All language subtitles for I Survived a Zombie Holocaust 2014

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,200 --> 00:00:05,200 Translation and synchronization Vidioot 2000 2 00:00:50,427 --> 00:00:53,827 Where are they? - They could be anywhere. 3 00:00:54,140 --> 00:00:57,240 Stay close to me. I protect you. 4 00:01:23,507 --> 00:01:24,507 Run! 5 00:01:31,396 --> 00:01:32,796 Where are we going? 6 00:01:33,455 --> 00:01:36,055 Keep moving. This way. 7 00:01:38,213 --> 00:01:40,913 Look! - We are saved. 8 00:02:13,928 --> 00:02:15,928 They come through it. 9 00:02:17,129 --> 00:02:18,429 I see. 10 00:02:19,285 --> 00:02:20,885 Bring it on! 11 00:02:22,112 --> 00:02:23,512 Get behind me! 12 00:02:26,206 --> 00:02:29,706 Brains! - You like brain, h?? 13 00:02:31,186 --> 00:02:32,786 Well, then it eats it. 14 00:02:41,284 --> 00:02:42,984 You have no ammunition. 15 00:02:43,572 --> 00:02:45,072 Not quite. 16 00:02:51,290 --> 00:02:53,590 Ready? - A little! 17 00:03:02,711 --> 00:03:04,111 Drop dead! 18 00:03:07,514 --> 00:03:09,614 Ready? - I need more time. 19 00:03:13,183 --> 00:03:15,583 Why do you, not your mouth? 20 00:03:17,763 --> 00:03:18,963 Come on, now! 21 00:03:22,001 --> 00:03:25,301 You know, I'm glad you have come back from the dead. 22 00:03:27,960 --> 00:03:30,960 Because that means that I you have to kill again. 23 00:03:43,663 --> 00:03:46,363 What the hell...? 24 00:03:46,625 --> 00:03:49,625 You told me that I this shit would not get me. 25 00:03:51,402 --> 00:03:52,402 Cut! 26 00:03:53,793 --> 00:03:55,493 Day 3: Recordings on location of a 27 00:03:55,517 --> 00:03:58,217 New Zealand's low budget "B" horror movie. "TONIGHT THEY COME" 28 00:03:58,675 --> 00:04:02,075 Look at me. I'm full of the filth. 29 00:04:04,033 --> 00:04:05,633 I have to throw up again. 30 00:04:07,367 --> 00:04:10,367 Why another perfect Recording ru? ning, Jessica? 31 00:04:10,858 --> 00:04:12,458 What this is really about... 32 00:04:12,827 --> 00:04:16,127 Maybe it's your attraction to... 33 00:04:18,411 --> 00:04:19,811 Stanley... 34 00:04:21,726 --> 00:04:26,026 These are unworkable conditions. What if I got it in my eye? 35 00:04:26,273 --> 00:04:29,973 What if he his phlegm in my eye had shot? 36 00:04:32,204 --> 00:04:33,204 Slime! 37 00:04:33,643 --> 00:04:36,143 I have more respect being treated. 38 00:04:36,412 --> 00:04:38,212 Right. Of course. 39 00:04:38,322 --> 00:04:41,922 Why do not you sit? We will clean you. 40 00:04:47,137 --> 00:04:48,137 Richard! 41 00:04:48,342 --> 00:04:51,042 He is... coming... Yes, S.M.P. 42 00:04:51,604 --> 00:04:54,104 Stalk me that! 43 00:04:55,105 --> 00:04:59,805 Who the hell has Jessica's place put so close to the mucus. 44 00:04:59,884 --> 00:05:07,284 Well, everyone does basically everything, within the limited budget. 45 00:05:07,310 --> 00:05:10,710 You know what this movie means to me, Richard? 46 00:05:10,851 --> 00:05:13,451 Your baby. - It's my baby. 47 00:05:13,506 --> 00:05:15,406 I make here for a birth, Richard. 48 00:05:15,499 --> 00:05:19,399 I'm giving birth, So do not tell me what's going wrong. 49 00:05:19,808 --> 00:05:24,908 Rub only on my stomach and help I give birth to my beautiful baby. 50 00:05:25,397 --> 00:05:26,597 It's just a zombie movie. 51 00:05:26,635 --> 00:05:28,835 What? - I mean, no. I'm working on it. 52 00:05:31,345 --> 00:05:32,345 Harrold! 53 00:05:33,291 --> 00:05:35,491 Yes. - Where is my new end? 54 00:05:35,784 --> 00:05:36,884 Sir... 55 00:05:38,582 --> 00:05:41,582 Almost finished. - Good. 56 00:05:46,269 --> 00:05:48,169 Flicker then! 57 00:05:52,063 --> 00:05:55,063 So, there we were. The big finale. 58 00:05:55,466 --> 00:05:58,566 Winner will be the top team of the island. 59 00:05:59,547 --> 00:06:01,747 We are just before the match. 60 00:06:02,273 --> 00:06:05,873 Nobody said a word, but when I looked into their eyes... 61 00:06:06,376 --> 00:06:08,476 I could see that they were scared. 62 00:06:10,718 --> 00:06:13,318 Tane, where is that new runner I've asked for. 63 00:06:14,765 --> 00:06:16,565 Has not yet shown up, Rich. 64 00:06:17,075 --> 00:06:18,975 Ok?, find out where that remains. 65 00:06:20,443 --> 00:06:21,443 Yes. - Yes. 66 00:06:45,519 --> 00:06:48,819 This is it. Your big chance. 67 00:06:49,234 --> 00:06:51,434 Be ready to impress. 68 00:06:51,497 --> 00:06:54,297 Tane, right? The location manager. We spoke on the phone. 69 00:06:55,145 --> 00:06:58,045 You must be the new runner? - Yes that's me. 70 00:06:58,281 --> 00:06:59,681 I'm Wesley. 71 00:07:00,311 --> 00:07:01,511 You are late. 72 00:07:03,599 --> 00:07:04,599 Well... 73 00:07:05,443 --> 00:07:09,543 Then they said that it was remote, I did not realize it was so far. 74 00:07:09,716 --> 00:07:12,516 You're lost. - A few times. 75 00:07:12,847 --> 00:07:15,847 I tried to call. - Yes, there is almost no coverage here. 76 00:07:15,939 --> 00:07:18,639 Do you need such a thing? You're going to meet the director. 77 00:07:18,979 --> 00:07:21,679 My own intercom, what an honor. 78 00:07:21,838 --> 00:07:25,238 It's my first time on a film set. I just finished film school. 79 00:07:25,790 --> 00:07:26,790 Yes. 80 00:07:26,791 --> 00:07:29,791 I see myself first and foremost as scriptwriter. 81 00:07:31,135 --> 00:07:35,835 Remember, the people here on the set, you first see as their servant. 82 00:07:38,279 --> 00:07:39,279 What? 83 00:08:02,554 --> 00:08:04,354 You trolley fell over. 84 00:08:05,806 --> 00:08:07,406 I am very... - Ineptly? 85 00:08:07,466 --> 00:08:08,766 No... What? 86 00:08:09,430 --> 00:08:13,430 Throw you always other people's stuff? - No, I mean, I have not done. 87 00:08:15,143 --> 00:08:17,543 Come, let me help you. 88 00:08:33,818 --> 00:08:35,718 Stop Susan's stuff to throw. 89 00:08:35,719 --> 00:08:38,519 You're just five seconds on the set and I'm already worse. 90 00:08:38,522 --> 00:08:40,122 Sorry, I... - Now! 91 00:08:40,209 --> 00:08:43,009 Ok?. Susan Day. - Now! 92 00:08:52,456 --> 00:08:55,256 Look out, little sucker rosewater. - Calm down, Randy. 93 00:08:56,127 --> 00:08:59,627 That is the props master. Try to stay away from him. 94 00:09:00,376 --> 00:09:02,076 At the very food. 95 00:09:03,238 --> 00:09:04,738 To BARN SET 96 00:09:04,758 --> 00:09:09,058 Ok?, listen. You start at the bottom. Call Stanley, always S.M.P. 97 00:09:09,270 --> 00:09:12,070 And remember the pecking order. - And that is? 98 00:09:12,319 --> 00:09:15,719 That each other in this production is more important than you. 99 00:09:17,477 --> 00:09:20,577 Now, you see that guy, where S.M.P. shouts against? 100 00:09:22,549 --> 00:09:25,349 The one who looks as if he is painful to shit. 101 00:09:25,690 --> 00:09:27,690 You're not worth motherfuckers! - That's it. Driver. 102 00:09:27,773 --> 00:09:31,373 He is the first AD. You set ask him and me. 103 00:09:31,506 --> 00:09:34,106 And each other, which tells you to do something. 104 00:09:34,142 --> 00:09:36,642 Ok?, but what is my task? - Your task... 105 00:09:36,643 --> 00:09:39,543 is to do everything, what one wants to do. 106 00:09:40,000 --> 00:09:43,300 Try not to get fired. Good luck, young. 107 00:09:44,200 --> 00:09:45,600 Layoffs? 108 00:09:45,771 --> 00:09:49,471 Sorry, Stanley. I feel very bad. 109 00:09:50,199 --> 00:09:51,699 Something is wrong. 110 00:09:51,955 --> 00:09:54,555 If you go back to the village, look... 111 00:09:57,540 --> 00:10:01,340 Who the hell is this misfit? Where is the runner, I asked for? 112 00:10:01,950 --> 00:10:04,650 This is the new runner. 113 00:10:08,184 --> 00:10:11,184 I'm Wesley. Wesley Pennington, it's a big... 114 00:10:11,185 --> 00:10:13,085 That makes me no balls out. 115 00:10:13,836 --> 00:10:17,036 Go with Clive to the village and find out what ails him. 116 00:10:19,790 --> 00:10:23,490 What the hell! - Ok?. 117 00:10:26,159 --> 00:10:27,459 Are you okay? 118 00:10:27,925 --> 00:10:30,925 I made the mistake to eat at the pub last night. 119 00:10:31,721 --> 00:10:34,221 Since then I feel like I'm dying. 120 00:10:43,757 --> 00:10:45,357 The Zombies are coming! - What? 121 00:10:45,400 --> 00:10:47,700 Jesus Christ Greg, not now. 122 00:10:47,701 --> 00:10:50,401 My name is Greg. My name is Dr. Herbert White. 123 00:10:50,643 --> 00:10:53,243 Head scientist working at the "C virus". 124 00:10:53,355 --> 00:10:56,755 There has been an outbreak. - I'm not playing now, Greg. I have pain. 125 00:10:56,967 --> 00:11:00,667 Go bother someone else. - The zombies are coming! 126 00:11:00,717 --> 00:11:04,317 We are all in danger! - Who was that? 127 00:11:04,546 --> 00:11:09,346 Greg Winston. - Greg Winston? I did not recognize him. 128 00:11:09,815 --> 00:11:12,915 He's been here for six weeks to study his role. 129 00:11:13,412 --> 00:11:17,812 He continues to walk around in his role, even if the cameras are not running. 130 00:11:17,921 --> 00:11:20,121 He is totally... - Confused? 131 00:11:20,391 --> 00:11:22,091 Doorgedraaid. 132 00:11:22,424 --> 00:11:24,124 Come on, let's go. 133 00:11:50,543 --> 00:11:54,143 Hi. Can you recommend a doctor for my Call a friend. He's very sick. 134 00:11:54,338 --> 00:11:56,538 I can not, I'm afraid. Too busy. 135 00:11:57,431 --> 00:12:00,431 You do not understand, he must return. He is needed for filming today. 136 00:12:00,472 --> 00:12:02,972 Let him wait for his turn, just like everyone else. 137 00:12:02,973 --> 00:12:06,773 This disease has struck the city. 138 00:12:08,501 --> 00:12:14,801 They say something bad in there water supply has come. 139 00:12:15,410 --> 00:12:19,710 Besides, I feel myself also not so fit. 140 00:12:29,182 --> 00:12:32,382 I'll be with you. 141 00:12:33,320 --> 00:12:38,320 My husband has a lot of pain. He can barely talk. 142 00:12:48,296 --> 00:12:51,796 Look, go and lie down. Waiting for the doctor. 143 00:12:52,636 --> 00:12:54,236 I'll be back, ok?? 144 00:12:55,936 --> 00:12:56,936 Ok?. 145 00:13:02,922 --> 00:13:03,922 Look... 146 00:13:04,737 --> 00:13:07,237 This should be something unprofessional, but... 147 00:13:09,206 --> 00:13:11,106 Would you like to look at my script? 148 00:13:12,218 --> 00:13:13,518 I know. 149 00:13:14,191 --> 00:13:15,891 That make us more often. 150 00:13:15,979 --> 00:13:17,779 Do not reject it immediately. 151 00:13:19,659 --> 00:13:21,359 I do not want to give away... 152 00:13:22,183 --> 00:13:24,683 but there is a great foreign character, 153 00:13:24,741 --> 00:13:26,541 that's right up your street. 154 00:13:28,538 --> 00:13:30,238 I just leave it behind. 155 00:14:05,316 --> 00:14:06,716 Sign up, Richard. 156 00:14:06,914 --> 00:14:10,014 Yeah, you're behind what happened to Clive is going on? 157 00:14:11,457 --> 00:14:14,857 No, but I do not think he yet is acting today. 158 00:14:14,996 --> 00:14:18,096 The whole village has apparently suffer from the same, so... 159 00:14:18,097 --> 00:14:20,297 The doctor does not have time. 160 00:14:21,918 --> 00:14:27,118 Cunt! Ok?,'ll be back as soon as possible. - Yes sir. 161 00:14:29,108 --> 00:14:30,108 Hey? 162 00:14:32,713 --> 00:14:33,713 Hey? 163 00:15:17,779 --> 00:15:20,179 Who was already there, I think. 164 00:15:20,833 --> 00:15:22,133 That is OK?. 165 00:15:22,641 --> 00:15:26,441 The insurance covers though. - No! Help! 166 00:15:26,829 --> 00:15:28,929 Just go... Go back! 167 00:15:29,380 --> 00:15:32,580 No do not do that! Do not come any closer! 168 00:15:37,005 --> 00:15:38,405 Everthing allright? 169 00:15:39,145 --> 00:15:41,245 But of course. Who are you? 170 00:15:41,397 --> 00:15:42,997 I'm Wesley, the new runner. 171 00:15:42,998 --> 00:15:45,998 I heard shouting and thought that there was an emergency. 172 00:15:46,107 --> 00:15:51,307 No, I just read what new rules the dialogue aloud. 173 00:15:52,197 --> 00:15:55,397 They are terrible, of course. Nobody speaks, but... 174 00:15:55,419 --> 00:15:58,919 S.M. damn P. wishes another end. 175 00:16:01,117 --> 00:16:02,417 What happened to the... 176 00:16:02,427 --> 00:16:06,627 bold original horror film, we would make together. 177 00:16:07,177 --> 00:16:11,377 How is it in such a worthless changed dud? 178 00:16:12,371 --> 00:16:14,471 I know exactly where you come from. 179 00:16:16,233 --> 00:16:18,233 I actually write my own zombie movie. 180 00:16:18,456 --> 00:16:21,856 Are you a writer? - Ben just finished film school. 181 00:16:22,353 --> 00:16:24,453 Greetings, student of the page. 182 00:16:25,008 --> 00:16:28,208 Well, we need writers each stand half. 183 00:16:28,226 --> 00:16:31,226 Maybe I can give you some give directions. 184 00:16:31,301 --> 00:16:34,101 Yeah, I mean... That would be amazing. 185 00:16:37,214 --> 00:16:41,014 You see, Wesley, there is inspiration all around you. 186 00:16:41,187 --> 00:16:42,987 Let me give you an example. 187 00:16:44,369 --> 00:16:48,969 A spoiled princess. Blessed with great beauty. 188 00:16:49,059 --> 00:16:52,559 Her appearance makes her an object For the desires of others, but... 189 00:16:53,044 --> 00:16:54,744 If no one can see through it, 190 00:16:54,745 --> 00:16:58,445 how they ever get those fair admiration and respect, 191 00:16:58,497 --> 00:17:00,497 which requires them yourself? 192 00:17:01,699 --> 00:17:02,799 The king... 193 00:17:03,999 --> 00:17:08,499 a crumbling kingdom. Struggling to stay in power. 194 00:17:08,792 --> 00:17:13,992 Is he a misunderstood genius? Or an enthusiastic crazy? 195 00:17:16,168 --> 00:17:17,468 The Prophet. 196 00:17:18,458 --> 00:17:20,658 A small storyteller. 197 00:17:20,709 --> 00:17:24,009 Or is he just a storyteller great stories? 198 00:17:24,426 --> 00:17:25,726 Can you follow it? 199 00:17:26,206 --> 00:17:30,006 Yes, but I do not see the difference between Borrowing movies or real life. 200 00:17:30,198 --> 00:17:35,498 Because those movies someone else's ideas of reality, not your own. 201 00:17:35,547 --> 00:17:39,547 Great stories come from yourself. From there. 202 00:17:41,696 --> 00:17:45,596 So Wesley... What will your story be? 203 00:17:45,620 --> 00:17:47,620 Ok?, yes. Let's just... 204 00:17:47,843 --> 00:17:49,743 Gosh! - Do it. 205 00:17:49,798 --> 00:17:53,098 Time for me to move on, Before the king my head. 206 00:17:53,528 --> 00:17:55,528 H?, runner boy! 207 00:18:31,125 --> 00:18:33,625 H?, I mean, h?. 208 00:18:34,227 --> 00:18:35,227 I mean... 209 00:18:36,263 --> 00:18:39,463 H?, I'm Wesley, the runner boy. 210 00:18:39,685 --> 00:18:43,285 The runner, but actually I see myself as a writer. 211 00:18:43,286 --> 00:18:47,986 Yes? I see myself more as an actress, I do this until I get a good role. 212 00:18:48,001 --> 00:18:51,001 Oh, you're an actress? I can see why, because your face is good. 213 00:18:52,243 --> 00:18:54,943 I mean, you have a good there face before, before acting. 214 00:18:55,286 --> 00:18:57,386 The camera would you keep face. 215 00:18:58,082 --> 00:19:01,782 And there's nothing wrong with your body. It is a good body and face. 216 00:19:02,390 --> 00:19:05,690 Beautiful. More than beautiful. Beautiful. 217 00:19:06,530 --> 00:19:07,530 Sexy. 218 00:19:09,270 --> 00:19:10,870 Well formed. 219 00:19:12,719 --> 00:19:17,019 The two together? The camera would to love it, all two. 220 00:19:17,690 --> 00:19:18,690 Yes. 221 00:19:20,164 --> 00:19:22,964 Clive is in order? - Yes. I mean, no. 222 00:19:23,313 --> 00:19:24,313 Well... 223 00:19:25,366 --> 00:19:27,366 Did they say, what's wrong with him? 224 00:19:27,367 --> 00:19:29,967 According to him it was a bad meal in the pub. 225 00:19:29,968 --> 00:19:33,268 Thank God. I thought that I had cooked already bad. 226 00:19:33,400 --> 00:19:35,100 Again? - Shit! 227 00:19:35,290 --> 00:19:38,690 Do not tell anyone, I said it. - No, I would not do. 228 00:19:38,691 --> 00:19:40,991 Half of the crew thinks, that I want to poison. 229 00:19:41,152 --> 00:19:43,652 What? With this? 230 00:19:43,982 --> 00:19:46,382 Are you kidding? This looks... 231 00:19:47,495 --> 00:19:50,295 delicious. - So you want some? 232 00:19:55,211 --> 00:19:56,211 Yes. 233 00:19:59,949 --> 00:20:02,149 You know, I thought maybe... 234 00:20:03,077 --> 00:20:04,277 Maybe what? 235 00:20:06,267 --> 00:20:09,267 Maybe, I'm going to sit there and enjoy this delicious food. 236 00:20:10,217 --> 00:20:11,817 Ok?, do. 237 00:20:12,385 --> 00:20:13,885 Weirdo. 238 00:20:15,487 --> 00:20:17,987 Who said you could sit here? - No, I'll go away. 239 00:20:18,188 --> 00:20:20,788 Come on, Randy. Leave him alone. 240 00:20:21,012 --> 00:20:22,712 Let me tell you my story? 241 00:20:23,894 --> 00:20:25,994 Relax, madhouse. He's not even real. 242 00:20:26,062 --> 00:20:29,362 It is made of high quality polystyrene. Look? 243 00:20:31,313 --> 00:20:33,013 I adore but what about you. 244 00:20:33,238 --> 00:20:35,738 You morons are so stupid and silly. 245 00:20:35,963 --> 00:20:36,963 As I said: 246 00:20:37,202 --> 00:20:40,302 The grand finale, five minutes to go, 10 points behind. 247 00:20:40,326 --> 00:20:41,526 Shit, not again. 248 00:20:41,539 --> 00:20:44,639 Yes, we know, you scored the touchdown. You won the game, yes. 249 00:20:44,640 --> 00:20:48,240 Blew each other in the shower. You fucked to celebrate. 250 00:20:48,547 --> 00:20:49,747 What a tale! 251 00:20:50,666 --> 00:20:53,166 Why do not you get yourself yet a piece of pie, curling violin. 252 00:20:53,551 --> 00:20:56,951 Well, I'd rather blow my brains in, then listen to this bullshit. 253 00:20:56,983 --> 00:20:59,183 It's not even real football. 254 00:21:00,649 --> 00:21:01,649 Muthafucka! 255 00:21:02,530 --> 00:21:03,530 Anyway... 256 00:21:03,736 --> 00:21:06,136 We fought largely a losing battle. 257 00:21:21,648 --> 00:21:23,048 Note you? 258 00:21:25,886 --> 00:21:29,086 They scored twice and we had no answer. 259 00:21:29,138 --> 00:21:31,238 With less than three minutes on the clock, 260 00:21:31,715 --> 00:21:33,215 it seemed impossible. 261 00:21:33,705 --> 00:21:35,805 But then... out of nowhere... 262 00:21:36,186 --> 00:21:38,486 Hit it fast, from the kickoff. 263 00:21:41,664 --> 00:21:45,464 They gave me the ball. I threw a pass. 264 00:21:45,792 --> 00:21:49,292 Winny Gracer has space. He dashed past the line... 265 00:21:49,293 --> 00:21:50,793 and scored in the corner. 266 00:21:51,621 --> 00:21:55,521 The try is scored. There are only two minutes to go and three points behind. 267 00:21:56,038 --> 00:21:58,838 I tackle from kickoff. We get a penalty. 268 00:21:59,692 --> 00:22:02,592 A shot on goal, provides us with a tie on. 269 00:22:03,217 --> 00:22:05,817 Or, we can try running. 270 00:22:06,538 --> 00:22:08,138 To win the contest. 271 00:22:11,713 --> 00:22:13,413 Who said you could take a break? 272 00:22:14,495 --> 00:22:16,195 How long have you been back? 273 00:22:16,519 --> 00:22:20,119 Not long, I just got here. - He has the cook get up horny. 274 00:22:20,192 --> 00:22:23,292 No, I did not. I no horny people. 275 00:22:24,197 --> 00:22:26,197 We just had a conversation. 276 00:22:30,252 --> 00:22:33,652 Give this to Greg and make sure, he reads this time. 277 00:22:33,905 --> 00:22:38,105 Once you've done that, find Harold and see if he has down the new ending. 278 00:22:38,629 --> 00:22:43,229 I know you've heard rumors, he experimented on real bodies, 279 00:22:43,272 --> 00:22:47,172 which he has managed to dig. But do not worry, it's not true. 280 00:22:47,483 --> 00:22:49,783 We never saw him let do experiments. 281 00:22:59,487 --> 00:23:03,687 It's not safe out there. The zombies are coming. 282 00:23:04,961 --> 00:23:06,461 Right, well... 283 00:23:06,880 --> 00:23:09,280 We thought you were not against they wanted to fight on an empty stomach. 284 00:23:09,281 --> 00:23:10,581 Needless. 285 00:23:11,208 --> 00:23:14,208 I rely only on what the land can produce. 286 00:23:14,336 --> 00:23:18,150 What do you have for food... eaten. 287 00:23:20,747 --> 00:23:22,747 Ok?, which you have just eaten. 288 00:23:22,767 --> 00:23:25,467 You will be amazed how many but one is needed. 289 00:23:25,939 --> 00:23:29,139 All the way, if you own recycles urine. 290 00:23:31,927 --> 00:23:35,927 I can not leave. Now I'm so close to a cure. 291 00:23:37,137 --> 00:23:39,337 The answers lie within. 292 00:23:41,174 --> 00:23:43,274 I had to give you this script. 293 00:23:43,328 --> 00:23:46,228 What I have a script. I'm a scientist. 294 00:23:46,251 --> 00:23:49,751 This is the end of the world. I have no time for fiction. 295 00:23:50,136 --> 00:23:52,436 There is new text. If you do not know... 296 00:23:52,469 --> 00:23:54,869 Unless... unless... 297 00:23:54,874 --> 00:24:00,274 script contains a secret code, which includes calculations for the "C Virus." 298 00:24:00,582 --> 00:24:04,482 In that case I would read it directly, to better understand my role in... 299 00:24:05,104 --> 00:24:07,804 the fight against the zombie apocalypse. 300 00:24:08,328 --> 00:24:09,328 Right. 301 00:24:09,990 --> 00:24:13,090 That's exactly what this is. - Then I read it immediately. 302 00:24:13,240 --> 00:24:14,840 There is so little time... 303 00:24:16,372 --> 00:24:18,572 finally. - Do the zombies? 304 00:24:19,056 --> 00:24:20,456 Exactly. 305 00:24:23,198 --> 00:24:26,798 Where is my new ending. - Harold, are still working on, sir. 306 00:24:26,855 --> 00:24:28,655 And what is that? 307 00:24:30,219 --> 00:24:31,819 That's actually my script. 308 00:24:31,820 --> 00:24:34,920 Yes, every man and his mother currently writing a script. 309 00:24:34,984 --> 00:24:37,984 My mother, if she should hide me. 310 00:24:38,439 --> 00:24:40,639 What would be difficult, because I live with her. 311 00:24:43,817 --> 00:24:46,217 Just kidding. I do not live with my mother. 312 00:24:46,461 --> 00:24:49,561 I live in the garage, which is entirely separate from the house. 313 00:24:49,645 --> 00:24:53,345 You may want to read my script? You certainly many good ideas. 314 00:24:53,406 --> 00:24:56,906 I do not think so. - I have entrusted to you. 315 00:24:58,804 --> 00:25:01,304 Ok?, Go! - Now? 316 00:25:01,677 --> 00:25:04,377 Yes now! - Ok?. 317 00:25:05,449 --> 00:25:08,849 But it's a zombie. - Go. God, not yet?? n. 318 00:25:09,386 --> 00:25:15,186 But it is hot, as a love story. - Romance has no place in horror films. 319 00:25:16,046 --> 00:25:18,946 It also has many comic moments. It is a "horrordie". 320 00:25:18,974 --> 00:25:21,474 One minute you laugh and Next you jump out of your seat. 321 00:25:21,529 --> 00:25:24,129 "Horrordie" is not a word. 322 00:25:25,137 --> 00:25:27,837 And mash-ups never work. 323 00:25:29,600 --> 00:25:32,300 Sir, this script does everything to me. 324 00:25:32,510 --> 00:25:37,110 And I have all along dreamed of, give it to someone as you give. 325 00:25:41,145 --> 00:25:44,345 Ok?, maybe I'll do it take a close look at. 326 00:25:45,147 --> 00:25:46,947 I understand your reluctance, but 327 00:25:47,083 --> 00:25:51,983 I think you are the subtle homages of Carpenter and Remy will appreciate. 328 00:25:52,577 --> 00:25:56,777 It is one of the films, which by Everyone is frequently viewed. 329 00:25:57,756 --> 00:26:00,256 Do not stand there, go do something. 330 00:26:00,537 --> 00:26:02,037 And my script? 331 00:26:02,774 --> 00:26:07,374 Oh, yeah, and fill it with toilet paper. Those pages did their job well. 332 00:26:13,953 --> 00:26:16,353 Ok?, everyone! Quiet on the set! 333 00:26:17,149 --> 00:26:19,049 Quiet on the set, everyone! 334 00:26:24,673 --> 00:26:26,273 All ready! 335 00:26:28,870 --> 00:26:30,970 Scene 57. Take three. 336 00:26:32,417 --> 00:26:33,617 Action! 337 00:26:35,649 --> 00:26:39,749 We should not do this. It's dangerous. 338 00:26:39,989 --> 00:26:41,789 The world will perish. 339 00:26:42,414 --> 00:26:43,814 I see... 340 00:26:44,439 --> 00:26:46,639 Let's go out with a bang. 341 00:27:13,249 --> 00:27:15,149 Cut! Cut! 342 00:27:17,272 --> 00:27:18,472 Sorry! 343 00:27:19,178 --> 00:27:20,378 Hinge. 344 00:27:20,592 --> 00:27:24,992 Everyone, keep your damn head, Please. 345 00:27:25,205 --> 00:27:27,005 Ok?, let's do a recording. 346 00:27:27,045 --> 00:27:30,945 H?, Stan, I will not complain, but... 347 00:27:31,081 --> 00:27:34,181 I believe that this light my muscles do any good. 348 00:27:34,260 --> 00:27:37,360 Set the lights again. - No, we still do a recording. 349 00:27:37,374 --> 00:27:40,974 Not until this light is arranged. Can you look after my stand-in. 350 00:27:42,064 --> 00:27:43,064 Jessica... 351 00:27:43,626 --> 00:27:48,026 Join me in my trailer, to deepen this scene what? 352 00:27:49,613 --> 00:27:56,213 Because you fucked all your colleagues, do it for me not to succeed. 353 00:27:56,230 --> 00:27:59,930 ?? This is one of my things. - Yes, maybe 10 years ago. 354 00:28:00,214 --> 00:28:01,814 You call sidetracked me? 355 00:28:01,859 --> 00:28:04,559 No, says no, Adam. Let us keep all clammy. 356 00:28:04,600 --> 00:28:07,600 You can not even an American accent do, that's pretty pathetic. 357 00:28:08,958 --> 00:28:12,458 I would rather die than with you go to bed. 358 00:28:12,638 --> 00:28:16,938 Furthermore, everyone knows that you are secretly gay. 359 00:28:17,274 --> 00:28:20,874 I'm not that. - Everybody calm now, we are mature. 360 00:28:20,955 --> 00:28:26,755 Forget it, no. I can not work with this motherfucker. 361 00:28:27,365 --> 00:28:31,765 Everyone knows that my American accent is perfect. 362 00:28:35,534 --> 00:28:37,034 I'm not gay. 363 00:28:42,492 --> 00:28:44,992 Sir, there's another problem. 364 00:28:45,832 --> 00:28:51,832 The stand-in is missing. - We'll have a replacement yet, or not? 365 00:28:57,177 --> 00:28:59,577 What is this bear season? 366 00:29:01,157 --> 00:29:02,757 He looks like a monkey. 367 00:29:05,921 --> 00:29:09,421 See it this way... It can not be worse. 368 00:29:13,526 --> 00:29:14,526 Shit! 369 00:29:21,213 --> 00:29:22,213 Cookie? 370 00:29:31,906 --> 00:29:38,006 No, no, we have a stand-in needed for Jessica. 371 00:29:40,371 --> 00:29:42,971 God, I can not believe, I'm doing this. 372 00:29:45,100 --> 00:29:50,400 Sorry for that net. I dress no one on the set, which seems very happy. 373 00:29:52,228 --> 00:29:54,528 It's my first day only. 374 00:29:54,831 --> 00:29:59,231 It's so frustrating, this is the closest at is, to stand before the camera. 375 00:29:59,926 --> 00:30:02,126 Still waiting the big breakthrough? 376 00:30:02,425 --> 00:30:03,825 What big breakthrough? 377 00:30:04,023 --> 00:30:10,123 I am 1.65 meters. I am not very thin, or tanned, or blond. 378 00:30:10,332 --> 00:30:12,532 I do not do accents and... 379 00:30:12,835 --> 00:30:16,235 My basic skills things in pieces. 380 00:30:17,352 --> 00:30:21,452 The only job I could get at the movie is like cook and I hate cooking. 381 00:30:23,296 --> 00:30:27,496 I think it counts for both sides. - Cooking hate me? 382 00:30:27,585 --> 00:30:29,185 People hate to cook. 383 00:30:30,196 --> 00:30:31,196 Right. 384 00:30:32,217 --> 00:30:36,017 I do not know why I am angry. I hate most of the roles that I audition 385 00:30:36,046 --> 00:30:40,146 for've done, you know, waiting for a big strong man who will save me. 386 00:30:41,061 --> 00:30:47,061 You know, the script I'm working on, has a strong female role. 387 00:30:48,009 --> 00:30:50,609 Where the script about? - It is a zombie. 388 00:30:51,445 --> 00:30:52,445 Really? 389 00:30:53,286 --> 00:30:56,786 With all due respect, but I love films that may be true. 390 00:30:56,853 --> 00:30:59,153 Things that come from the real world. 391 00:31:00,314 --> 00:31:07,114 No, no, the light is not good. You Both should be in a better position. 392 00:31:09,390 --> 00:31:12,190 This is an attitude that is shameful and humiliating. 393 00:31:12,266 --> 00:31:13,566 Totally. 394 00:31:14,930 --> 00:31:17,930 It is also not true that we never have been in this position. 395 00:31:17,938 --> 00:31:20,138 Oh yes, I am often in this been position. 396 00:31:21,690 --> 00:31:23,290 Because I had sex. 397 00:31:34,970 --> 00:31:37,170 Are you okay? - Yes! 398 00:31:37,731 --> 00:31:42,031 It's here just so hot. It's so hot here! 399 00:31:42,133 --> 00:31:44,633 Could you just kiss? 400 00:31:44,871 --> 00:31:48,171 Are you serious? - Yes, yes, for the frame. 401 00:31:51,638 --> 00:31:56,438 Well, if it's for the frame, we have to actually do what he says. 402 00:32:05,335 --> 00:32:06,935 That do not you think. 403 00:32:07,576 --> 00:32:11,176 No, it's... it's not what you think. I can explain. 404 00:32:11,234 --> 00:32:13,434 What now? - He has a boner. 405 00:32:17,905 --> 00:32:20,405 I have not. She exaggerates. 406 00:32:20,505 --> 00:32:22,105 He has a raging boner. 407 00:32:22,131 --> 00:32:25,031 He is not angry. He is on no one evil. He's just happy. 408 00:32:25,106 --> 00:32:27,106 It is a happy, little... 409 00:32:27,815 --> 00:32:31,115 Look, he's not stiff. He is still but semi-rigid. It goes away. 410 00:32:31,125 --> 00:32:35,025 No way. I am gone. - Do not go away. It was an accident. 411 00:32:35,182 --> 00:32:37,282 It's a compliment, if you think about it. 412 00:32:38,714 --> 00:32:42,214 You should be flattered. - H?, Wesley! 413 00:32:44,003 --> 00:32:45,903 My stiff! 414 00:32:48,672 --> 00:32:50,272 It's just a semi-rigid. 415 00:32:50,291 --> 00:32:51,391 Are we done here? 416 00:32:51,392 --> 00:32:54,892 Yes, but the nerd is too ugly to to highlight without the girl. 417 00:32:54,956 --> 00:32:58,456 Is it fair skin, or hair. 418 00:32:58,459 --> 00:33:01,159 I can hear everything you say. - What? 419 00:33:01,239 --> 00:33:05,939 I'd expect a little more respect. - Your sock is dropped. 420 00:33:07,631 --> 00:33:11,631 Richard, stop messing around with that backward runner and come over here. 421 00:33:11,788 --> 00:33:13,488 I've lost my phone again. 422 00:33:14,076 --> 00:33:16,476 I'm not just a backward runner, you know. 423 00:33:16,642 --> 00:33:18,642 I'm actually a ge inspired writer. 424 00:33:18,864 --> 00:33:22,064 You're actually a writer? Were you at the film school? 425 00:33:22,191 --> 00:33:25,091 Yes. - Yes, I was in film school. 426 00:33:25,896 --> 00:33:28,496 When I finished it I thought, I was the next Spielberg. 427 00:33:29,250 --> 00:33:31,850 Five years working for S.M.P. 428 00:33:32,423 --> 00:33:35,123 and I do not even like him call by his first name. 429 00:33:35,444 --> 00:33:37,844 What's that for respect. - Not very good. 430 00:33:37,845 --> 00:33:41,045 Now I can never be a movie directing myself. 431 00:33:42,219 --> 00:33:43,219 No... 432 00:33:43,533 --> 00:33:48,833 I finish, I think, as the fat punching bag of S.M.P., for the rest of my life. 433 00:33:51,267 --> 00:33:54,067 Now, little head up. That's better, so. 434 00:33:58,519 --> 00:34:01,419 Forbidden Area STAY AWAY 435 00:34:23,187 --> 00:34:25,887 Such an intention to detail. 436 00:34:56,719 --> 00:34:58,819 Twilight of the dead. 437 00:34:59,113 --> 00:35:00,313 I'm a fool. 438 00:35:01,696 --> 00:35:02,996 Wes, beware. 439 00:35:05,183 --> 00:35:07,883 What was that for? - Sorry. 440 00:35:08,867 --> 00:35:10,867 I tought that you could catch him. 441 00:35:11,966 --> 00:35:12,966 Is everything alright? 442 00:35:16,343 --> 00:35:17,643 Not really. 443 00:35:17,949 --> 00:35:21,749 I feel like a loser because I thought to invent the cinema again. 444 00:35:22,019 --> 00:35:25,619 I thought I had everything figured out, but that turned out not to be so. 445 00:35:26,030 --> 00:35:29,430 Maybe I'm not fit, to work in the film industry. 446 00:35:32,234 --> 00:35:34,634 You mean, the big finale, I told you about. 447 00:35:35,927 --> 00:35:38,327 We got a penalty, we would be on the goal can shoot. 448 00:35:38,421 --> 00:35:40,121 Then we would have been right. 449 00:35:40,581 --> 00:35:43,781 But I decided to take a short kick to give. 450 00:35:44,556 --> 00:35:48,656 They were really upset and I went past a number of defenders. 451 00:35:49,041 --> 00:35:51,841 I stepped to the left. I stepped to the right. 452 00:35:52,001 --> 00:35:53,401 Heavy tackle. 453 00:35:53,837 --> 00:35:57,437 The back line is only 20 meters deleted. It's the run of my life. 454 00:35:57,633 --> 00:36:00,033 They fall off me. Crashing down like flies. 455 00:36:00,053 --> 00:36:03,753 I roll over them. I feel, like nothing can stop me, 456 00:36:04,275 --> 00:36:07,575 The back line is getting closer. The crowd was amused. 457 00:36:08,471 --> 00:36:09,871 Then I got tackled. 458 00:36:11,679 --> 00:36:14,979 I felt that she pulled me down. I'm not going to make it. 459 00:36:14,985 --> 00:36:17,085 I have to protect the ball. 460 00:36:17,422 --> 00:36:20,222 Then I hear the crowd roar. They call out to me. 461 00:36:20,223 --> 00:36:23,223 Go Tane! Go on, you can do it! 462 00:36:23,799 --> 00:36:27,299 I used all my strength. I dug into it until, BANG! 463 00:36:27,300 --> 00:36:29,500 I just fell on the back line and scored. 464 00:36:29,501 --> 00:36:33,601 Like the flute end playtime blows. The crowd was amused. 465 00:36:34,028 --> 00:36:37,828 We won the game. of n?? the best moments in my life. 466 00:36:40,238 --> 00:36:41,638 But my advice? 467 00:36:41,908 --> 00:36:47,108 Go for it. Because if you get the ball, you can be running along. 468 00:36:47,821 --> 00:36:49,821 That's easy for you, so to speak. 469 00:36:50,733 --> 00:36:52,533 People do not see you as a joke. 470 00:36:53,246 --> 00:36:54,246 Maybe... 471 00:36:55,287 --> 00:36:56,887 But I guarantee you this... 472 00:36:57,530 --> 00:37:01,230 But you can not score if you do not want to stay in the match. 473 00:37:05,271 --> 00:37:09,271 Now, grab that light stuff and make clean up the mess on the set. 474 00:37:11,189 --> 00:37:12,989 Now? - Yes now! 475 00:37:16,598 --> 00:37:17,998 This is the big shot. 476 00:37:17,999 --> 00:37:21,799 All the zombies come out of the woods and chase Jessica and Adam. 477 00:37:23,107 --> 00:37:26,807 The zombies are coming! The zombies are coming! 478 00:37:27,336 --> 00:37:30,936 Dick but with him. Yes, we know, they come Greg. It is very anxious. 479 00:37:31,019 --> 00:37:32,919 I mean it! 480 00:37:33,686 --> 00:37:38,086 They are coming! Zombies! I've been bitten by a zombie. 481 00:37:38,268 --> 00:37:42,168 We are all in danger! - Of course we are in danger, Greg. 482 00:37:42,249 --> 00:37:43,649 It is an apocalypse. 483 00:37:43,792 --> 00:37:46,192 We try all to prepare for the best. 484 00:37:46,432 --> 00:37:50,632 Are you all ripped from the pot. - Very original. 485 00:37:50,701 --> 00:37:54,701 The zombies are coming! - It's not the first time. 486 00:38:00,891 --> 00:38:03,291 What? Go away! 487 00:38:04,347 --> 00:38:06,347 Damn method actors. 488 00:38:06,921 --> 00:38:08,221 Pull over. 489 00:38:08,764 --> 00:38:13,764 Stanley! Someone needs me to the village bring, to go to the toilet. 490 00:38:14,063 --> 00:38:15,963 What's wrong with our "long fall"? 491 00:38:17,263 --> 00:38:18,963 Yes, you kidding? 492 00:38:19,879 --> 00:38:25,679 For you see, I'm not with my ass, that nasty "long fall" down. 493 00:38:25,685 --> 00:38:30,385 Just like that other mob. - We're going to record a scene. 494 00:38:30,404 --> 00:38:33,204 I do not care. Just do what I say. 495 00:38:35,056 --> 00:38:37,356 No. - What? 496 00:38:37,603 --> 00:38:38,603 No. 497 00:38:38,967 --> 00:38:42,767 You do what I say. I'm the damn director, goddammit. 498 00:38:42,774 --> 00:38:48,374 And now I refer you to the "long drop" where you can go shit, just like everyone else. 499 00:38:48,418 --> 00:38:50,718 How dare you speak to me like that? 500 00:38:50,746 --> 00:38:55,546 I won a "Quanty". The best onrushing female artist. 501 00:38:55,628 --> 00:38:58,828 You mean, breast budding female artist. 502 00:38:59,110 --> 00:39:00,810 Pardon? - That's right. 503 00:39:00,902 --> 00:39:06,402 The only reason why you cunt price won was because you have perfect tits. 504 00:39:07,392 --> 00:39:11,592 But over 10 years, which will boobs not so perfect. 505 00:39:12,311 --> 00:39:15,711 So, if you want a carreer after your 35th 506 00:39:15,843 --> 00:39:18,943 I suggest that you stop, with you act like a damn diva. 507 00:39:18,970 --> 00:39:21,670 And what do you, damn it, it is said. 508 00:39:41,499 --> 00:39:43,599 Stop with the fucking clapping. 509 00:40:26,634 --> 00:40:27,934 Oh my God. 510 00:40:42,656 --> 00:40:44,456 Something wanted to grab me. 511 00:40:46,890 --> 00:40:52,590 So, there came a hand in the toilet and tried to get you. 512 00:40:56,143 --> 00:41:00,643 I have not seen anything. - Of course, the door was closed. 513 00:41:00,960 --> 00:41:05,660 In addition, they stood at the door and have perhaps done. 514 00:41:05,694 --> 00:41:09,294 Did you do that, you sick freak? - No, I know nothing. 515 00:41:09,368 --> 00:41:12,868 Those stories are not true. It was... - I have no interest turd. 516 00:41:14,271 --> 00:41:16,671 Can it get any worse today? 517 00:41:19,529 --> 00:41:22,029 We need an alternative to find. 518 00:41:28,191 --> 00:41:31,691 Is it that good? - Ok?, just go over there. 519 00:41:43,174 --> 00:41:45,974 Here? - Ok? and do not let me see you lurking, 520 00:41:46,022 --> 00:41:49,122 because I heard that, that's exactly what you're doing. 521 00:42:06,215 --> 00:42:07,215 Hey? 522 00:42:14,304 --> 00:42:17,104 I know you're there, dick. 523 00:42:20,531 --> 00:42:22,231 You're not funny. 524 00:42:31,205 --> 00:42:33,505 Hit yourself with. 525 00:42:36,126 --> 00:42:37,426 Well, listen everybody. 526 00:42:37,492 --> 00:42:40,792 I know that the film was not so, as we had all hoped. 527 00:42:40,862 --> 00:42:43,262 But that will change. 528 00:42:43,626 --> 00:42:48,326 I just wan the best script discovered that I have ever read. 529 00:42:48,496 --> 00:42:50,696 We're going to stop what we are recording 530 00:42:50,697 --> 00:42:54,597 and start all over again this new scenario. 531 00:42:54,848 --> 00:42:58,448 For I know that this production whole is turning around. 532 00:42:58,705 --> 00:43:00,305 So, please, everyone. 533 00:43:00,312 --> 00:43:04,912 I want a round of applause for the architect of this masterpiece. 534 00:43:05,418 --> 00:43:07,318 Wesley Pennington. 535 00:43:10,459 --> 00:43:12,659 Well done, my young. 536 00:43:13,521 --> 00:43:16,721 There he is. - Wesley, give me five. 537 00:43:19,882 --> 00:43:24,282 That's it, little sucker rosewater. Here's a glock. 538 00:43:45,414 --> 00:43:53,414 I love you. - Wesley, Wesley... 539 00:44:17,692 --> 00:44:22,592 Wesley. Wesley! Wesley. Wesley! 540 00:44:25,435 --> 00:44:28,435 Wesley was asleep. Uh, here. 541 00:44:28,719 --> 00:44:31,519 Where the hell are you. Everyone is waiting for Jessica. 542 00:44:47,257 --> 00:44:50,257 She is gone. 543 00:44:53,190 --> 00:44:56,790 How can she be gone? Where is she going? 544 00:44:56,801 --> 00:44:59,701 I do not know. - It's your fucking job to know. 545 00:45:00,312 --> 00:45:02,112 Jesus! 546 00:45:02,595 --> 00:45:06,795 The world spans from me to me to hold back to make my movie. 547 00:45:07,514 --> 00:45:10,014 Can there be anything good? 548 00:45:11,571 --> 00:45:13,871 Just give me something. 549 00:45:17,871 --> 00:45:18,871 Sir? 550 00:45:23,578 --> 00:45:26,278 Jessica? Jessica! 551 00:45:30,382 --> 00:45:31,382 What...? 552 00:45:34,203 --> 00:45:35,303 Jessica? 553 00:45:37,292 --> 00:45:39,492 Where did you, damn it been? 554 00:45:41,031 --> 00:45:42,931 Is that her American accent? 555 00:45:45,719 --> 00:45:47,319 It gets worse. 556 00:45:52,044 --> 00:45:55,044 Greg. Have you seen Jessica? 557 00:45:56,723 --> 00:45:58,723 I found some of your props. 558 00:46:01,803 --> 00:46:02,803 Jee. 559 00:46:03,754 --> 00:46:05,854 You're really dedicated. 560 00:46:08,017 --> 00:46:10,217 Why did you, your tits there protrude so? 561 00:46:10,957 --> 00:46:13,457 No, it distracts from... 562 00:46:15,537 --> 00:46:16,737 What did I say? 563 00:46:19,495 --> 00:46:20,495 Tits. 564 00:46:25,904 --> 00:46:28,804 Oh God, she runs publicly empty. 565 00:46:37,342 --> 00:46:38,342 Right. 566 00:46:39,106 --> 00:46:41,906 You're a zombie. You want to eat me. 567 00:46:43,263 --> 00:46:44,263 Ok?. 568 00:46:44,945 --> 00:46:47,345 No, please, sir zombie. 569 00:46:48,193 --> 00:46:49,593 Do not eat me. 570 00:46:52,843 --> 00:46:54,443 Ok?, easy now. 571 00:46:54,868 --> 00:46:57,868 You can stop now. I'm not here to help you rehearse. 572 00:46:57,895 --> 00:47:00,895 Seriously. You stink. Get off me. 573 00:47:04,618 --> 00:47:06,418 Now that's a prop. 574 00:47:34,622 --> 00:47:36,022 What's wrong with her? 575 00:47:39,545 --> 00:47:45,445 Oh my God. Seriously. She is on drugs. 576 00:47:45,777 --> 00:47:51,377 She trips. Perfect. This is just perfect. 577 00:47:59,909 --> 00:48:01,309 Oh my God. 578 00:48:15,940 --> 00:48:17,540 Poor bastard. 579 00:48:41,385 --> 00:48:44,085 Let someone her to her trailer transferring and cleaning. 580 00:48:46,494 --> 00:48:47,494 Now! 581 00:49:00,282 --> 00:49:06,082 Well... That could be a lawsuit. Luckily the camera was not running. 582 00:49:07,046 --> 00:49:11,146 Ok?, let's forget the actors. Let's shoot the zombies, ok?? 583 00:49:11,439 --> 00:49:13,039 Put them in a row. 584 00:49:13,167 --> 00:49:16,067 This is "the zombies come out of the woods "sc? ne. 585 00:49:16,461 --> 00:49:20,061 And it's going to be spectacular. 586 00:49:27,336 --> 00:49:28,936 You're not really... 587 00:49:31,280 --> 00:49:32,880 No no no. 588 00:49:43,533 --> 00:49:49,933 They say something bad in there water supply has come. 589 00:49:50,083 --> 00:49:52,983 They are coming! The zombies! 590 00:49:53,818 --> 00:49:55,918 Something tried to get me! 591 00:49:55,950 --> 00:49:58,450 We are all in danger! 592 00:49:58,756 --> 00:50:01,156 There is inspiration all around you. 593 00:50:03,291 --> 00:50:05,791 God almighty. 594 00:50:07,718 --> 00:50:09,418 Real zombies. 595 00:50:15,670 --> 00:50:17,770 Ok?, everyone wait. 596 00:50:17,859 --> 00:50:20,759 Wait a second. Wait until I say action. 597 00:50:21,411 --> 00:50:22,811 Use smoke. 598 00:50:25,827 --> 00:50:26,927 Recording. 599 00:50:29,573 --> 00:50:30,773 Action! 600 00:50:49,440 --> 00:50:53,040 Did we get more zombies? - I do not know. 601 00:51:09,998 --> 00:51:12,298 Somebody help me. Somebody help me, please. 602 00:51:12,350 --> 00:51:14,650 That is not good. Zombies do not talk. 603 00:51:15,437 --> 00:51:18,237 It is not the intention, that you eat together. 604 00:51:23,090 --> 00:51:24,390 Amazing. 605 00:51:25,219 --> 00:51:29,719 Sorry, no signatures today. I'm very, very tired. 606 00:51:30,798 --> 00:51:32,298 Hands off me, please. 607 00:51:32,670 --> 00:51:34,670 I know. I know. I know. 608 00:51:34,996 --> 00:51:36,296 I am amazing. 609 00:51:36,565 --> 00:51:37,565 Not now! 610 00:51:46,254 --> 00:51:47,554 Fans! 611 00:51:49,736 --> 00:51:51,536 What a nightmare. 612 00:51:54,890 --> 00:51:56,090 Jessica? 613 00:51:59,202 --> 00:52:02,702 You try to autograph hunters To avoid too, I see. 614 00:52:03,487 --> 00:52:05,187 So unprofessional. 615 00:52:06,463 --> 00:52:09,863 I will talk to Stanley. Let them sack. 616 00:52:16,541 --> 00:52:18,541 Those are ptijswaardig. 617 00:52:22,969 --> 00:52:24,669 You're kidding me? 618 00:52:26,035 --> 00:52:30,135 Do you like me secretly? It's all about the body. 619 00:52:30,527 --> 00:52:32,727 You're certainly not gay. 620 00:52:38,565 --> 00:52:40,865 I promise you, I'm not. 621 00:52:54,783 --> 00:52:55,783 Cut! 622 00:52:56,525 --> 00:52:58,925 I said cut! Do not eat! 623 00:52:59,113 --> 00:53:01,213 I am the director! 624 00:53:09,745 --> 00:53:10,745 Cut! 625 00:53:11,143 --> 00:53:12,543 I'm late. 626 00:53:13,228 --> 00:53:15,928 God, stop. What is wrong with you? 627 00:53:24,365 --> 00:53:25,365 Susan! 628 00:53:30,838 --> 00:53:34,238 What's the hell with you. So bad the food is not. 629 00:53:35,417 --> 00:53:37,117 Leave me alone. 630 00:53:43,277 --> 00:53:46,977 What am I? What am I? - Hurry up! 631 00:54:10,347 --> 00:54:11,647 Susan, look out! 632 00:54:12,472 --> 00:54:13,872 Stay behind me. 633 00:54:14,514 --> 00:54:15,714 H?, zombie. 634 00:54:16,140 --> 00:54:17,940 Take this to. 635 00:54:35,592 --> 00:54:36,992 A little help? 636 00:54:40,899 --> 00:54:42,299 Something else. 637 00:54:51,832 --> 00:54:53,532 Maybe sharper. 638 00:55:14,896 --> 00:55:16,996 I can not believe that I it just did. 639 00:55:19,480 --> 00:55:22,780 I would not worry about it. You did her a favor. 640 00:55:23,114 --> 00:55:25,914 Is she dead? - These are real zombies. 641 00:55:26,452 --> 00:55:29,452 Like real zombies? - Really, really. 642 00:55:29,453 --> 00:55:32,353 Alive eating meat without pulse and man-eating zombies. 643 00:55:32,820 --> 00:55:35,420 They nearly got the whole crew. They are everywhere. 644 00:55:35,430 --> 00:55:37,730 Wait a minute, why did you down here, then? 645 00:55:38,804 --> 00:55:41,304 I wanted to watch it alone or you ok? was. 646 00:55:41,951 --> 00:55:43,651 But you hardly know me. 647 00:55:44,032 --> 00:55:46,632 I know, but I wanted to. 648 00:55:50,014 --> 00:55:51,014 Ok?. 649 00:55:51,809 --> 00:55:53,109 Let's go. 650 00:56:03,375 --> 00:56:05,975 No, wait, I'm not. I'm just an extra. 651 00:56:06,026 --> 00:56:09,626 One minute we're doing our scene and the next... 652 00:56:34,118 --> 00:56:35,618 Help me. 653 00:56:49,278 --> 00:56:53,478 Dude, dude, they're zombies. No, I do not... 654 00:56:59,105 --> 00:57:01,605 Oh, my God, what have you done with him? 655 00:57:09,813 --> 00:57:11,713 You gotta help me, man. They are everywhere. 656 00:57:13,576 --> 00:57:18,076 That can not be true. 657 00:57:32,784 --> 00:57:33,784 H?! 658 00:57:34,193 --> 00:57:35,393 Come here! 659 00:57:36,428 --> 00:57:38,428 Come here! Come on! 660 00:57:54,839 --> 00:57:57,239 The first ones you killed were just... 661 00:57:57,786 --> 00:58:00,886 Thank me later for saving you, now we need to work. 662 00:58:00,930 --> 00:58:04,830 That is it. Real zombies attack a zombie movie set in. 663 00:58:04,842 --> 00:58:06,542 This is my new ending. 664 00:58:06,651 --> 00:58:08,251 What now, where are the keys? 665 00:58:08,326 --> 00:58:10,526 It's Frankie's truck. I'll see where he is. 666 00:58:10,925 --> 00:58:12,625 Tane Frankie, where are you young? 667 00:58:21,385 --> 00:58:24,285 It sounds like he lunch. - I say we finish them all. 668 00:58:24,296 --> 00:58:27,496 The production car is at the trailers. Why should we go there? 669 00:58:27,839 --> 00:58:29,839 He is not very fast. - That's right. 670 00:58:30,083 --> 00:58:33,983 I walk, damn it, not leaving for a couple filthy terrorist brain nibble boot. 671 00:58:34,584 --> 00:58:36,584 Fortunately, I have some purchased real ammunition. 672 00:58:36,585 --> 00:58:38,585 That's my dad always told me. 673 00:58:38,687 --> 00:58:40,287 It's never been safer... 674 00:58:41,327 --> 00:58:43,627 Then when you load a gun have at home. 675 00:58:45,896 --> 00:58:47,396 Why do I not have a gun? 676 00:58:47,850 --> 00:58:49,750 Why do I not have a vagina? 677 00:58:49,798 --> 00:58:52,398 I still think that running away is still the best choice. 678 00:58:53,329 --> 00:58:54,329 Guy. 679 00:58:54,545 --> 00:58:56,745 That comes from if you are such a sissy. 680 00:58:56,916 --> 00:59:00,616 When I look at terrorism America withdrew before? 681 00:59:00,900 --> 00:59:05,000 No, we have leveled the lot and saved the world from extremists. 682 00:59:05,003 --> 00:59:07,403 Look, America does not retreat. 683 00:59:07,549 --> 00:59:09,949 America late withdraw all others. 684 00:59:11,943 --> 00:59:13,743 I will sweep the road. 685 00:59:33,362 --> 00:59:34,362 No. 686 00:59:49,675 --> 00:59:51,075 Stay behind me. 687 00:59:51,719 --> 00:59:54,619 I go all the zombie bastards blow. 688 00:59:56,402 --> 00:59:58,502 Straight back to hell. 689 01:00:07,186 --> 01:00:09,586 I hate tailgaters. 690 01:00:13,183 --> 01:00:14,183 Beautiful. 691 01:00:20,019 --> 01:00:21,019 Zombies! 692 01:00:23,022 --> 01:00:24,422 Come get some. 693 01:00:35,922 --> 01:00:36,922 So... 694 01:00:37,943 --> 01:00:39,843 So, we will implement my plan? 695 01:00:53,294 --> 01:00:56,094 You ru? Neert my recording. 696 01:01:11,669 --> 01:01:13,469 What? It's harder than it looks. 697 01:01:18,773 --> 01:01:20,973 Go! Go! Come on! 698 01:01:25,202 --> 01:01:26,202 Cunt! 699 01:01:44,361 --> 01:01:47,161 Come on, Harold! Let's go! 700 01:01:47,774 --> 01:01:49,074 The notebook. 701 01:01:49,423 --> 01:01:50,923 Wait, Harold! 702 01:01:59,751 --> 01:02:02,051 He really wanted to die for his cause. 703 01:02:03,146 --> 01:02:04,746 Yes. Dork. 704 01:02:27,826 --> 01:02:29,426 Attention, everyone! 705 01:02:30,921 --> 01:02:32,721 I would like to say 706 01:02:32,845 --> 01:02:35,845 I am very disappointed by your behavior. 707 01:02:36,414 --> 01:02:38,814 Now, let me make something very clear. 708 01:02:38,837 --> 01:02:45,745 I presumed absolutely not... cannibalism on my set. 709 01:02:45,842 --> 01:02:48,642 And if this disturbing trend continues 710 01:02:48,791 --> 01:02:51,991 I forced a lot people dismiss. 711 01:02:52,057 --> 01:02:55,757 So I want now that you stop with what you are doing. 712 01:02:56,032 --> 01:02:58,132 And we're done for today. 713 01:03:03,232 --> 01:03:06,132 S.M.P. we need right now to leave. 714 01:03:10,731 --> 01:03:13,031 We do not like it. - But... 715 01:03:13,131 --> 01:03:16,331 Richard, I have this never told 716 01:03:16,767 --> 01:03:20,567 but I have begged for years with this project at the film commission for money. 717 01:03:20,824 --> 01:03:21,924 Is that so? 718 01:03:23,687 --> 01:03:25,687 They turned me down, Richard. 719 01:03:25,770 --> 01:03:30,370 Time after time. They thought my work was stolen. 720 01:03:30,868 --> 01:03:33,068 And it lacked originality. 721 01:03:35,076 --> 01:03:38,276 They said that I had to give up to make a zombie, because... 722 01:03:38,320 --> 01:03:40,420 it was not a real cinema. 723 01:03:40,971 --> 01:03:42,671 But I did not give up. 724 01:03:43,606 --> 01:03:48,906 I scraped and clawed, begged and borrowed. 725 01:03:49,281 --> 01:03:55,281 And after ten long years. ten long years, ten long years... 726 01:03:55,324 --> 01:03:59,624 I scraped enough money together, to finally make my film. 727 01:03:59,645 --> 01:04:03,245 My film. The film I always had dreamed of. 728 01:04:03,385 --> 01:04:05,885 Without any help from them. 729 01:04:07,411 --> 01:04:11,711 I am determined to They respect me. 730 01:04:11,757 --> 01:04:13,357 Respect me. 731 01:04:13,903 --> 01:04:16,903 So I'll finish this film. 732 01:04:18,730 --> 01:04:21,030 You're going to help me there. 733 01:04:21,031 --> 01:04:24,731 We are going to take a digital camera, back from the truck. 734 01:04:25,132 --> 01:04:32,132 And we make the best damn zombie horror film ever made. 735 01:04:36,441 --> 01:04:37,841 Was it good enough for you? 736 01:04:44,981 --> 01:04:48,081 You killed all my fans. - These are not your fans, mate. 737 01:04:48,244 --> 01:04:51,944 They are brain dead. - Are you calling my fans mindless zombies? 738 01:04:52,219 --> 01:04:57,419 Well, technically we do. But we say this with real zombies. 739 01:04:57,506 --> 01:04:59,706 They take the crew and murder them. - Right. 740 01:04:59,717 --> 01:05:02,217 Or turn them into more zombies. - I follow you. 741 01:05:02,227 --> 01:05:07,127 We must leave immediately, not by the real zombies being killed. 742 01:05:07,510 --> 01:05:09,210 Can you follow me? 743 01:05:10,341 --> 01:05:12,341 Has anyone consulted the script? 744 01:05:12,342 --> 01:05:16,242 This is not a part of the script, it will be real zombies and try to eat us. 745 01:05:18,227 --> 01:05:20,827 I'm not used to this kind of improvisation. 746 01:05:22,188 --> 01:05:23,988 Watch out! - That there is one. 747 01:05:24,232 --> 01:05:26,432 Wait, no. We just had sex. 748 01:05:26,819 --> 01:05:28,919 You mean, you beat a zombie've banged. 749 01:05:29,774 --> 01:05:31,474 That's a dead girl, mate. 750 01:05:31,652 --> 01:05:34,552 I do not think so. She moaned and so. 751 01:05:34,618 --> 01:05:36,218 Yes they do. 752 01:05:36,262 --> 01:05:38,062 She looks like a corpse. 753 01:05:38,193 --> 01:05:40,693 They all seem, if they have their makeup on. 754 01:05:41,620 --> 01:05:44,520 She tried to bite you? - What happens when they bite you? 755 01:05:44,521 --> 01:05:46,721 We think you so one of them being. 756 01:05:47,347 --> 01:05:49,447 Fortunately I am not bitten. 757 01:05:50,637 --> 01:05:51,937 Prove it. 758 01:05:53,249 --> 01:05:55,749 Take off your shirt. - H?, come on. 759 01:05:56,035 --> 01:05:58,535 This is crazy. - You heard him. 760 01:05:59,017 --> 01:06:01,817 Unless you want, that I now Down bang for our security. 761 01:06:13,184 --> 01:06:15,784 You, asshole. 762 01:06:16,114 --> 01:06:17,414 Satisfied? 763 01:06:19,379 --> 01:06:20,379 Ok?. 764 01:06:20,568 --> 01:06:25,669 But what if you're infected... on that other way. 765 01:06:30,193 --> 01:06:31,993 I used protection. 766 01:06:32,324 --> 01:06:34,524 I got acquainted with herpes, the hard way. 767 01:06:34,574 --> 01:06:35,774 Ugh. 768 01:06:37,842 --> 01:06:40,742 We have to go. Come on guys, let's go. 769 01:06:42,984 --> 01:06:46,084 Wait a second. I do not understand yet. 770 01:06:53,532 --> 01:06:56,632 What idiot does that car put in the bushes. 771 01:07:03,776 --> 01:07:06,576 Everybody prints! - Let's do that! 772 01:07:07,396 --> 01:07:09,396 Come on, push, yet?? n times. 773 01:07:11,004 --> 01:07:13,704 Is it just me, or they will be faster. 774 01:07:14,866 --> 01:07:18,066 We go on foot. Let's go. 775 01:07:28,115 --> 01:07:29,115 Clive? 776 01:07:35,356 --> 01:07:36,756 They are from the village. 777 01:07:36,838 --> 01:07:40,038 We can not back the same way. - Then we have to go through the forest. 778 01:07:40,039 --> 01:07:41,539 In the dark. - What choice do we have? 779 01:07:41,615 --> 01:07:43,915 We will get lost. - That's better than being eaten. 780 01:07:43,985 --> 01:07:45,585 They also sit in the woods. 781 01:07:46,237 --> 01:07:47,537 Guys? 782 01:07:52,484 --> 01:07:54,284 That is impossible. 783 01:07:54,866 --> 01:07:56,966 Real zombies move not. 784 01:07:57,685 --> 01:08:01,085 Whether they are a reflection. - What kind of reflection? 785 01:08:01,968 --> 01:08:04,868 Watching someone, like me, ever watch zombie movies? 786 01:08:07,332 --> 01:08:08,332 Run! 787 01:08:24,372 --> 01:08:27,172 As the zombies arrive. - I can not. 788 01:08:27,346 --> 01:08:28,646 Let's go. 789 01:08:40,550 --> 01:08:42,850 S.M.P. there is no way out of here. 790 01:08:43,125 --> 01:08:47,625 This material is breathtaking. Finally something substantial. 791 01:08:47,698 --> 01:08:49,698 Is not he... - Richard! 792 01:08:50,930 --> 01:08:53,430 It's time for your big scene. - What? 793 01:08:53,525 --> 01:08:56,925 Do not worry, I'll let you look good. I know how to put you in the picture. 794 01:08:57,937 --> 01:09:00,837 I do not wanna die. - But you do not die, Richard. 795 01:09:00,838 --> 01:09:03,638 You will be immortalized on film. Forever. 796 01:09:05,214 --> 01:09:09,314 But S.M.P. - You can now call me Stanley. 797 01:09:10,749 --> 01:09:13,749 May I? - You were always a good idea, Richard. 798 01:09:14,422 --> 01:09:15,622 The best. 799 01:09:18,417 --> 01:09:19,417 Stanley... 800 01:09:19,959 --> 01:09:22,459 I do not know what to say. - Use common. 801 01:09:23,084 --> 01:09:24,884 Let's take a picture. 802 01:09:28,145 --> 01:09:30,945 But... - Come on, Richard, it's almost over. 803 01:09:33,057 --> 01:09:35,257 Let the crew not wait. 804 01:09:46,218 --> 01:09:47,718 Ok?. Come on. 805 01:09:58,492 --> 01:10:00,392 Just the perfect shot. 806 01:10:02,047 --> 01:10:05,447 Stay equally so. I love the emotion. 807 01:10:07,773 --> 01:10:08,773 Richard! 808 01:10:09,965 --> 01:10:12,065 Richard, you're a star. 809 01:10:23,879 --> 01:10:26,879 Well, I think that now is the time for my close-up. 810 01:10:26,905 --> 01:10:31,405 For after all, every director is a frustrated actor. 811 01:11:23,315 --> 01:11:24,715 Yeah, you hear that? 812 01:11:26,140 --> 01:11:27,640 They come back. 813 01:11:28,188 --> 01:11:29,188 No. 814 01:11:29,858 --> 01:11:31,658 The sound of water. 815 01:11:37,269 --> 01:11:39,869 This path must ultimately us lead out of the woods. 816 01:12:30,232 --> 01:12:31,232 Tane! 817 01:12:31,941 --> 01:12:33,941 Tane! - Shit, where is he? 818 01:12:35,937 --> 01:12:36,937 Tane! 819 01:12:40,910 --> 01:12:41,910 Tane! 820 01:12:45,423 --> 01:12:47,423 Tane! 821 01:12:58,350 --> 01:12:59,550 What is it? 822 01:13:00,325 --> 01:13:02,225 I do not know. - Where's Adam? 823 01:13:02,287 --> 01:13:04,387 He was right behind me, when I was pounced. 824 01:13:23,058 --> 01:13:24,358 He had got me. 825 01:13:25,704 --> 01:13:27,604 Are you all right? 826 01:13:30,473 --> 01:13:32,473 I'll let you know, if it is not. 827 01:13:40,361 --> 01:13:43,861 What happened to you, action Barbie. Appearing as the danger has passed. 828 01:13:44,782 --> 01:13:48,482 Drop dead. I do not even my own stunts. 829 01:14:02,032 --> 01:14:03,032 Look! 830 01:14:09,899 --> 01:14:11,199 We are saved. 831 01:14:30,902 --> 01:14:32,402 The engine is good. 832 01:14:33,116 --> 01:14:34,516 Only needs petrol. 833 01:14:45,629 --> 01:14:46,629 Ok?. 834 01:14:47,785 --> 01:14:49,685 Let's be very quiet. 835 01:14:49,732 --> 01:14:52,932 We want our presence let anyone know. 836 01:14:53,288 --> 01:14:56,088 Or something. - Ok?. 837 01:15:13,489 --> 01:15:14,989 Sorry. 838 01:15:15,883 --> 01:15:17,383 The hinge. 839 01:16:07,655 --> 01:16:11,555 No TV. No phone, no computer. 840 01:16:12,798 --> 01:16:14,798 What is it, damn, wrong with these people. 841 01:16:15,088 --> 01:16:16,788 They are farmers? 842 01:16:42,906 --> 01:16:43,906 Hey? 843 01:16:46,425 --> 01:16:47,725 Hello mister. 844 01:16:49,306 --> 01:16:50,806 Are you a zombie? 845 01:17:04,639 --> 01:17:07,939 Are you crazy. Did not we say, we wanted to attract attention? 846 01:17:07,940 --> 01:17:10,340 They are zombies, ok?? 847 01:17:10,656 --> 01:17:13,256 No rockets builders. - A good one. 848 01:17:13,319 --> 01:17:16,819 Drop dead. I try here just to stay alive. 849 01:17:16,900 --> 01:17:20,000 Who does it matter whether you survive, but I'm famous. 850 01:17:21,147 --> 01:17:24,047 The fans will never forgive me. - Just quietly, Barbie. 851 01:17:24,889 --> 01:17:26,989 I ought to shoot now. 852 01:17:27,105 --> 01:17:29,605 You're infected. - We should stick together. 853 01:17:29,683 --> 01:17:32,583 I should shoot you all, Before you become a danger. 854 01:17:32,607 --> 01:17:35,607 Do not be a fool. - You're the first to act. 855 01:17:35,770 --> 01:17:39,370 With your filthy catering. - We're all on the same team, Adam. 856 01:17:39,409 --> 01:17:43,709 You would not fritter away three bullets to the people who help you go from here? 857 01:17:45,301 --> 01:17:48,901 We all know how important you are. Yeah, right guys? 858 01:17:50,031 --> 01:17:52,731 We see you as the number one?? priority, only... 859 01:17:54,059 --> 01:17:55,559 Give the gun here. 860 01:18:05,502 --> 01:18:07,102 I have to go to the toilet. 861 01:18:10,934 --> 01:18:11,934 Acorn. 862 01:18:25,940 --> 01:18:26,940 Cunt. 863 01:18:44,600 --> 01:18:45,900 Everything all right there? 864 01:18:50,450 --> 01:18:52,950 I am OK?. Give me a second. 865 01:19:00,088 --> 01:19:04,861 You see... something? 866 01:19:13,431 --> 01:19:14,831 It is empty. 867 01:19:29,239 --> 01:19:30,839 H?, guy, get out of there. 868 01:19:33,627 --> 01:19:36,327 I'm busy. - Fine, you're alone. 869 01:20:12,687 --> 01:20:14,387 That is not good. 870 01:20:29,427 --> 01:20:30,427 Of course. 871 01:20:30,983 --> 01:20:33,983 It has a barn. - We do not have much now. 872 01:20:34,874 --> 01:20:36,174 Well, maybe. 873 01:20:41,552 --> 01:20:43,052 I think I can get there. 874 01:20:43,286 --> 01:20:45,986 I fill a can and put the whole thing on fire. 875 01:20:46,010 --> 01:20:48,710 You know, distract them so you can run to the truck. 876 01:20:48,711 --> 01:20:50,611 You get eaten alive. 877 01:20:51,621 --> 01:20:53,921 Well, what have I got to lose. 878 01:21:08,104 --> 01:21:09,704 It's a long way. 879 01:21:10,455 --> 01:21:12,155 I'll get it, no problem. 880 01:21:13,111 --> 01:21:17,911 Do you want to transfer this. My hands are shaking a little. 881 01:21:20,078 --> 01:21:21,878 I must be honest, boy. 882 01:21:22,492 --> 01:21:24,092 You're not a good runner. 883 01:21:25,383 --> 01:21:26,483 I know that. 884 01:21:27,690 --> 01:21:30,290 But I think that one day, you're a good writer. 885 01:21:31,028 --> 01:21:32,028 You think? 886 01:21:32,351 --> 01:21:34,751 I read some of the script, when I sat on the toilet. 887 01:21:35,957 --> 01:21:37,257 Not bad. 888 01:21:37,795 --> 01:21:40,395 The love story is yet to something better, however. 889 01:21:45,132 --> 01:21:46,732 I'm working on. 890 01:21:49,238 --> 01:21:51,138 But I do not know, if I'm good enough. 891 01:21:53,243 --> 01:21:55,443 I'll tell the truth about rugby and me. 892 01:21:57,098 --> 01:21:59,198 She held me back, before I got to the line. 893 01:22:03,256 --> 01:22:06,856 I could throw a pass, but I went for my own honor. 894 01:22:08,066 --> 01:22:09,566 We lost the final. 895 01:22:10,129 --> 01:22:11,729 It was all my fault. 896 01:22:12,932 --> 01:22:15,132 They looked at the selection, then. 897 01:22:22,797 --> 01:22:27,478 But if I could do it again... I would do it again. 898 01:22:28,890 --> 01:22:30,290 But why? 899 01:22:31,253 --> 01:22:33,653 Because you should always go victory. 900 01:22:34,827 --> 01:22:36,727 Always go for the win. 901 01:22:39,303 --> 01:22:41,203 I can probably use. 902 01:22:41,405 --> 01:22:45,705 And you have the vision. - I'm not a virgin. 903 01:22:46,650 --> 01:22:48,250 Whatever, man. 904 01:24:14,474 --> 01:24:16,374 Tane, arise. We need you. 905 01:25:40,327 --> 01:25:41,327 Yes. 906 01:26:22,150 --> 01:26:24,750 It works. - Let's go. 907 01:27:35,644 --> 01:27:37,344 I'm a monster. 908 01:27:58,442 --> 01:28:00,142 You want me to help you? 909 01:28:29,673 --> 01:28:31,473 No, wait. 910 01:28:32,323 --> 01:28:34,223 I do not need help at all. 911 01:28:34,873 --> 01:28:36,673 Wes, this is crazy. 912 01:28:36,985 --> 01:28:39,485 We do not know how long it takes Before you become a zombie. 913 01:28:39,486 --> 01:28:40,486 And? 914 01:28:40,510 --> 01:28:42,710 We chop my hand off that stops possible the infection. 915 01:28:42,745 --> 01:28:44,745 Your whole hand chop off there? 916 01:28:45,543 --> 01:28:47,243 And then close on. 917 01:28:52,329 --> 01:28:53,929 Are you sure about this? 918 01:28:59,483 --> 01:29:00,483 Yes. 919 01:29:01,945 --> 01:29:03,945 You have to count to three and if I... 920 01:29:07,903 --> 01:29:10,903 You bitch! - You asked yourself. 921 01:29:11,006 --> 01:29:15,706 Do not take it personally, it's just the pain. 922 01:29:28,563 --> 01:29:30,363 I can not. 923 01:29:30,677 --> 01:29:32,377 You must help me. 924 01:29:33,347 --> 01:29:34,747 I can not look. 925 01:29:42,007 --> 01:29:43,007 Cunt! 926 01:29:44,329 --> 01:29:45,329 God! 927 01:29:47,460 --> 01:29:48,860 How does it look? 928 01:29:50,963 --> 01:29:52,063 What? 929 01:29:53,389 --> 01:29:55,989 It is not finished yet. - Drop dead. 930 01:29:56,034 --> 01:29:59,234 I know. - Can you even my arm did not cook well? 931 01:29:59,277 --> 01:30:03,377 Well, it seemed ready, but there are still some small pieces. 932 01:30:03,497 --> 01:30:06,797 So, some small pieces. - Sorry. 933 01:30:13,614 --> 01:30:14,614 Wes! 934 01:30:14,989 --> 01:30:16,689 Wes, wake up! 935 01:30:25,003 --> 01:30:28,103 Wesley, I need you. 936 01:30:28,456 --> 01:30:30,556 I can not do this without you. 937 01:30:30,769 --> 01:30:32,769 Wes, wake up. 938 01:30:35,733 --> 01:30:36,733 Wesley. 939 01:30:40,864 --> 01:30:43,364 Susan, I sat in the worst nightmare. 940 01:30:43,368 --> 01:30:46,068 We were surrounded by zombies and you cut my... 941 01:31:28,175 --> 01:31:30,075 Shit! Shit! Shit! 942 01:31:30,982 --> 01:31:33,282 Come on! Come on! 943 01:31:35,583 --> 01:31:36,583 Go! 944 01:31:51,743 --> 01:31:54,143 You have to drive. Climb over me. 945 01:31:55,199 --> 01:31:56,399 Climb over. 946 01:31:57,127 --> 01:31:58,127 Look out my stump. 947 01:31:58,128 --> 01:32:00,728 What is that then? - Those are my balls. 948 01:32:00,752 --> 01:32:03,352 Get your elbow out of my back. 949 01:32:06,268 --> 01:32:09,368 Is it a bad time, to take a rest? 950 01:32:09,457 --> 01:32:11,457 It's a very bad time. 951 01:32:14,244 --> 01:32:16,644 Are you serious? I stuck it in the brain. 952 01:32:16,660 --> 01:32:18,960 It seems as if he has a stroke. 953 01:32:18,992 --> 01:32:21,392 Everyone is talking about acting. 954 01:32:21,393 --> 01:32:23,393 Ok?, relax. 955 01:32:23,574 --> 01:32:25,774 Put him in the first and then the base of the acceleration 956 01:32:25,785 --> 01:32:30,885 and your right foot on the accelerator. - I know. Do not sit ride. 957 01:32:31,580 --> 01:32:34,380 I said, slow acceleration. - I'm trying. 958 01:32:34,445 --> 01:32:37,345 You're a horrible instructor. You're making me nervous. 959 01:32:37,355 --> 01:32:41,955 Sorry, but those zombies out there make me a little nervous. 960 01:32:44,365 --> 01:32:48,065 Damn, women. - Do not you dare say. 961 01:33:14,887 --> 01:33:18,987 H?, you're good at this game. That was the seventh... 962 01:33:23,848 --> 01:33:25,648 How does your arm now? 963 01:33:29,022 --> 01:33:31,022 He does only very, if I move it. 964 01:33:34,747 --> 01:33:35,747 So... 965 01:33:37,256 --> 01:33:39,256 Does this mean a date? 966 01:33:40,397 --> 01:33:42,397 I think you have a chance. 967 01:33:43,918 --> 01:33:46,418 Considering you might be the last are men on earth. 968 01:33:47,805 --> 01:33:52,605 Well, that is still alive, in any case. - Thank you, apocalypse. 969 01:34:37,709 --> 01:34:38,709 Hey! 970 01:34:44,957 --> 01:34:52,157 CLOSED FOR WORLD'S END 971 01:34:53,698 --> 01:34:55,498 I think that is new. 972 01:35:07,414 --> 01:35:09,214 Is that what I think it is? 973 01:35:09,869 --> 01:35:10,869 No. 974 01:35:10,893 --> 01:35:14,393 Even the drunken students would already few hours ago have gone home. 975 01:35:51,395 --> 01:35:53,195 That's bollocks. 976 01:35:53,811 --> 01:35:56,011 Shit, here we go again. 977 01:35:56,021 --> 01:35:57,221 Cut! 978 01:35:57,678 --> 01:36:00,178 First positions. Let's do another shot. 979 01:36:00,265 --> 01:36:01,765 And ready! 980 01:36:01,831 --> 01:36:03,531 Day 3: Recordings on location of a 981 01:36:03,555 --> 01:36:06,655 big budget New Zealand Docu-Drama. "I SURVIVED A ZOMBIE HOLOCAUST" 982 01:36:06,679 --> 01:36:07,879 Coffee, sir? 983 01:36:10,131 --> 01:36:12,431 Put it on my chair. Thank you. 984 01:36:13,973 --> 01:36:15,973 "DIRECTOR" 985 01:36:17,080 --> 01:36:20,180 This is it. The big thing. 986 01:36:20,809 --> 01:36:24,709 Show them who's boss. Great work, guys. That was fantastic. 987 01:36:25,569 --> 01:36:27,869 I still have?? s remark. 988 01:36:30,289 --> 01:36:35,989 When I say that I do some more heroism wants to see. 989 01:36:36,414 --> 01:36:39,414 You were really scared. - Wait a minute. 990 01:36:39,415 --> 01:36:41,415 He fart actually a bit in his pants. 991 01:36:42,351 --> 01:36:44,951 I do not fart... ... There was no disc- 992 01:36:46,796 --> 01:36:48,396 Can I talk to you? 993 01:36:52,027 --> 01:36:53,927 I'm the writer, director do you remember? 994 01:36:53,963 --> 01:36:57,363 Is it really such a good idea for me protective put for the whole crew. 995 01:36:57,376 --> 01:36:58,976 That is unprofessional. 996 01:36:58,977 --> 01:37:02,577 Well, I'm the lead actress and co-producer, remember? 997 01:37:02,578 --> 01:37:06,878 It is my responsibility to so real as possible to show out. 998 01:37:07,834 --> 01:37:09,634 I was pretty cool. 999 01:37:10,434 --> 01:37:11,634 Certainly. 1000 01:37:21,197 --> 01:37:23,197 That is unprofessional. 1001 01:37:24,313 --> 01:37:26,213 But I'm going to allow it. 1002 01:37:30,882 --> 01:37:33,782 We go for the scared version. - Right. 1003 01:37:34,547 --> 01:37:36,747 Ok?, everyone. We're still going to shoot. 1004 01:37:36,785 --> 01:37:40,685 And remember, this is our big scene, with all the zombies that come out of the city. 1005 01:37:40,709 --> 01:37:45,284 And it goes... be spectacular. 1006 01:37:49,667 --> 01:37:51,667 Translation and synchronization Vidioot 2000 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.moviesubtitles.org 74334

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.