Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,413 --> 00:00:01,873
Previously on "Heartland"...
2
00:00:02,014 --> 00:00:03,748
There's this coach I heard about,
Kim Price.
3
00:00:03,849 --> 00:00:05,650
You're thinking about switching coaches?
4
00:00:05,751 --> 00:00:07,619
I'd be more than happy to coach you,
5
00:00:07,720 --> 00:00:09,821
and it just so happens
I have a spot open.
6
00:00:09,922 --> 00:00:11,256
I know you miss Lisa,
7
00:00:11,357 --> 00:00:12,691
but it's not my fault she's gone,
8
00:00:12,792 --> 00:00:14,359
so don't take it out on me.
9
00:00:14,460 --> 00:00:16,695
You movin' into my house doesn't help.
10
00:00:16,796 --> 00:00:18,296
Honestly, Georgie,
11
00:00:18,397 --> 00:00:20,365
you're so advanced now,
12
00:00:20,466 --> 00:00:21,900
maybe you do need someone like Kim
13
00:00:22,001 --> 00:00:24,102
to take you to the next level.
14
00:00:24,203 --> 00:00:26,171
But don't think that I'm
not gonna keep watching you
15
00:00:26,272 --> 00:00:27,839
like a hawk.
16
00:00:27,940 --> 00:00:30,108
I'll never stop being there for you.
17
00:00:49,829 --> 00:00:51,830
Look out!
18
00:00:55,101 --> 00:00:57,168
- You're not here.
- I'm sorry!
19
00:00:57,269 --> 00:00:59,270
Let me guess, jumping practice.
20
00:00:59,371 --> 00:01:00,972
I'll watch you ride tomorrow, I promise!
21
00:01:01,073 --> 00:01:02,307
Yeah, I've heard that before.
22
00:01:02,408 --> 00:01:04,242
I'm really sorry, Jade.
23
00:01:04,343 --> 00:01:05,677
You already said that.
24
00:01:05,778 --> 00:01:07,312
Look, don't sweat it kid, I'll...
25
00:01:07,413 --> 00:01:08,680
I'll catch you later, okay?
26
00:01:12,084 --> 00:01:13,752
Not in there.
27
00:01:13,853 --> 00:01:15,720
I'm putting Jade on Powerhouse.
28
00:01:15,821 --> 00:01:18,423
No! No way, it's a bad idea.
29
00:01:18,524 --> 00:01:21,025
What? Go on.
30
00:01:21,127 --> 00:01:22,494
I've seen him on the circuit.
31
00:01:22,595 --> 00:01:24,496
Powerhouse is too much for
most of the guys to warm up on.
32
00:01:24,597 --> 00:01:26,564
Hey,
my stock guy showed me what he can do,
33
00:01:26,665 --> 00:01:28,399
and I like what I see.
34
00:01:28,501 --> 00:01:30,101
I'm telling you, he's rank.
35
00:01:30,202 --> 00:01:32,871
Well, that's exactly what
my guys need to train on.
36
00:01:32,972 --> 00:01:34,839
Well, what about the girls?
37
00:01:34,940 --> 00:01:36,775
Powerhouse is the real deal.
38
00:01:36,876 --> 00:01:39,444
You show me.
39
00:01:39,545 --> 00:01:41,546
Yeah, I got this.
40
00:01:56,662 --> 00:01:58,363
All tight, watch out for this one.
41
00:01:58,464 --> 00:02:01,065
You all good up there, Jade?
42
00:02:01,167 --> 00:02:03,101
- Are you ready?
- Yeah.
43
00:02:13,679 --> 00:02:15,346
Oof!
44
00:02:15,447 --> 00:02:16,915
Oh! Oh!
45
00:02:22,488 --> 00:02:24,088
Ah!
46
00:02:24,190 --> 00:02:24,956
Oof!
47
00:02:29,461 --> 00:02:31,830
Jade!
48
00:02:39,905 --> 00:02:42,140
- I'm gonna call an ambulance.
- Jade? Jade?
49
00:02:42,241 --> 00:02:44,115
Jade?
50
00:02:48,838 --> 00:02:52,416
S12E04
Risk and Reward
51
00:02:52,880 --> 00:02:56,627
sync and corrected by ninh
www.addic7ed.com
52
00:03:31,957 --> 00:03:34,425
Wake up... wake up.
53
00:03:39,064 --> 00:03:41,332
Give me a sign if you can hear me.
54
00:03:44,770 --> 00:03:47,005
Okay, okay, don't move.
55
00:03:47,106 --> 00:03:48,873
Don't move, hey.
56
00:03:48,974 --> 00:03:51,809
We called you an ambulance.
57
00:03:51,911 --> 00:03:54,679
No, tell them not to come up.
58
00:03:54,780 --> 00:03:56,014
I'm fine.
59
00:03:56,115 --> 00:03:57,815
You're not fine,
you were unconscious, Jade.
60
00:03:57,917 --> 00:03:59,851
- I'm fine!
- You're not fine!
61
00:03:59,952 --> 00:04:01,653
Okay, you were knocked out,
you were unconscious.
62
00:04:01,754 --> 00:04:02,854
I just need to walk it off.
63
00:04:02,955 --> 00:04:04,856
Oh, just take it easy, Jade, come on.
64
00:04:04,957 --> 00:04:07,659
No, just gimme some space!
65
00:04:07,760 --> 00:04:08,927
Jade, you need to see a doctor.
66
00:04:09,028 --> 00:04:11,462
There's no more rodeo until
you get clearance here.
67
00:04:12,965 --> 00:04:15,700
Oh, come on, Jade!
68
00:04:18,437 --> 00:04:19,537
Hey, did you hear me?!
69
00:04:19,638 --> 00:04:22,073
Yeah, I heard you, I'm not deaf!
70
00:04:22,174 --> 00:04:24,809
Next time I say a bronc is too rank,
try listening!
71
00:04:24,910 --> 00:04:26,244
Oh, lay off, Caleb.
72
00:04:26,345 --> 00:04:28,680
It's not the first time she's
been bucked off a horse.
73
00:04:32,718 --> 00:04:35,386
Wow.
74
00:04:35,487 --> 00:04:36,721
I know.
75
00:04:36,822 --> 00:04:38,289
What's it doing here?
76
00:04:38,390 --> 00:04:40,858
Ty saved the life of a
pot-bellied pig at work,
77
00:04:40,960 --> 00:04:43,861
and the owners were... so grateful,
78
00:04:43,963 --> 00:04:46,864
that they decided to lend
him their RV for the weekend.
79
00:04:46,966 --> 00:04:48,967
Whatever happened to flowers,
and a thank you card?
80
00:04:49,068 --> 00:04:50,435
Yeah...
81
00:04:50,536 --> 00:04:52,070
Okay, Ty, give 'er a go!
82
00:04:52,171 --> 00:04:55,173
Okay! Hey!
It works!
83
00:04:56,475 --> 00:04:59,377
- We got a toilet that flushes!
- Nice. Oh!
84
00:04:59,478 --> 00:05:01,612
Is that supposed to happen?
85
00:05:01,714 --> 00:05:03,114
Oh...
86
00:05:07,553 --> 00:05:09,921
Well, I can't decide between the apple,
or the cherry.
87
00:05:10,022 --> 00:05:11,589
What about the peach?
88
00:05:11,690 --> 00:05:13,257
It's not our best seller,
but I have a feeling
89
00:05:13,359 --> 00:05:15,193
it's making a huge comeback this year.
90
00:05:15,294 --> 00:05:17,095
- Really?
- Yeah, Ramen and Poke bowls,
91
00:05:17,196 --> 00:05:19,464
that's a thing of the
past. Peach is the future.
92
00:05:19,565 --> 00:05:22,200
- Sold.
- Great.
93
00:05:22,301 --> 00:05:24,402
I like your facial hair, by the way.
94
00:05:24,503 --> 00:05:25,670
Yeah, thanks,
95
00:05:25,771 --> 00:05:27,438
just trying something different.
96
00:05:27,539 --> 00:05:28,873
So how's it goin' here?
97
00:05:28,974 --> 00:05:30,341
Uh, it's all good.
98
00:05:30,442 --> 00:05:31,776
I guess, I mean...
99
00:05:31,877 --> 00:05:33,144
Lou just did these performance reports
100
00:05:33,245 --> 00:05:35,213
on all the staff, including me.
101
00:05:35,314 --> 00:05:36,614
How'd you do?
102
00:05:36,715 --> 00:05:39,484
Ah,
the boss says I'm not assertive enough.
103
00:05:39,585 --> 00:05:41,019
I mean, it's-it's fine,
104
00:05:41,120 --> 00:05:43,488
It's good to get constructive feedback.
105
00:05:43,589 --> 00:05:45,456
Well, I tell you,
having been on the receiving end
106
00:05:45,557 --> 00:05:48,426
of Lou's assertiveness and
her constructive feedback
107
00:05:48,527 --> 00:05:50,595
many, many, many, many, many times,
108
00:05:50,696 --> 00:05:52,130
don't take it personally.
109
00:05:52,231 --> 00:05:53,698
Well, I mean, she's not wrong.
110
00:05:53,799 --> 00:05:55,466
I don't know how many
times I've asked the girls
111
00:05:55,567 --> 00:05:57,301
not to use their cell phones,
and they still do it anyway.
112
00:05:57,403 --> 00:05:58,503
Well, that's an easy fix.
113
00:05:58,604 --> 00:06:00,805
You see one of them texting,
or Snapchat-ing
114
00:06:00,906 --> 00:06:02,940
when they're on shift,
take their phone away.
115
00:06:03,042 --> 00:06:04,909
- I can't do that!
- Sure you can.
116
00:06:05,010 --> 00:06:06,644
This restaurant it's like a ship, right?
117
00:06:06,745 --> 00:06:09,013
And you're the Captain.
Your ship, your rules.
118
00:06:10,916 --> 00:06:12,917
My ship, my rules.
119
00:06:13,018 --> 00:06:14,452
My ship my rules.
120
00:06:14,553 --> 00:06:16,721
Okay, thank you.
121
00:06:21,493 --> 00:06:23,694
Doing some light reading?
122
00:06:23,796 --> 00:06:25,029
Oh, uh, yeah.
123
00:06:25,130 --> 00:06:27,031
- It's a great article.
- Thanks.
124
00:06:27,132 --> 00:06:28,666
I really like this quote...
125
00:06:28,767 --> 00:06:30,701
"If we expect our horses to
be at their physical peak,
126
00:06:30,803 --> 00:06:32,737
then why shouldn't we,
as riders, be equally fit?"
127
00:06:32,838 --> 00:06:35,473
Oh yikes,
I sound like a wannabe fitness guru.
128
00:06:35,574 --> 00:06:36,707
No, not at all!
129
00:06:36,809 --> 00:06:38,810
Everything you say here
makes a lot of sense.
130
00:06:38,911 --> 00:06:40,845
Good, now put that away.
131
00:06:40,946 --> 00:06:42,080
Let's get you warmed up.
132
00:06:51,924 --> 00:06:54,725
Okay, where do boots belong?
133
00:06:54,827 --> 00:06:56,527
On your feet, is that a trick question?
134
00:06:56,628 --> 00:06:59,730
No, the answer... is in the mud room,
135
00:07:00,966 --> 00:07:03,000
not in the middle of the kitchen floor.
136
00:07:04,837 --> 00:07:06,304
So, this came for you.
137
00:07:06,405 --> 00:07:08,840
Since when did you start
getting your mail sent here?
138
00:07:08,941 --> 00:07:10,508
Ah, just until I know...
139
00:07:10,609 --> 00:07:12,376
what my living
arrangements are gonna be.
140
00:07:12,478 --> 00:07:13,878
Just don't worry about it.
141
00:07:13,979 --> 00:07:15,313
What about Casey?
142
00:07:15,414 --> 00:07:17,115
What about her?
143
00:07:17,216 --> 00:07:18,850
Couldn't you stay there for a while?
144
00:07:18,951 --> 00:07:20,685
- Not an option.
- Why not?
145
00:07:20,786 --> 00:07:22,687
Not an option.
146
00:07:24,756 --> 00:07:26,724
I need your opinion about something.
147
00:07:26,825 --> 00:07:28,092
Really?
148
00:07:29,862 --> 00:07:31,896
It's my job at my rodeo school
149
00:07:31,997 --> 00:07:33,931
to make sure my kids are
ready for the pro circuit.
150
00:07:34,032 --> 00:07:35,433
I can't baby 'em, right?
151
00:07:35,534 --> 00:07:37,468
Well, I suppose not.
152
00:07:38,804 --> 00:07:41,372
So it wouldn't be fair to the older kids
153
00:07:41,473 --> 00:07:43,141
to have 'em riding low-end broncs.
154
00:07:43,242 --> 00:07:44,442
Because on the circuit,
155
00:07:44,543 --> 00:07:46,110
they're gonna have to
deal with the real thing.
156
00:07:46,211 --> 00:07:48,112
Where you goin' with this?
157
00:07:50,849 --> 00:07:52,550
Nowhere.
158
00:07:52,651 --> 00:07:54,652
It's been a long day.
159
00:07:56,255 --> 00:07:58,289
I'm gonna have a nap.
160
00:07:58,390 --> 00:08:00,391
Wake me up when dinner's ready.
161
00:08:00,492 --> 00:08:02,693
You get yourself up, or miss it.
162
00:08:19,578 --> 00:08:22,079
Stay relaxed.
163
00:08:24,816 --> 00:08:27,151
Okay, head up.
164
00:08:36,461 --> 00:08:38,329
Good.
165
00:08:42,534 --> 00:08:45,360
Good.
166
00:08:45,404 --> 00:08:47,238
So, let me ask you a question.
167
00:08:47,339 --> 00:08:49,440
How do you think you're gonna
do in the show tomorrow?
168
00:08:49,541 --> 00:08:50,942
Okay.
169
00:08:51,043 --> 00:08:52,944
Okay? What does that mean?
170
00:08:53,045 --> 00:08:55,012
Well, I'm aiming to place top five.
171
00:08:55,113 --> 00:08:56,447
Not first?
172
00:08:56,548 --> 00:08:58,883
I was just trying to be realistic.
173
00:09:01,253 --> 00:09:03,087
Who are you?
174
00:09:04,323 --> 00:09:05,423
What?
175
00:09:05,524 --> 00:09:08,092
Who is Georgie Fleming-Morris?
176
00:09:09,228 --> 00:09:11,095
I don't know what you want me to say.
177
00:09:11,196 --> 00:09:12,630
Look, that article I read about you,
178
00:09:12,731 --> 00:09:14,465
about being a future Olympian,
179
00:09:14,566 --> 00:09:16,000
it mentioned that you're adopted,
180
00:09:16,101 --> 00:09:18,236
and that your horse is a rescue.
181
00:09:18,337 --> 00:09:19,804
It made you sound like the underdog,
182
00:09:19,905 --> 00:09:21,138
willing to do anything to prove
183
00:09:21,240 --> 00:09:23,708
that she can jump higher
than the rich kids.
184
00:09:23,809 --> 00:09:25,676
Is that you?
185
00:09:25,777 --> 00:09:27,578
I'm not some rags-to-riches story
186
00:09:27,679 --> 00:09:29,146
you read in a magazine.
187
00:09:29,248 --> 00:09:32,316
Jumping isn't just my hobby,
it's my life.
188
00:09:32,417 --> 00:09:34,185
The only thing I'm out here to prove
189
00:09:34,286 --> 00:09:36,254
is that I'm the top
jumper on the circuit.
190
00:09:36,355 --> 00:09:38,689
Good. Then you need to think about
191
00:09:38,790 --> 00:09:40,124
what you're willing to sacrifice,
192
00:09:40,225 --> 00:09:43,594
because I'm not interested in
coaching a top five jumper.
193
00:09:43,695 --> 00:09:46,864
I'm interested in
coaching the top jumper.
194
00:09:46,965 --> 00:09:48,933
I'm pretty sure the only thing
195
00:09:49,034 --> 00:09:50,801
standing in your way right now...
196
00:09:50,902 --> 00:09:52,136
is you.
197
00:09:58,944 --> 00:10:00,578
Well, we've been planning
on going for a camping trip
198
00:10:00,679 --> 00:10:02,380
for a while now.
199
00:10:02,481 --> 00:10:04,482
You can't call it camping
if you've got a flat screen,
200
00:10:04,583 --> 00:10:06,250
and a mini-fridge.
201
00:10:06,351 --> 00:10:08,519
Oh! Come on, Dad, I'm just excited
202
00:10:08,620 --> 00:10:11,689
that we're gonna have a camping
trip together as a family.
203
00:10:11,790 --> 00:10:13,624
I'm sorry we're gonna miss your show,
Georgie.
204
00:10:13,725 --> 00:10:15,893
- Don't even worry about it.
- You nervous?
205
00:10:15,994 --> 00:10:19,063
A little, but I think we're ready.
206
00:10:19,164 --> 00:10:20,498
Actually, I'm gonna turn in early,
207
00:10:20,599 --> 00:10:22,233
I wanna make sure I get
enough sleep for tomorrow.
208
00:10:22,334 --> 00:10:24,635
Can I be excused?
209
00:10:24,736 --> 00:10:26,304
Yeah, of course. There's pie.
210
00:10:26,405 --> 00:10:28,506
Um, you know what, I'm-I'm okay.
211
00:10:30,175 --> 00:10:31,375
Are you feeling okay, sweetheart?
212
00:10:31,476 --> 00:10:33,077
It's not like you to turn down dessert.
213
00:10:33,178 --> 00:10:34,779
I'm just a little tired.
214
00:10:34,880 --> 00:10:36,180
Goodnight, everyone.
215
00:10:36,281 --> 00:10:38,616
Goodnight.
216
00:10:40,419 --> 00:10:41,986
If we leave first thing in the morning,
217
00:10:42,087 --> 00:10:44,121
we should get to the campsite...
218
00:10:44,222 --> 00:10:47,553
just after lunch so we can eat then,
219
00:10:47,826 --> 00:10:50,594
go for a short hike,
which I've mapped out here.
220
00:10:50,696 --> 00:10:52,530
It should only take
us maybe half an hour,
221
00:10:52,631 --> 00:10:53,764
and then we'll get back to the campsite
222
00:10:53,865 --> 00:10:55,599
just in time for Lyndy's nap,
and then you and I...
223
00:10:55,701 --> 00:10:56,801
Okay, whoa, whoa, whoa, whoa.
224
00:10:56,902 --> 00:10:58,569
Don't you think maybe we should just...
225
00:10:58,670 --> 00:11:00,338
go with the flow?
226
00:11:00,439 --> 00:11:01,772
What do you mean go with the flow?
227
00:11:01,873 --> 00:11:03,341
Ty, we're travelling with a toddler.
228
00:11:03,442 --> 00:11:06,344
She might not exactly
cooperate with your schedule.
229
00:11:06,445 --> 00:11:08,279
Plus,
we have a less than stellar track record
230
00:11:08,380 --> 00:11:10,314
when it comes to traveling together.
231
00:11:10,415 --> 00:11:12,683
- What are you talking about?
- Do you remember when we went
232
00:11:12,784 --> 00:11:14,919
to that clinic in Montana,
and our truck got stolen?
233
00:11:15,020 --> 00:11:16,487
Which happened to be Dad's truck?
234
00:11:16,588 --> 00:11:18,489
- Oh, and then, Mongolia, and...
- Okay, okay, okay.
235
00:11:18,590 --> 00:11:19,790
I don't need to remind you.
236
00:11:19,891 --> 00:11:21,258
We've had a few rough patches.
237
00:11:21,360 --> 00:11:23,694
I'm just saying,
I don't want you to be disappointed
238
00:11:23,795 --> 00:11:26,997
if everything doesn't
go according to plan.
239
00:11:27,099 --> 00:11:28,599
All right, Amy.
240
00:11:28,700 --> 00:11:30,935
I can go with the flow.
241
00:11:31,036 --> 00:11:32,169
But nothing bad's gonna happen,
242
00:11:32,270 --> 00:11:35,139
This is gonna be the
perfect family vacation.
243
00:11:35,240 --> 00:11:36,774
Famous last words.
244
00:12:26,958 --> 00:12:30,060
- Morning, roomie.
- Is that my paper?
245
00:12:30,162 --> 00:12:31,729
I'm all done with it.
246
00:12:31,830 --> 00:12:34,698
The one I pay the subscription for?
247
00:12:34,800 --> 00:12:36,867
I'd wait a minute
before I went in there.
248
00:13:05,197 --> 00:13:07,331
Hey hon, if you want,
I can drive for a bit.
249
00:13:07,432 --> 00:13:08,732
No, no, I'm good.
250
00:13:08,834 --> 00:13:10,468
I just need to stretch my legs a bit.
251
00:13:10,569 --> 00:13:12,203
Yeah, I'm glad we stopped.
252
00:13:12,304 --> 00:13:14,104
Lyndy did not wanna be
in her car seat anymore.
253
00:13:14,206 --> 00:13:16,874
Oh? Hey, we're almost there,
okay, sweetheart?
254
00:13:16,975 --> 00:13:18,809
Puppy!
255
00:13:18,910 --> 00:13:20,077
Puppy?
256
00:13:20,178 --> 00:13:21,479
No, there's no puppy here, sweetheart,
257
00:13:21,580 --> 00:13:22,947
I don't think we brought
her little stuffed animal.
258
00:13:23,048 --> 00:13:24,415
No, we...
259
00:13:24,516 --> 00:13:26,150
- Puppy!
- Yeah?
260
00:13:26,251 --> 00:13:27,685
Hey!
261
00:13:27,786 --> 00:13:29,620
That's not what she meant.
262
00:13:29,721 --> 00:13:31,422
- Nah!
- Yeah!
263
00:13:33,358 --> 00:13:35,960
- What is it?
- What's that?
264
00:13:39,130 --> 00:13:41,699
Hey, there.
265
00:13:41,800 --> 00:13:42,500
Mm! Puppy!
266
00:13:42,601 --> 00:13:45,169
Yeah, it's a puppy.
267
00:13:46,805 --> 00:13:51,008
Hey, what are you doing out
here all by yourself, huh?
268
00:13:52,477 --> 00:13:55,045
Yeah, yeah, it looks pretty bad.
269
00:13:56,615 --> 00:13:58,816
Okay... yeah.
270
00:14:00,485 --> 00:14:02,887
Okay? Okay.
271
00:14:04,923 --> 00:14:06,290
All right, Tim,
272
00:14:06,391 --> 00:14:08,859
I wanna take another
crack at Powerhouse.
273
00:14:08,960 --> 00:14:11,729
You got a note from your doctor?
274
00:14:11,830 --> 00:14:15,966
I have to compete at the
Ponoka Stampede tomorrow.
275
00:14:16,067 --> 00:14:18,802
I don't have time to sit around
and wait at a doctor's office!
276
00:14:18,904 --> 00:14:20,104
Your mother's a doctor,
277
00:14:20,205 --> 00:14:21,739
I don't think you'll
have to wait very long.
278
00:14:21,840 --> 00:14:26,310
- She's at a conference.
- Well, find somebody else.
279
00:14:26,411 --> 00:14:28,612
Jade,
you fell off that horse really hard.
280
00:14:28,713 --> 00:14:31,949
You were out cold;
what if you have a concussion?
281
00:14:32,050 --> 00:14:34,552
Tim, I told you, I'm fine.
282
00:14:34,653 --> 00:14:35,886
Please just let me practice.
283
00:14:35,987 --> 00:14:37,688
If I don't compete and
make some money tomorrow,
284
00:14:37,789 --> 00:14:39,156
I'm gonna be behind on my rent.
285
00:14:39,257 --> 00:14:40,758
Well, I'll lend you some cash.
286
00:14:40,859 --> 00:14:42,426
I don't want your money!
287
00:14:42,527 --> 00:14:44,028
When I competed,
I did the exact same thing.
288
00:14:44,129 --> 00:14:45,462
I hid my injuries,
289
00:14:45,564 --> 00:14:46,997
'cause I didn't wanna
be out of the game.
290
00:14:47,098 --> 00:14:48,899
I didn't wanna be out of the money!
291
00:14:49,000 --> 00:14:50,334
But they didn't talk about concussions
292
00:14:50,435 --> 00:14:51,769
when I was competing.
293
00:14:51,870 --> 00:14:55,773
And they certainly didn't talk
about Second Impact Syndrome.
294
00:14:55,874 --> 00:14:58,108
Which means that if you
compete now with a concussion,
295
00:14:58,209 --> 00:15:01,312
it s not only dangerous,
but it is stupid, Jade!
296
00:15:01,413 --> 00:15:02,613
You could die!
297
00:15:02,714 --> 00:15:04,582
You know what?
You can keep me from practicing,
298
00:15:04,683 --> 00:15:06,951
but you can't keep me
from competing tomorrow.
299
00:15:13,558 --> 00:15:16,049
Can we talk about what
happened yesterday?
300
00:15:16,761 --> 00:15:19,029
I-I've got nothing to talk about.
301
00:15:19,130 --> 00:15:21,498
I have a couple things I'd like to say.
302
00:15:21,600 --> 00:15:22,666
Well, Caleb, you know,
303
00:15:22,767 --> 00:15:25,269
I got hard decisions
to make around here,
304
00:15:25,370 --> 00:15:26,937
I'm sorry if you don't like 'em,
305
00:15:27,038 --> 00:15:28,706
but that's the way it is.
306
00:15:28,807 --> 00:15:30,541
If my opinion doesn't mean anything,
307
00:15:30,642 --> 00:15:32,276
- then what am I doing here?
- Your job!
308
00:15:32,377 --> 00:15:34,411
Which is to teach those guys rodeo.
309
00:15:34,512 --> 00:15:36,714
So that's it, then?
The buck stops with you?
310
00:15:36,815 --> 00:15:38,449
Yeah, pretty much.
311
00:15:39,818 --> 00:15:42,653
Wow, well,
this is not what I signed up for.
312
00:15:44,823 --> 00:15:46,523
You don't like they
way I'm running things,
313
00:15:46,625 --> 00:15:49,560
that's fine, then,
you don't have to stay, Caleb.
314
00:15:49,661 --> 00:15:51,562
You really can't admit
when you're wrong, can you?
315
00:15:51,663 --> 00:15:54,298
I could, if I was wrong.
316
00:15:56,001 --> 00:15:57,501
I'm done talking about this.
317
00:15:57,602 --> 00:15:59,203
Well, I'm not.
318
00:15:59,304 --> 00:16:00,871
Look.
319
00:16:00,972 --> 00:16:02,573
If this isn't gonna
be a real partnership,
320
00:16:02,674 --> 00:16:04,775
I'm not just gonna be your "yes" man.
321
00:16:04,876 --> 00:16:06,677
I quit.
322
00:16:09,481 --> 00:16:10,881
Fine!
323
00:16:22,548 --> 00:16:23,882
All right, why don't you go get changed,
324
00:16:23,983 --> 00:16:26,852
and we'll go grab some lunch,
and celebrate this ribbon, huh?
325
00:16:26,953 --> 00:16:31,156
I'd love to, but I have work.
And it's only second place.
326
00:16:31,257 --> 00:16:33,458
Only second place?
That's nothing to scoff at!
327
00:16:33,559 --> 00:16:35,494
It should've been a first.
328
00:16:37,697 --> 00:16:39,397
All right, well, let's uh...
329
00:16:39,499 --> 00:16:41,366
go grab some ice cream
or something then, huh?
330
00:16:41,467 --> 00:16:43,568
I'm trying to avoid junk
food while I'm training.
331
00:16:43,669 --> 00:16:45,036
Rain check?
332
00:16:45,138 --> 00:16:47,038
Sure. Hey, come here.
333
00:16:48,708 --> 00:16:51,710
Listen, you were great out there today.
334
00:16:51,811 --> 00:16:55,843
Okay? And I am super proud of you.
335
00:16:56,182 --> 00:16:57,716
Thanks, Dad.
336
00:17:06,926 --> 00:17:08,360
Well, Lyndy's down for the count.
337
00:17:08,461 --> 00:17:10,529
- Oh, good.
- How's our patient?
338
00:17:10,630 --> 00:17:11,897
Most of these scratches are minor,
339
00:17:11,998 --> 00:17:15,100
but this one's pretty deep,
she's gonna need stitches.
340
00:17:15,201 --> 00:17:16,568
What do you think happened?
341
00:17:16,669 --> 00:17:18,904
I don't know, maybe some barbed wire,
342
00:17:19,005 --> 00:17:21,072
or a fight with another animal.
343
00:17:21,174 --> 00:17:22,641
Okay, what can I do?
344
00:17:22,742 --> 00:17:24,643
Well, if you could just hold her still,
like that.
345
00:17:24,744 --> 00:17:26,278
Good...
346
00:17:26,379 --> 00:17:27,913
I'm gonna clean this up a bit.
347
00:17:28,014 --> 00:17:29,915
Good girl...
348
00:17:30,016 --> 00:17:31,850
Just get that... you're doin' so good.
349
00:17:31,951 --> 00:17:33,785
You're doin' good. You're okay.
350
00:17:33,886 --> 00:17:35,987
Yeah... Yeah, you'll be all right.
351
00:17:37,190 --> 00:17:39,825
We're gonna help you out, it's okay.
352
00:17:41,527 --> 00:17:43,628
- You ready?
- Mhmm.
353
00:17:48,467 --> 00:17:50,402
So are we still on schedule?
354
00:17:57,343 --> 00:17:58,677
Hey, we're out of laundry soap.
355
00:17:58,778 --> 00:18:01,479
You might wanna pick some
up when you're in town.
356
00:18:01,581 --> 00:18:04,049
I'm not your maid.
357
00:18:04,150 --> 00:18:06,551
Pick up your crap,
you put your boots where they belong,
358
00:18:06,652 --> 00:18:08,987
and the newspaper from
now on is off limits
359
00:18:09,088 --> 00:18:10,956
until after I read it, is that clear?
360
00:18:11,057 --> 00:18:12,691
Oh, relax!
I've had Caleb on my back all day,
361
00:18:12,792 --> 00:18:14,793
and now it's you! Did you ever think
362
00:18:14,894 --> 00:18:16,995
even just for a minute that
your lack of consideration
363
00:18:17,096 --> 00:18:19,030
might be the problem?!
364
00:18:20,666 --> 00:18:22,100
I didn't think so.
365
00:18:36,883 --> 00:18:39,484
- Hey, Tim.
- You seen Jade today?
366
00:18:39,585 --> 00:18:41,720
Yeah, she's here at the diner. Why?
367
00:18:41,821 --> 00:18:44,456
Okay listen, she had a bad
fall during practice yesterday.
368
00:18:44,557 --> 00:18:46,424
She may have a concussion,
369
00:18:46,525 --> 00:18:48,260
I just wanted to call, and check on her.
370
00:18:48,361 --> 00:18:50,195
Well,
do you want me to pass the phone to her?
371
00:18:50,296 --> 00:18:52,130
Nope, no, no.
372
00:18:52,231 --> 00:18:54,633
Don't even tell her that I called, okay?
373
00:18:54,734 --> 00:18:56,468
If you could just keep an eye on her,
374
00:18:56,569 --> 00:18:59,304
and-and call me back if she seems off.
375
00:18:59,405 --> 00:19:01,506
Yeah, okay. Sure. Bye.
376
00:19:01,607 --> 00:19:03,508
I'm sorry,
but I'm gonna need to take that.
377
00:19:03,609 --> 00:19:05,043
- Sorry, what?
- Your phone.
378
00:19:05,144 --> 00:19:07,012
Until the end of your shift. Why?
379
00:19:07,113 --> 00:19:08,313
Your mother has suggested
380
00:19:08,414 --> 00:19:09,948
I be a little bit more assertive.
381
00:19:10,049 --> 00:19:11,182
Of course being the boss' daughter,
382
00:19:11,284 --> 00:19:12,651
this could be a risky move,
383
00:19:12,752 --> 00:19:14,619
or maybe Lou will think that it's great
384
00:19:14,720 --> 00:19:16,888
that I didn't give
you special treatment.
385
00:19:16,989 --> 00:19:18,323
Or I could be fired.
386
00:19:18,424 --> 00:19:21,760
But either way, I'm doing it like this.
387
00:19:26,832 --> 00:19:28,300
Okay...
388
00:19:30,636 --> 00:19:32,771
This should do it.
389
00:19:35,107 --> 00:19:37,509
You're okay.
390
00:19:39,512 --> 00:19:41,846
Yeah, let's get this...
391
00:19:41,948 --> 00:19:43,648
down here.
392
00:19:45,484 --> 00:19:46,751
- Hey...
- There we go.
393
00:19:46,852 --> 00:19:49,220
- It's okay. It's okay.
- Easy now.
394
00:19:49,322 --> 00:19:50,789
There.
395
00:19:50,890 --> 00:19:53,558
We'll find her owners, drop her off,
396
00:19:53,659 --> 00:19:55,994
be right back on schedule,
this'll just be a little blip.
397
00:19:56,095 --> 00:19:57,362
Ty, it's fine.
398
00:19:57,463 --> 00:19:59,431
In a few hours,
we're gonna be at the campsite.
399
00:19:59,532 --> 00:20:00,899
I'll be flippin' some burgers,
400
00:20:01,000 --> 00:20:02,567
we'll be watching the sunset,
401
00:20:02,668 --> 00:20:03,902
it'll be amazing, trust me.
402
00:20:04,003 --> 00:20:06,338
It will.
403
00:20:06,439 --> 00:20:08,006
Okay!
404
00:20:09,442 --> 00:20:11,576
All right.
405
00:20:14,780 --> 00:20:16,881
Well, I got your message.
406
00:20:16,983 --> 00:20:18,883
What's so important that
you couldn't just tell me
407
00:20:18,985 --> 00:20:20,385
over the phone?!
408
00:20:20,486 --> 00:20:22,354
I quit the rodeo school.
409
00:20:22,455 --> 00:20:24,422
Oh?
410
00:20:24,523 --> 00:20:26,124
Tim didn't mention anything?
411
00:20:26,225 --> 00:20:28,727
Well,
he's not exactly Mr. Communication.
412
00:20:28,828 --> 00:20:30,628
Yeah, no kidding.
413
00:20:30,730 --> 00:20:32,897
If he can't see that I'm
an asset to the school,
414
00:20:32,999 --> 00:20:34,632
then he doesn't deserve me.
415
00:20:34,734 --> 00:20:36,234
I was right about that bronc.
416
00:20:36,335 --> 00:20:37,836
He should never should've
let Jade get on him!
417
00:20:37,937 --> 00:20:40,472
Look Caleb,
I don't know what you're talking about,
418
00:20:40,573 --> 00:20:44,042
but I think it best
I don't get involved.
419
00:20:44,143 --> 00:20:46,778
I need you to give him somethin' for me.
420
00:20:46,879 --> 00:20:48,713
It's mostly just old rodeo school files,
421
00:20:48,814 --> 00:20:51,950
and...
some mementos I won't need anymore.
422
00:20:53,819 --> 00:20:55,186
That's just a shot of Tim
423
00:20:55,287 --> 00:20:57,188
I used to have on my
wall when I was a kid.
424
00:20:59,725 --> 00:21:01,726
That was taken at our
first rodeo school practice
425
00:21:01,827 --> 00:21:03,294
as partners.
426
00:21:04,363 --> 00:21:05,964
Those were good times.
427
00:21:07,233 --> 00:21:09,234
Never thought it would end like this.
428
00:21:14,373 --> 00:21:16,508
- Thanks a lot.
- Puppy!
429
00:21:16,609 --> 00:21:18,643
Well, nobody's reported a missing dog.
430
00:21:18,744 --> 00:21:21,079
All right, well,
I'll post her picture online,
431
00:21:21,180 --> 00:21:23,281
and hopefully someone
will recognize her.
432
00:21:23,382 --> 00:21:25,884
Okay well,
I think we've done all we can for her,
433
00:21:25,985 --> 00:21:28,186
so we might as well
head to the campsite.
434
00:21:28,287 --> 00:21:30,321
- Bring the dog with us?
- Yeah, why not?
435
00:21:30,423 --> 00:21:32,123
Lyndy loves her. And if we leave now,
436
00:21:32,224 --> 00:21:34,125
we'll make it in plenty of time,
what do you say?
437
00:21:34,226 --> 00:21:37,228
- I say, let's hit the road.
- Okay.
438
00:21:55,247 --> 00:21:56,881
Are you done with the till?
439
00:21:58,451 --> 00:22:00,718
- What?
- I just need to get in there,
440
00:22:00,820 --> 00:22:02,821
did you forget how to do math, or...
441
00:22:02,922 --> 00:22:04,589
you kinda look like you're struggling.
442
00:22:05,758 --> 00:22:07,725
You don't...
you don't look so good, you okay?
443
00:22:07,827 --> 00:22:09,194
You okay?
444
00:22:09,295 --> 00:22:11,496
It's five dollars and
thirty cents change.
445
00:22:14,767 --> 00:22:16,501
Uh, I knew that.
446
00:22:19,638 --> 00:22:21,172
Are you sure you're feeling okay?
447
00:22:21,273 --> 00:22:22,874
Yeah,
I'm just-I'm a little bit nauseous.
448
00:22:22,975 --> 00:22:25,710
I think I might be getting
that flu that's going around.
449
00:22:30,382 --> 00:22:32,817
Thank you.
450
00:22:32,918 --> 00:22:34,018
Okay, I'm off.
451
00:22:34,120 --> 00:22:36,754
- Where are you going?
- Uh, the Ponoka Stampede.
452
00:22:36,856 --> 00:22:38,690
I'm riding in the morning,
so I thought I'd head out tonight.
453
00:22:38,791 --> 00:22:40,492
Well, are you sure that's a good idea?
454
00:22:40,593 --> 00:22:42,060
Yeah, why wouldn't it be?
455
00:22:44,296 --> 00:22:47,332
Okay, look, Tim told me what happened.
456
00:22:48,367 --> 00:22:50,768
Don't you think maybe you
should sit this one out?
457
00:22:50,870 --> 00:22:52,504
I don't think so.
458
00:22:52,605 --> 00:22:54,172
Okay, wait!
459
00:22:54,273 --> 00:22:57,308
When I was trick riding some
of the girls got concussions.
460
00:22:57,409 --> 00:23:00,078
They'd get confused,
kinda like you did at the till.
461
00:23:00,179 --> 00:23:02,947
They'd get dizzy,
ringing in their ears, nausea.
462
00:23:03,048 --> 00:23:04,983
Does that sound familiar?
463
00:23:05,084 --> 00:23:07,252
You know, it's kinda funny how
I haven't seen you in weeks
464
00:23:07,353 --> 00:23:08,653
ever since you started practicing
465
00:23:08,754 --> 00:23:10,622
with that fancy new coach,
and now all of the sudden
466
00:23:10,723 --> 00:23:14,092
- you're all up in my business!
- That is not fair!
467
00:23:14,193 --> 00:23:15,860
You know what? I'm going to that rodeo.
468
00:23:15,961 --> 00:23:17,896
And there's nothing that you or
Tim can say to change my mind.
469
00:23:17,997 --> 00:23:19,898
So why don't you go back
to being a big-time jumper,
470
00:23:19,999 --> 00:23:21,199
and stay outta my way!
471
00:23:38,884 --> 00:23:40,084
You're right,
472
00:23:40,186 --> 00:23:43,154
I haven't been a very
good friend and I'm sorry.
473
00:23:43,255 --> 00:23:45,690
But you risking your life,
it's not worth it!
474
00:23:45,791 --> 00:23:47,492
Will you just leave me alone?
475
00:23:47,593 --> 00:23:49,494
You're my friend, Jade,
I'm not gonna leave you alone.
476
00:23:49,595 --> 00:23:50,962
That's not what friends do.
477
00:23:51,063 --> 00:23:53,665
If you have a concussion
and you hit your head again,
478
00:23:53,766 --> 00:23:55,500
it's not gonna be good.
479
00:23:55,601 --> 00:23:58,267
Please, please don't go!
480
00:24:02,741 --> 00:24:04,042
Jade!
481
00:24:13,211 --> 00:24:14,645
- Oh, good job!
- All right, girls!
482
00:24:14,746 --> 00:24:16,981
- The burgers are almost done.
- All right.
483
00:24:17,082 --> 00:24:19,850
First I have to change this
stinky little munchkin.
484
00:24:19,951 --> 00:24:21,385
Hey?
485
00:24:21,486 --> 00:24:23,654
Hey, Ty, where uh,
486
00:24:23,755 --> 00:24:25,256
where's the dog?
487
00:24:25,357 --> 00:24:27,291
She's right...
488
00:24:27,392 --> 00:24:29,727
well, she was right there.
489
00:24:29,828 --> 00:24:31,061
Okay, well, she can't have gone far.
490
00:24:31,163 --> 00:24:33,464
I'll-you change Lyndy,
I'll go find the dog, all right?
491
00:24:33,565 --> 00:24:35,232
- Okay.
- Dog?
492
00:24:37,335 --> 00:24:40,460
You know,
it would help if we knew her name.
493
00:24:41,106 --> 00:24:44,479
Dog! Where are you?
494
00:24:57,122 --> 00:24:58,622
Dinner'll be ready soon.
495
00:24:58,723 --> 00:25:01,225
There's a full pot of
coffee if you're thirsty.
496
00:25:01,326 --> 00:25:04,495
May I ask what inspired this
sudden wave of thoughtfulness?
497
00:25:04,596 --> 00:25:07,932
Well Jack, I was thinking about...
498
00:25:08,033 --> 00:25:09,633
about what you said,
499
00:25:09,734 --> 00:25:12,803
laying down the law like that,
and you're right.
500
00:25:12,904 --> 00:25:14,438
It's your home, I'm a guest,
501
00:25:14,539 --> 00:25:17,708
and I'm... I'm grateful for everything.
502
00:25:17,809 --> 00:25:19,477
Hmm.
503
00:25:19,578 --> 00:25:21,245
What is all that stuff?
504
00:25:22,414 --> 00:25:24,415
It's from Caleb.
505
00:25:32,791 --> 00:25:35,726
I haven't seen one of those in a while.
506
00:25:35,827 --> 00:25:37,928
So what's going on with you two?
507
00:25:39,698 --> 00:25:40,931
I don't know what he said,
508
00:25:41,032 --> 00:25:43,300
but for the record,
he's the one that left, not me.
509
00:25:43,401 --> 00:25:46,337
Well, I know, break-ups,
they can be so hard.
510
00:25:46,438 --> 00:25:47,738
Ha.
511
00:25:49,241 --> 00:25:51,675
Caleb thinks this bronc, Powerhouse,
512
00:25:51,776 --> 00:25:54,411
that I put Jade on was rank.
513
00:25:54,513 --> 00:25:56,180
Was he?
514
00:25:56,281 --> 00:25:58,415
I've seen worse.
515
00:25:58,517 --> 00:26:00,518
Maybe.
516
00:26:01,586 --> 00:26:04,088
I'm just trying to prepare her...
517
00:26:04,189 --> 00:26:06,156
for the kind of broncs
that she'll be riding
518
00:26:06,258 --> 00:26:08,859
when she gets out there
in the real world.
519
00:26:08,960 --> 00:26:10,227
But she got bucked off,
520
00:26:10,328 --> 00:26:13,063
and I think she's got a concussion.
521
00:26:13,164 --> 00:26:14,732
I suppose you're on Caleb's side?
522
00:26:14,833 --> 00:26:16,166
Oh, I'm not saying that.
523
00:26:16,268 --> 00:26:19,436
Sometimes you have to push the
baby chicks out of the nest.
524
00:26:19,538 --> 00:26:21,705
You hope they take flight,
but there's always a risk
525
00:26:21,806 --> 00:26:24,542
they're gonna hit the ground hard.
526
00:26:25,744 --> 00:26:27,745
So why do I feel so bad?
527
00:26:27,846 --> 00:26:31,215
Because you think of
Jade more like family.
528
00:26:33,184 --> 00:26:36,354
Look, I think you and Caleb,
529
00:26:36,454 --> 00:26:38,556
well, you both want the same thing,
530
00:26:38,657 --> 00:26:41,225
you wanna get these kids
ready for the real world,
531
00:26:41,326 --> 00:26:43,360
so maybe, just maybe,
532
00:26:43,461 --> 00:26:45,362
you might try...
533
00:26:45,463 --> 00:26:47,798
not to butt heads,
534
00:26:47,899 --> 00:26:49,833
and meet in the middle instead.
535
00:26:52,871 --> 00:26:54,471
Yes sir, that needs more salt.
536
00:26:58,577 --> 00:27:00,244
Hey, we need to talk.
537
00:27:01,313 --> 00:27:04,014
I think I went too far earlier.
538
00:27:04,516 --> 00:27:06,617
The truth is,
I'm not really much of a Captain.
539
00:27:06,718 --> 00:27:08,352
- Captain?
- I'm more of a first mate.
540
00:27:08,453 --> 00:27:10,888
But I have to fill in for the
Captain when she's in New York.
541
00:27:10,989 --> 00:27:12,089
Do you know what I'm saying?
542
00:27:12,190 --> 00:27:13,924
No idea what you're talking about.
543
00:27:14,025 --> 00:27:17,795
The point is,
I shouldn't have taken your phone.
544
00:27:17,896 --> 00:27:19,229
That's not the kind of Captain,
545
00:27:19,331 --> 00:27:21,599
or manager that I wanna be.
546
00:27:22,667 --> 00:27:24,602
Just please don't use
it at work from now on.
547
00:27:24,703 --> 00:27:26,036
I mean,
a discreet text behind the counter
548
00:27:26,137 --> 00:27:27,471
is not the end of the world,
549
00:27:27,572 --> 00:27:29,106
but absolutely no live tweeting,
550
00:27:29,207 --> 00:27:30,608
and none of that whatever it is
551
00:27:30,709 --> 00:27:33,043
where you put dog's faces on people.
552
00:27:33,144 --> 00:27:35,479
I have to go.
553
00:27:35,580 --> 00:27:37,481
- What?
- Yeah, I'm really sorry,
554
00:27:37,582 --> 00:27:39,249
I can work a double shift
tomorrow to make it up.
555
00:27:39,351 --> 00:27:41,785
- But...
- Hey.
556
00:27:41,886 --> 00:27:43,587
Hey Dad, what're you doing here?
557
00:27:43,688 --> 00:27:45,389
I thought we could go maybe
grab some dinner together.
558
00:27:45,490 --> 00:27:46,957
You get a dinner break here, right?
559
00:27:47,058 --> 00:27:48,859
Yeah, I would really love to,
but I have to go.
560
00:27:48,960 --> 00:27:50,060
Go where?
561
00:27:50,161 --> 00:27:51,428
I'm helping Jade with something,
562
00:27:51,529 --> 00:27:53,430
it's really important,
I'll tell you about it tonight.
563
00:27:53,531 --> 00:27:54,965
- Right now I've gotta go!
- Okay. Yeah, yeah,
564
00:27:55,066 --> 00:27:56,634
I'll see you at home.
565
00:28:01,072 --> 00:28:03,474
- I found her!
- Oh, good!
566
00:28:03,575 --> 00:28:05,542
Yeah, she chewed on her stitches though,
567
00:28:05,644 --> 00:28:07,211
so we're gonna have to
re-suture the wound.
568
00:28:07,312 --> 00:28:09,847
Okay, well, I can give you a hand,
I just put Lyndy to bed.
569
00:28:11,249 --> 00:28:13,851
- What happened to the burgers?
- What's wrong with them?
570
00:28:13,952 --> 00:28:14,952
Well...
571
00:28:15,053 --> 00:28:16,520
I know, I'm just kidding.
572
00:28:16,621 --> 00:28:19,156
I- I'm sorry,
by the time I got done with Lyndy,
573
00:28:19,257 --> 00:28:21,291
they were charred.
574
00:28:21,393 --> 00:28:24,094
It's okay,
I'm too exhausted to eat anyway, so.
575
00:28:24,195 --> 00:28:25,496
Yeah, me too.
576
00:28:25,597 --> 00:28:27,631
But you're not too exhausted
to watch the sunset, right?
577
00:28:27,732 --> 00:28:28,999
No, not at all.
578
00:28:29,100 --> 00:28:30,834
We'll stitch her up,
and we'll head back outside.
579
00:28:30,935 --> 00:28:32,903
- Okay.
- We've got plenty of time.
580
00:28:36,207 --> 00:28:38,375
So I took your advice on
how to be more assertive.
581
00:28:38,476 --> 00:28:40,310
Oh yeah? How'd that go?
582
00:28:40,412 --> 00:28:42,546
Terrible. It was worth a shot.
583
00:28:42,647 --> 00:28:45,015
But I don't think dictatorship
is my management style.
584
00:28:45,116 --> 00:28:47,518
Oh, well, I'm sorry if I steered you
585
00:28:47,619 --> 00:28:48,852
in the wrong direction there.
586
00:28:48,953 --> 00:28:50,521
No, no, no, it's not your fault.
587
00:28:50,622 --> 00:28:52,389
Reading between the
lines of Lou's report,
588
00:28:52,490 --> 00:28:54,892
I think Lou just really
wants me to be more like Lou.
589
00:28:54,993 --> 00:28:56,994
And I'm not, and I don't have to be.
590
00:28:57,095 --> 00:28:59,029
I mean, sales are up,
and staff retention's up,
591
00:28:59,130 --> 00:29:00,731
And it's all because I'm good at my job.
592
00:29:00,832 --> 00:29:04,368
So I think next time I just
will not second guess myself.
593
00:29:04,469 --> 00:29:06,370
Well, I for one know for a fact
594
00:29:06,471 --> 00:29:08,706
that Lou's lucky to have you on board.
595
00:29:08,807 --> 00:29:11,141
Thanks. Can I get you anything else?
596
00:29:11,242 --> 00:29:12,609
No, no, just the bill, I think.
597
00:29:12,711 --> 00:29:14,244
Okay.
598
00:29:16,381 --> 00:29:17,948
Hey, uh...
599
00:29:18,049 --> 00:29:19,883
Georgie didn't happen to mention
600
00:29:19,984 --> 00:29:21,618
where she was going with Jade, did she?
601
00:29:21,720 --> 00:29:23,420
No, I have enough trouble keeping track
602
00:29:23,521 --> 00:29:25,155
of my own teenager.
603
00:29:25,256 --> 00:29:26,590
I think I saw him this morning.
604
00:29:26,691 --> 00:29:28,625
So I'm pretty sure he's still alive,
so it's a good thing.
605
00:29:28,727 --> 00:29:31,199
Right. Yeah, I hear ya.
606
00:29:31,563 --> 00:29:33,731
I've barely seen Georgie
at all this visit.
607
00:29:33,832 --> 00:29:35,966
She's got this whole life
of her own now, you know?
608
00:29:36,067 --> 00:29:38,302
I mean, of course she does.
She's not a kid anymore.
609
00:29:38,403 --> 00:29:40,704
But I usually have my other daughter,
Katie, with me,
610
00:29:40,805 --> 00:29:43,107
but she's with her mom, so...
611
00:29:43,208 --> 00:29:45,109
I don't know what to do with myself,
you know?
612
00:29:45,210 --> 00:29:46,844
Well,
you can stay here as long as you'd like.
613
00:29:46,945 --> 00:29:48,779
Oh no, no, no. It's fine.
614
00:29:48,880 --> 00:29:50,614
I've taken up enough of your time,
I'll just go.
615
00:29:50,715 --> 00:29:52,850
No, no, no, stay. Have dessert.
616
00:29:52,951 --> 00:29:54,852
Uh, Gunther,
a German tourist was in here this week,
617
00:29:54,953 --> 00:29:57,654
and said we have the
best pie in the country.
618
00:29:57,756 --> 00:29:59,323
Aha.
619
00:29:59,424 --> 00:30:01,325
Well, if it's good enough for Gunther...
620
00:30:01,426 --> 00:30:03,894
What kind would you like?
621
00:30:03,995 --> 00:30:05,729
Ah, let's go with peach.
622
00:30:05,830 --> 00:30:07,998
I hear it's making a comeback.
623
00:30:08,099 --> 00:30:10,033
I heard that too. Sure.
624
00:30:21,446 --> 00:30:23,714
Jade, are you okay?
625
00:30:26,351 --> 00:30:28,218
What if I can't compete anymore?
626
00:30:30,655 --> 00:30:32,489
I-I'm sure you'll figure something out.
627
00:30:32,590 --> 00:30:34,992
You don't understand, Georgie!
628
00:30:35,093 --> 00:30:38,627
Rodeo is... my life.
629
00:30:41,933 --> 00:30:43,700
If I found out I
couldn't compete anymore,
630
00:30:43,802 --> 00:30:47,237
I wouldn't be handling it
nearly as well as you are.
631
00:30:47,338 --> 00:30:50,440
You're the bravest person I know, Jade.
632
00:30:50,542 --> 00:30:52,309
But you don't need to
be brave right now,
633
00:30:52,410 --> 00:30:54,745
It's okay to be scared.
634
00:31:02,253 --> 00:31:03,687
Will you go to the doctor with me?
635
00:31:03,788 --> 00:31:06,790
Of course,
I'll be with you every step of the way.
636
00:31:32,466 --> 00:31:33,700
Ohhh...
637
00:31:38,672 --> 00:31:40,940
Hey, it's okay, little girl.
638
00:31:41,041 --> 00:31:42,675
Yeah, yeah, it's okay.
639
00:31:42,776 --> 00:31:44,711
Easy, you're okay.
640
00:31:48,115 --> 00:31:49,716
It's okay.
641
00:31:55,322 --> 00:31:57,891
Lyndy okay?
642
00:31:57,992 --> 00:32:00,393
Yeah, she's fine, she's fast asleep.
643
00:32:00,494 --> 00:32:03,096
Is it time to watch the sunset?
644
00:32:04,698 --> 00:32:06,799
I think we're a little late for that.
645
00:32:06,901 --> 00:32:10,403
I can't believe we fell asleep.
646
00:32:10,504 --> 00:32:11,804
Yeah, you were right.
647
00:32:11,906 --> 00:32:13,573
Every trip we go on,
648
00:32:13,674 --> 00:32:15,441
it turns out to be a disaster.
649
00:32:15,543 --> 00:32:18,444
Oh, come on, Ty,
this was hardly a disaster.
650
00:32:20,681 --> 00:32:22,248
I know, it's just...
651
00:32:22,349 --> 00:32:24,117
it's our first family vacation,
652
00:32:24,218 --> 00:32:26,920
and I just wanted it to be
more memorable for Lyndy.
653
00:32:27,021 --> 00:32:29,939
Hey, Lyndy had a great time.
654
00:32:30,090 --> 00:32:32,091
And she got to see her Dad save a dog,
655
00:32:32,193 --> 00:32:36,200
which I would say is pretty memorable.
656
00:32:37,097 --> 00:32:39,399
Well...
657
00:32:39,500 --> 00:32:40,967
I guess.
658
00:32:45,172 --> 00:32:47,073
It's not the same, though.
659
00:32:48,108 --> 00:32:50,176
The same as what?
660
00:32:52,646 --> 00:32:57,183
Camping at Eagle Lake with
my parents when I was a kid.
661
00:32:57,284 --> 00:33:00,119
That was an amazing time. It was just...
662
00:33:00,221 --> 00:33:02,222
pretty much the perfect trip.
663
00:33:04,658 --> 00:33:06,993
What do you remember the most?
664
00:33:07,094 --> 00:33:08,995
Uh...
665
00:33:10,197 --> 00:33:11,764
my parents laughter.
666
00:33:13,934 --> 00:33:16,569
And the way the sun would hit
their faces in the morning,
667
00:33:16,670 --> 00:33:18,538
and...
668
00:33:22,743 --> 00:33:25,578
how pitch black it was at night.
669
00:33:25,679 --> 00:33:27,680
It was so black.
670
00:33:27,781 --> 00:33:30,717
But then I'd feel so safe
just tucked in between them,
671
00:33:30,818 --> 00:33:32,819
in our tiny little tent.
672
00:33:33,988 --> 00:33:36,022
Yeah,
that does sound like a perfect trip.
673
00:33:38,959 --> 00:33:41,127
Yeah, it was.
674
00:33:44,632 --> 00:33:47,267
That was the last time
your family was together,
675
00:33:47,368 --> 00:33:49,502
before your Dad left, right?
676
00:33:49,603 --> 00:33:51,571
Yeah.
677
00:33:57,478 --> 00:34:02,633
You know, Ty, your Dad gave
you that one, perfect trip.
678
00:34:03,050 --> 00:34:06,524
But you're gonna give Lyndy
so much more than that.
679
00:34:07,054 --> 00:34:11,600
You're gonna give her a
lifetime full of good memories.
680
00:34:12,826 --> 00:34:14,861
This is just the beginning.
681
00:34:18,165 --> 00:34:19,732
Yeah.
682
00:34:33,280 --> 00:34:34,447
Morning, Jack.
683
00:34:34,548 --> 00:34:36,416
Hey, how does bacon and
eggs for breakfast sound?
684
00:34:36,517 --> 00:34:37,717
That sounds pretty good to me.
685
00:34:37,818 --> 00:34:40,253
Well, good,
because that's all I'm making.
686
00:34:40,354 --> 00:34:41,421
Can I give you a hand?
687
00:34:41,522 --> 00:34:43,389
Yeah, eggs are in the fridge.
688
00:34:44,825 --> 00:34:47,093
- Hey, can I ask you something?
- Yeah, shoot.
689
00:34:48,962 --> 00:34:50,863
When Marion was a teenager,
690
00:34:50,964 --> 00:34:53,232
did you ever feel like every
time you walked into a room,
691
00:34:53,334 --> 00:34:55,435
she basically just wanted
to run the other way?
692
00:34:57,037 --> 00:34:59,339
Oh, Marion was a good kid,
693
00:34:59,440 --> 00:35:01,307
but there definitely was a time
694
00:35:01,408 --> 00:35:03,609
when horses and friends
695
00:35:03,711 --> 00:35:05,778
took priority over her old Dad.
696
00:35:05,879 --> 00:35:08,548
Yeah, so how'd you deal with that?
697
00:35:08,649 --> 00:35:12,251
Well, whenever I felt I
needed to check in with her,
698
00:35:12,353 --> 00:35:14,087
I'd take her on a trail ride.
699
00:35:16,123 --> 00:35:17,790
Right, that makes sense.
700
00:35:17,891 --> 00:35:20,259
A common interest,
something that you both enjoy.
701
00:35:20,361 --> 00:35:22,362
Something that Marion
wouldn't think is lame.
702
00:35:22,463 --> 00:35:24,564
Exactly.
703
00:35:24,665 --> 00:35:25,665
You know, when I think about it,
704
00:35:25,766 --> 00:35:28,334
her teenage years, they were a breeze.
705
00:35:28,435 --> 00:35:30,303
You just wait
'til your daughter's grown up,
706
00:35:30,404 --> 00:35:33,506
and gets engaged to some
hot-shot rodeo cowboy
707
00:35:33,607 --> 00:35:34,974
with a chip on his shoulder!
708
00:35:35,075 --> 00:35:37,310
No, no, no, no, no.
I'm not ready for that!
709
00:35:37,411 --> 00:35:39,801
You're gonna give me
a heart attack here.
710
00:35:40,114 --> 00:35:42,715
Hey...
711
00:35:42,816 --> 00:35:44,717
it happens fast, doesn't it?
712
00:35:44,818 --> 00:35:46,719
Too fast.
713
00:35:50,357 --> 00:35:52,358
Puppy.
714
00:35:52,459 --> 00:35:53,826
- Mm... hi.
- Puppy.
715
00:35:53,927 --> 00:35:54,827
Oh, hey.
716
00:35:54,928 --> 00:35:56,829
- Puppy! Mommy!
- Yeah.
717
00:35:56,930 --> 00:35:58,398
Yeah,
it looks like we have some company.
718
00:35:59,833 --> 00:36:01,734
- Yes.
- Hey, you.
719
00:36:01,835 --> 00:36:04,504
There was a thunderstorm last night.
720
00:36:04,605 --> 00:36:06,773
You slept right through it. I did?
721
00:36:06,874 --> 00:36:08,808
Mhmm.
722
00:36:08,909 --> 00:36:11,277
This little monster was first,
723
00:36:12,312 --> 00:36:15,648
and then the dog wanted
to join the party.
724
00:36:17,851 --> 00:36:20,019
Well,
what do you say we have some pancakes?
725
00:36:20,120 --> 00:36:22,707
Okay. You want pancakes?
726
00:36:22,956 --> 00:36:25,224
- Yeah.
- Yeah, that sounds good.
727
00:36:25,325 --> 00:36:27,126
All right.
728
00:36:29,096 --> 00:36:32,198
All right, you guys, breakfast!
729
00:36:32,299 --> 00:36:34,734
Oh, there's my favourite trio!
730
00:36:35,769 --> 00:36:37,003
Oh, looks good!
731
00:36:37,104 --> 00:36:39,071
- Yes...
- It looks good.
732
00:36:39,173 --> 00:36:43,075
Ty, someone replied to the
post I did about the dog.
733
00:36:43,177 --> 00:36:46,345
- What'd they say?
- Her name is Penny.
734
00:36:46,447 --> 00:36:47,847
And they've been missing her,
735
00:36:47,948 --> 00:36:50,116
and they are so relieved
that she's safe.
736
00:36:50,217 --> 00:36:51,851
- Oh, good.
- You hear that?
737
00:36:51,952 --> 00:36:53,219
Yeah.
738
00:36:53,320 --> 00:36:55,188
Hey.
739
00:37:21,148 --> 00:37:24,383
You really must be obsessed with me.
740
00:37:24,485 --> 00:37:26,452
It must've killed you to
get rid of that poster.
741
00:37:26,553 --> 00:37:28,154
If you just called me to make fun of me,
742
00:37:28,255 --> 00:37:30,590
then I'm leaving.
743
00:37:30,691 --> 00:37:32,425
And this?
744
00:37:32,526 --> 00:37:34,360
I remember when that was taken.
745
00:37:34,461 --> 00:37:37,296
It was taken the day
that we became partners.
746
00:37:37,397 --> 00:37:39,332
I'm surprised you remember.
747
00:37:42,669 --> 00:37:46,272
The whole reason I asked
you to be my partner,
748
00:37:46,373 --> 00:37:50,119
was because I knew how much
you cared about these kids.
749
00:37:50,577 --> 00:37:52,278
I should've listened
to what you had to say
750
00:37:52,379 --> 00:37:53,846
about Powerhouse.
751
00:37:53,947 --> 00:37:56,382
But I'm not gonna stop puttin'
'em on high-end broncs.
752
00:37:56,483 --> 00:37:58,618
Because it's the only way to train
'em...
753
00:37:58,719 --> 00:38:00,761
for the big leagues.
754
00:38:02,289 --> 00:38:04,523
But I'll make you a deal.
755
00:38:05,626 --> 00:38:07,493
From now on,
756
00:38:07,594 --> 00:38:09,752
we'll pick the broncs together.
757
00:38:10,397 --> 00:38:13,766
And we won't let anyone ride 'em
758
00:38:13,867 --> 00:38:16,323
until we both agree that they're ready.
759
00:38:19,606 --> 00:38:20,973
What do you say?
760
00:38:29,049 --> 00:38:31,417
Yeah.
761
00:38:31,518 --> 00:38:32,952
- Yeah?
- Partners.
762
00:38:33,053 --> 00:38:34,487
Okay.
763
00:38:36,089 --> 00:38:38,124
- Okay, let's get ready.
- You got it.
764
00:38:42,462 --> 00:38:44,096
Jade! Jade! Wait up.
765
00:38:47,434 --> 00:38:49,302
You didn't go to the rodeo.
766
00:38:49,403 --> 00:38:51,337
I mean, that-that's good.
767
00:38:51,438 --> 00:38:53,472
I'm glad you're okay.
768
00:38:53,574 --> 00:38:55,241
Are you okay?
769
00:38:55,342 --> 00:38:57,677
Georgie took me to the clinic.
770
00:38:57,778 --> 00:38:58,811
And?
771
00:38:58,912 --> 00:39:00,780
And it turns out you were right.
772
00:39:00,881 --> 00:39:02,448
I-I have a concussion.
773
00:39:02,549 --> 00:39:05,585
The doctor said I have to
take it easy for a while.
774
00:39:05,686 --> 00:39:07,219
How long?
775
00:39:07,321 --> 00:39:08,554
A few months.
776
00:39:08,655 --> 00:39:10,456
Just long enough to keep
me from winning any money,
777
00:39:10,557 --> 00:39:12,888
or getting a scholarship.
778
00:39:13,093 --> 00:39:16,959
So that's it, I'm done.
I just came to get my stuff.
779
00:39:25,452 --> 00:39:28,467
Jade l feel terrible
about what happened.
780
00:39:28,655 --> 00:39:30,223
No, you were just doing your job.
781
00:39:30,324 --> 00:39:32,391
I should've been able
to handle that bronc.
782
00:39:32,493 --> 00:39:35,695
I... I'm just, I'm sorry I let you down.
783
00:39:35,796 --> 00:39:37,263
You didn't let me down, not even close.
784
00:39:37,364 --> 00:39:39,232
Okay? I'm the one that messed up.
785
00:39:39,333 --> 00:39:41,767
- Powerhouse was a bad call.
- No.
786
00:39:41,869 --> 00:39:44,036
That wasn't your fault.
I've been on way worse broncs.
787
00:39:44,138 --> 00:39:45,838
It was-it was bad luck, that's it.
788
00:39:45,939 --> 00:39:48,708
Just come back to the rodeo school,
please?
789
00:39:48,809 --> 00:39:50,743
Why? I just told you, I can't ride.
790
00:39:50,844 --> 00:39:52,645
Well, you can mentor the younger kids,
okay?
791
00:39:52,746 --> 00:39:55,748
They can learn a lot
from your experience.
792
00:39:55,849 --> 00:39:58,918
- No, I can't.
- Yeah, you can.
793
00:39:59,019 --> 00:40:00,319
I don't want to come to practice,
794
00:40:00,420 --> 00:40:02,788
and watch one of the guys bring
a buckle that he just won.
795
00:40:02,890 --> 00:40:04,423
A buckle that could've been mine.
796
00:40:04,525 --> 00:40:05,992
So thanks for the offer.
797
00:40:06,093 --> 00:40:08,661
I think you're making a mistake.
798
00:40:08,762 --> 00:40:11,731
Listen, you got knocked out
of the game for a while,
799
00:40:11,832 --> 00:40:13,966
that is a tough pill to swallow.
800
00:40:14,067 --> 00:40:16,536
But you'll be back, you don't just quit.
801
00:40:16,637 --> 00:40:19,672
- No, I've gotta go.
- You've gotta stay!
802
00:40:19,773 --> 00:40:21,541
You have to stay and show these kids
803
00:40:21,642 --> 00:40:23,776
that injury is a part
of this profession.
804
00:40:23,877 --> 00:40:26,445
That you respect the healing process.
805
00:40:26,547 --> 00:40:29,682
You don't just get injured and quit,
Jade!
806
00:40:29,783 --> 00:40:31,584
Come on, you're come back,
you're gonna be stronger,
807
00:40:31,685 --> 00:40:34,253
I promise you.
808
00:40:34,354 --> 00:40:35,421
I'll see you later, Tim.
809
00:40:51,572 --> 00:40:53,906
Say hello to Aunt Evelyn.
810
00:40:55,075 --> 00:40:57,009
I love you too, okay?
811
00:40:57,110 --> 00:40:59,045
Yeah. Bye.
812
00:41:08,121 --> 00:41:09,488
What is that?
813
00:41:14,628 --> 00:41:17,630
I was planning on proposing to Casey.
814
00:41:18,632 --> 00:41:20,132
I drove all the way down there
815
00:41:20,234 --> 00:41:22,902
to that rodeo she was working at.
816
00:41:24,137 --> 00:41:26,739
By the time I got there, I realized...
817
00:41:26,840 --> 00:41:28,341
it wasn't the right thing to do.
818
00:41:28,442 --> 00:41:30,743
And then I talked to her,
819
00:41:30,844 --> 00:41:33,179
and she agreed.
820
00:41:33,280 --> 00:41:35,815
It wasn't the right thing to do.
821
00:41:35,916 --> 00:41:38,217
So that's why I can't stay with Casey.
822
00:41:38,318 --> 00:41:40,386
Well, I'm sorry to hear that.
823
00:41:45,125 --> 00:41:47,627
You know,
after that brush with death,
824
00:41:47,728 --> 00:41:50,529
I thought I had a few things
figured out in my life,
825
00:41:50,631 --> 00:41:52,098
but...
826
00:41:54,001 --> 00:41:58,170
it turns out that things are
just as complicated as ever.
827
00:41:58,272 --> 00:42:02,041
Well, you know what's worse
than things being complicated?
828
00:42:02,142 --> 00:42:03,542
What?
829
00:42:03,644 --> 00:42:06,112
Being dead.
830
00:42:08,682 --> 00:42:12,318
- This today's?
- Don't even think about it.
831
00:42:16,757 --> 00:42:18,057
Well, she's gonna be fine,
832
00:42:18,158 --> 00:42:20,259
just make sure she doesn't
chew on those stitches, okay?
833
00:42:20,360 --> 00:42:22,728
Oh, thank you very much for
taking such good care of her.
834
00:42:22,829 --> 00:42:24,730
- You're welcome.
- Oh, we don't know what
835
00:42:24,831 --> 00:42:26,799
we would do without our precious Penny.
836
00:42:26,900 --> 00:42:28,034
Mmm!
837
00:42:28,135 --> 00:42:29,568
Here. There you go.
838
00:42:30,671 --> 00:42:31,570
Say goodbye to the puppy.
839
00:42:31,672 --> 00:42:33,773
Puppy.
840
00:42:33,874 --> 00:42:35,908
Thank you very much for everything.
841
00:42:36,009 --> 00:42:37,410
You're welcome.
842
00:42:37,511 --> 00:42:39,779
Can you say bye to Penny?
843
00:42:39,880 --> 00:42:42,481
- Bye puppy.
- Bye, say bye.
844
00:42:42,582 --> 00:42:45,384
Say bye, puppy.
845
00:43:09,509 --> 00:43:10,810
Dad!
846
00:43:10,911 --> 00:43:12,044
What are you doing?
847
00:43:12,145 --> 00:43:13,646
Thought I'd join you on your run.
848
00:43:13,747 --> 00:43:15,614
It's so easy! Oh...
849
00:43:39,369 --> 00:43:50,372
sync and corrected by ninh
www.addic7ed.com
61124
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.