All language subtitles for KU

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:48,167 --> 00:00:49,667 Esat Oktay Yildiran! 2 00:01:18,876 --> 00:01:19,876 Ez ne 3 00:01:22,083 --> 00:01:23,083 Esat Oktay Yildiran 4 00:01:29,459 --> 00:01:31,292 im. 5 00:01:33,209 --> 00:01:36,209 Ez fermandarê ewlehiya hundirîn ya 6 00:01:37,918 --> 00:01:39,792 Girtîgeha Leşkerî ya Amedê 7 00:01:40,042 --> 00:01:41,626 Serpel Esat Oktay Yildiran 8 00:01:42,125 --> 00:01:43,918 Tu! 9 00:01:44,000 --> 00:01:45,292 Min baş guhdar bike 10 00:01:46,626 --> 00:01:48,125 Qaîdeyên vê girtîgehê hene 11 00:01:49,375 --> 00:01:51,042 Tê rîayetî van qaîdeyan bikî 12 00:01:52,584 --> 00:01:54,459 Ev der ne girtîgeh e... 13 00:01:55,000 --> 00:01:56,501 Dibistanek leşkerî ye. 14 00:01:58,250 --> 00:01:59,667 Tu rîayetî qaîdeyan bikî 15 00:02:01,083 --> 00:02:02,334 tê rehet bikî. 16 00:02:03,459 --> 00:02:04,876 Tu rîayetî qaîdeyan bikî 17 00:02:05,501 --> 00:02:07,167 wê dewlet te bide jiyîn. 18 00:02:08,918 --> 00:02:10,417 Tu rîayetî qaîdeyan bikî 19 00:02:11,083 --> 00:02:13,083 wê hemû pêdiviyên te pêk werin. 20 00:02:15,542 --> 00:02:19,626 Tê ew fikrên beradayî, nizam komînîzm 21 00:02:20,292 --> 00:02:22,000 Marksîzme 22 00:02:23,626 --> 00:02:25,125 Sosyalîzme 23 00:02:25,292 --> 00:02:26,792 Kurdbûnê 24 00:02:26,918 --> 00:02:28,417 filan bêvan ji serê xwe derxî 25 00:02:28,709 --> 00:02:30,209 û bavêjî. 26 00:02:31,292 --> 00:02:32,792 Eger tu dernexî 27 00:02:34,083 --> 00:02:37,000 ez dizanim jê derxim. 28 00:02:37,834 --> 00:02:39,292 Sê roj wext ji te re 29 00:02:44,125 --> 00:02:45,792 Bimre dîktatoriya faşîst 30 00:02:46,417 --> 00:02:47,918 Bijî sosyalîzm! 31 00:02:49,000 --> 00:02:52,959 Parastina hebûna gelê Kurd tu carî ne cudakerî ye. 32 00:02:53,375 --> 00:02:56,167 Bijî têkoşîna azadiya gelê Kurd 33 00:02:56,584 --> 00:02:59,584 Bijî biratiya gelên Tirk û Kurd. 34 00:03:02,334 --> 00:03:03,834 Sê roj wext ji te re 35 00:03:13,876 --> 00:03:17,959 “Kesên kû ji xwe re dibêjin ez Tirk im her dilşad bin” (Leşker marşê dikin) 36 00:03:19,876 --> 00:03:20,876 Fermandarê min 37 00:03:21,709 --> 00:03:25,918 Serçawîş Mewlûd kesên rîayetî qaîdeyan kirine û yê nekirine ji hev veqedandine. 38 00:03:25,959 --> 00:03:29,083 Kesên rîayetî qaîdeyan kirine şandine menzelên wan. 39 00:03:29,542 --> 00:03:31,125 Yên rîayet nekirine jî şandine Menzela 35 û 36 an 40 00:03:31,584 --> 00:03:33,125 Min îro teftîş kir. 41 00:03:33,334 --> 00:03:37,334 Fermandarê min, yên rîayet nekirine jî wê rîayetkirina wan ji xwe ber pêk were. 42 00:03:37,501 --> 00:03:38,501 Binere serpel 43 00:03:38,876 --> 00:03:40,459 Di şer de qaîdeya yekem, 44 00:03:41,083 --> 00:03:42,751 dijminê xwe tu carî biçûk nebîne. 45 00:03:43,459 --> 00:03:45,751 Li hemberî me tu hêz nema. 46 00:03:45,792 --> 00:03:48,375 Tenê Apocî hene. 47 00:03:48,667 --> 00:03:51,792 ji qadroyên wan ên pêşeng jî beşa mezin di destên me de ne. 48 00:03:53,167 --> 00:03:54,792 Teslîmgirtina wan 49 00:03:55,626 --> 00:03:59,000 tê maneya binaxkirina cudakeriya kurd ya heta hetayî ye. 50 00:03:59,083 --> 00:04:01,292 Ev peywira ku em didin te ew qas girîng e serpel. 51 00:04:01,542 --> 00:04:02,542 Bifermin fermandarê min. 52 00:04:03,209 --> 00:04:07,667 Min we ji ber tecrubeyên we yên qampa dîlên Rûm yên Kibrisê hilbijart. 53 00:04:08,250 --> 00:04:11,250 We baweriya min ya wir vala dernexist. 54 00:04:11,584 --> 00:04:16,584 Hêvî dikim hûn li vir jî baweriya min vala dernaxin. 55 00:04:19,626 --> 00:04:21,626 Mazlûm Dogan 56 00:04:22,667 --> 00:04:24,876 Elezîz...Zanîngeha Hacettepe... 57 00:04:27,834 --> 00:04:30,042 Akîf Yilmaz 58 00:04:31,626 --> 00:04:32,834 jidayikbûn 56... 59 00:04:33,918 --> 00:04:35,125 Qers 60 00:04:36,667 --> 00:04:37,876 Alî Çîçek... 61 00:04:37,876 --> 00:04:39,083 Riha 62 00:04:39,417 --> 00:04:41,626 PKK Apocî. 63 00:04:42,584 --> 00:04:43,876 Mûstafa Karasû 64 00:04:44,375 --> 00:04:45,876 Gurun, Sêwaz 65 00:04:47,375 --> 00:04:48,667 Mehmet Xeyrî Dûrmûş 66 00:04:49,250 --> 00:04:50,542 Çewlig. 67 00:04:50,792 --> 00:04:52,125 PKK Apocî. 68 00:04:53,792 --> 00:04:54,792 Kemal Pîr 69 00:04:55,959 --> 00:04:56,959 Gumuşxane 70 00:04:59,792 --> 00:05:01,792 Zanîngeha Enqerê 71 00:05:02,042 --> 00:05:04,042 PKK Apocî. 72 00:05:05,292 --> 00:05:06,292 Patronê wan Kemal e? 73 00:05:06,459 --> 00:05:07,459 Rast e fermandarê min. 74 00:05:07,501 --> 00:05:09,209 Ji ber wê jê re dibêjin Abê? 75 00:05:09,250 --> 00:05:10,250 Rast e fermandarê min. 76 00:05:10,292 --> 00:05:11,417 Serkêşê wan Kemal e. 77 00:05:12,292 --> 00:05:13,375 Herkes wî guhdar dike. 78 00:05:13,667 --> 00:05:15,542 Lê serkêşê esas Xeyrî ye. 79 00:05:16,542 --> 00:05:18,250 Kemal jî Xeyrî guhdar dike. 80 00:05:18,375 --> 00:05:19,959 Baş e ji Xeyrî re çima dibêjin bijîşk 81 00:05:20,042 --> 00:05:21,042 Qey navê wî yê qod e? 82 00:05:21,209 --> 00:05:23,209 Xeyrî fakulteya bijîşkiyê xwendiye fermandarê min. 83 00:05:23,709 --> 00:05:25,459 ji ber wê jê re dibêjin bijîşk. 84 00:05:25,542 --> 00:05:26,542 ûlan... 85 00:05:26,626 --> 00:05:27,626 Kemal Pîr ji Gumuşxane 86 00:05:27,751 --> 00:05:28,834 Xeyrî Dûrmûş ji Çewligê... 87 00:05:29,167 --> 00:05:30,167 yê din ji Qersê 88 00:05:30,959 --> 00:05:32,542 yê din ji Sêwazê 89 00:05:32,751 --> 00:05:34,250 Ûlan ev wiha çawa hatine gel hev? 90 00:05:34,501 --> 00:05:36,667 Wexta li Enqerê zanîngeh xwendine hevdu naskirine. 91 00:05:37,876 --> 00:05:40,375 Apo ew tev kom kirine. 92 00:05:41,667 --> 00:05:44,083 Ûlan bi vana re wê gelek serê me biêşe ha. 93 00:06:02,667 --> 00:06:06,083 “Kesên kû ji xwe re dibêjin ez Tirk im her dilşad bin” 94 00:07:14,918 --> 00:07:15,918 Yekîne raweste. 95 00:07:18,459 --> 00:07:19,876 Bizîvire çepê. 96 00:07:27,959 --> 00:07:28,959 Tu! 97 00:07:29,292 --> 00:07:31,584 Tu Tirk î? 98 00:07:39,209 --> 00:07:40,626 Bizîvire rastê! 99 00:07:42,959 --> 00:07:46,375 Bi gavên bezê pêşve meş. 100 00:08:10,250 --> 00:08:12,250 Nîzama lêdanê bigire! 101 00:08:15,417 --> 00:08:18,918 Hemû girtî ji bo nîzama lêdanê destên xwe dirêjî derve bikin 102 00:08:19,584 --> 00:08:20,792 Binere serpel 103 00:08:21,292 --> 00:08:25,334 Em ê li vê girtîgehê tu sepandina rûmetê bişkîne qebûl nekin. 104 00:08:26,125 --> 00:08:27,459 Vê têxe serê xwe 105 00:08:29,292 --> 00:08:30,292 Meş meş 106 00:09:02,542 --> 00:09:04,083 Van qêrînan ji bîr nekin 107 00:09:04,709 --> 00:09:07,209 Kurdistan vediguhere Vîetnamê. 108 00:09:21,250 --> 00:09:22,250 Tu! 109 00:09:22,876 --> 00:09:23,876 Tu Tirk î? 110 00:09:26,334 --> 00:09:27,334 Tirk im 111 00:09:31,125 --> 00:09:32,125 Tirk im. 112 00:09:34,918 --> 00:09:35,918 Tirk im 113 00:09:37,626 --> 00:09:38,626 Tirk im 114 00:10:30,292 --> 00:10:31,292 lawê min... 115 00:10:31,626 --> 00:10:34,876 Hela vana bike Elîzabet Taylor bila alem artîstan bibîne. 116 00:10:35,918 --> 00:10:37,626 Bila dilê me xweş bibe. 117 00:10:38,501 --> 00:10:40,709 Wê şoreşê bikin. 118 00:10:41,209 --> 00:10:42,667 Ez ê we bikim artîst, artîst. 119 00:11:00,501 --> 00:11:03,000 Êdî em dikarin dest bi fîlmê xwe bikin. 120 00:11:50,876 --> 00:11:52,375 Rabin keçikno 121 00:11:52,792 --> 00:11:54,083 Pîdeyên we hatin. 122 00:11:54,501 --> 00:11:55,501 rabe rabe rabe 123 00:11:56,375 --> 00:11:59,876 Lawê min, ka pîdeyên van ên rîayetî qaîdeyan kirine belav bikin. 124 00:12:00,083 --> 00:12:02,125 rabe rabe 125 00:12:07,167 --> 00:12:08,751 Binerên zarokên mim. 126 00:12:09,292 --> 00:12:10,876 Hûn dibînin ku 127 00:12:11,083 --> 00:12:14,292 dewlet li yên ku rîayetî qaîdeyan dikin dinere. 128 00:12:15,167 --> 00:12:17,667 Hûn jî bibêjin em Tirk in. 129 00:12:17,959 --> 00:12:19,459 rehet bibin 130 00:12:20,292 --> 00:12:22,209 xwarin... 131 00:12:22,334 --> 00:12:23,751 çay... 132 00:12:23,834 --> 00:12:24,834 cixare... 133 00:13:21,834 --> 00:13:22,834 Lawê min... 134 00:13:23,292 --> 00:13:25,876 Eger ev nebêjin em Tirk in wê wisa daleqandî bimînin. 135 00:13:26,375 --> 00:13:28,792 xwarin jî ji vana re tune ye. 136 00:13:29,501 --> 00:13:31,501 haydê keçikno. 137 00:17:20,792 --> 00:17:22,792 Dixwazin vîna me bişkînin. 138 00:17:24,751 --> 00:17:27,792 Berî dadgehê dixwazin çavê me bitirsînin. 139 00:17:28,292 --> 00:17:32,167 Lê berdêla wê çi dibe bila bibe 140 00:17:32,375 --> 00:17:35,792 hewceye em derkevin wan dadgehan û parastina xwe bikin. 141 00:17:37,042 --> 00:17:40,083 Tu kes nikare bibe asteng bo partiya xwe biparêzim. 142 00:17:40,417 --> 00:17:41,834 Ev wiha nabe 143 00:17:43,083 --> 00:17:45,667 Hejmara kesên dikevin her ku diçe zêde dibe. 144 00:17:46,542 --> 00:17:48,584 Hewceye tiştek bê kirin. 145 00:18:59,417 --> 00:19:00,417 Baldarî! 146 00:19:09,584 --> 00:19:11,000 Binere, Serhat. 147 00:19:12,876 --> 00:19:16,584 Tu dixwazî jina te aniha te di vî halî de bibîne? 148 00:19:16,709 --> 00:19:17,709 hê? 149 00:19:19,125 --> 00:19:22,125 Ez jina te bidim leşkerên xwe? 150 00:19:22,292 --> 00:19:24,083 Wê çi were serê wê difikirî? 151 00:19:24,918 --> 00:19:26,125 hê? 152 00:19:28,792 --> 00:19:31,584 Binere tenê tiştekî ji te dixwazim. 153 00:19:31,834 --> 00:19:33,834 bibêje ez Tirk im û hew. 154 00:19:34,792 --> 00:19:36,667 Tê kincên xwe jî bigirî. 155 00:19:37,792 --> 00:19:39,959 Kes dest nade jina te jî. 156 00:19:40,876 --> 00:19:43,083 Wisa bi dengekî bilind bibêje ez Tirk im. 157 00:19:43,209 --> 00:19:44,209 ew qas. 158 00:19:48,250 --> 00:19:49,542 Ûlan Horoz! 159 00:19:50,626 --> 00:19:52,417 Jina vî Serhat Palamûtî bînin 160 00:19:54,876 --> 00:19:55,876 Tirk im 161 00:19:58,167 --> 00:19:59,167 Tirk im 162 00:20:00,751 --> 00:20:01,751 ha wisa! 163 00:20:02,417 --> 00:20:05,042 Te kincên xwe heq kir. 164 00:20:06,709 --> 00:20:07,709 Vî bigirin bibin. 165 00:20:22,000 --> 00:20:24,834 Mêrê te bû jina leşkerên min. 166 00:20:25,250 --> 00:20:28,250 Êdî pêdivî bi te tune ye. 167 00:20:29,334 --> 00:20:32,834 Careke din hûn li vê menzelê destdirêjî jinekê bikin 168 00:20:33,417 --> 00:20:35,626 em ê dest bi rojiya mirinê bikin... 169 00:20:42,751 --> 00:20:44,334 Wisa mirin filan tune ye. 170 00:20:45,918 --> 00:20:48,626 Di girtîgeha min de tu kes 171 00:20:48,918 --> 00:20:51,918 nikare cesaret bike dest bi rojiya mirinê bike. 172 00:20:53,459 --> 00:20:54,751 Sakîne Cansiz. 173 00:20:56,083 --> 00:20:58,125 Min menzela mêran kir zilam! 174 00:20:59,083 --> 00:21:01,125 Ez dizanim we jî bikim zilam. 175 00:21:01,792 --> 00:21:04,584 Ewilî hûnê bibin mirov. 176 00:21:04,667 --> 00:21:06,042 Paşê bibin Tirk. 177 00:21:07,250 --> 00:21:09,417 Piştî wê, hûnê mirinê heq bikin. 178 00:21:10,459 --> 00:21:11,459 Ew qas. 179 00:21:31,125 --> 00:21:32,125 Bizîvire çepê! 180 00:21:41,792 --> 00:21:42,792 Serpel. 181 00:21:43,459 --> 00:21:45,375 Îja tu me guhdar bike serpel. 182 00:21:46,375 --> 00:21:49,542 Bi îşkenceyên xwe hûn nikarin me teslîm bigirin. 183 00:21:49,584 --> 00:21:52,584 Em sepandinên we ya dij mirovî a ku hûn li ser me dimeşînin qebûl nakin. 184 00:21:52,834 --> 00:21:54,834 ji îro pê de 185 00:21:54,918 --> 00:21:58,042 bo protestokirina sepandinên rûmeta me dişkînin, 186 00:21:58,083 --> 00:22:01,209 tevlî 14 hevalên xwe em dest bi rojiya mirinê dikin 187 00:22:01,250 --> 00:22:03,250 Ez, Mehmet Xeyrî Dûrmûş, 188 00:22:04,042 --> 00:22:06,042 dest bi rojiya mirinê dikim. 189 00:22:06,334 --> 00:22:09,626 Ez, Mûstafa Karasû, ez jî dest bi rojiya mirinê dikim. 190 00:22:10,751 --> 00:22:13,250 Ez, Akîf Yilmaz, ez jî dest pêdikim. 191 00:22:14,250 --> 00:22:16,250 Ez, Alî Erek, ez jî dest bi rojiya mirinê dikim. 192 00:22:17,083 --> 00:22:18,083 Ez jî dest pê dikim... 193 00:22:58,125 --> 00:23:00,834 Ahmet Bîlmez, Meletye, biferme fermandarê min. 194 00:23:01,083 --> 00:23:03,417 Fehmî Yasar, Riha, biferme fermandarê min. 195 00:23:05,125 --> 00:23:06,542 Tekmîl bide ûlan! 196 00:23:08,709 --> 00:23:10,918 Bimeşe ûlan! Tekmîl tune be hevdîtin jî tune ye ji te re 197 00:23:13,167 --> 00:23:14,334 Xiraneke sekna xwe ûlan 198 00:23:15,459 --> 00:23:16,459 ewladê min kiriyê! 199 00:23:17,292 --> 00:23:19,501 Tu çi zoq dinerî ûlan! Tê bibêjî biferme fermandarê min. 200 00:23:20,125 --> 00:23:21,542 Biferme fermandarê min! 201 00:23:22,125 --> 00:23:23,709 Bi Tirkî nizane fermandarê min 202 00:23:24,125 --> 00:23:26,042 Ma tu parêzerê wî yî ûlan! 203 00:23:26,250 --> 00:23:27,250 Tu parêzer î? 204 00:23:27,542 --> 00:23:29,250 Çawa bi Tirk î nizane? 205 00:23:29,417 --> 00:23:31,417 Ma hûn ne Tirk in ûlan? 206 00:23:31,501 --> 00:23:34,501 Lê hûn dizanin cudakeriyê bikin? 207 00:23:34,542 --> 00:23:35,751 Em ê hev bibînin. 208 00:23:36,042 --> 00:23:37,751 “Kesên kû ji xwe re dibêjin ez Tirk im her dilşad bin” 209 00:23:38,209 --> 00:23:41,709 Ez jî we nekim bilbilê Tirk bila di diya min kin. 210 00:23:44,250 --> 00:23:49,250 Heta mûyê qûna we ez we nekim Tirk bila ji min re nebêjin Lazo. 211 00:25:06,125 --> 00:25:08,125 Deqe û nîv a we heye. 212 00:25:08,918 --> 00:25:10,250 Bila hevdîtin destpê bike! 213 00:25:53,959 --> 00:25:56,375 Axaftina Kurdî qedexeye! 214 00:25:56,876 --> 00:25:57,876 Na na na. 215 00:25:58,459 --> 00:25:59,459 Rezîl! 216 00:26:03,042 --> 00:26:04,042 Derî veke! 217 00:26:05,292 --> 00:26:06,292 Hevdîtin qediya! 218 00:26:08,083 --> 00:26:11,876 "Bi Tirkî biaxive pir biaxive" 219 00:26:52,501 --> 00:26:53,501 Ûlan qûnde! 220 00:26:53,667 --> 00:26:56,417 Me beleheq te anî revîrê? 221 00:26:56,459 --> 00:26:57,459 Hêh? 222 00:26:57,667 --> 00:26:59,250 Tê bibêjî Tirk im ew qas. 223 00:26:59,334 --> 00:27:00,834 Wê jiyana te xelas bibe 224 00:27:07,042 --> 00:27:10,459 Binere Alî gewriya te pir xerab e. 225 00:27:11,876 --> 00:27:14,042 Eger tu tedaviyê qebûl nekî ev gewrî baş nabe 226 00:27:16,667 --> 00:27:20,209 paşê tu bixwazî jî tu nikarî tiştekî bixwî. 227 00:27:22,834 --> 00:27:26,459 Rahêlin vî qûndeyî bibin. 228 00:27:47,918 --> 00:27:48,918 Alî? 229 00:27:56,042 --> 00:27:58,459 Rewşa te çawa ye Alî? 230 00:28:04,501 --> 00:28:07,000 Çima bersivê nadî? 231 00:28:13,167 --> 00:28:16,167 Alî ez Kemal bersivê bide? 232 00:28:21,959 --> 00:28:23,959 Çi bi te kirin? 233 00:28:34,834 --> 00:28:36,626 Alî çima bersivê nadî? 234 00:28:38,834 --> 00:28:39,834 Alî! 235 00:28:54,000 --> 00:28:57,083 Tew ji bo refah û aramiya welat û 236 00:28:58,751 --> 00:29:01,792 gel dikarin her tiştê xwe, 237 00:29:02,626 --> 00:29:05,209 jiyana xwe jî 238 00:29:06,626 --> 00:29:09,626 bi kêfxweşî bidin. 239 00:29:13,417 --> 00:29:14,417 De bicehime! 240 00:29:16,250 --> 00:29:19,167 Tu li wir biaxive, li vir bila diya me were gadan. 241 00:29:38,459 --> 00:29:45,250 Hate dîtin ku hemû girtiyên bersûcên doza PKK Apociyan li eywana rûniştinê 242 00:29:47,959 --> 00:29:49,584 amade ne. 243 00:29:51,083 --> 00:29:53,626 Darizandina vekirî hate destpê kirin. 244 00:29:54,542 --> 00:30:00,751 Doznameya bi hejmara 59 û bi dîroka 19 rêbendan 1981 ku ji aliyê 245 00:30:01,876 --> 00:30:06,959 dozgeriya leşkerî ya fermangeha rêveberiya awarte hatiye amade kirin 246 00:30:08,375 --> 00:30:13,375 li rûyê bersûcan hate xwendin. 247 00:30:16,834 --> 00:30:20,918 Tê îdîa kirin ku hûn ji bo beşeke axa di bin serweriya dewletê de ye 248 00:30:21,834 --> 00:30:26,209 jê veqetînin we çeteya bi çek ava kiriye 249 00:30:27,334 --> 00:30:32,417 û wekî endamê vê çeteyê we çalakî kirine. 250 00:30:34,834 --> 00:30:39,751 Bersûcên ku ez ê navê wan bixweynim bila werin kursiyê û nasnameya xwe teblîx bikin. 251 00:30:45,959 --> 00:30:47,959 Navê te û paşnavê te? 252 00:30:48,083 --> 00:30:49,083 Mûstafa Heybetlî 253 00:30:49,709 --> 00:30:51,876 Cih û sala jidayikbûnê? 254 00:30:52,042 --> 00:30:53,125 Sîwerek, 1954. 255 00:30:53,292 --> 00:30:54,375 Karê te? 256 00:30:54,375 --> 00:30:55,667 Teknîsyenê cereyanê. 257 00:30:57,459 --> 00:30:59,834 Baş e tu dikarî derbasî dewsa xwe bibî. 258 00:31:22,417 --> 00:31:23,918 Nav û paşnava te? 259 00:31:26,584 --> 00:31:30,584 Li girtîgehê li girtiyan îşkenceyên giran 260 00:31:31,167 --> 00:31:33,167 kiryaren dij mirovî tê kirin 261 00:31:34,792 --> 00:31:37,876 ji bo van protesto bikin li menzela 35an 14 hevalên me 262 00:31:38,918 --> 00:31:42,167 ev 40 roj in di rojiya mirinê de ne 263 00:31:42,459 --> 00:31:45,501 hevalê me Alî Erek 264 00:31:45,709 --> 00:31:48,709 rojiya mirinê berdaye lê ji ber ku qaîdeyên wan qebûl nekir 265 00:31:48,792 --> 00:31:53,083 wî tedawî nekirine û wî jiyana xwe ji dest daye 266 00:31:53,959 --> 00:32:00,125 Em 15 kes jî ji bo vê rewşê protesto bikin em dest bi rojiya mirinê dikin. 267 00:32:01,459 --> 00:32:04,709 Ez îşkence û kiryarên dij mirovî yên girtîgehê protesto dikim û 268 00:32:05,209 --> 00:32:07,209 teblîx kirina nasnameyê red dikim. 269 00:32:07,459 --> 00:32:08,959 Ev der dadgeh e! 270 00:32:09,501 --> 00:32:14,125 Tu alaqeya me pê tune ye. Tiştên li girtîgehê rêveberiya girtîgehê alaqadar dike. 271 00:32:14,209 --> 00:32:15,292 Tu bersivê bide pirsên min 272 00:32:15,334 --> 00:32:17,375 Ez teblîx kirina nasnameyê red dikim. 273 00:32:17,918 --> 00:32:18,918 Vî bibin. 274 00:32:34,459 --> 00:32:36,042 Ev der dadgehe an îşkencexane ye? 275 00:32:36,334 --> 00:32:39,125 Hûn jî rehet bisekinin û rîayetî qaîdeyan bikin. 276 00:33:00,542 --> 00:33:04,584 Wexta min ev peywir da te, min digot qey tê ji heq derkevî. 277 00:33:05,417 --> 00:33:07,417 Lê ez dibînim tu bêker derketî. 278 00:33:07,667 --> 00:33:08,667 Fermandarê min... 279 00:33:08,792 --> 00:33:09,959 Dest bi fermandarê xwe neke! 280 00:33:10,959 --> 00:33:14,209 Te cidiyeta vî karî fêm nekir! 281 00:33:14,292 --> 00:33:17,417 Enqere vê bûyerê bibihîze! Tu dizanî wê çi bibêje? 282 00:33:18,209 --> 00:33:21,334 Armanca me ne ew e ku em wan bikujin û wan bikin leheng! 283 00:33:21,584 --> 00:33:23,292 Qedandin, te fêm kir, qedandin! 284 00:33:23,626 --> 00:33:25,292 Qedandin, te fêm kir qedandin! 285 00:33:25,876 --> 00:33:27,959 Ew bibin Tirk û ji vir derkevin. 286 00:33:29,083 --> 00:33:32,334 Wek Kurd, gerek hilmê jî negirin. 287 00:33:32,709 --> 00:33:35,834 Niha here vî karî çareser bike serpel. 288 00:33:36,250 --> 00:33:38,209 tu çi dixwazî dikarî bikî. 289 00:33:38,459 --> 00:33:40,459 Baldar be! bila zêde mirin çênebin. 290 00:33:41,459 --> 00:33:42,459 Biferme fermandarê min. 291 00:34:43,375 --> 00:34:45,167 Ooo patron... 292 00:34:46,209 --> 00:34:50,209 dibînim ku birçîbbûnê te gelekî westandiye. Ka rûne em hinek biaxifin 293 00:34:51,334 --> 00:34:54,459 Serpel dizanim ez ji bo galegalê ne hatime. 294 00:34:55,501 --> 00:34:58,501 Derdê te çi be tu wê bibêje 295 00:34:58,876 --> 00:35:00,042 Binêre Kemal 296 00:35:01,167 --> 00:35:03,626 Temam me fêm kir, te mirin xistiye serê xwe, 297 00:35:04,083 --> 00:35:05,083 lê êdî vî karî di demek kurt de biqedînin, hê? 298 00:35:05,375 --> 00:35:07,501 Me ji kêfa xwe dest bi rojiya mirinê nekir serpel. 299 00:35:08,667 --> 00:35:12,876 Ji bo em wahşeta we bidin sekinandin me dest pêkir. 300 00:35:13,125 --> 00:35:18,125 Dadgeh dest pêkir lê hûn nahêlin em parastina xwe jî bikin. 301 00:35:19,834 --> 00:35:22,501 Temam, ez soza leşkerî didim te. 302 00:35:23,125 --> 00:35:25,167 Wê destûr bê dayîn ku hûn parastinê bikin. 303 00:35:25,959 --> 00:35:27,959 Bi malbat û parêzerên xwe jî hûnê biaxivin. 304 00:35:28,959 --> 00:35:29,959 Temam? 305 00:35:30,584 --> 00:35:33,375 Nizanim, lê gerek ez bi hevalên xwe re jî biaxivim, 306 00:35:34,709 --> 00:35:36,959 biryara vê bi serê xwe nikarim bidim. 307 00:35:37,167 --> 00:35:38,792 Soza şerefê didim. 308 00:35:38,792 --> 00:35:39,792 Bû? 309 00:35:39,876 --> 00:35:41,751 ez ê destûr bidim hûn parastinê jî bikin. 310 00:35:42,167 --> 00:35:43,667 Wê kaxez û pênûsa we jî çêbibe. 311 00:35:44,334 --> 00:35:46,334 Lê ka tu jî bi hevalên xwe re biaxive. 312 00:36:18,709 --> 00:36:20,834 Bêje ez Tirk im, Tirk. 313 00:36:22,918 --> 00:36:24,626 Tirk im 314 00:36:24,709 --> 00:36:26,709 Tê bibêjî ez Tûrçim im! 315 00:36:28,584 --> 00:36:30,083 Ê temam Tirk im 316 00:36:30,959 --> 00:36:33,083 Jinê li min binere, min dîn neke. 317 00:36:33,667 --> 00:36:36,000 Tê bibêjî Tûrçim im, Tûrç! 318 00:36:43,501 --> 00:36:46,751 Careke din li vê menzelê bi Kurdî wê neyê axaftin 319 00:36:47,876 --> 00:36:48,876 Tenê bi Tûrçî! 320 00:36:49,667 --> 00:36:50,667 Tûrçî 321 00:37:10,626 --> 00:37:11,626 oooo... 322 00:37:12,626 --> 00:37:13,626 Xêre begno? 323 00:37:14,501 --> 00:37:17,501 Hûn wisa xwe dihejînin û diçin hevdîtinê qey, hê? 324 00:37:20,792 --> 00:37:22,292 Ev der dibistanek leşkerî ye. 325 00:37:23,417 --> 00:37:29,083 Hûnê bi nîzama leşkerî, sirûdê bixweynin û herin hevdîtinê. 326 00:37:30,125 --> 00:37:31,709 Belê, têkevin rêzê 327 00:37:31,834 --> 00:37:32,834 Milên xwe dirêj bikin 328 00:37:33,459 --> 00:37:35,501 Te soza şerefê da serpel. 329 00:37:36,584 --> 00:37:38,626 Te got sirûd û meşa leşkerî tune ye 330 00:37:38,667 --> 00:37:41,042 Te got îşkence û lêdan tune ye 331 00:37:41,125 --> 00:37:42,417 Li ser soza xwe be serpel. 332 00:37:43,918 --> 00:37:47,959 Qîmetê soza ku meriv bide komînîst û cudakeran tune ye, 333 00:37:48,918 --> 00:37:50,375 vê têxe serê xwe! 334 00:37:51,959 --> 00:37:53,584 Her çi dibe bila bile 335 00:37:54,542 --> 00:37:55,667 ez ê we teva bikim zilam 336 00:37:57,626 --> 00:38:00,918 Wisa mirina bêyî rîayet kirina qaîdeyan jî tune ye. 337 00:38:01,292 --> 00:38:02,834 Derbasî rêzê bibe û milan dirêj bike. 338 00:38:02,876 --> 00:38:04,584 Tu jî vê têxe serê xwe serpel. 339 00:38:06,375 --> 00:38:10,042 Em tu kiryarên rûmeta me bişkîne qebûl nekin. 340 00:38:12,709 --> 00:38:15,584 Meşa leşkerî tune be hevdîtin jî tune ye. 341 00:38:16,542 --> 00:38:20,292 Rîayet kirina qaîdeyan tunebe rehetî jî tune ye. 342 00:38:20,751 --> 00:38:21,751 Vana bibin. 343 00:38:49,918 --> 00:38:51,250 Pirsgirêk tune ye, baş in. 344 00:38:52,292 --> 00:38:53,792 Hûn dikarin berdewam bikin. 345 00:40:36,000 --> 00:40:38,209 Bi gavên guncav pêş de meş! 346 00:40:38,709 --> 00:40:42,709 çep... çep... çep... rast, çep... 347 00:40:47,918 --> 00:40:51,918 “Kesên kû ji xwe re dibêjin ez Tirk im her dilşad bin” Bi biryar a meşê re were xwendin. 364-1 00:40:52,904 --> 00:40:58,937 Destpekê! “Kesên kû ji xwe re dibêjin ez Tirk im her dilşad bin” 348 00:41:13,792 --> 00:41:15,584 Sekna xwe xera neke, xera neke. rast bimeşe 349 00:41:19,250 --> 00:41:20,250 bisekinin 350 00:41:21,876 --> 00:41:22,876 li çepê bizîvire 351 00:41:24,709 --> 00:41:25,709 Xwe tazî bikin. 352 00:42:00,667 --> 00:42:01,667 Çi bû? 353 00:42:04,667 --> 00:42:05,667 Hevalno? 354 00:42:13,918 --> 00:42:14,918 Berxwedan... 355 00:42:31,334 --> 00:42:32,334 Berxwedanê... 356 00:42:37,918 --> 00:42:38,918 dest ji... 357 00:42:40,000 --> 00:42:41,000 Berxwedanê... 358 00:42:46,334 --> 00:42:48,334 Kemal birine cem Xeyrî 359 00:42:49,209 --> 00:42:51,709 Xeyrî gotiye em dest ji berxwedanê berdin 360 00:42:53,918 --> 00:42:54,918 wekî taktîk. 361 00:42:55,918 --> 00:42:58,375 tenê em çend heb man yên li ber xwe didin. 362 00:42:58,667 --> 00:43:02,000 têkiliya qadroyên pêşeng bi menzelan re hate birîn. 363 00:43:02,334 --> 00:43:04,542 Xeyrî gotiye? yanî em berxwedanê biqedînin? 364 00:43:05,167 --> 00:43:06,667 belê. 365 00:43:07,417 --> 00:43:10,542 eger em rîayetî qaîdeyan bikin em werin gel hevalan. 366 00:43:11,501 --> 00:43:15,501 eger berxwedan biqede belkî wahşet dakeve asta ku em tehemul bikin. 367 00:43:15,918 --> 00:43:20,417 Paşê em dikarin berxwedanekê mezin organîze bikin. 368 00:43:27,250 --> 00:43:28,250 Temam Kemal 369 00:43:28,459 --> 00:43:30,459 Dibe ku ji bo demekê berxwedan bê berdan. 370 00:43:30,959 --> 00:43:32,501 Ji bo berxwedanek mezintir... 371 00:43:49,667 --> 00:43:50,667 tu! 372 00:43:50,751 --> 00:43:51,751 guhdar be... 373 00:43:51,959 --> 00:43:54,250 ev der girtîgeha leşkerî ya Amedê ye. 374 00:43:55,459 --> 00:43:57,459 Her kes li vir rîayetî qaîdean dike, 375 00:43:58,417 --> 00:43:59,918 çi mehek 376 00:43:59,959 --> 00:44:01,459 çi piştî salekê. 377 00:44:03,000 --> 00:44:07,709 Ez ê we îsleh bikim, dijminatiya we ya li dij dewlet û netewê tune bikim. 378 00:44:10,584 --> 00:44:12,667 Tê wisa bibî ku… 379 00:44:12,667 --> 00:44:14,959 wexta cezayê te biqede em te berdin jî, 380 00:44:16,334 --> 00:44:18,834 tê bi xwe nexwazî ji vir derkevî. 381 00:44:20,584 --> 00:44:21,584 guhdar be! 382 00:44:21,959 --> 00:44:23,876 Pêşengê te jî radest bûn. 383 00:44:25,083 --> 00:44:29,417 Her kesê ku fikrê cudakeriyê di serê wî de derbas dibe bila bizanibe: 384 00:44:30,250 --> 00:44:31,751 Dewlet bi hêz e, 385 00:44:32,125 --> 00:44:34,334 Berxwedana li hemberî dewletê beleheq e. 386 00:44:36,542 --> 00:44:39,959 Îro ji bo girtîgeha me rojeke nû ye. 387 00:45:04,209 --> 00:45:05,501 Hûn bi xêr hatin ewledên min. 388 00:45:07,125 --> 00:45:08,125 Bi xêr hatin. 389 00:45:11,125 --> 00:45:13,459 Ev der girtîgeha leşkerî ya Amedê. 390 00:45:15,459 --> 00:45:20,501 Ez fermandarê ewlehiya hundirîn Esat Oktay Yildiran. 391 00:45:22,626 --> 00:45:26,167 Tiştê dibînim di bin çavan de baş li we nenerîne, 392 00:45:28,667 --> 00:45:31,667 lê li vir hûn emanetî me ne. 393 00:45:33,959 --> 00:45:36,959 Peywira me ye ku wexta we cezayê xwe qedand 394 00:45:37,334 --> 00:45:40,334 bi saxî we radestî malbatên we bikin. 395 00:45:45,959 --> 00:45:46,959 lawê min, 396 00:45:47,834 --> 00:45:49,459 bi mêvanên me re alaqadar bibin. 397 00:45:50,042 --> 00:45:52,417 ser serê min Fermandarê min. 398 00:46:05,459 --> 00:46:07,918 lawê min vana bibin hemamê. 399 00:46:08,209 --> 00:46:10,042 bila xwe bişon pak bibin. 400 00:46:10,709 --> 00:46:12,042 bila hinekî bişibin mirovan. 401 00:46:12,959 --> 00:46:14,876 wey xwedê ji te razî be fermandar beg, 402 00:46:15,709 --> 00:46:19,334 kafiran ev serê du mehan e li qereqolê nehiştin ez nimêj bikim. 403 00:46:19,375 --> 00:46:20,459 De heydê bimeşin, bimeşin, 404 00:46:20,501 --> 00:46:21,501 vana bibin. 405 00:46:23,709 --> 00:46:24,918 Fermandar beg? 406 00:46:25,250 --> 00:46:27,459 Çima min anîne vir ez jî nizanim. 407 00:46:28,083 --> 00:46:30,876 Welehî gotin di nava erdê te re Apocî derbas bûne, 408 00:46:32,209 --> 00:46:33,667 ê ez ê ji ku bizanibim 409 00:46:35,792 --> 00:46:37,459 Fermandar beg, divê ez nimêj bikim, 410 00:46:37,876 --> 00:46:41,292 welehî gunehê min zêde bûne. 411 00:46:41,334 --> 00:46:42,334 Temam apê hecî, temam. 412 00:46:42,501 --> 00:46:44,501 Xwe bişo paqij bike tê nimêja xwe bikî. 413 00:46:59,167 --> 00:47:01,167 Bila her kes hemû tiştên li ser xwe derxîne. 414 00:47:03,459 --> 00:47:05,292 Ji kantînê wê kincên nû bidin we. 415 00:47:06,542 --> 00:47:07,834 Haydê xwe tazî bikin. 416 00:47:11,709 --> 00:47:13,417 Xwe nehejîne, nehejîne, kincê xwe derxe. 417 00:47:17,292 --> 00:47:18,292 De heydê xwe nehejîne 418 00:47:21,292 --> 00:47:22,292 Fermandar beg, 419 00:47:22,334 --> 00:47:25,125 ez li vir kincên xwe dernaxim, guneh e. 420 00:47:25,334 --> 00:47:26,834 Guneh e. 421 00:47:26,959 --> 00:47:28,584 Apê hecî here li wê quncikê derxe. 422 00:47:28,959 --> 00:47:29,959 Temam, haydê haydê 423 00:47:58,751 --> 00:48:00,292 keçikno hûn bixêr hatin dojehê. 424 00:48:57,626 --> 00:48:59,501 Tu çi dikî li vir hi, çi dikî? 425 00:48:59,584 --> 00:49:00,584 Bînin porê vî biqusînin. 426 00:49:01,083 --> 00:49:02,876 Were vir. 427 00:49:18,709 --> 00:49:21,542 “Kesên kû ji xwe re dibêjin ez Tirk im her dilşad bin” 428 00:49:26,959 --> 00:49:27,959 Yekîne bisekne! 429 00:49:31,125 --> 00:49:32,125 li çepê bizîvire 430 00:49:40,000 --> 00:49:41,292 çi dikî ûlan? 431 00:49:42,375 --> 00:49:44,083 Tu çalakiyê dikî qûnde? 432 00:49:47,542 --> 00:49:50,417 her kes di hundirê deqeyekê de bila perçeyek gû bibîne 433 00:49:51,083 --> 00:49:53,083 û di serê xwe bide. 434 00:49:53,792 --> 00:49:56,459 kesê gû tê da bila derbasî hundir bibe 435 00:49:56,626 --> 00:49:59,125 kesê ku gû bi serê wî ve tune be 436 00:49:59,709 --> 00:50:01,709 ez ê wî têxim vê koncala gû ya hûn dibînin. 437 00:50:03,667 --> 00:50:05,417 Xwe bi erdê re kaş bike ûlan 438 00:50:22,459 --> 00:50:24,083 ûlan tu çima gûyê min radijê? 439 00:50:24,501 --> 00:50:25,918 gûyê çi! 440 00:50:26,083 --> 00:50:27,083 ew yê min e! 441 00:50:27,167 --> 00:50:28,584 hûn çi dikin li wir ûlan? 442 00:50:28,959 --> 00:50:30,375 gûyê min nade fermandarê min. 443 00:50:30,876 --> 00:50:33,375 derewan dike fermandar beg, ez gû. 444 00:50:33,667 --> 00:50:34,667 hela hûn werin vir ûlan. 445 00:50:39,292 --> 00:50:40,542 li ku ye gûyê te ûlan? 446 00:50:41,125 --> 00:50:42,626 vî gûyê min dizî fermandarê min 447 00:50:43,042 --> 00:50:45,042 têkevin vê koncalê ûlan 448 00:50:45,834 --> 00:50:47,125 ûlan vana bavêjin vê koncalê. 449 00:51:51,375 --> 00:51:53,375 Di nava kesên gefxur de, 450 00:51:55,042 --> 00:51:57,667 Serhat Palamût û Mazlûm Dogan jî hebû 451 00:52:00,417 --> 00:52:01,918 bi çend heban re dimançe hebû. 452 00:52:02,792 --> 00:52:04,292 Bi zorê min xistin nav rêxistinê... 453 00:52:04,417 --> 00:52:05,918 Yanî tu poşmanî? 454 00:52:06,501 --> 00:52:08,000 Belê ez poşman im. 455 00:52:09,250 --> 00:52:10,751 Dewlet mezin e, 456 00:52:11,334 --> 00:52:12,834 hatim min xwe spart dewletê. 457 00:52:14,292 --> 00:52:16,083 Di girtîgehê de dewlet baş li me dinere. 458 00:52:17,667 --> 00:52:20,167 Şert û mercên me pir baş in... 459 00:52:22,083 --> 00:52:26,792 di derbarê min de îdia hene dixwazim bibersivînim. 460 00:52:26,876 --> 00:52:29,584 Baş e tê çi bibêjî li dewsa xwe bibêje... 461 00:52:33,209 --> 00:52:34,709 Ez vî zilamî nas dikim. 462 00:52:35,083 --> 00:52:36,584 Ev zilam derewan dike. 463 00:52:37,834 --> 00:52:39,751 Ew bi xwe jî jidil beşdarî rêxistinê bûye. 464 00:52:40,959 --> 00:52:43,209 Niha li vir zor û îşkence dîtiye 465 00:52:43,209 --> 00:52:45,709 mukurhatina derewîn dike. 466 00:52:45,709 --> 00:52:47,292 Şoreşgerî karê dil e. 467 00:52:47,834 --> 00:52:51,834 Ez di bandora Mazlûm Dogan de mam û min ji rêxistinê hez kir. 468 00:52:52,375 --> 00:52:54,792 Ez ji wî hînî hezkirina gelê xwe bûm. 469 00:52:55,292 --> 00:53:00,083 Ji ber keda dida min û têkoşînê girêdana min a rêxistinê xurtir bû. 470 00:53:02,959 --> 00:53:04,501 Ûlan ka bînin wî qûndeyî.. 471 00:53:15,584 --> 00:53:18,918 Ûlan tu bi çi yê xwe bawerî tu li dadgehê parastina siyasî dikî? 472 00:53:20,334 --> 00:53:21,334 hê? 473 00:53:26,876 --> 00:53:28,375 Rakin vî qûndeyî ûlan! 474 00:53:40,459 --> 00:53:41,459 Bêşeref! 475 00:53:42,542 --> 00:53:43,918 Pantorê wî derxînin ûlan. 476 00:53:44,501 --> 00:53:46,918 Ka em binerin wexta jop têkevê wê careke din jî 477 00:53:47,042 --> 00:53:49,542 bikaribe parastina siyasî bike. 478 00:53:56,459 --> 00:53:57,459 Esat! 479 00:53:57,751 --> 00:53:59,667 Wê ev li cem te nemîne! 480 00:54:01,667 --> 00:54:02,667 Esat! Zilamê rezîl! 481 00:54:19,375 --> 00:54:21,417 Ûlan vî lawê diya xwe ji vir rakin. 482 00:54:21,459 --> 00:54:22,459 qûndeyî bibin! 483 00:54:22,834 --> 00:54:24,000 Verişîn jî çi ye ûlan? 484 00:54:25,501 --> 00:54:29,083 Verişîna te were tê venerişê lawê min tê verişî hundirê xwe ûlan! 485 00:54:34,584 --> 00:54:37,959 ûlan min di te kiro! ma te got qey ev kar lîstik e? 486 00:54:38,125 --> 00:54:40,125 Em di şer de ne lawê min di şer de! 487 00:54:51,584 --> 00:54:53,959 Her lawaziya me wê du qato li me vegere. 488 00:54:54,792 --> 00:54:56,834 Ez lawaziya te bibînim 489 00:54:57,083 --> 00:54:58,792 ez ê wî jopî di te xim. 490 00:54:58,876 --> 00:54:59,876 Te fam kir! 491 00:55:05,459 --> 00:55:06,959 Rakin ûlan vî qûndeyî! 492 00:55:17,459 --> 00:55:18,459 Fermandarê min... 493 00:55:20,584 --> 00:55:21,876 ez dibêm qey miriye. 494 00:55:22,042 --> 00:55:23,042 nemiriye lawê min. 495 00:55:23,542 --> 00:55:24,542 Terhîs bû çû. 496 00:55:24,959 --> 00:55:25,959 Çi bûye? 497 00:55:26,042 --> 00:55:27,042 Terhîs bû.. 498 00:55:27,042 --> 00:55:28,042 Çi bûye? 499 00:55:28,125 --> 00:55:29,125 Terhîs bû. 500 00:55:29,292 --> 00:55:30,375 Çi bûye? 501 00:55:30,417 --> 00:55:31,417 Terhîs bû. 502 00:55:50,209 --> 00:55:52,209 Çi bûye? 503 00:56:01,834 --> 00:56:03,375 Sakîne Cansiz bînin. 504 00:56:15,375 --> 00:56:18,626 Te yê not bişanda ji hevalên xwe re ha? 505 00:56:19,626 --> 00:56:22,125 We yê ev not bi kê re bişanda ji Xeyrî re ûlan? 506 00:56:22,751 --> 00:56:27,292 Xeyrî jî bibêje temam hûnê dest bi rojiya mirinê bikin ne wisa? 507 00:56:27,375 --> 00:56:29,250 Esat Oktay madem di nav me de sîxurê we heye 508 00:56:29,250 --> 00:56:31,375 û we fêm kiriba. hûnê qet nikaribin îtîrafkaran derxînîn. 509 00:56:31,375 --> 00:56:34,375 Hûnê tu carî nikaribin bibin asteng li hember destpêkirina rojiya mirinê. 510 00:56:34,417 --> 00:56:36,125 em ê bi rêyeke bigihîjin hevalên xwe bibînin. 511 00:56:36,959 --> 00:56:40,250 Hevalên te radestî me bûn, 512 00:56:40,792 --> 00:56:41,792 radestî me.. 513 00:56:42,542 --> 00:56:45,417 hemû pêşengên te li ber min çong danîn. 514 00:56:45,918 --> 00:56:46,918 her tişt qediya 515 00:56:47,459 --> 00:56:48,459 qediya, Sakîne Cansiz. 516 00:56:48,876 --> 00:56:50,542 tu wisa bizane 517 00:56:50,667 --> 00:56:53,250 Tu qet nikarî wan teslîm bigirî. 518 00:56:53,501 --> 00:56:55,501 pêşengên te tekmîlê didin kûçikê min. 519 00:56:56,751 --> 00:56:58,834 hûnê bibînin ûlan eger ez we jî neynim ser rê... 520 00:56:58,918 --> 00:57:01,209 ez we bi kûçikê xwe nedim niyandin 521 00:57:01,459 --> 00:57:04,542 bila ji min re ne bêjin Esat Oktay 522 00:57:13,167 --> 00:57:15,000 vê bigirin bibin hucra kor. 523 00:57:16,792 --> 00:57:17,792 Bimeşe ûlan... bimeşe 524 01:00:08,042 --> 01:00:09,042 Keko? 525 01:00:11,501 --> 01:00:13,083 Keko çima deng nakî? 526 01:00:14,250 --> 01:00:15,250 Mazlûm? 527 01:00:35,083 --> 01:00:37,125 Berxwedan jiyan e. 528 01:01:25,626 --> 01:01:27,459 Çi bû hevalê Cemal? 529 01:01:27,626 --> 01:01:29,501 Qey li dadgehê tiştekî xirab bû? 530 01:01:37,083 --> 01:01:38,876 Çi bû Cemal çima naxivî? 531 01:01:43,501 --> 01:01:44,501 Mazlûm... 532 01:01:48,334 --> 01:01:49,626 xwe şewitandiye 533 01:01:51,542 --> 01:01:55,709 şeva Newrozê xwe şewitandiye. 534 01:01:59,876 --> 01:02:01,584 Li hemberî xwespêriyê xwe şewitandiye. 535 01:02:04,417 --> 01:02:05,918 Ji bo îşkenceyan protesto bike... 536 01:02:08,792 --> 01:02:09,792 Mazlûm miriye. 537 01:02:30,751 --> 01:02:32,375 Nîzama sirûdê bigire 538 01:02:36,083 --> 01:02:37,083 Lez bike! 539 01:02:48,959 --> 01:02:51,042 Bi sirûda "dîrokê wergerîne" dest pêbike. 540 01:02:53,209 --> 01:02:55,209 Dîrokê wergerîne... 541 01:02:55,292 --> 01:02:57,292 Dengê nal 542 01:02:57,709 --> 01:03:00,209 Dengê mehînê ne ev 543 01:03:02,125 --> 01:03:04,125 Dîrokê wergerîne... 544 01:03:05,375 --> 01:03:07,375 Dengê nal 545 01:03:07,751 --> 01:03:09,751 Dengê mehînê ne ev 546 01:03:10,459 --> 01:03:14,834 Ev dengê Hûnan e -Vejîne! 547 01:03:16,459 --> 01:03:19,876 Yên ku dilê Romayê qulkirine 548 01:03:21,542 --> 01:03:23,876 Ev dengê Hûnan e 549 01:03:24,876 --> 01:03:27,876 Yên ku dilê Romayê qulkirine 550 01:03:50,334 --> 01:03:52,459 Necmî lîsteya kantînê amade ye? 551 01:03:52,501 --> 01:03:53,501 Amadeye fermandarê min. 552 01:03:53,626 --> 01:03:54,626 Ka bide. 553 01:03:59,292 --> 01:04:01,292 Deterjan, boyax, tîner? 554 01:04:02,125 --> 01:04:04,209 Necmî, ma tu nizanî ev tişt di menzelan de qedexe ne? 555 01:04:04,709 --> 01:04:07,042 Em ê li menzelê portreyekî mezin çêbikin. 556 01:04:07,125 --> 01:04:08,250 Portreyê kê? 557 01:04:08,375 --> 01:04:10,417 Portreyê Yavûz Sûltan Selîm. 558 01:04:10,542 --> 01:04:13,542 Min ji çawîş Mewlûd re gotibû Fermandarê min. 559 01:06:08,459 --> 01:06:09,459 Gardiyan 560 01:06:22,375 --> 01:06:23,709 Avê lênekin. 561 01:06:24,083 --> 01:06:25,375 Agir gûr bikin. 562 01:06:25,459 --> 01:06:26,459 Ev çalakî ye. 563 01:06:27,334 --> 01:06:29,667 Kî avê lêke xayîn e. 564 01:06:49,334 --> 01:06:50,334 Mamoste, 565 01:06:51,250 --> 01:06:53,250 Çavê xwe negire tiştekî bêje 566 01:06:55,959 --> 01:06:57,959 Wê stranê bêje. 567 01:07:35,167 --> 01:07:38,167 Mazlûm bi çalakiya xwe derketina ji rêya reş ber bi xwespêriyê nîşanê me daye. 568 01:07:40,876 --> 01:07:44,209 Ev çalakiya Mazlûm gerek em veguherînin pengaveke rêxistinî. 569 01:09:13,918 --> 01:09:14,918 Kemal 570 01:09:17,083 --> 01:09:18,417 divê êdî em tiştekî bikin. 571 01:09:20,667 --> 01:09:23,125 Ez fermandarekî artêşa wî têkçûyî me. 572 01:09:23,250 --> 01:09:24,959 Ji niha û pê de, 573 01:09:25,209 --> 01:09:27,209 kî li ber xwe bide, fermandar ew e... 574 01:09:27,959 --> 01:09:28,959 Rêxistin ew e. 575 01:09:29,792 --> 01:09:33,209 Kî destpê bike yê duyemîn ez im 576 01:09:42,626 --> 01:09:44,334 Vê çûyînê em ê çawa bidin sekinandin? 577 01:09:45,501 --> 01:09:47,292 Îşkence pir giran e. 578 01:09:47,292 --> 01:09:48,918 Taqeta mirovan nemaye 579 01:09:48,959 --> 01:09:51,626 Her roj hinek kes dibin derewkar.. 580 01:09:51,876 --> 01:09:53,876 Gerek em çalakiyek xurt bidin destpêkirin. 581 01:09:56,918 --> 01:09:59,083 Îjar em bi ser nekevin wê her tişt biqede. 582 01:09:59,876 --> 01:10:02,083 Ji bilî serkeftinê wekî din tu alternatîfa me tune ye. 583 01:10:03,125 --> 01:10:04,792 Tenê destpê kirin ne bes e. 584 01:10:05,042 --> 01:10:09,375 Pêhesandina çalakiyê ya li menzelan, malbatan û yên li derve gelek girîng e. 585 01:10:11,751 --> 01:10:13,751 Koma Rihayê qerebalix e 586 01:10:14,876 --> 01:10:17,751 Him ji menzelan jî gelek heval wê hebin. 587 01:10:18,626 --> 01:10:23,542 Him wê mêvan jî zêde bin, em dikarin çalakiyê li dadgehan eşkere bikin 588 01:10:27,626 --> 01:10:29,626 Navê min Yildirim Merkît. 589 01:10:30,417 --> 01:10:32,417 Endamê Komîteya navendî me. 590 01:10:33,292 --> 01:10:35,292 Plangerê gelek çalakiya me. 591 01:10:37,542 --> 01:10:40,542 Em ketin nav xeyalên xav. 592 01:10:42,042 --> 01:10:44,292 me got qey em ê Artêşekê ava bikin 593 01:10:45,083 --> 01:10:47,083 û Dewletê têk bibin. 594 01:10:48,459 --> 01:10:53,167 Me gelek mirovên bêguneh jî xist nav vê macerayê. 595 01:10:54,918 --> 01:10:56,417 Me ew kirin robot. 596 01:10:58,751 --> 01:11:01,751 Ji ber ku poşman bûm min xwe spart dewletê. 597 01:11:03,542 --> 01:11:06,626 Di girtîgehê de baş li me dinerin. 598 01:11:06,834 --> 01:11:07,834 Baş e. 599 01:11:07,959 --> 01:11:09,959 Eger tiştekî din nabêjî derbasî dewsa xwe bibe. 600 01:11:11,501 --> 01:11:13,918 Ez bangî hemû hevalên xwe dikim. 601 01:11:18,542 --> 01:11:21,042 Bila ew jî ji vê riyê vegerin. 602 01:11:23,792 --> 01:11:26,334 Dewlet bexşker e. 603 01:13:22,751 --> 01:13:24,250 Nesekine bimeşe bimeşe? 604 01:13:40,292 --> 01:13:43,417 Sadik Ozturk, Semsûr, biferme Fermandarê min. 605 01:13:44,584 --> 01:13:47,417 Yilmaz Çelîk, Farqîn, Amed, biferme Fermandarê min! 606 01:13:48,459 --> 01:13:52,626 Firat Yîgît, Amed, biferme Fermandarê min. 607 01:14:10,626 --> 01:14:12,167 Ewtandinê berdewam bike, pîsên heram! 608 01:14:13,918 --> 01:14:16,918 Hakim beg, du sal e radikevî, nadî 609 01:14:20,417 --> 01:14:22,709 êêê, ji herkesî re tahliye heyî ji me re tune yî 610 01:14:28,501 --> 01:14:30,459 Tiştekî ku hûn bibêjin heye? 611 01:14:31,209 --> 01:14:34,709 Birêz Serok ez tahliyeya muwekîlê xwe dixwazim. 612 01:14:35,792 --> 01:14:39,792 Binivîse keça min ji bo li bendemayîna bersiva nivîsa 613 01:14:40,501 --> 01:14:45,167 bi dîroka 10 rêbendan 1980 ya ji kargeriya 614 01:14:45,792 --> 01:14:52,125 nufûsê ya Sêweregê berdewamiya rewşa girtina bersûc, 615 01:14:53,042 --> 01:14:59,125 Biryara taloq kirina 14 tîrmeh 1982 di saet 9 an de hate dayîn. 616 01:14:59,876 --> 01:15:00,876 Birêz Dadger? 617 01:15:01,959 --> 01:15:04,584 Rûniştin qediya Xeyrî Dûrmûş. 618 01:15:04,751 --> 01:15:06,250 Sibê mafê axaftinê tê bigirî sibê. 619 01:15:21,375 --> 01:15:22,375 Karasû 620 01:15:37,334 --> 01:15:39,375 Dîsa mafê axaftinê nedan. 621 01:15:39,959 --> 01:15:42,834 Meriv dibê qey bi tiştekî hesiyane.. 622 01:15:43,125 --> 01:15:46,167 Bêşerefa em nedan axaftin. 623 01:16:00,334 --> 01:16:03,292 Ka tu di derbarê vê bûyerê de çi dibêjî? 624 01:16:03,375 --> 01:16:05,042 Xeyrî ji me re got axe bikujin. 625 01:16:05,584 --> 01:16:06,584 Me jî kuşt. 626 01:16:07,292 --> 01:16:08,959 Gotin wê axe tune be 627 01:16:09,417 --> 01:16:11,083 vê axê hûn diçînin 628 01:16:11,209 --> 01:16:12,709 wê ev ax yê we be. 629 01:16:13,459 --> 01:16:15,792 Wê genim û kewşê hûn diçînin yê we be. 630 01:16:17,667 --> 01:16:19,209 Em xapandin. 631 01:16:19,876 --> 01:16:21,375 Em feqîr in. 632 01:16:21,459 --> 01:16:23,667 Em nezanin. 633 01:16:23,709 --> 01:16:25,709 Em girêdayî dewlet û netewa xwe ne.. 634 01:16:26,542 --> 01:16:29,334 Maf dixwazim, mafê bersivê derketiye holê. 635 01:16:29,459 --> 01:16:32,792 Rûnê dewsa xwe Xeyrî tiştekî ku mafê bersivê derxîne tune ye. 636 01:16:33,375 --> 01:16:35,876 Wext bimîne sibê em ê mafê axaftinê bidin. 637 01:16:36,792 --> 01:16:38,792 We do jî got sibê. 638 01:16:41,459 --> 01:16:44,459 Ew çalakiyên di wê dosyayê de plana teva ne aîdê min e. 639 01:16:45,959 --> 01:16:49,959 Lê hin çalakiyên min kirine û di wê dosyayê de cih negirtine hene. 640 01:16:51,125 --> 01:16:53,375 Ez dixwazim di derbarên wan de biaxivim. 641 01:16:57,042 --> 01:16:58,209 De baş e ka were 642 01:17:08,667 --> 01:17:09,667 Lê bila kin be. 643 01:17:09,751 --> 01:17:12,375 Bila ne axaftineke ji derveyî dosyayê be. 644 01:17:19,626 --> 01:17:22,334 Li zindana Amedê mirov tên qetil kirin. 645 01:17:24,292 --> 01:17:28,584 Cesed ji zindanê derdikevin. Bi sedan mirov seqet man 646 01:17:28,751 --> 01:17:31,042 û ji ber îşkenceyên dibînin dîn bûn. 647 01:17:32,959 --> 01:17:36,751 Ji kesên li rûmeta xwe û mirovatiya xwe xwedî derdikevin 648 01:17:36,792 --> 01:17:40,709 hûn ji bilî mirin û mukurkariya derewîn tu rêyê nahêlin 649 01:17:42,125 --> 01:17:44,918 em têkoşînek mafdar û meşrû dimeşînin. 650 01:17:45,626 --> 01:17:48,459 Ji bo jiyaneke azad şer dikin. 651 01:17:48,584 --> 01:17:50,083 Hûn me didarizînin. 652 01:17:51,292 --> 01:17:54,292 Lê hûn mafê me yê xweparastinê jî xesp dikin. 653 01:17:55,042 --> 01:18:01,209 Parastina nasnameya me ya siyasî li hêlekê derfetên parastina mirovbûna me jî nemaye 654 01:18:01,542 --> 01:18:04,083 Ji bo rûmet û azadiya me 655 01:18:08,292 --> 01:18:09,292 Mazlûm Dogan, 656 01:18:09,918 --> 01:18:10,918 Ferhat Kurtay, 657 01:18:12,375 --> 01:18:13,375 Necmî Onen, 658 01:18:14,584 --> 01:18:15,584 Mahmût Zengîn, 659 01:18:16,876 --> 01:18:19,792 û Eşref Anyik dawî li jiyana xwe anîn… 660 01:18:20,417 --> 01:18:22,542 Xeyrî Dûrmûş tu alaqeya van bi vê dozê re tune ye. 661 01:18:22,667 --> 01:18:24,584 Di derbarê dozê de bi axive, doz. 662 01:18:25,083 --> 01:18:27,083 Ez li ser navê doza azadiyê diaxivim! 663 01:18:27,959 --> 01:18:32,042 Ez wekî Şervanekî Azadiya gelê xwe 664 01:18:32,083 --> 01:18:37,125 ji bo protestokirina polîtîkayên we yên hov piştî vê katê dest bi rojiya mirinê dikim. 665 01:18:39,292 --> 01:18:43,709 min peywirên xwe yê li hemberî gelê xwe bi giştî pêk neanîn. 666 01:18:44,292 --> 01:18:49,542 ji ber vê jî bila li kevirê gora min "li hemberî vî gelî deyndar mir" bê nivîsîn. 667 01:18:50,709 --> 01:18:52,209 Wê ev rûniştina min a dawî be. 668 01:18:52,959 --> 01:18:55,959 Ji bo me êdî tu maneya derketina dadgeheke ku mafê me yê parastinê 669 01:18:57,083 --> 01:18:59,083 asteng dike nemaye. 670 01:19:02,209 --> 01:19:03,209 herî dawî jî, 671 01:19:04,709 --> 01:19:06,709 dixwazim vê bibêjim... 672 01:19:09,167 --> 01:19:14,667 Kesên ku dibêjin em ê ji bo vî gelî Têkoşînê bikin divê Têkoşîna Çekdarî esas bigirin. 673 01:19:15,959 --> 01:19:20,751 Berxwedanek Çekdarî tune be mêtingerî wê tu carî têk neçe! 674 01:19:21,167 --> 01:19:22,834 Rûniştin qediyaye. 675 01:19:23,751 --> 01:19:25,667 Ez Kemal Pîr dest bi rojiya mirinê dikim. 676 01:19:25,834 --> 01:19:29,751 Ez Alî çîçek Partiya me ne xwespêrî Berxwedan hînî me kir. 677 01:19:30,083 --> 01:19:32,417 Ez jî dest rojiya mirinê dikim. 678 01:19:48,542 --> 01:19:49,667 Bi ser ketim. 679 01:19:49,709 --> 01:19:51,209 Em bi ser ketin Hevalno. 680 01:19:51,501 --> 01:19:58,876 Bi şeş kesan em bi ser ketin. 681 01:20:37,125 --> 01:20:38,542 Binerin Kemal paşa 682 01:20:38,626 --> 01:20:40,125 ev wiha nabe. 683 01:20:40,292 --> 01:20:44,792 Artêş îhtîlaleke qerase dike hemû welêt dixe bin qontrola xwe 684 01:20:45,083 --> 01:20:47,083 hûn nikarin girtîgehekê qontrol bikin? 685 01:20:47,292 --> 01:20:50,042 Çawa ku rêxistin hate hilweşandin. 686 01:20:50,209 --> 01:20:52,125 Hema bêje hemî pêşengên wan di destê me de ne. 687 01:20:52,542 --> 01:20:54,042 Yên mayî jî reviyan derveyî welêt. 688 01:20:54,751 --> 01:20:58,209 Ji bo hûn serhildana Kurd binax bikin me ew radestî we kir. 689 01:20:58,292 --> 01:21:00,834 Ev girtîgeh ji bo vî tiştî hate avakirin, 690 01:21:00,959 --> 01:21:04,876 bi rojiya mirinê hûn ji bo vejînê fersendek din didin van zilaman 691 01:21:05,542 --> 01:21:07,918 çi pêwist be bike Kemal paşa. 692 01:21:08,000 --> 01:21:09,918 Ne ku ez ê leşkerbûnê hînê te bikim 693 01:21:10,125 --> 01:21:12,918 eger teqtîkên tu dikî bi kêr nayên 694 01:21:13,083 --> 01:21:14,542 taqtîkên xwe biguhere 695 01:21:58,375 --> 01:22:00,876 Reva min a ji girtîgeha Rihayê ya duyemîn bû. 696 01:22:01,501 --> 01:22:03,792 Me di hundir de hevalên me jî li derve plan çêkiribûn. 697 01:22:04,834 --> 01:22:07,042 Bi du welatparêzan re me plan çêkiribû. 698 01:22:07,918 --> 01:22:11,417 Me bi neh welatparêzan re dîwar kola me tenê sewaxa wê hiştibû. 699 01:22:11,751 --> 01:22:14,250 Di plana vê revê de para herî mezin ya Alî ye. 700 01:22:14,959 --> 01:22:17,751 Li derve hemû amadekarî û plan wî kiribû 701 01:22:18,334 --> 01:22:20,292 Alî ka tu vebêje? 702 01:22:20,959 --> 01:22:23,918 Wexta ez li ber camiyê li ber erebê sekîbûm. 703 01:22:24,000 --> 01:22:25,709 Ji kelecana hew mabû dilê min bisekine, 704 01:22:26,292 --> 01:22:29,209 min hew nerî Kemal abê di destê wî de dimançe û tê. 705 01:22:29,375 --> 01:22:31,375 Li pey wî jî neh kes, 706 01:22:31,918 --> 01:22:33,792 em tenê li benda Kemal abê bûn 707 01:22:34,334 --> 01:22:36,334 lê wî neh kesê din daye dûv xwe. 708 01:22:36,501 --> 01:22:38,709 Hew maye girtîgehê vala bike. 709 01:22:39,167 --> 01:22:40,626 Min tim meraq kiriye, 710 01:22:41,918 --> 01:22:45,918 ev Kemal her ku tê girtin çawa direve. 711 01:22:46,375 --> 01:22:49,209 Heta ku dijminekî te nas neke, tênegihije tu ji bo çi bi rêketiyî 712 01:22:49,209 --> 01:22:52,834 ji fîrar û revê hêsantir tiştek tune ye. 713 01:22:53,459 --> 01:22:56,250 Lê dijmin êdî te baş nas dike Kemal 714 01:22:56,334 --> 01:22:58,501 gelekî li ser te sekinîn. 715 01:22:58,501 --> 01:23:01,000 Meriv dibêje qey vê carê wê rev gelek zortir be. 716 01:23:01,167 --> 01:23:02,584 Her tim rêyek heye doxtor 717 01:23:04,167 --> 01:23:06,501 Wê dîsa bibînin em çawa derdikevin. 718 01:23:07,042 --> 01:23:10,709 Vê carê planeke me ya din heye ji bo revê. 719 01:23:17,334 --> 01:23:18,709 Ooo Karasû hatiye. 720 01:23:44,334 --> 01:23:45,667 Bixêr hatî Karasû. 721 01:23:47,209 --> 01:23:48,542 Xêrdar bin hevalno 722 01:23:49,167 --> 01:23:50,918 Encax îro ez anîm vir. 723 01:23:50,959 --> 01:23:52,501 Li 35 an rewş çawa ye Karasû? 724 01:23:53,834 --> 01:23:57,375 Ya rastî herkes di hundirê xwe de diqilqile. 725 01:23:57,626 --> 01:23:59,792 Rêveberiyê jî qaîde gelek sist kirine. 726 01:23:59,792 --> 01:24:02,083 Jixwe girtî jî wekî berê rîayet nakin. 727 01:24:03,417 --> 01:24:06,417 Ha Kemal êdî Esatê te jî li peyasê nexuyaye. 728 01:24:07,584 --> 01:24:09,751 Deng jê biliyaye. 729 01:24:09,792 --> 01:24:11,959 Wekî din kesên ku difikirin beşdarî çalakiyê bibin hene? 730 01:24:12,584 --> 01:24:14,375 Ji bo rojiya mirinê te bangewazî kir? 731 01:24:14,417 --> 01:24:16,083 Ev kar bi bangewaziyê filan û bêvan nabe. 732 01:24:17,626 --> 01:24:20,667 Divê herkes bi vîna xwe beşdar bibe. 733 01:24:21,334 --> 01:24:25,209 Û divê teqez em bi ser bikevin. 734 01:24:32,334 --> 01:24:36,667 Doxtor, me gotibû em naxwazin tedawî bibin. 735 01:24:36,834 --> 01:24:37,834 Hûn li pey derdê çi ne? 736 01:24:38,876 --> 01:24:41,417 Dibînim kêfa te li cih e Kemal. 737 01:24:42,417 --> 01:24:45,542 Qet wekî ku 30 rojin tu birçî bî xuya nakî 738 01:24:45,834 --> 01:24:47,542 Em dizanin hûn bi dizî xwarinê dixwin. 739 01:24:48,167 --> 01:24:49,667 Dev ji van derewên erzan berde doxtor 740 01:24:50,542 --> 01:24:52,209 tu xwe biçûk dixî. 741 01:24:53,501 --> 01:24:56,125 Rojnameya îro gotiye hûn bi dizî xwarinê dixwin. 742 01:24:56,209 --> 01:24:58,709 Wekî din, tu baweriya menzelên din jî bi we nemaye. 743 01:24:59,751 --> 01:25:02,250 Dibêjin wê wekî cara din dev jê berdin. 744 01:25:02,918 --> 01:25:05,542 Kî çi ye û bawerî çi dike em ê bibînin. 745 01:25:05,584 --> 01:25:08,292 Lê ez ji meraqa dipirsim, 746 01:25:09,083 --> 01:25:11,083 çima tu ew qas dixwazî bimirî? 747 01:25:11,834 --> 01:25:13,375 Bi min jiyan tiştekî xweş e 748 01:25:13,876 --> 01:25:15,459 hêlên pir xweş yê jiyanê hene. 749 01:25:16,250 --> 01:25:18,584 Gelek tiştên xweş yên ku meriv bijî heye. 750 01:25:18,918 --> 01:25:20,459 Çi dizanim, 751 01:25:20,542 --> 01:25:23,042 te qet bi destê jinekê girtiye? 752 01:25:24,792 --> 01:25:26,959 an jî pir perên te çê bûne? 753 01:25:27,584 --> 01:25:28,584 hi? 754 01:25:29,792 --> 01:25:35,459 Çi dizanim wisa bêyî ku li pereyan bifikirî te ziyafetek xweş kişandiye? 755 01:25:36,209 --> 01:25:40,209 Bêyî ku vana bijî tê di vî cihê kort de bimirî herî. 756 01:25:41,959 --> 01:25:43,459 Niha binere doxtor. 757 01:25:43,876 --> 01:25:46,083 Me wisa mirin û bêvan nexistiye serê xwe. 758 01:25:47,209 --> 01:25:51,209 Dijberî wê, em bi qasî ku di oxira wê de can bidin ji jiyanê hez dikin 759 01:25:53,501 --> 01:25:55,834 Ji bo me mesele ne ku em çiqas jiyane 760 01:25:56,000 --> 01:25:57,709 Mesele jiyaneke çawa ye. 761 01:25:59,334 --> 01:26:03,834 me ji bo jiyaneke xweş û bi rûmet dest bi rojiya mirine kiriye. 762 01:26:03,876 --> 01:26:07,000 Ûlan min kutaye xweşikahiya jiyana ku ez ne di nav de bim 763 01:26:08,042 --> 01:26:09,042 min kutaye rûmeta wê. 764 01:26:10,292 --> 01:26:13,918 Wê çi bibe, ez ê bimirim wê jiyan xweş bibe, piv? 765 01:26:15,125 --> 01:26:16,125 Ji bo kê? 766 01:26:17,959 --> 01:26:18,959 Bo çi? 767 01:26:19,584 --> 01:26:23,667 jiyan û xweşikahiya jiyanê bi çavên ku tu ji ku ve lê dinerî ve girêdayî ye. 768 01:26:24,626 --> 01:26:26,417 Bi rastî ez jî vê meraq dikim. 769 01:26:27,375 --> 01:26:31,417 Piştî ku tu ji vî dezgehê îşkenceyê derdikevî, tu çawa dikarî herî mala xwe? 770 01:26:33,709 --> 01:26:35,417 Tu çawa dikarî ji zarokê xwe hez bikî? 771 01:26:35,959 --> 01:26:37,959 Tu çawa dikarî dest bidî jina xwe? 772 01:26:42,459 --> 01:26:43,834 Binivîse lawê min. 773 01:26:45,834 --> 01:26:48,626 Girtî hate muayene kirin 774 01:26:49,918 --> 01:26:52,918 û hate dîtin ku girtî saxlem e 775 01:26:55,584 --> 01:26:58,584 em li rastî tu xerabûnek ji ber birçîbûnê nehatine. 776 01:27:49,083 --> 01:27:50,083 Doxtor? 777 01:27:51,667 --> 01:27:55,083 Min ji te re qet behsa boreka laz ya diya xwe kiribû 778 01:27:55,501 --> 01:27:56,501 Belê Kemal. 779 01:27:57,751 --> 01:27:59,250 Herî kêm pêncî carî te qal kiriye! 780 01:28:00,542 --> 01:28:03,042 Xeyrî ne wekî ku meriv qal neke ye ha. 781 01:28:04,751 --> 01:28:05,751 Ji te re sond dixwim... 782 01:28:06,959 --> 01:28:08,584 ez çawa ji dibistanê derdiketim 783 01:28:10,375 --> 01:28:12,834 hîn li serê gund bûm 784 01:28:13,042 --> 01:28:15,542 bêhna borekên diya min dihat bêvla min. 785 01:28:18,042 --> 01:28:22,042 Min ji wan boreka bi te neda xwarin, 786 01:28:23,000 --> 01:28:25,000 ez li ber wê dikevim. 787 01:28:25,250 --> 01:28:30,250 Tiştê dijmin nikaribû bike wê niha borekên diya te bi me bide kirin 788 01:28:32,125 --> 01:28:33,918 Tu wisa bi tam qal dikî ku 789 01:28:36,000 --> 01:28:39,083 em ê tev dev ji rojiya mirinê berdin. 790 01:28:42,709 --> 01:28:44,834 Bêhna wan hat heta bêvla min 791 01:29:33,834 --> 01:29:35,501 Fermandarê min binerin min çi dît. 792 01:29:36,209 --> 01:29:37,918 Girtî xwarin xwariye.. 793 01:29:37,959 --> 01:29:39,584 Teqez, vana tişt xwarine. 794 01:29:39,918 --> 01:29:43,250 Qaşo sih roj in tiştek nexwarine. 795 01:29:43,959 --> 01:29:46,042 Maşeleh, tev wekî tirpê ne. 796 01:29:47,459 --> 01:29:49,334 Tu derewan dikî bêşeref. 797 01:29:49,417 --> 01:29:50,834 Hûn mirovnî çawa ne ûlan? 798 01:29:51,501 --> 01:29:52,501 Akîf… 799 01:29:53,459 --> 01:29:54,459 Arambe 800 01:29:55,209 --> 01:29:56,459 arambe 801 01:30:49,709 --> 01:30:50,709 Ew kî ye? 802 01:30:58,250 --> 01:30:59,250 Ayhan? 803 01:30:59,792 --> 01:31:00,792 Tu yî? 804 01:31:02,000 --> 01:31:03,292 Tu yî, Ayhan? 805 01:31:04,876 --> 01:31:05,918 Ez Ayhan Kara. 806 01:31:08,250 --> 01:31:11,250 Wexta M. Xeyrî Dûrmûş dest bi gireva birçîbûnê kir 807 01:31:11,250 --> 01:31:14,250 li dadgehê ez li tenişta Kemal Pîr rûniştîbûm 808 01:31:17,334 --> 01:31:20,000 zor da min, got "tê têkevî rojiya mirinê" 809 01:31:24,000 --> 01:31:25,709 Ya rast niyeta min tune bû ez beşdar bibimê. 810 01:31:27,292 --> 01:31:30,584 Ji ber tirsa ku li girtîgehê tiştek were serê min 811 01:31:30,584 --> 01:31:33,584 ez rabûm û min beşdarbûna xwe eşkere kir. 812 01:31:35,334 --> 01:31:38,250 Ji wexta ez xistime menzela 36 an vir ve 813 01:31:38,751 --> 01:31:42,000 yên di greva birçîbûnê de ne bi dizî xwarinê û nên dixwin 814 01:31:44,501 --> 01:31:47,626 wexta gardiyan dipirsin jî dibêjin mişkan xwariye 815 01:31:51,542 --> 01:31:53,542 di roja çilî de hin mabû ez bimirama 816 01:31:56,209 --> 01:31:58,584 lê ew hîn jî radibin ser xwe 817 01:32:01,083 --> 01:32:02,876 pêgermokê digerînin 818 01:32:03,375 --> 01:32:05,042 Vana her tim em xapandin 819 01:32:06,709 --> 01:32:08,501 me dişînin mirinê û di ser cesedên me re 820 01:32:09,167 --> 01:32:11,167 wê pesnê lehengiya xwe bidin 821 01:32:12,751 --> 01:32:16,334 kesên ku ketine rojiya mirinê nikarin tiştekî bikin 822 01:32:16,834 --> 01:32:19,042 berê jî heman tişt ceribandin 823 01:32:20,042 --> 01:32:21,292 çi bû? 824 01:32:21,626 --> 01:32:23,542 wexta em bi rojiya mirina wan nexapiyan 825 01:32:24,959 --> 01:32:27,167 wexta me tespît kir ku xwarinê dixwin 826 01:32:28,083 --> 01:32:30,417 mecbûr man dev ji çalakiyê berdin 827 01:32:31,417 --> 01:32:32,542 dewlet hêzdar e 828 01:32:33,584 --> 01:32:34,918 tawîzê nade tu kesî 829 01:32:37,626 --> 01:32:39,292 ew xwarinê dixwin, 830 01:32:39,918 --> 01:32:41,417 rebena jî dişînin mirinê 831 01:32:42,417 --> 01:32:46,334 bila kes ji wan re nebe alet. 832 01:33:08,375 --> 01:33:09,375 Alî...Alî... 833 01:33:15,834 --> 01:33:16,834 binere Akîf 834 01:33:18,292 --> 01:33:19,626 min çav li dosyeya te gerand 835 01:33:19,667 --> 01:33:20,959 tu mamosteyî. 836 01:33:22,834 --> 01:33:24,834 Dawiya dawî mamoste me teva digihînin... 837 01:33:25,959 --> 01:33:30,292 Tu ji teva bêtir dizanî wiha bi xwe kuştinê encamek bi dest nakeve 838 01:33:31,125 --> 01:33:33,417 Gaveke berê ez bi Xeyrî Dûrmûş û Alî Çîçek re jî axivîm 839 01:33:33,959 --> 01:33:36,209 got em ê vê teklîfa te bifikirin. 840 01:33:40,876 --> 01:33:43,459 Hûn herin bi van peyvê xwe leşkerê bixapînin. ji min re qal nekin. 841 01:33:44,209 --> 01:33:46,042 Em tevgereke gel in. 842 01:33:46,834 --> 01:33:51,918 Gelê me rastiyê jî şaşiyê jî derdixe ji mamosteyekî jîrtir e. 843 01:34:47,459 --> 01:34:49,459 Dêmek Laz Kemal tu yî. 844 01:34:50,626 --> 01:34:52,918 Laz mirovên merd in. 845 01:34:53,083 --> 01:34:55,083 Mirovên girêdayî dewlet û netewa xwe ne. 846 01:34:59,459 --> 01:35:01,250 Tu çawa Laz î? 847 01:35:03,542 --> 01:35:07,209 Tu çûyî Filîstînê te perwerdehiya leşkerî dîtiye. 848 01:35:07,626 --> 01:35:10,417 Xwedê giravî te yê li ser çiyayên Tirkiyê yekîneyên leşkerî ava bikira 849 01:35:11,209 --> 01:35:13,209 tê li ser wan ba 850 01:35:13,584 --> 01:35:15,584 û bi Artêşa me re şer bikira 851 01:35:15,959 --> 01:35:16,959 êêê... 852 01:35:17,459 --> 01:35:18,959 Aniha tu li vir î... 853 01:35:22,584 --> 01:35:24,334 Tu Fermandarî? 854 01:35:27,292 --> 01:35:29,083 Fermandarê vana yî? 855 01:35:31,250 --> 01:35:36,709 Binere, tu dibêjî qey tê bi çar pênc talankeran dewletê bînî rê? 856 01:35:38,834 --> 01:35:41,542 Me singek kuta vê dewletê 857 01:35:41,792 --> 01:35:44,292 de hûn bikaribin derxînin 858 01:35:46,792 --> 01:35:48,876 Artêşa xwe bîne em şer bikin. 859 01:35:50,626 --> 01:35:55,042 Ka em binerin li hemberî artêşa navdar a Tirk hûnê bikaribin çi bikin? 860 01:35:56,167 --> 01:36:00,209 Dema wexta wê were hûnê rastî artêşa me jî werin. 861 01:36:00,751 --> 01:36:02,751 Vî bibin! 862 01:36:27,667 --> 01:36:29,042 Hevalno em hatin. 863 01:36:30,375 --> 01:36:31,709 Muslum û Şemsettîn. 864 01:36:32,000 --> 01:36:33,000 Hûn bixêr hatin hevalno. 865 01:36:34,542 --> 01:36:37,626 Hevalno, Berxwedana me dest bi hêvîdayînê kiriye. 866 01:36:37,751 --> 01:36:41,250 Ha wisa hevalno, her ku diçe em zêde dibin. 867 01:36:42,083 --> 01:36:44,209 Ji bo dest bi çalakiyê bikim hinekî tengijîm 868 01:36:44,501 --> 01:36:48,709 wexta me biryar da jî me got em li dadgehê eşkere bikin. 869 01:36:49,167 --> 01:36:50,584 Lê her çi bû me nebirin dadgehê. 870 01:36:51,834 --> 01:36:53,334 Piştî axaftina Ayhan Kara pêk hat 871 01:36:53,459 --> 01:36:56,501 em li benda biryara dadgehê neman û me çalakî eşkere kir. 872 01:36:57,292 --> 01:37:01,292 Wê çi bikin ji mirovên bo azadiyê mirin daye ber xwe. 873 01:37:01,334 --> 01:37:02,334 Dikarin çi bikin? 874 01:37:03,000 --> 01:37:04,501 Do şeş... 875 01:37:05,501 --> 01:37:07,334 Îro deh... 876 01:37:07,709 --> 01:37:09,209 Sibê 877 01:37:09,375 --> 01:37:10,876 em ê bibin milyon... 878 01:37:21,000 --> 01:37:22,000 Av... 879 01:37:23,459 --> 01:37:24,459 Av... 880 01:38:09,167 --> 01:38:10,167 Fesîh 881 01:38:12,626 --> 01:38:13,626 bend bişîne 882 01:38:14,751 --> 01:38:16,459 hinek avê ji te re bişînim. 883 01:38:45,959 --> 01:38:46,959 Fesîh tu min nabihîzî? 884 01:38:50,125 --> 01:38:52,959 Bend bişîne ez avê ji te re bişînim. 885 01:38:56,042 --> 01:38:57,042 Fesîh? 886 01:40:05,209 --> 01:40:07,709 Tu deryayan derbas bikî jî 887 01:40:07,709 --> 01:40:09,834 Li diyarê wîkîngan tê bi tenê bî wê te perçe perçe bikin. 888 01:40:09,918 --> 01:40:11,501 Ê min ji we re got ku ez Tirk im. 889 01:40:23,292 --> 01:40:25,417 Bi rojê re navbera te çawa ye Ûrsûla? 890 01:40:31,250 --> 01:40:32,751 Off hela li jinê binere... 891 01:40:36,542 --> 01:40:37,667 Dengê te dernakeve 892 01:40:38,083 --> 01:40:39,083 lê meraq neke... 893 01:40:39,417 --> 01:40:41,417 Gaveke din wexta cinawir milên xwe li stûyê te pêça 894 01:40:42,918 --> 01:40:45,334 wê qêrîna te ji heftê qatê asîman ji aliyê Odînê jî were bibihîstin. 895 01:40:52,626 --> 01:40:54,000 Xwe tev nedin ûlan 896 01:40:54,083 --> 01:40:56,250 Xwe tev nedin ûlan... 897 01:40:56,626 --> 01:40:57,918 Min di diya we niyano 898 01:41:07,709 --> 01:41:09,125 Xwe tev nedin... 899 01:41:10,667 --> 01:41:12,083 Min di diya we tê kiro. 900 01:41:14,459 --> 01:41:16,501 Te got av ûlan, ez ê xwesteka te aniha bînim cih! 901 01:41:17,292 --> 01:41:18,292 Ha ji te re vexwe. 902 01:41:53,083 --> 01:41:54,417 Aaav av. 903 01:41:56,834 --> 01:41:57,834 Kî ye yê hatiye? 904 01:41:58,626 --> 01:42:00,417 Ez im Kemal abê, Rehmî. 905 01:42:01,083 --> 01:42:02,918 Em bi Cahît û Xelîlê TÎKKOcî re hatin. 906 01:42:03,375 --> 01:42:06,125 Du roj e îşkence bi me dikirin. 907 01:42:08,792 --> 01:42:10,167 Li hola sînemayê. 908 01:42:10,334 --> 01:42:12,417 Ji bo em dev ji rojiya mirinê berdin. 909 01:42:12,626 --> 01:42:14,626 Hevalê Rehmî qet ava te heye? 910 01:42:17,042 --> 01:42:19,083 Hevalê Fesîh di rewşek xirab de ye. 911 01:42:31,792 --> 01:42:33,083 Hevalê Fesîh... 912 01:42:33,167 --> 01:42:34,667 Ez avê ji te re dişînim. 913 01:43:20,876 --> 01:43:21,876 Îro... 914 01:43:21,918 --> 01:43:24,918 Li girtîgeha me cara yekem e hevdîtineke vekirî pêk tê.. 915 01:43:26,292 --> 01:43:27,292 Qîmeta wê bizanibin. 916 01:43:28,042 --> 01:43:29,542 Axaftina bi Kurdî qedexeye. 917 01:43:56,918 --> 01:43:58,417 Bavo, çima bi min re naxivî? 918 01:43:58,501 --> 01:44:03,959 Ev çend hefteye ez têm hevdîtina te lê tu, tu dengî dernaxî û wisa dinerî û diçî. 919 01:44:06,584 --> 01:44:09,167 Zebanî... 920 01:44:10,667 --> 01:44:12,250 Dua bike lawê min dua bike. 921 01:44:14,834 --> 01:44:17,167 Hûn tên ser gora min, 922 01:44:17,250 --> 01:44:19,542 hûn duayekê naxweynin û diçin. 923 01:44:20,876 --> 01:44:23,959 Ji bo xwedê bavo, gora çi duaya çi. 924 01:44:24,209 --> 01:44:25,751 Dua bike lawê min dua bike. 925 01:44:29,167 --> 01:44:32,209 Encax tenê bi duayên we ez ê li vir 926 01:44:32,209 --> 01:44:36,083 Cezayê xwe biqedînim û herim bihuştê. 927 01:44:36,959 --> 01:44:39,667 Dojeha çi bavo ma tu dîn bûyî? 928 01:44:39,959 --> 01:44:42,459 Ez bi parêzer re axivîm tê derkevî dadgeha yekem 929 01:44:42,542 --> 01:44:44,042 tu sûcê te tune ye. 930 01:44:46,292 --> 01:44:47,292 Bavo... 931 01:44:52,959 --> 01:44:53,959 Bavo... 932 01:45:06,334 --> 01:45:07,417 rabe ûlan. 933 01:45:08,918 --> 01:45:10,626 bavo tiştekî bibêje 934 01:45:12,375 --> 01:45:14,667 fermandarê min ev miriye. 935 01:45:52,375 --> 01:45:53,375 Kemal? 936 01:45:54,876 --> 01:45:56,209 Çavên te nabînin? 937 01:45:56,834 --> 01:45:57,834 Hê? 938 01:45:58,626 --> 01:45:59,834 Çima vedişêrî? 939 01:46:00,667 --> 01:46:01,959 Va tu nabînî.. 940 01:46:03,751 --> 01:46:06,334 Nabîne nabîne çima dirêj dikî? 941 01:46:08,167 --> 01:46:09,876 Binere, hîn em dereng nemane. 942 01:46:10,375 --> 01:46:13,959 Tu vê rojiya mirinê berdî û tedawiyê qebûl bikî bi awayekî em dikarin çavên te xelas bikin. 943 01:46:14,918 --> 01:46:18,792 Tu dibêjî bila çavên Kemal hebin lê bila Vîna Kemal tune be 944 01:46:20,959 --> 01:46:23,167 Tu dibêjî bila çavên Kemal hebin 945 01:46:26,792 --> 01:46:29,834 lê bila Kemal tune be. 946 01:46:30,959 --> 01:46:32,959 Ez Kemalekî wisa naxwazim. 947 01:46:34,834 --> 01:46:36,334 Tu dizanî. 948 01:46:36,459 --> 01:46:38,918 Tiştê ez bikim nema. 949 01:47:09,209 --> 01:47:10,209 Hemd ji xwedayê me re. 950 01:47:11,667 --> 01:47:12,667 Netewa me sax be. 951 01:47:15,501 --> 01:47:17,876 Bimirin komînîst û cudaker. 952 01:47:19,459 --> 01:47:20,459 Noşî can be 953 01:47:20,459 --> 01:47:21,459 Sax bî. 954 01:47:35,250 --> 01:47:36,584 Me birî! 955 01:47:37,667 --> 01:47:39,167 Hey xwedê... 956 01:47:39,375 --> 01:47:40,375 Niha fermandarê min. 957 01:47:42,751 --> 01:47:45,751 Girtî wiha wekî ji xelayê derketibin êrîş dikin 958 01:47:45,959 --> 01:47:49,792 Te dît ew hîsa birçîbûnê derdikeve holê. 959 01:47:50,250 --> 01:47:52,125 Ev berovajî peyama ku em dixwazin bidin e ye. 960 01:47:52,250 --> 01:47:53,250 Derhêner tu yî 961 01:47:53,709 --> 01:47:55,584 tê vana bifikirî. 962 01:47:55,709 --> 01:47:56,792 ê temam yanî niha yek be... 963 01:47:59,083 --> 01:48:02,083 Yanî taximek hevalên hestûyên wan derketine, çermê wan derketiye û lawaz heye. 964 01:48:02,167 --> 01:48:04,209 Min ji çawîş re jî got. 965 01:48:04,375 --> 01:48:06,584 Hinekî wisa dermale kirî, 966 01:48:08,584 --> 01:48:10,083 Çi zanim qelew. 967 01:48:10,918 --> 01:48:14,834 Yanî nebû li girtîgehê hebe ji nav leşkeran, hevalên saxlem û 968 01:48:14,834 --> 01:48:18,584 qelew, em kincên siwîl li wan bikin û bînin, em biguherin. 969 01:48:19,083 --> 01:48:22,918 Lawê min, ji wir kincên siwîl li pênc şeş leşkeran bikin û bînin. 970 01:48:23,209 --> 01:48:27,000 Hinek xwarinê bidin vana di dema kêşanê de bila êrîşî xwarinê nekin. 971 01:48:27,000 --> 01:48:28,000 Haydê haydê 972 01:48:28,083 --> 01:48:29,083 Bifermin fermandarê min 973 01:48:29,709 --> 01:48:31,667 Ev Heval... em vî rakin. 974 01:48:36,584 --> 01:48:37,876 Binêrim 975 01:48:38,250 --> 01:48:39,542 Em vî hevala jî rakin. 976 01:48:39,584 --> 01:48:41,125 Haydê haydê, wenda bibe. 977 01:48:42,626 --> 01:48:45,042 Ev heval jî dikare rabe. 978 01:48:46,167 --> 01:48:47,167 Haydê, wenda bibe ji wir. 979 01:48:47,334 --> 01:48:48,334 Hinek lawaz e. 980 01:48:48,751 --> 01:48:49,751 Ka binêrim... 981 01:48:50,584 --> 01:48:51,792 Vî jî bigire, vî jî. 982 01:48:53,250 --> 01:48:54,250 Haydê derkeve. 983 01:48:54,834 --> 01:48:55,834 Vî bigirin. 984 01:48:56,626 --> 01:48:59,083 Wê gavê niha em wexta ew ewk dikin 985 01:48:59,584 --> 01:49:00,959 ji nêz bigirin 986 01:49:00,959 --> 01:49:01,959 Hûn niha hinekî bixwin. 987 01:49:02,834 --> 01:49:03,834 Derbasî nêz bibe. 988 01:49:07,667 --> 01:49:08,834 Belê... amadeye? 989 01:49:10,626 --> 01:49:12,167 Baş e, wê gavê em destpê bikin. 990 01:49:14,626 --> 01:49:15,626 Pêxe 991 01:49:18,459 --> 01:49:19,459 Motor 992 01:49:26,417 --> 01:49:27,417 Me birî. 993 01:49:28,584 --> 01:49:31,042 Çil sale min xwarinek wisa nedîtiye, ma wisa xwarin tê xwarin. 994 01:49:33,292 --> 01:49:34,501 Herkes bê mahde ye 995 01:49:36,167 --> 01:49:38,667 Bi ew qas nebextewaran re ev xwarin tê xwarin. 996 01:49:39,083 --> 01:49:40,083 Bikenin ûlan! 997 01:49:40,125 --> 01:49:42,125 Yê mahdê xwe bike ez ê di diya wî nim ûlan. 998 01:49:42,334 --> 01:49:43,334 Bikenin. 999 01:49:45,209 --> 01:49:46,209 Hevalno... 1000 01:49:46,250 --> 01:49:47,584 Em di nava dostan de ne 1001 01:49:48,000 --> 01:49:50,459 Hûn bi kêfxweşî dixwin û zikê we têr dibe. 1002 01:49:50,584 --> 01:49:52,751 Ew qas birçî hene di dinyê de. 1003 01:49:52,959 --> 01:49:53,959 Binere çawa dikene. 1004 01:49:54,250 --> 01:49:55,334 Ji me bû ev heval? 1005 01:49:55,375 --> 01:49:56,375 Belê. 1006 01:49:56,375 --> 01:49:57,375 Binere li vana binerin... 1007 01:49:58,083 --> 01:50:00,792 Wisa bihevre sohbet bikin, hûn jî hinekî ji wan re alîkar bin. 1008 01:50:02,417 --> 01:50:03,417 Di nava kêfxweşiyê de. 1009 01:50:03,501 --> 01:50:04,501 Bixwin, xwedîbin. 1010 01:50:05,918 --> 01:50:09,292 Yaw di dinyê de birçîbûn heye, ne wisa? 1011 01:50:09,918 --> 01:50:12,167 wisa şêrîn şêrîn, oxxx bixwin kêfê jê bigirin. 1012 01:50:13,167 --> 01:50:14,292 tiştên xweş bînin hişê xwe. 1013 01:50:15,167 --> 01:50:16,167 eferîm. 1014 01:50:16,250 --> 01:50:17,250 wexta min got qeyid 1015 01:50:17,501 --> 01:50:18,709 eynê wisa, qet sekin tune ye 1016 01:50:19,959 --> 01:50:20,959 qeyid 1017 01:53:22,334 --> 01:53:23,334 ûlan lawê qehpê! 1018 01:53:23,459 --> 01:53:27,292 min çend caran ji te re got goştê spî nede vî kûçikî? 1019 01:53:27,334 --> 01:53:28,334 biteqize here niha 1020 01:53:28,959 --> 01:53:29,959 Esat Oktay! 1021 01:53:48,459 --> 01:53:51,542 Min ji zindana Amedê silava Kemalê Laz anî ji te re. 1022 01:54:22,000 --> 01:54:23,000 hevalno... 1023 01:54:23,501 --> 01:54:24,709 min dibin. 1024 01:54:26,125 --> 01:54:27,125 Xeyrî abê! 1025 01:55:48,042 --> 01:55:49,042 Xeyrî abê. 1026 01:55:59,167 --> 01:56:00,542 Kemal li ku ye? 1027 01:56:07,083 --> 01:56:08,083 Kemal... 1028 01:56:08,417 --> 01:56:09,417 şehîd bû. 1029 01:56:23,584 --> 01:56:24,584 piştî ez mirim 1030 01:56:28,292 --> 01:56:29,292 paşê 1031 01:56:35,125 --> 01:56:38,792 rêveberî tawîz bide 1032 01:56:41,667 --> 01:56:42,667 em çalakiyê 1033 01:56:44,375 --> 01:56:46,167 bi dawî bikin 1034 01:56:52,709 --> 01:56:55,709 em li hevalan xwedî derkevin 1035 01:57:00,709 --> 01:57:02,709 me pişta îxanetê şikand 1036 01:57:09,959 --> 01:57:11,584 vê carê 1037 01:57:13,876 --> 01:57:15,876 em ê bi ser bikevin. 1038 01:57:38,417 --> 01:57:39,417 Xeyrî abê? 1039 01:57:46,542 --> 01:57:47,959 ez im, Akîf, 1040 01:57:50,083 --> 01:57:51,083 Karasû 1041 01:57:52,125 --> 01:57:53,834 Xeyrî û Kemal li ku ne? 1042 01:58:02,709 --> 01:58:03,709 Kemal... 1043 01:58:07,626 --> 01:58:08,626 şehîd bû. 1044 01:58:15,334 --> 01:58:16,334 wan... 1045 01:58:18,751 --> 01:58:19,751 Xeyrî îro birin. 1046 01:58:29,209 --> 01:58:30,250 saet çende? 1047 01:58:34,792 --> 01:58:35,792 ez... 1048 01:58:39,584 --> 01:58:40,584 nabînim. 1049 01:59:15,876 --> 01:59:19,417 vê bide xwarziyê min. 1050 02:00:38,000 --> 02:00:39,000 av 1051 02:00:42,292 --> 02:00:43,292 av 1052 02:00:47,542 --> 02:00:48,542 leşker! 1053 02:00:52,375 --> 02:00:53,876 çi ye? 1054 02:00:57,501 --> 02:00:58,709 avê ji me re bînin. 1055 02:01:40,918 --> 02:01:42,209 bêşerefno!!! 1056 02:01:46,542 --> 02:01:47,542 çi bû Akîf? 1057 02:01:51,167 --> 02:01:52,876 dîsa xoşaf xistinê 1058 02:02:26,584 --> 02:02:28,584 nexweşxaneya leşkerî ya Amedê. 1059 02:02:29,751 --> 02:02:30,751 Karasû? 1060 02:02:31,667 --> 02:02:32,667 Akîf? 1061 02:02:33,167 --> 02:02:34,167 hûn çawa ne? 1062 02:02:40,876 --> 02:02:41,876 niha ev... 1063 02:02:43,751 --> 02:02:45,751 rojiya mirinê ye 1064 02:02:45,834 --> 02:02:47,834 çi ye? 1065 02:02:48,292 --> 02:02:50,209 hûn dev jê berdin 1066 02:02:51,042 --> 02:02:54,125 wê şertên girtîgehê bêne baş kirin 1067 02:02:55,209 --> 02:02:56,918 ji parleşkeriyê raste rast ferman heye 1068 02:02:58,292 --> 02:02:59,667 şertek tenê 1069 02:03:00,375 --> 02:03:03,709 bi dawî kirina ev tiştê ku hûn dibêjin rojiya mirinê 1070 02:03:04,584 --> 02:03:07,042 şertên girtîgehê wê bêne baş kirin. 1071 02:03:07,083 --> 02:03:08,417 ev mûameleya xerab 1072 02:03:10,125 --> 02:03:11,125 wê ew tune bin 1073 02:03:12,667 --> 02:03:15,792 ez ê bixwe şopdarê wan bim 1074 02:03:16,542 --> 02:03:17,542 ez 1075 02:03:20,292 --> 02:03:21,292 Serdar Bîrol, 1076 02:03:21,501 --> 02:03:22,501 Soz didim we.. 1077 02:03:24,042 --> 02:03:26,042 Hûn çi dixwazin 1078 02:03:28,209 --> 02:03:30,709 piştî hûn vê rojiya mirinê bi dawî bikin wê were cih. 1079 02:03:36,292 --> 02:03:37,292 Em 1080 02:03:39,209 --> 02:03:40,375 soza we 1081 02:03:41,250 --> 02:03:42,250 baş dizanin. 1082 02:03:44,626 --> 02:03:46,042 Em dev jê bernadin 1083 02:03:48,167 --> 02:03:50,334 Hewce nake hûn dirêj bikin. 1084 02:03:54,459 --> 02:03:55,459 Binêrin, 1085 02:03:55,959 --> 02:03:58,584 Fermangeha parleşkeriyê bixwe bi rewşê re alaqadar e. 1086 02:03:59,876 --> 02:04:01,876 em naxwazin hîn zêde mirov bimirin 1087 02:04:07,501 --> 02:04:09,209 We çend hevalên me 1088 02:04:10,792 --> 02:04:12,792 bi îşkenceyê kuşt. 1089 02:04:18,626 --> 02:04:21,125 Mirina mirovan 1090 02:04:21,626 --> 02:04:24,626 ne xema we ye... 1091 02:04:28,125 --> 02:04:31,334 Wisa em bi vîna xwe 1092 02:04:35,792 --> 02:04:38,292 dimeşin mirinê ew we tirsandiye. 1093 02:06:10,501 --> 02:06:11,501 Akîf? 1094 02:06:19,667 --> 02:06:21,167 tê bîra te... 1095 02:06:25,501 --> 02:06:26,501 Akîf? 1096 02:06:41,584 --> 02:06:43,209 Akîf geber bû. 1097 02:06:51,959 --> 02:06:52,959 Ev kî ye? 1098 02:06:56,292 --> 02:06:57,292 Alî Çîçek 1099 02:06:59,751 --> 02:07:00,751 Bisekinin. 1100 02:07:01,083 --> 02:07:02,334 Hûn çi dikin? 1101 02:07:02,542 --> 02:07:04,042 Em tedawiyê qebûl nakin. 1102 02:07:04,250 --> 02:07:05,751 Jixwe ev miriye. 1103 02:07:05,751 --> 02:07:07,250 Serûm fêde nake. 1104 02:07:11,167 --> 02:07:12,167 Alî? 1105 02:09:08,792 --> 02:09:09,792 Alî? 1106 02:09:21,792 --> 02:09:22,792 Alî? 1107 02:09:25,292 --> 02:09:26,292 Alî? 1108 02:09:31,834 --> 02:09:32,834 Ka rabe Alî. 1109 02:09:34,125 --> 02:09:37,042 Binêre wekî em ji girtîgeha girtî ya Rihayê reviyan em ê birevin. 1110 02:09:37,542 --> 02:09:39,334 Tu kes nikare me dîl bigire. 1111 02:09:39,417 --> 02:09:41,209 Tu kes nikare azadiya me ji destê me bigire. 1112 02:09:41,792 --> 02:09:43,501 Ka rabe Alî em diçin. 1113 02:10:23,584 --> 02:10:24,584 Alî? 1114 02:10:58,918 --> 02:10:59,918 Abêêê! 1115 02:11:07,959 --> 02:11:09,459 Gotin tu miriyî. 1116 02:11:10,417 --> 02:11:11,417 Karasû? 1117 02:11:11,459 --> 02:11:12,959 Binere me malbata te anî. 1118 02:11:13,209 --> 02:11:14,792 Êdî dev ji vê rojiya mirinê berde 1119 02:11:14,876 --> 02:11:16,167 çar kes mir êdî bes e. 1120 02:11:18,667 --> 02:11:20,876 Heta ku! 1121 02:11:24,542 --> 02:11:27,542 Xwestekên me neyên qebûl kirin em dev jê bernadin. 1122 02:11:29,918 --> 02:11:31,918 Binêre, rewşa Karasû ne baş e. 1123 02:11:32,459 --> 02:11:35,459 Ji hiş bikeve em nikarin dest bidinê. 1124 02:11:35,542 --> 02:11:37,542 Ma ne diyare kî ji hiş ketiye? 1125 02:11:37,584 --> 02:11:38,584 Wê bimirin 1126 02:11:38,792 --> 02:11:40,083 wê ne di xema tu kesî de bin jî 1127 02:11:43,417 --> 02:11:45,542 Doxtor... 1128 02:11:47,584 --> 02:11:50,167 Hin mirov hene ji bo bikujin dijîn 1129 02:11:52,167 --> 02:11:56,876 Hin mirov jî hene ji bo bidin jiyîn dimirin 1130 02:12:47,792 --> 02:12:48,792 Karasû? 1131 02:12:48,959 --> 02:12:50,167 Ev hevdîtinek fermî ye. 1132 02:12:51,042 --> 02:12:52,626 Bi agahdariya parleşkeriyê têkirin. 1133 02:12:53,667 --> 02:12:56,209 Serek serkanê parleşkeriyê jî li vir e... 1134 02:12:56,626 --> 02:12:59,959 di dadgehan de wê têkilî parastinên nebin. 1135 02:13:00,083 --> 02:13:02,209 Hûnê bikaribin parastina nivîskî bidin 1136 02:13:02,834 --> 02:13:05,792 wê şertên û mercên girtîgehê jî sererast bibin. 1137 02:13:05,834 --> 02:13:07,542 Mûameleya xerab wê bi dawî bibe. 1138 02:13:07,876 --> 02:13:10,375 Wê xwarina têr derkeve 1139 02:13:10,459 --> 02:13:13,459 hevdîtinên bi malbat û parêzvan re bi rêk û pêk were kirin. 1140 02:13:14,626 --> 02:13:15,626 Wekî din, 1141 02:13:15,959 --> 02:13:19,751 Fermandarê ewlehiya hundirîn Esat Oktay Yildiran jî 1142 02:13:21,334 --> 02:13:23,834 ji aliyê parleşkeriyê ve ji peywira girtîgehê hate girtin. 1143 02:13:24,626 --> 02:13:26,083 Biryara we çiye? 1144 02:13:26,459 --> 02:13:28,125 Ez bi hevalên xwe re axivîm. 1145 02:13:31,000 --> 02:13:33,584 Di çalakiya Îlona 1981 an de 1146 02:13:39,292 --> 02:13:41,959 we soza xwe negirt. 1147 02:13:44,501 --> 02:13:46,542 Fikarên me hene. 1148 02:13:47,834 --> 02:13:49,876 Soz 1149 02:13:53,417 --> 02:13:54,918 neyên cih 1150 02:13:57,042 --> 02:13:58,542 em ê dîsa 1151 02:14:02,876 --> 02:14:04,459 dest bi rojiya mirinê 1152 02:14:05,209 --> 02:14:06,501 bikin. 1153 02:14:08,918 --> 02:14:12,584 Wek kesê guftûgoyê dimeşîne 1154 02:14:16,626 --> 02:14:21,542 edî tu berpirsiyar î. 1155 02:14:25,542 --> 02:14:27,542 Em peymanê qebûl dikin. 1156 02:14:32,501 --> 02:14:33,501 Em rojiya mirinê 1157 02:14:34,959 --> 02:14:36,751 bi dawî tînin. 1158 02:14:41,501 --> 02:14:42,501 Tiştekî din. 1159 02:14:44,918 --> 02:14:46,626 Em dixwazin; 1160 02:14:49,083 --> 02:14:50,667 Hevalên xwe yê jiyana xwe ji dest dane 1161 02:14:58,918 --> 02:14:59,918 bibînin. 1162 02:15:03,584 --> 02:15:05,959 ji hêla ewlehiyê ve ev ne mumkun e 1163 02:15:06,250 --> 02:15:08,459 wekî din jî tenduristiya we ji bo vî tiştî ne guncav e. 1164 02:15:09,751 --> 02:15:11,334 Lê ez dikarim wiha bikim: 1165 02:15:12,626 --> 02:15:16,042 wexta cenaze derdikevin em ê we derxin odeyek guncav 1166 02:15:16,167 --> 02:15:18,167 Di şibaka wê de hûn dikarin bibînin. 1167 02:15:26,375 --> 02:15:29,250 "çi xweşe bo ew ên ku dibêje ez Tirk im 1168 02:15:35,709 --> 02:15:37,042 Berxwedan jiyan e! 1169 02:15:39,542 --> 02:15:40,542 Berxwedan jiyan e! 1170 02:15:56,792 --> 02:15:58,125 Berxwedan jiyan e! 1171 02:16:35,751 --> 02:16:36,751 Kemal 1172 02:16:37,000 --> 02:16:38,000 Lawê min 1173 02:16:39,959 --> 02:16:42,792 Ma tu ew zilamê ku di nava çar textan hildihatî bû? 1174 02:16:52,709 --> 02:16:54,209 Ya rast divê Kemalê min 1175 02:16:54,501 --> 02:16:56,501 li vir, 1176 02:16:56,792 --> 02:16:58,792 Di binvê axê de raza... 1177 02:17:02,542 --> 02:17:04,584 Welatê wî yê esl ev der bû. 1178 02:17:07,876 --> 02:17:10,000 Lawê min pir ji vê axê hez kir. 1179 02:17:13,125 --> 02:17:14,626 Ji bo wê şer kir. 1180 02:17:16,292 --> 02:17:17,626 Û li vir mir. 1181 02:17:21,042 --> 02:17:22,626 diya wî got, here Kemalê min bîne 1182 02:17:24,501 --> 02:17:30,959 carek dawî dixwazim wî bibînim, mist bidim. 1183 02:17:49,918 --> 02:17:51,959 Berxwedan jiyan e 84045

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.