17:07,427 --> 00:17:09,329 Well, if anyone has a better suggestion, 438 00:17:09,362 --> 00:17:11,398 by all means, speak up now. 439 00:17:11,431 --> 00:17:12,991 Quite frankly, I'd prefer to Uber there. 440 00:17:13,015 --> 00:17:14,401 But... 441 00:17:14,434 --> 00:17:17,404 look, I am doing this with or without you. 442 00:17:17,437 --> 00:17:19,272 Well, I'm sorry. 443 00:17:19,306 --> 00:17:22,675 Having spent millennia in that terrible place, 444 00:17:22,709 --> 00:17:25,145 I can't be part of you going back. 445 00:17:25,178 --> 00:17:26,713 Not even for a moment. 446 00:17:26,746 --> 00:17:28,548 Fine. 447 00:17:28,581 --> 00:17:31,318 (sighs) Amenadiel? 448 00:17:32,519 --> 00:17:33,720 Are you coming? 449 00:17:35,855 --> 00:17:37,590 No, Mom, I'm gonna help. 450 00:17:39,526 --> 00:17:41,228 Chloe, she doesn't deserve this. 451 00:17:41,261 --> 00:17:42,729 MAZE: This is the craziest plan 452 00:17:42,762 --> 00:17:44,097 I've ever heard. 453 00:17:44,131 --> 00:17:46,233 I'm in. 454 00:17:46,266 --> 00:17:49,636 Doctor, surely you have some sensible advice. 455 00:17:49,669 --> 00:17:50,803 Um, he's the Devil. 456 00:17:52,272 --> 00:17:53,573 Nothing's really been sensible 457 00:17:53,606 --> 00:17:55,708 since I found that out. 458 00:17:55,742 --> 00:17:58,511 I will not help you get trapped down there. 459 00:17:58,545 --> 00:18:01,648 Not for some insignificant human's life. 460 00:18:01,681 --> 00:18:04,184 (footfalls receding) 461 00:18:04,217 --> 00:18:05,718 LUCIFER: Okay. 462 00:18:05,752 --> 00:18:08,588 Now that party pooper's gone, let's get started, shall we? 463 00:18:08,621 --> 00:18:09,856 So, um, 464 00:18:09,889 --> 00:18:13,526 what's my part in all of this? 465 00:18:13,560 --> 00:18:15,728 Well, you went to medical school, correct? 466 00:18:15,762 --> 00:18:18,765 Many... many, many, many years ago. 467 00:18:18,798 --> 00:18:21,168 Good. So you'll be the one bringing me back from the dead. 468 00:18:23,236 --> 00:18:24,504 Okay, who wants to kill me? 469 00:18:26,306 --> 00:18:27,440 (scoffs) 470 00:18:30,177 --> 00:18:32,745 LUCIFER: Ah, Daniel, there you are. Have you gathered 471 00:18:32,779 --> 00:18:34,681 the ingredients for the antidote yet? 472 00:18:34,714 --> 00:18:37,350 What? No, I've just been spending time with Chloe. 473 00:18:37,384 --> 00:18:40,387 Besides, those ingredients are useless without the formula. 474 00:18:40,420 --> 00:18:41,321 Well, you might want to hop on it, 475 00:18:41,354 --> 00:18:42,889 because I'm about to get the formula. 476 00:18:42,922 --> 00:18:44,257 What? How? 477 00:18:44,291 --> 00:18:45,792 Fairly certain you don't want to know. 478 00:18:45,825 --> 00:18:48,628 Well, you... You do what you have to. 479 00:18:48,661 --> 00:18:50,163 Ella and I will get those ingredients. 480 00:18:50,197 --> 00:18:51,798 Right. 481 00:19:02,742 --> 00:19:03,943 LINDA: This is crazy. 482 00:19:03,976 --> 00:19:05,178 I can't do this. 483 00:19:05,212 --> 00:19:06,246 Yeah, and neither can I. 484 00:19:06,279 --> 00:19:08,381 These scrubs are so boxy. 485 00:19:08,415 --> 00:19:10,550 Even I can't pull 'em off. 486 00:19:12,296 --> 00:19:13,296 Scratch that. 487 00:19:13,320 --> 00:19:15,522 I can pull off anything. 488 00:19:15,555 --> 00:19:16,923 Yes, you're right. We can do this. 489 00:19:16,956 --> 00:19:18,258 We can do this, right? 490 00:19:18,291 --> 00:19:19,426 We have to. 491 00:19:19,459 --> 00:19:21,561 Chloe's life depends on it. This is it. 492 00:19:21,594 --> 00:19:23,830 This is the room directly below Chloe's. 493 00:19:24,964 --> 00:19:26,533 LUCIFER: Make sure no one 494 00:19:26,566 --> 00:19:27,567 moves the detective. 495 00:19:27,600 --> 00:19:28,935 I'll be in the room below, 496 00:19:28,968 --> 00:19:30,928 but she needs to remain in there for this to work. 497 00:19:30,961 --> 00:19:32,841 Because being close to her makes you vulnerable. 498 00:19:32,865 --> 00:19:35,275 Well, killable, in this case, but yes. 499 00:19:35,308 --> 00:19:36,748 So I keep her here until you're dead? 500 00:19:37,844 --> 00:19:39,579 No, no, no. The entire time. 501 00:19:39,612 --> 00:19:40,889 Even after you've already been killed? 502 00:19:40,913 --> 00:19:42,558 Well, who knows what happens if I become invulnerable 503 00:19:42,582 --> 00:19:43,683 when I'm already dead. 504 00:19:43,716 --> 00:19:45,352 There's a good chance 505 00:19:45,385 --> 00:19:46,865 the doctor won't be able to revive me. 506 00:19:46,889 --> 00:19:48,691 And we don't want me to stay dead, do we? 507 00:19:49,699 --> 00:19:50,939 That was a rhetorical question. 508 00:19:50,963 --> 00:19:52,292 Right. Right. 509 00:19:52,325 --> 00:19:53,760 And you trust me with this? 510 00:19:53,793 --> 00:19:54,827 Brother, 511 00:19:54,861 --> 00:19:56,429 you're the most stubborn, 512 00:19:56,463 --> 00:19:57,697 bullheaded person I know. 513 00:19:57,730 --> 00:19:59,866 If anyone can prevent the detective 514 00:19:59,899 --> 00:20:01,334 from being moved, it's you. 515 00:20:02,402 --> 00:20:03,603 Luci? 516 00:20:03,636 --> 00:20:05,972 What? What? 517 00:20:06,005 --> 00:20:07,574 Good luck. 518 00:20:07,607 --> 00:20:09,842 Don't worry, brother. 519 00:20:09,876 --> 00:20:11,744 It feels like a good day to die. 520 00:20:14,481 --> 00:20:19,386 * 521 00:20:19,419 --> 00:20:20,720 DAN: Ella? 522 00:20:20,753 --> 00:20:22,589 We got a package from CDC. 523 00:20:22,622 --> 00:20:24,324 How many more ingredients do we need? 524 00:20:24,357 --> 00:20:26,393 Well, based off the list from that middleman dude, 525 00:20:26,426 --> 00:20:27,760 we've gathered all but one: 526 00:20:27,794 --> 00:20:29,462 A chemical called ZX3. 527 00:20:29,496 --> 00:20:31,331 Super rare, super illegal. 528 00:20:31,364 --> 00:20:32,265 How rare? 529 00:20:32,299 --> 00:20:33,266 Let's put it this way: 530 00:20:33,300 --> 00:20:35,020 All my legal contacts are out of this stuff. 531 00:20:35,044 --> 00:20:36,669 Wait, you have illegal contacts? 532 00:20:36,703 --> 00:20:39,005 You don't? Whatever. 533 00:20:39,038 --> 00:20:42,742 Some street racers secretly add drops of ZX3 to their fuel 534 00:20:42,775 --> 00:20:43,895 for a super shady advantage. 535 00:20:43,919 --> 00:20:44,777 How do you know that? 536 00:20:44,811 --> 00:20:47,013 I used to steal cars. 537 00:20:47,046 --> 00:20:49,246 It's not fun if you don't drive 'em really, really fast. 538 00:20:49,270 --> 00:20:51,484 Anyway, 539 00:20:51,518 --> 00:20:53,886 I know where some black market ZX3 is locked up: 540 00:20:53,920 --> 00:20:55,187 A chop shop in NoHo. 541 00:20:55,221 --> 00:20:58,358 Problem is, I'm not sure I can get the owner to hand it over. 542 00:20:58,391 --> 00:20:59,831 And we don't have time for a warrant. 543 00:20:59,855 --> 00:21:02,028 Well, desperate times... 544 00:21:02,061 --> 00:21:03,630 Call for a little B&E. 545 00:21:03,663 --> 00:21:04,797 Mm-hmm. Let's go. 546 00:21:06,666 --> 00:21:08,026 (monitor beeping) Right, so one zap 547 00:21:08,050 --> 00:21:09,802 of this doohickey will stop my heart? 548 00:21:09,836 --> 00:21:12,772 Uh, the defibrillator wasn't made for that, but yes. 549 00:21:12,805 --> 00:21:15,041 Not what I thought I'd be doing with my day. 550 00:21:15,074 --> 00:21:16,909 I'm gonna give you 60 seconds, 551 00:21:16,943 --> 00:21:18,711 then restart your heart to bring you back. 552 00:21:18,745 --> 00:21:21,047 60 seconds? I've had orgasms that last longer. 553 00:21:21,080 --> 00:21:23,416 Time moves much slower down there. Remember? 554 00:21:23,450 --> 00:21:24,493 Yes, but we only get one shot at this. 555 00:21:24,517 --> 00:21:26,519 What if you yank me out before I get the formula? 556 00:21:26,553 --> 00:21:28,855 60 seconds is already cutting it closer than I'd like. 557 00:21:28,888 --> 00:21:30,957 The brain only lasts three minutes after death. 558 00:21:30,990 --> 00:21:32,659 (sighs) Or so I read. 559 00:21:32,692 --> 00:21:35,027 Just now. Like, on the ride over. 560 00:21:36,496 --> 00:21:37,664 Why am I doing this again? 561 00:21:37,697 --> 00:21:38,798 Because you care about 562 00:21:38,831 --> 00:21:40,831 saving the detective's life almost as much as I do. 563 00:21:40,855 --> 00:21:41,968 Now, come on! 564 00:21:42,001 --> 00:21:43,503 I also care about your life, Lucifer! 565 00:21:45,838 --> 00:21:48,941 Okay, ice to slow your brain cells from dying, 566 00:21:48,975 --> 00:21:50,577 and painkillers to, well, kill the pain. 567 00:21:50,610 --> 00:21:52,412 Got it covered, thanks. 568 00:21:52,445 --> 00:21:54,085 LINDA: Okay, Maze, just like I showed you. 569 00:21:54,109 --> 00:21:56,082 Yeah, got it. 570 00:21:56,115 --> 00:21:57,650 (exhales) 571 00:22:00,920 --> 00:22:01,988 Okay. You ready? 572 00:22:07,026 --> 00:22:09,829 I can't! You do it. No, no, no, no. 573 00:22:09,862 --> 00:22:11,006 No, the deal was you kill him, I bring him back. 574 00:22:11,030 --> 00:22:13,433 But you're the doctor! And you're the demon from Hell! 575 00:22:13,466 --> 00:22:14,634 Goodness sake. 576 00:22:14,667 --> 00:22:17,837 (thump, then flatline) Whoa! 577 00:22:17,870 --> 00:22:19,872 Oh, my God. 578 00:22:19,906 --> 00:22:20,906 He's dead. 579 00:22:23,142 --> 00:22:24,477 He's really dead. 580 00:22:38,925 --> 00:22:41,360 (echoing footsteps) 581 00:22:51,838 --> 00:22:52,939 Who are you? 582 00:22:52,972 --> 00:22:54,507 I'm Amenadiel. 583 00:22:54,541 --> 00:22:55,541 I'm Lucifer's brother. 584 00:22:57,777 --> 00:22:59,779 He, uh, asked me to watch over your mom. 585 00:22:59,812 --> 00:23:02,081 Like a guardian angel? 586 00:23:02,114 --> 00:23:03,550 (chuckles) 587 00:23:03,583 --> 00:23:05,685 I like your necklace. 588 00:23:05,718 --> 00:23:06,953 Thanks. 589 00:23:06,986 --> 00:23:09,456 I, um, I like yours too. 590 00:23:12,659 --> 00:23:14,594 A bad man did this to my mommy. 591 00:23:16,729 --> 00:23:19,065 Why are there bad people in the world? 592 00:23:21,067 --> 00:23:22,835 I really don't know. 593 00:23:22,869 --> 00:23:26,973 There might be bad people in the world, but you know what? 594 00:23:27,006 --> 00:23:28,908 There's a lot more good people in it. 595 00:23:28,941 --> 00:23:30,042 Really? 596 00:23:30,076 --> 00:23:31,811 Yeah. 597 00:23:31,844 --> 00:23:33,680 Like all the good people helping out your mom. 598 00:23:35,982 --> 00:23:37,116 Like you? 599 00:23:37,149 --> 00:23:40,052 Well, I'm, uh... 600 00:23:40,086 --> 00:23:41,654 I'm trying to be good. 601 00:23:41,688 --> 00:23:43,690 I think you're good. 602 00:23:52,164 --> 00:23:54,567 * 603 00:24:15,021 --> 00:24:16,823 (softly): Yes. 604 00:24:16,856 --> 00:24:18,024 About bloody time. 605 00:24:23,596 --> 00:24:25,498 (crow caws) 606 00:24:28,300 --> 00:24:30,036 MAN: Help! 607 00:24:30,069 --> 00:24:32,104 Help! 608 00:24:32,138 --> 00:24:35,241 (professor grunts, man yells) Hey, hey, man, I'm tra... I think I'm stuck. 609 00:24:35,274 --> 00:24:37,577 Hey, can you help me? I think my arm's stuck. 610 00:24:37,610 --> 00:24:38,578 Just take my... 611 00:24:38,611 --> 00:24:39,512 What?! 612 00:24:39,546 --> 00:24:40,980 Hey, man, I'm trapped! 613 00:24:41,013 --> 00:24:42,882 You can't leave me here! 614 00:24:42,915 --> 00:24:45,618 Hey! Help! 615 00:24:49,656 --> 00:24:51,791 Coward. No. Killer. 616 00:24:51,824 --> 00:24:53,593 No. Murderer. 617 00:24:53,626 --> 00:24:55,546 (crowd yelling indistinctly) WOMAN: Monster. No... 618 00:24:55,570 --> 00:24:56,362 Killer. Coward! 619 00:24:56,395 --> 00:24:59,131 No, you don't understand. (crowd yelling louder) 620 00:24:59,165 --> 00:25:01,100 I had no choice. 621 00:25:03,102 --> 00:25:05,004 Leave me alone! 622 00:25:05,037 --> 00:25:07,006 Please! Coward! 623 00:25:07,039 --> 00:25:08,608 No! 624 00:25:08,641 --> 00:25:11,043 Professor Jason Carlisle. 625 00:25:11,077 --> 00:25:12,812 Remember me? 626 00:25:12,845 --> 00:25:15,948 It keeps happening. Over and over. 627 00:25:15,982 --> 00:25:17,183 It's like I'm in Hell! 628 00:25:17,216 --> 00:25:18,585 There's no "like" about it. 629 00:25:20,252 --> 00:25:21,621 What is this? 630 00:25:21,654 --> 00:25:25,057 This is a torture of your own making. 631 00:25:25,091 --> 00:25:26,058 Fueled by guilt. 632 00:25:26,092 --> 00:25:28,027 With a little bit of flair thrown in for fun. 633 00:25:28,060 --> 00:25:29,762 Please. 634 00:25:29,796 --> 00:25:31,063 I need to get out of here. 635 00:25:31,097 --> 00:25:32,164 How do I get out? 636 00:25:32,198 --> 00:25:33,700 Well, it's quite simple, 637 00:25:33,733 --> 00:25:34,934 you can't. 638 00:25:34,967 --> 00:25:38,571 What? Not until you no longer believe you deserve it. 639 00:25:38,605 --> 00:25:40,845 And I have never seen anyone pull themselves out of here. 640 00:25:40,873 --> 00:25:42,174 Oh, God, no, no, no. 641 00:25:42,208 --> 00:25:44,343 No, no... However, 642 00:25:44,376 --> 00:25:46,646 perhaps making some amends for your misdeeds 643 00:25:46,679 --> 00:25:47,914 might do the trick. 644 00:25:47,947 --> 00:25:49,315 Anything. Please. 645 00:25:49,348 --> 00:25:50,349 How do I make amends? 646 00:25:50,382 --> 00:25:54,053 Well, before you so rudely ended your own life, 647 00:25:54,086 --> 00:25:55,354 you poisoned a detective. 648 00:25:55,387 --> 00:25:57,256 Someone who I care about very much. 649 00:25:57,289 --> 00:26:00,326 There's still time to save her. 650 00:26:00,359 --> 00:26:02,595 So, if you give me the formula to her antidote, 651 00:26:02,629 --> 00:26:05,197 perhaps your guilt might be alleviated. 652 00:26:05,231 --> 00:26:06,666 Yeah? 653 00:26:06,699 --> 00:26:09,101 (panting) 654 00:26:09,135 --> 00:26:10,970 Tick tock, Professor! 655 00:26:14,383 --> 00:26:15,383 There. 656 00:26:15,407 --> 00:26:16,709 The formula. 657 00:26:16,743 --> 00:26:18,210 Does that make us good? 658 00:26:18,244 --> 00:26:21,247 (soft chuckle) 659 00:26:21,280 --> 00:26:22,280 You tell me. 660 00:26:25,718 --> 00:26:28,220 (sighs) 661 00:26:28,254 --> 00:26:29,254 I didn't think so. 662 00:26:31,858 --> 00:26:33,292 No. 663 00:26:33,325 --> 00:26:34,961 No, please! 664 00:26:34,994 --> 00:26:35,962 No! 665 00:26:35,995 --> 00:26:37,930 No! No! 666 00:26:49,942 --> 00:26:52,078 Where's a resurrection when you need one? 667 00:26:54,881 --> 00:26:58,117 Could really use my flask right about now. 668 00:26:58,150 --> 00:27:01,954 (distorted piano playing) 669 00:27:13,766 --> 00:27:16,769 (door creaks) 670 00:27:16,803 --> 00:27:18,843 (eerie piano version of "Killing Me Softly" playing) 671 00:27:27,714 --> 00:27:29,782 (plays off-key note) 672 00:27:32,451 --> 00:27:35,254 I never could play as well as you, brother. 673 00:27:42,461 --> 00:27:44,096 Uriel... 674 00:27:44,130 --> 00:27:45,097 I... 675 00:27:45,131 --> 00:27:46,699 I know. 676 00:27:46,733 --> 00:27:48,200 It's a lot to take in, isn't it? 677 00:27:48,234 --> 00:27:50,970 I don't... 678 00:27:51,003 --> 00:27:53,339 (laughs) 679 00:27:55,074 --> 00:27:56,776 I-I don't understand, Azrael's blade, 680 00:27:56,809 --> 00:27:58,845 it should've destroyed you, not sent you to Hell. 681 00:27:58,878 --> 00:28:00,479 You don't deserve to be here, brother. 682 00:28:00,512 --> 00:28:02,314 You're right, I don't. 683 00:28:02,348 --> 00:28:03,750 But you do. 684 00:28:07,219 --> 00:28:09,355 (gasps) 685 00:28:09,388 --> 00:28:10,857 You think it's that easy to let go? 686 00:28:12,024 --> 00:28:13,024 Think again, brother. 687 00:28:14,160 --> 00:28:15,394 (knife unsheaths) 688 00:28:19,131 --> 00:28:20,733 (Lucifer yells, Uriel grunts) 689 00:28:20,767 --> 00:28:23,870 No. No, no, no, no, no, no, what's happening? 690 00:28:23,903 --> 00:28:25,337 What's happening? 691 00:28:25,371 --> 00:28:27,807 I need to save the detective. 692 00:28:27,840 --> 00:28:30,743 But you just can't help yourself, can you? 693 00:28:30,777 --> 00:28:32,779 (Lucifer whimpers, knife unsheaths) 694 00:28:34,446 --> 00:28:36,215 You have to believe me, 695 00:28:36,248 --> 00:28:37,950 I didn't want this. 696 00:28:37,984 --> 00:28:39,886 And yet... 697 00:28:42,521 --> 00:28:43,856 (yells) 698 00:28:43,890 --> 00:28:44,991 (flatline) 699 00:28:45,024 --> 00:28:47,259 60 seconds! Clear! 700 00:28:48,327 --> 00:28:50,262 (thump, flatline continues) 701 00:28:52,531 --> 00:28:54,171 I thought you said this would work, Linda! 702 00:28:54,200 --> 00:28:55,902 Shh! Clear! 703 00:28:59,471 --> 00:29:01,373 No, no, no! 704 00:29:01,407 --> 00:29:02,909 What was I thinking? 705 00:29:04,410 --> 00:29:06,312 This was always a terrible idea. 706 00:29:11,150 --> 00:29:13,185 You know, we are not cat burglars. 707 00:29:13,219 --> 00:29:14,921 We are totally gonna get caught. 708 00:29:14,954 --> 00:29:16,122 "Cat burglars"? 709 00:29:16,155 --> 00:29:17,990 What are you, an old-timey desperado? 710 00:29:18,024 --> 00:29:20,259 I'm just saying we're a little out of our element. 711 00:29:20,292 --> 00:29:21,994 Speak for yourself. 712 00:29:22,028 --> 00:29:22,962 Yeah, I noticed. 713 00:29:22,995 --> 00:29:24,997 Where'd you learn to pick a lock like that? 714 00:29:25,031 --> 00:29:26,032 My grandma. 715 00:29:26,065 --> 00:29:27,266 Wow. 716 00:29:27,299 --> 00:29:29,135 And what exactly are we looking for again? 717 00:29:29,168 --> 00:29:30,870 MAN: Hey! (rifle cocks) 718 00:29:30,903 --> 00:29:32,338 You picked the wrong place to rob. 719 00:29:34,073 --> 00:29:35,942 (yells) I'm sorry. 720 00:29:35,975 --> 00:29:38,277 I'm sorry, I can't make it stop. 721 00:29:38,310 --> 00:29:39,278 "It?" 722 00:29:39,311 --> 00:29:41,881 As if you had no part in it. 723 00:29:41,914 --> 00:29:43,582 I don't! I didn't. 724 00:29:43,615 --> 00:29:44,884 I-I don't want this! 725 00:29:44,917 --> 00:29:45,918 Look at you. 726 00:29:45,952 --> 00:29:47,820 So pitiful. 727 00:29:47,854 --> 00:29:49,555 Stuck in the very Hell you once ruled. 728 00:29:49,588 --> 00:29:51,924 Trapped by your own guilt. 729 00:29:51,958 --> 00:29:53,826 And while we're pointing out how lame you are, 730 00:29:53,860 --> 00:29:56,262 you didn't even follow up on that thing I told you. 731 00:29:57,930 --> 00:30:00,166 What I whispered in your ear before I died. 732 00:30:00,199 --> 00:30:01,901 What? 733 00:30:01,934 --> 00:30:04,303 "The peace is here"? 734 00:30:04,336 --> 00:30:06,438 The peace is here. 735 00:30:06,472 --> 00:30:09,308 I... I thought that was just nonsense. 736 00:30:09,341 --> 00:30:12,578 The... the final ramblings of a dying brain. I... 737 00:30:12,611 --> 00:30:16,983 Unless you're saying you found peace in that moment, brother. 738 00:30:17,016 --> 00:30:18,184 Oh, Luci, Luci, Luci. 739 00:30:18,217 --> 00:30:19,497 You should know better than that. 740 00:30:19,521 --> 00:30:21,587 I'm all about patterns, 741 00:30:21,620 --> 00:30:23,455 predicting the future. 742 00:30:23,489 --> 00:30:25,191 My last words were a clue. 743 00:30:25,224 --> 00:30:26,492 A clue? A clue to what? 744 00:30:26,525 --> 00:30:28,885 Well, you're the one who has to figure that out, aren't you? 745 00:30:28,909 --> 00:30:29,962 After all, 746 00:30:29,996 --> 00:30:31,998 I'm just in your head. 747 00:30:32,031 --> 00:30:36,202 I'm just a manifestation of your own guilty conscience. 748 00:30:36,235 --> 00:30:38,155 Speaking of... (Lucifer whimpers, knife unsheaths) 749 00:30:39,348 --> 00:30:40,348 (yells) 750 00:30:40,372 --> 00:30:42,008 Ouch. (panting) 751 00:30:44,410 --> 00:30:45,878 No. (panting) 752 00:30:45,912 --> 00:30:46,812 I hope you didn't leave any 753 00:30:46,845 --> 00:30:48,948 unfinished business up on Earth... What? 754 00:30:48,981 --> 00:30:50,661 'Cause you're never getting out of here. 755 00:30:52,919 --> 00:30:54,853 (monitor alarm beeping rapidly) 756 00:30:58,167 --> 00:30:59,327 What's happening? (door opens) 757 00:30:59,351 --> 00:31:01,093 Doctor just paged us. She's in V-tach. 758 00:31:01,127 --> 00:31:02,361 I don't know. 759 00:31:02,394 --> 00:31:04,964 Let's go wait outside, okay? Crash cart's on its way. 760 00:31:04,997 --> 00:31:07,967 It's okay, I'm gonna stay with your mom. 761 00:31:08,000 --> 00:31:09,135 Go with the nurse. 762 00:31:09,168 --> 00:31:11,137 (nurses talking indistinctly) 763 00:31:14,540 --> 00:31:16,308 DOCTOR: Go ahead and turn her on her side. 764 00:31:16,342 --> 00:31:18,277 Crash cart standing by. 765 00:31:19,322 --> 00:31:20,322 NURSE 2: She's seizing. 766 00:31:20,346 --> 00:31:21,981 MAZE: This isn't right. 767 00:31:22,014 --> 00:31:24,016 Something's wrong in Hell. (flatline) 768 00:31:24,050 --> 00:31:25,017 What? 769 00:31:25,051 --> 00:31:26,118 He's stuck. 770 00:31:26,152 --> 00:31:27,352 Trapped in one of those cells. 771 00:31:27,376 --> 00:31:28,654 That's why we can't revive him. 772 00:31:28,687 --> 00:31:30,727 Okay, so then what do we have to do to bust him out? 773 00:31:30,751 --> 00:31:32,925 Someone needs to go down there and pull him out. 774 00:31:32,959 --> 00:31:35,061 I'd go, but I can't. 775 00:31:35,094 --> 00:31:36,595 Why not? 776 00:31:36,628 --> 00:31:38,430 Demons don't have a soul. 777 00:31:38,464 --> 00:31:39,999 If I die, 778 00:31:40,032 --> 00:31:41,400 I just... die. 779 00:31:41,433 --> 00:31:43,435 Okay, that's definitely a discussion topic 780 00:31:43,469 --> 00:31:46,272 for another time, but right now, every second counts. 781 00:31:46,305 --> 00:31:49,608 And I can't believe I'm saying this, but... 782 00:31:49,641 --> 00:31:51,610 what if I go? What? 783 00:31:51,643 --> 00:31:54,313 You? What makes you think you'd go to Hell and not Heaven? 784 00:31:54,346 --> 00:31:56,015 There are things you don't know about me. 785 00:31:56,048 --> 00:31:58,317 No. No way. But Maze... 786 00:31:58,350 --> 00:31:59,418 MOM: Send me. 787 00:31:59,451 --> 00:32:01,153 MAZE: Well. 788 00:32:01,187 --> 00:32:02,721 Look who decided to show up. 789 00:32:02,754 --> 00:32:04,190 I'll go down and get him. 790 00:32:04,223 --> 00:32:05,691 You said you'd never go back. 791 00:32:05,724 --> 00:32:07,960 Yes, I have a paralyzing fear of the place. 792 00:32:07,994 --> 00:32:10,162 But I would face a thousand Hells to save my son. 793 00:32:10,196 --> 00:32:11,730 Ever since I escaped, 794 00:32:11,763 --> 00:32:14,300 Hell's been constantly trying to pull me back. 795 00:32:14,333 --> 00:32:17,203 It's only my resistance that allows me 796 00:32:17,236 --> 00:32:18,604 to fight its pull. 797 00:32:18,637 --> 00:32:20,072 So, I just... 798 00:32:20,106 --> 00:32:23,442 won't resist. 799 00:32:23,475 --> 00:32:24,710 So, how do we do this? 800 00:32:24,743 --> 00:32:26,512 It appears 801 00:32:26,545 --> 00:32:28,145 that we need to attach these little wires 802 00:32:28,169 --> 00:32:29,448 to the skin... (grunts) 803 00:32:29,481 --> 00:32:31,383 (body thuds) 804 00:32:31,417 --> 00:32:33,452 Maze! 805 00:32:33,485 --> 00:32:35,321 Oops. 806 00:32:35,354 --> 00:32:37,256 * 807 00:32:51,770 --> 00:32:53,739 NURSE: She's still in V-tach. 808 00:32:53,772 --> 00:32:57,343 DOCTOR: Midazolam, four milligrams. Yes, Doctor. 809 00:32:57,376 --> 00:32:59,211 (monitor alarm beeping rapidly) 810 00:32:59,245 --> 00:33:00,612 DOCTOR: Thanks. 811 00:33:00,646 --> 00:33:01,613 Get it in that line. 812 00:33:01,647 --> 00:33:03,282 NURSE: I got the IV. 813 00:33:03,315 --> 00:33:05,217 (monitor beeping stabilizes) There we go. 814 00:33:05,251 --> 00:33:06,552 Okay. 815 00:33:06,585 --> 00:33:07,753 We need to move her to CT. 816 00:33:07,786 --> 00:33:08,786 I'll call them. 817 00:33:10,789 --> 00:33:12,224 Sir. You need to move. 818 00:33:12,258 --> 00:33:13,625 I can't let her leave. 819 00:33:13,659 --> 00:33:14,859 We're trying to save her life. 820 00:33:14,883 --> 00:33:15,661 So am I. 821 00:33:15,694 --> 00:33:17,229 Security. 822 00:33:17,263 --> 00:33:18,364 Security! 823 00:33:18,397 --> 00:33:20,132 DAN: I can explain. 824 00:33:20,166 --> 00:33:22,368 Just... lower the weapon. 825 00:33:22,401 --> 00:33:23,802 MAN: Yeah. You better explain. 826 00:33:23,835 --> 00:33:25,675 Before I shoot you for busting into my place... 827 00:33:25,699 --> 00:33:27,173 Ricardo! Tranquilo, okay? 828 00:33:27,206 --> 00:33:28,440 No seas estúpido. 829 00:33:28,474 --> 00:33:29,508 Lower the gun. 830 00:33:29,541 --> 00:33:30,642 W-What... 831 00:33:30,676 --> 00:33:32,644 Ella? 832 00:33:32,678 --> 00:33:34,646 What are you doing here? 833 00:33:34,680 --> 00:33:36,515 You know this guy? 834 00:33:36,548 --> 00:33:38,284 Only since birth. 835 00:33:38,317 --> 00:33:41,120 Dan, meet Ricardo, my idiot brother. 836 00:33:41,153 --> 00:33:42,688 I'm not an idiot. ELLA: Sorry. 837 00:33:42,721 --> 00:33:44,823 Thieving, cowardly, neglectful idiot. 838 00:33:44,856 --> 00:33:46,458 This is your brother? Yep. 839 00:33:46,492 --> 00:33:48,527 Then why didn't you just ask him for the ZX3? 840 00:33:48,560 --> 00:33:50,129 'Cause after I moved out here 841 00:33:50,162 --> 00:33:52,264 to keep an eye on him, he totally ghosted me! 842 00:33:52,298 --> 00:33:54,666 I get it. Okay? 843 00:33:54,700 --> 00:33:57,403 You want to keep your law enforcement sis away 844 00:33:57,436 --> 00:34:00,606 from your shady shenanigans. 845 00:34:00,639 --> 00:34:02,759 Watch. He's gonna try and say he doesn't have any ZX3. 846 00:34:02,783 --> 00:34:04,276 I don't have any ZX3. 847 00:34:04,310 --> 00:34:05,277 We're not here to bust you. 848 00:34:05,311 --> 00:34:06,471 DAN: Yeah, man. We're the ones 849 00:34:06,495 --> 00:34:08,214 who are breaking and entering. Exactly. 850 00:34:08,247 --> 00:34:09,748 Totes illegal. Come on, Ella. 851 00:34:09,781 --> 00:34:12,718 You know better. All right? I can't take any chances. 852 00:34:12,751 --> 00:34:14,186 Ricky. 853 00:34:14,220 --> 00:34:16,688 The ZX3's for a friend. 854 00:34:16,722 --> 00:34:19,691 Without it, she's gonna die. 855 00:34:19,725 --> 00:34:21,627 And I really don't want her to die. 856 00:34:26,465 --> 00:34:27,465 Follow me. 857 00:34:29,335 --> 00:34:30,636 I hate you. 858 00:34:32,371 --> 00:34:33,839 I love you, too. 859 00:34:33,872 --> 00:34:36,442 (Uriel grunts, Lucifer crying) 860 00:34:36,475 --> 00:34:38,844 I-I know. I know. 861 00:34:38,877 --> 00:34:41,447 Hurts you more than it does me. 862 00:34:41,480 --> 00:34:42,880 Please, please, forgive me, brother. 863 00:34:42,904 --> 00:34:44,316 I had no choice. 864 00:34:44,350 --> 00:34:45,884 Do you really believe that? 865 00:34:45,917 --> 00:34:47,486 No. 866 00:34:50,622 --> 00:34:51,622 (yells) 867 00:34:53,492 --> 00:34:54,526 Lucifer! 868 00:34:55,627 --> 00:34:57,229 Mum? 869 00:34:57,263 --> 00:34:58,630 (panting) 870 00:34:58,664 --> 00:35:00,466 What are you doing here? 871 00:35:00,499 --> 00:35:02,234 I'm your rescue party of one. 872 00:35:02,268 --> 00:35:03,635 You don't belong down here. 873 00:35:03,669 --> 00:35:04,636 Not anymore. 874 00:35:04,670 --> 00:35:05,671 But look. 875 00:35:05,704 --> 00:35:07,406 Look what I've done. 876 00:35:07,439 --> 00:35:11,343 Lucifer, this Uriel isn't real. 877 00:35:11,377 --> 00:35:13,479 I wish he was. 878 00:35:13,512 --> 00:35:16,348 I so badly want to see my son again. 879 00:35:16,382 --> 00:35:20,152 But he's just a part of your Hell. 880 00:35:22,254 --> 00:35:23,622 (yells) 881 00:35:23,655 --> 00:35:25,624 (screams) MOM: No. 882 00:35:25,657 --> 00:35:29,261 You were... you were just trying to save us. 883 00:35:30,929 --> 00:35:32,731 This isn't your fault. 884 00:35:39,271 --> 00:35:41,173 It's mine. 885 00:35:44,810 --> 00:35:46,445 I am to blame for all of this. 886 00:35:49,281 --> 00:35:51,317 Ever since... 887 00:35:51,350 --> 00:35:53,952 ever since I returned, I've been... 888 00:35:53,985 --> 00:35:57,656 I've been manipulating you. 889 00:35:57,689 --> 00:36:00,459 Stoking your anger against your Father in hopes 890 00:36:00,492 --> 00:36:03,595 of using you against Him. 891 00:36:05,364 --> 00:36:06,565 But... 892 00:36:09,435 --> 00:36:10,869 but I've just made things worse. 893 00:36:12,571 --> 00:36:16,275 I pushed you and that human closer, 894 00:36:16,308 --> 00:36:18,544 knowing it would crush you 895 00:36:18,577 --> 00:36:20,879 when you learned the truth. 896 00:36:20,912 --> 00:36:23,549 And now look at us. 897 00:36:23,582 --> 00:36:25,284 Stuck in this prison 898 00:36:25,317 --> 00:36:27,853 while Chloe is dying. 899 00:36:27,886 --> 00:36:30,422 Chloe. 900 00:36:30,456 --> 00:36:33,825 No. I killed Uriel because I had to. To save you. 901 00:36:33,859 --> 00:36:35,561 To save the detective. 902 00:36:35,594 --> 00:36:37,896 And I need to save her now. 903 00:36:37,929 --> 00:36:40,232 Mum. Mum? We need to leave. 904 00:36:41,767 --> 00:36:43,635 Mum? 905 00:36:43,669 --> 00:36:45,971 Why would we leave? 906 00:36:46,004 --> 00:36:48,440 Uriel is right here. 907 00:36:48,474 --> 00:36:50,876 We can stay. 908 00:36:50,909 --> 00:36:52,744 Be a happy family. 909 00:36:53,812 --> 00:36:56,582 I've missed you so much, Mother. 910 00:36:56,615 --> 00:36:58,617 Mum? 911 00:36:58,650 --> 00:36:59,718 Mum. 912 00:36:59,751 --> 00:37:01,920 Mum! 913 00:37:01,953 --> 00:37:03,722 Come on. You pulled me out of my guilt, 914 00:37:03,755 --> 00:37:05,924 there's no time to get stuck in yours. Come on. 915 00:37:05,957 --> 00:37:08,494 Come on! Please, don't abandon me. 916 00:37:08,527 --> 00:37:10,729 Not again. Please. Mum. Mum. 917 00:37:10,762 --> 00:37:11,797 MOM: No... 918 00:37:11,830 --> 00:37:13,532 No. Lucifer... 919 00:37:13,565 --> 00:37:14,866 No, please. 920 00:37:14,900 --> 00:37:16,335 Shh. Uriel! 921 00:37:16,368 --> 00:37:17,736 My sweet boy! 922 00:37:17,769 --> 00:37:19,405 LUCIFER: He's not real. MOM: Lucifer! 923 00:37:19,438 --> 00:37:21,407 My sweet boy. * Mama. 924 00:37:21,440 --> 00:37:22,874 Uriel! * Come here 925 00:37:22,908 --> 00:37:25,877 * Approach 926 00:37:25,911 --> 00:37:28,480 * Appear 927 00:37:28,514 --> 00:37:32,551 * Daddy, I'm alone * 928 00:37:32,584 --> 00:37:36,622 * 'Cause this house don't feel like home * 929 00:37:36,655 --> 00:37:38,657 * If you love me, don't let go * 930 00:37:38,690 --> 00:37:41,360 (flatline tone sounding, thump) 931 00:37:41,393 --> 00:37:42,828 (flatline continues) 932 00:37:42,861 --> 00:37:45,030 * No 933 00:37:45,063 --> 00:37:46,632 * If you love me 934 00:37:46,665 --> 00:37:49,568 * Don't let go * 935 00:37:52,404 --> 00:37:54,673 * Hold 936 00:37:54,706 --> 00:37:57,376 * Hold on 937 00:37:57,409 --> 00:37:59,445 * Hold on to me 938 00:37:59,478 --> 00:38:03,515 * 'Cause I'm a little unsteady * 939 00:38:03,549 --> 00:38:04,650 (thump) 940 00:38:04,683 --> 00:38:06,518 (gasps) * Hold 941 00:38:06,552 --> 00:38:09,921 * Hold on 942 00:38:09,955 --> 00:38:11,957 * Hold on to me 943 00:38:11,990 --> 00:38:14,726 * 'Cause I'm a little unsteady * 944 00:38:16,094 --> 00:38:18,730 * A little unsteady 945 00:38:21,767 --> 00:38:23,469 * Mother 946 00:38:23,502 --> 00:38:26,805 * I know that you're tired * 947 00:38:26,838 --> 00:38:29,841 * Of being alone 948 00:38:29,875 --> 00:38:33,579 * Dad, I know you're trying * 949 00:38:33,612 --> 00:38:37,483 * To fight when you feel like flying * 950 00:38:37,516 --> 00:38:41,853 * But if you love me, don't let go * 951 00:38:45,891 --> 00:38:47,893 * Hold 952 00:38:47,926 --> 00:38:50,496 * Hold on 953 00:38:50,529 --> 00:38:52,898 * Hold on to me 954 00:38:52,931 --> 00:38:56,868 * 'Cause I'm a little unsteady. * 955 00:39:03,008 --> 00:39:04,910 (inhales, exhales) 956 00:39:07,879 --> 00:39:09,715 Well. 957 00:39:09,748 --> 00:39:11,717 Look who's back. 958 00:39:11,750 --> 00:39:13,585 You didn't die after all. 959 00:39:13,619 --> 00:39:14,753 That makes one of us. 960 00:39:20,158 --> 00:39:21,527 I heard you saved me. 961 00:39:21,560 --> 00:39:23,529 Well... 962 00:39:23,562 --> 00:39:25,130 much as I'd like to take all the credit, 963 00:39:25,163 --> 00:39:27,065 this one was a... a team effort. 964 00:39:30,035 --> 00:39:32,938 You know, this whole poisoning thing has just... 965 00:39:34,940 --> 00:39:36,675 really put a pause on everything 966 00:39:36,708 --> 00:39:39,144 that's been going on with you and I, so... 967 00:39:39,177 --> 00:39:42,781 should we just pick up where we left off? 968 00:39:45,917 --> 00:39:48,620 I think, right now, you just need to focus 969 00:39:48,654 --> 00:39:50,055 on feeling better, Detective. 970 00:39:51,657 --> 00:39:54,025 Would you have someone bring Trixie in? 971 00:39:54,059 --> 00:39:55,661 Yes. Yes, of course. 972 00:39:55,694 --> 00:39:57,496 And we'll talk. 973 00:39:57,529 --> 00:39:59,130 We'll talk later, yeah? 974 00:40:07,806 --> 00:40:09,040 (door opens) 975 00:40:09,074 --> 00:40:10,942 (sighs) 976 00:40:15,747 --> 00:40:17,583 MOM: How is the detective? 977 00:40:17,616 --> 00:40:19,818 She'll be fine. 978 00:40:19,851 --> 00:40:21,119 And... 979 00:40:21,152 --> 00:40:23,188 what about the two of you? 980 00:40:23,221 --> 00:40:24,523 (laughs) 981 00:40:24,556 --> 00:40:26,191 Well, it was never real, was it? 982 00:40:26,224 --> 00:40:28,460 Lucifer, I am so sorry. 983 00:40:28,494 --> 00:40:30,462 Father brought her into existence 984 00:40:30,496 --> 00:40:32,931 just to put her in my path. Yes. 985 00:40:32,964 --> 00:40:34,933 The whole thing's been a sham, Mum. 986 00:40:34,966 --> 00:40:36,535 Long con. 987 00:40:36,568 --> 00:40:38,203 And I fell for it. 988 00:40:38,236 --> 00:40:39,938 You can't blame yourself. 989 00:40:39,971 --> 00:40:43,875 This is all His doing. And He should be punished for it. 990 00:40:43,909 --> 00:40:45,944 Oh, make no mistake, I plan on that. 991 00:40:45,977 --> 00:40:48,013 I mean, how can I trust anything, anyone, 992 00:40:48,046 --> 00:40:51,016 now that I know He might be behind it all? 993 00:40:51,049 --> 00:40:52,684 Well, you can trust me. 994 00:40:52,718 --> 00:40:53,752 Can I, Mum? 995 00:40:53,785 --> 00:40:55,587 Yeah. You're as bad as He is. 996 00:40:55,621 --> 00:40:57,088 Worse, maybe. 997 00:40:57,122 --> 00:40:59,124 At least He doesn't pretend to love me. 998 00:40:59,157 --> 00:41:00,258 Lucifer. 999 00:41:00,291 --> 00:41:02,828 I do love you. 1000 00:41:02,861 --> 00:41:04,095 (laughs) 1001 00:41:04,129 --> 00:41:05,964 I went back to Hell for you. 1002 00:41:05,997 --> 00:41:08,166 I helped save the detective, for you. 1003 00:41:08,199 --> 00:41:10,101 Doesn't that count for anything? 1004 00:41:10,135 --> 00:41:12,137 It's too little too late, Mother. 1005 00:41:13,872 --> 00:41:17,776 You set out to break my heart. Well... 1006 00:41:17,809 --> 00:41:18,910 mission accomplished. 1007 00:41:18,944 --> 00:41:20,679 Lucifer... No. 1008 00:41:22,313 --> 00:41:24,482 No more manipulations. 1009 00:41:26,618 --> 00:41:28,378 This feud that you have with Father, I refuse 1010 00:41:28,402 --> 00:41:30,856 to be caught in the middle any longer. 1011 00:41:30,889 --> 00:41:33,158 I am tired of being a pawn. 1012 00:41:35,060 --> 00:41:36,595 So, no more. 1013 00:41:36,628 --> 00:41:38,063 I'm done. 1014 00:41:39,330 --> 00:41:41,199 Lucifer. 1015 00:41:41,232 --> 00:41:43,602 Lucifer. 1016 00:41:43,635 --> 00:41:46,137 * Ooh, ooh, ooh 1017 00:41:46,171 --> 00:41:48,774 * Hey, hey, hey 1018 00:41:48,807 --> 00:41:51,543 * When your heart is a stranger * 1019 00:41:51,577 --> 00:41:56,014 * And you know you didn't treat it right * 1020 00:41:56,047 --> 00:41:57,015 CHLOE: Hey. 1021 00:41:57,048 --> 00:41:58,750 It's me again. 1022 00:41:58,784 --> 00:42:00,952 Voicemail 337. 1023 00:42:00,986 --> 00:42:02,153 (laughs) 1024 00:42:02,187 --> 00:42:04,222 Obnoxious, right? But, um... 1025 00:42:04,255 --> 00:42:07,325 It's just that you... you haven't been picking up, 1026 00:42:07,358 --> 00:42:10,896 or returning my calls, so... 1027 00:42:10,929 --> 00:42:12,564 uh, I'm on my way over. 1028 00:42:12,598 --> 00:42:14,299 So, hide the strippers. 1029 00:42:14,332 --> 00:42:16,802 Um... 1030 00:42:16,835 --> 00:42:19,671 Yeah, um... 1031 00:42:19,705 --> 00:42:21,072 I just hope you're okay. 1032 00:42:21,106 --> 00:42:22,073 * Giving it up. 1033 00:42:22,107 --> 00:42:23,975 Okay. 1034 00:42:24,009 --> 00:42:26,311 Bye. 1035 00:42:26,344 --> 00:42:29,047 * Now you're just turning the knife * 1036 00:42:29,080 --> 00:42:33,785 * Giving it up 1037 00:42:33,819 --> 00:42:37,055 * Now you're just rolling the dice * 1038 00:42:37,088 --> 00:42:38,256 Lucifer? 1039 00:42:38,289 --> 00:42:41,192 Are you here? 1040 00:42:41,226 --> 00:42:44,329 * Counting on doing it right 1041 00:42:44,362 --> 00:42:48,333 * Giving it up 1042 00:42:48,366 --> 00:42:50,268 * Hey, hey 1043 00:42:56,107 --> 00:42:58,109 Lucifer? 1044 00:42:58,143 --> 00:43:01,579 * Ooh, ooh, ooh. 69709

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.