All language subtitles for Heartland.CA.S12E04.720p.WEBRip.x264-TBS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,413 --> 00:00:01,873 Previously on "Heartland"... 2 00:00:02,014 --> 00:00:03,748 There's this coach I heard about, Kim Price. 3 00:00:03,849 --> 00:00:05,650 You're thinking about switching coaches? 4 00:00:05,751 --> 00:00:07,619 I'd be more than happy to coach you, 5 00:00:07,720 --> 00:00:09,821 and it just so happens I have a spot open. 6 00:00:09,922 --> 00:00:11,256 I know you miss Lisa, 7 00:00:11,357 --> 00:00:12,691 but it's not my fault she's gone, 8 00:00:12,792 --> 00:00:14,359 so don't take it out on me. 9 00:00:14,460 --> 00:00:16,695 You movin' into my house doesn't help. 10 00:00:16,796 --> 00:00:18,296 Honestly, Georgie, 11 00:00:18,397 --> 00:00:20,365 you're so advanced now, 12 00:00:20,466 --> 00:00:21,900 maybe you do need someone like Kim 13 00:00:22,001 --> 00:00:24,102 to take you to the next level. 14 00:00:24,203 --> 00:00:26,171 But don't think that I'm not gonna keep watching you 15 00:00:26,272 --> 00:00:27,839 like a hawk. 16 00:00:27,940 --> 00:00:30,108 I'll never stop being there for you. 17 00:00:49,829 --> 00:00:51,830 Look out! 18 00:00:55,101 --> 00:00:57,168 - You're not here. - I'm sorry! 19 00:00:57,269 --> 00:00:59,270 Let me guess, jumping practice. 20 00:00:59,371 --> 00:01:00,972 I'll watch you ride tomorrow, I promise! 21 00:01:01,073 --> 00:01:02,307 Yeah, I've heard that before. 22 00:01:02,408 --> 00:01:04,242 I'm really sorry, Jade. 23 00:01:04,343 --> 00:01:05,677 You already said that. 24 00:01:05,778 --> 00:01:07,312 Look, don't sweat it kid, I'll... 25 00:01:07,413 --> 00:01:08,680 I'll catch you later, okay? 26 00:01:12,084 --> 00:01:13,752 Not in there. 27 00:01:13,853 --> 00:01:15,720 I'm putting Jade on Powerhouse. 28 00:01:15,821 --> 00:01:18,423 No! No way, it's a bad idea. 29 00:01:18,524 --> 00:01:21,025 What? Go on. 30 00:01:21,127 --> 00:01:22,494 I've seen him on the circuit. 31 00:01:22,595 --> 00:01:24,496 Powerhouse is too much for most of the guys to warm up on. 32 00:01:24,597 --> 00:01:26,564 Hey, my stock guy showed me what he can do, 33 00:01:26,665 --> 00:01:28,399 and I like what I see. 34 00:01:28,501 --> 00:01:30,101 I'm telling you, he's rank. 35 00:01:30,202 --> 00:01:32,871 Well, that's exactly what my guys need to train on. 36 00:01:32,972 --> 00:01:34,839 Well, what about the girls? 37 00:01:34,940 --> 00:01:36,775 Powerhouse is the real deal. 38 00:01:36,876 --> 00:01:39,444 You show me. 39 00:01:39,545 --> 00:01:41,546 Yeah, I got this. 40 00:01:56,662 --> 00:01:58,363 All tight, watch out for this one. 41 00:01:58,464 --> 00:02:01,065 You all good up there, Jade? 42 00:02:01,167 --> 00:02:03,101 - Are you ready? - Yeah. 43 00:02:13,679 --> 00:02:15,346 Oof! 44 00:02:15,447 --> 00:02:16,915 Oh! Oh! 45 00:02:22,488 --> 00:02:24,088 Ah! 46 00:02:24,190 --> 00:02:24,956 Oof! 47 00:02:29,461 --> 00:02:31,830 Jade! 48 00:02:39,905 --> 00:02:42,140 - I'm gonna call an ambulance. - Jade? Jade? 49 00:02:42,241 --> 00:02:44,115 Jade? 50 00:02:48,838 --> 00:02:52,416 S12E04 Risk and Reward 51 00:02:52,880 --> 00:02:56,627 sync and corrected by ninh www.addic7ed.com 52 00:03:31,957 --> 00:03:34,425 Wake up... wake up. 53 00:03:39,064 --> 00:03:41,332 Give me a sign if you can hear me. 54 00:03:44,770 --> 00:03:47,005 Okay, okay, don't move. 55 00:03:47,106 --> 00:03:48,873 Don't move, hey. 56 00:03:48,974 --> 00:03:51,809 We called you an ambulance. 57 00:03:51,911 --> 00:03:54,679 No, tell them not to come up. 58 00:03:54,780 --> 00:03:56,014 I'm fine. 59 00:03:56,115 --> 00:03:57,815 You're not fine, you were unconscious, Jade. 60 00:03:57,917 --> 00:03:59,851 - I'm fine! - You're not fine! 61 00:03:59,952 --> 00:04:01,653 Okay, you were knocked out, you were unconscious. 62 00:04:01,754 --> 00:04:02,854 I just need to walk it off. 63 00:04:02,955 --> 00:04:04,856 Oh, just take it easy, Jade, come on. 64 00:04:04,957 --> 00:04:07,659 No, just gimme some space! 65 00:04:07,760 --> 00:04:08,927 Jade, you need to see a doctor. 66 00:04:09,028 --> 00:04:11,462 There's no more rodeo until you get clearance here. 67 00:04:12,965 --> 00:04:15,700 Oh, come on, Jade! 68 00:04:18,437 --> 00:04:19,537 Hey, did you hear me?! 69 00:04:19,638 --> 00:04:22,073 Yeah, I heard you, I'm not deaf! 70 00:04:22,174 --> 00:04:24,809 Next time I say a bronc is too rank, try listening! 71 00:04:24,910 --> 00:04:26,244 Oh, lay off, Caleb. 72 00:04:26,345 --> 00:04:28,680 It's not the first time she's been bucked off a horse. 73 00:04:32,718 --> 00:04:35,386 Wow. 74 00:04:35,487 --> 00:04:36,721 I know. 75 00:04:36,822 --> 00:04:38,289 What's it doing here? 76 00:04:38,390 --> 00:04:40,858 Ty saved the life of a pot-bellied pig at work, 77 00:04:40,960 --> 00:04:43,861 and the owners were... so grateful, 78 00:04:43,963 --> 00:04:46,864 that they decided to lend him their RV for the weekend. 79 00:04:46,966 --> 00:04:48,967 Whatever happened to flowers, and a thank you card? 80 00:04:49,068 --> 00:04:50,435 Yeah... 81 00:04:50,536 --> 00:04:52,070 Okay, Ty, give 'er a go! 82 00:04:52,171 --> 00:04:55,173 Okay! Hey! It works! 83 00:04:56,475 --> 00:04:59,377 - We got a toilet that flushes! - Nice. Oh! 84 00:04:59,478 --> 00:05:01,612 Is that supposed to happen? 85 00:05:01,714 --> 00:05:03,114 Oh... 86 00:05:07,553 --> 00:05:09,921 Well, I can't decide between the apple, or the cherry. 87 00:05:10,022 --> 00:05:11,589 What about the peach? 88 00:05:11,690 --> 00:05:13,257 It's not our best seller, but I have a feeling 89 00:05:13,359 --> 00:05:15,193 it's making a huge comeback this year. 90 00:05:15,294 --> 00:05:17,095 - Really? - Yeah, Ramen and Poke bowls, 91 00:05:17,196 --> 00:05:19,464 that's a thing of the past. Peach is the future. 92 00:05:19,565 --> 00:05:22,200 - Sold. - Great. 93 00:05:22,301 --> 00:05:24,402 I like your facial hair, by the way. 94 00:05:24,503 --> 00:05:25,670 Yeah, thanks, 95 00:05:25,771 --> 00:05:27,438 just trying something different. 96 00:05:27,539 --> 00:05:28,873 So how's it goin' here? 97 00:05:28,974 --> 00:05:30,341 Uh, it's all good. 98 00:05:30,442 --> 00:05:31,776 I guess, I mean... 99 00:05:31,877 --> 00:05:33,144 Lou just did these performance reports 100 00:05:33,245 --> 00:05:35,213 on all the staff, including me. 101 00:05:35,314 --> 00:05:36,614 How'd you do? 102 00:05:36,715 --> 00:05:39,484 Ah, the boss says I'm not assertive enough. 103 00:05:39,585 --> 00:05:41,019 I mean, it's-it's fine, 104 00:05:41,120 --> 00:05:43,488 It's good to get constructive feedback. 105 00:05:43,589 --> 00:05:45,456 Well, I tell you, having been on the receiving end 106 00:05:45,557 --> 00:05:48,426 of Lou's assertiveness and her constructive feedback 107 00:05:48,527 --> 00:05:50,595 many, many, many, many, many times, 108 00:05:50,696 --> 00:05:52,130 don't take it personally. 109 00:05:52,231 --> 00:05:53,698 Well, I mean, she's not wrong. 110 00:05:53,799 --> 00:05:55,466 I don't know how many times I've asked the girls 111 00:05:55,567 --> 00:05:57,301 not to use their cell phones, and they still do it anyway. 112 00:05:57,403 --> 00:05:58,503 Well, that's an easy fix. 113 00:05:58,604 --> 00:06:00,805 You see one of them texting, or Snapchat-ing 114 00:06:00,906 --> 00:06:02,940 when they're on shift, take their phone away. 115 00:06:03,042 --> 00:06:04,909 - I can't do that! - Sure you can. 116 00:06:05,010 --> 00:06:06,644 This restaurant it's like a ship, right? 117 00:06:06,745 --> 00:06:09,013 And you're the Captain. Your ship, your rules. 118 00:06:10,916 --> 00:06:12,917 My ship, my rules. 119 00:06:13,018 --> 00:06:14,452 My ship my rules. 120 00:06:14,553 --> 00:06:16,721 Okay, thank you. 121 00:06:21,493 --> 00:06:23,694 Doing some light reading? 122 00:06:23,796 --> 00:06:25,029 Oh, uh, yeah. 123 00:06:25,130 --> 00:06:27,031 - It's a great article. - Thanks. 124 00:06:27,132 --> 00:06:28,666 I really like this quote... 125 00:06:28,767 --> 00:06:30,701 "If we expect our horses to be at their physical peak, 126 00:06:30,803 --> 00:06:32,737 then why shouldn't we, as riders, be equally fit?" 127 00:06:32,838 --> 00:06:35,473 Oh yikes, I sound like a wannabe fitness guru. 128 00:06:35,574 --> 00:06:36,707 No, not at all! 129 00:06:36,809 --> 00:06:38,810 Everything you say here makes a lot of sense. 130 00:06:38,911 --> 00:06:40,845 Good, now put that away. 131 00:06:40,946 --> 00:06:42,080 Let's get you warmed up. 132 00:06:51,924 --> 00:06:54,725 Okay, where do boots belong? 133 00:06:54,827 --> 00:06:56,527 On your feet, is that a trick question? 134 00:06:56,628 --> 00:06:59,730 No, the answer... is in the mud room, 135 00:07:00,966 --> 00:07:03,000 not in the middle of the kitchen floor. 136 00:07:04,837 --> 00:07:06,304 So, this came for you. 137 00:07:06,405 --> 00:07:08,840 Since when did you start getting your mail sent here? 138 00:07:08,941 --> 00:07:10,508 Ah, just until I know... 139 00:07:10,609 --> 00:07:12,376 what my living arrangements are gonna be. 140 00:07:12,478 --> 00:07:13,878 Just don't worry about it. 141 00:07:13,979 --> 00:07:15,313 What about Casey? 142 00:07:15,414 --> 00:07:17,115 What about her? 143 00:07:17,216 --> 00:07:18,850 Couldn't you stay there for a while? 144 00:07:18,951 --> 00:07:20,685 - Not an option. - Why not? 145 00:07:20,786 --> 00:07:22,687 Not an option. 146 00:07:24,756 --> 00:07:26,724 I need your opinion about something. 147 00:07:26,825 --> 00:07:28,092 Really? 148 00:07:29,862 --> 00:07:31,896 It's my job at my rodeo school 149 00:07:31,997 --> 00:07:33,931 to make sure my kids are ready for the pro circuit. 150 00:07:34,032 --> 00:07:35,433 I can't baby 'em, right? 151 00:07:35,534 --> 00:07:37,468 Well, I suppose not. 152 00:07:38,804 --> 00:07:41,372 So it wouldn't be fair to the older kids 153 00:07:41,473 --> 00:07:43,141 to have 'em riding low-end broncs. 154 00:07:43,242 --> 00:07:44,442 Because on the circuit, 155 00:07:44,543 --> 00:07:46,110 they're gonna have to deal with the real thing. 156 00:07:46,211 --> 00:07:48,112 Where you goin' with this? 157 00:07:50,849 --> 00:07:52,550 Nowhere. 158 00:07:52,651 --> 00:07:54,652 It's been a long day. 159 00:07:56,255 --> 00:07:58,289 I'm gonna have a nap. 160 00:07:58,390 --> 00:08:00,391 Wake me up when dinner's ready. 161 00:08:00,492 --> 00:08:02,693 You get yourself up, or miss it. 162 00:08:19,578 --> 00:08:22,079 Stay relaxed. 163 00:08:24,816 --> 00:08:27,151 Okay, head up. 164 00:08:36,461 --> 00:08:38,329 Good. 165 00:08:42,534 --> 00:08:45,360 Good. 166 00:08:45,404 --> 00:08:47,238 So, let me ask you a question. 167 00:08:47,339 --> 00:08:49,440 How do you think you're gonna do in the show tomorrow? 168 00:08:49,541 --> 00:08:50,942 Okay. 169 00:08:51,043 --> 00:08:52,944 Okay? What does that mean? 170 00:08:53,045 --> 00:08:55,012 Well, I'm aiming to place top five. 171 00:08:55,113 --> 00:08:56,447 Not first? 172 00:08:56,548 --> 00:08:58,883 I was just trying to be realistic. 173 00:09:01,253 --> 00:09:03,087 Who are you? 174 00:09:04,323 --> 00:09:05,423 What? 175 00:09:05,524 --> 00:09:08,092 Who is Georgie Fleming-Morris? 176 00:09:09,228 --> 00:09:11,095 I don't know what you want me to say. 177 00:09:11,196 --> 00:09:12,630 Look, that article I read about you, 178 00:09:12,731 --> 00:09:14,465 about being a future Olympian, 179 00:09:14,566 --> 00:09:16,000 it mentioned that you're adopted, 180 00:09:16,101 --> 00:09:18,236 and that your horse is a rescue. 181 00:09:18,337 --> 00:09:19,804 It made you sound like the underdog, 182 00:09:19,905 --> 00:09:21,138 willing to do anything to prove 183 00:09:21,240 --> 00:09:23,708 that she can jump higher than the rich kids. 184 00:09:23,809 --> 00:09:25,676 Is that you? 185 00:09:25,777 --> 00:09:27,578 I'm not some rags-to-riches story 186 00:09:27,679 --> 00:09:29,146 you read in a magazine. 187 00:09:29,248 --> 00:09:32,316 Jumping isn't just my hobby, it's my life. 188 00:09:32,417 --> 00:09:34,185 The only thing I'm out here to prove 189 00:09:34,286 --> 00:09:36,254 is that I'm the top jumper on the circuit. 190 00:09:36,355 --> 00:09:38,689 Good. Then you need to think about 191 00:09:38,790 --> 00:09:40,124 what you're willing to sacrifice, 192 00:09:40,225 --> 00:09:43,594 because I'm not interested in coaching a top five jumper. 193 00:09:43,695 --> 00:09:46,864 I'm interested in coaching the top jumper. 194 00:09:46,965 --> 00:09:48,933 I'm pretty sure the only thing 195 00:09:49,034 --> 00:09:50,801 standing in your way right now... 196 00:09:50,902 --> 00:09:52,136 is you. 197 00:09:58,944 --> 00:10:00,578 Well, we've been planning on going for a camping trip 198 00:10:00,679 --> 00:10:02,380 for a while now. 199 00:10:02,481 --> 00:10:04,482 You can't call it camping if you've got a flat screen, 200 00:10:04,583 --> 00:10:06,250 and a mini-fridge. 201 00:10:06,351 --> 00:10:08,519 Oh! Come on, Dad, I'm just excited 202 00:10:08,620 --> 00:10:11,689 that we're gonna have a camping trip together as a family. 203 00:10:11,790 --> 00:10:13,624 I'm sorry we're gonna miss your show, Georgie. 204 00:10:13,725 --> 00:10:15,893 - Don't even worry about it. - You nervous? 205 00:10:15,994 --> 00:10:19,063 A little, but I think we're ready. 206 00:10:19,164 --> 00:10:20,498 Actually, I'm gonna turn in early, 207 00:10:20,599 --> 00:10:22,233 I wanna make sure I get enough sleep for tomorrow. 208 00:10:22,334 --> 00:10:24,635 Can I be excused? 209 00:10:24,736 --> 00:10:26,304 Yeah, of course. There's pie. 210 00:10:26,405 --> 00:10:28,506 Um, you know what, I'm-I'm okay. 211 00:10:30,175 --> 00:10:31,375 Are you feeling okay, sweetheart? 212 00:10:31,476 --> 00:10:33,077 It's not like you to turn down dessert. 213 00:10:33,178 --> 00:10:34,779 I'm just a little tired. 214 00:10:34,880 --> 00:10:36,180 Goodnight, everyone. 215 00:10:36,281 --> 00:10:38,616 Goodnight. 216 00:10:40,419 --> 00:10:41,986 If we leave first thing in the morning, 217 00:10:42,087 --> 00:10:44,121 we should get to the campsite... 218 00:10:44,222 --> 00:10:47,553 just after lunch so we can eat then, 219 00:10:47,826 --> 00:10:50,594 go for a short hike, which I've mapped out here. 220 00:10:50,696 --> 00:10:52,530 It should only take us maybe half an hour, 221 00:10:52,631 --> 00:10:53,764 and then we'll get back to the campsite 222 00:10:53,865 --> 00:10:55,599 just in time for Lyndy's nap, and then you and I... 223 00:10:55,701 --> 00:10:56,801 Okay, whoa, whoa, whoa, whoa. 224 00:10:56,902 --> 00:10:58,569 Don't you think maybe we should just... 225 00:10:58,670 --> 00:11:00,338 go with the flow? 226 00:11:00,439 --> 00:11:01,772 What do you mean go with the flow? 227 00:11:01,873 --> 00:11:03,341 Ty, we're travelling with a toddler. 228 00:11:03,442 --> 00:11:06,344 She might not exactly cooperate with your schedule. 229 00:11:06,445 --> 00:11:08,279 Plus, we have a less than stellar track record 230 00:11:08,380 --> 00:11:10,314 when it comes to traveling together. 231 00:11:10,415 --> 00:11:12,683 - What are you talking about? - Do you remember when we went 232 00:11:12,784 --> 00:11:14,919 to that clinic in Montana, and our truck got stolen? 233 00:11:15,020 --> 00:11:16,487 Which happened to be Dad's truck? 234 00:11:16,588 --> 00:11:18,489 - Oh, and then, Mongolia, and... - Okay, okay, okay. 235 00:11:18,590 --> 00:11:19,790 I don't need to remind you. 236 00:11:19,891 --> 00:11:21,258 We've had a few rough patches. 237 00:11:21,360 --> 00:11:23,694 I'm just saying, I don't want you to be disappointed 238 00:11:23,795 --> 00:11:26,997 if everything doesn't go according to plan. 239 00:11:27,099 --> 00:11:28,599 All right, Amy. 240 00:11:28,700 --> 00:11:30,935 I can go with the flow. 241 00:11:31,036 --> 00:11:32,169 But nothing bad's gonna happen, 242 00:11:32,270 --> 00:11:35,139 This is gonna be the perfect family vacation. 243 00:11:35,240 --> 00:11:36,774 Famous last words. 244 00:12:26,958 --> 00:12:30,060 - Morning, roomie. - Is that my paper? 245 00:12:30,162 --> 00:12:31,729 I'm all done with it. 246 00:12:31,830 --> 00:12:34,698 The one I pay the subscription for? 247 00:12:34,800 --> 00:12:36,867 I'd wait a minute before I went in there. 248 00:13:05,197 --> 00:13:07,331 Hey hon, if you want, I can drive for a bit. 249 00:13:07,432 --> 00:13:08,732 No, no, I'm good. 250 00:13:08,834 --> 00:13:10,468 I just need to stretch my legs a bit. 251 00:13:10,569 --> 00:13:12,203 Yeah, I'm glad we stopped. 252 00:13:12,304 --> 00:13:14,104 Lyndy did not wanna be in her car seat anymore. 253 00:13:14,206 --> 00:13:16,874 Oh? Hey, we're almost there, okay, sweetheart? 254 00:13:16,975 --> 00:13:18,809 Puppy! 255 00:13:18,910 --> 00:13:20,077 Puppy? 256 00:13:20,178 --> 00:13:21,479 No, there's no puppy here, sweetheart, 257 00:13:21,580 --> 00:13:22,947 I don't think we brought her little stuffed animal. 258 00:13:23,048 --> 00:13:24,415 No, we... 259 00:13:24,516 --> 00:13:26,150 - Puppy! - Yeah? 260 00:13:26,251 --> 00:13:27,685 Hey! 261 00:13:27,786 --> 00:13:29,620 That's not what she meant. 262 00:13:29,721 --> 00:13:31,422 - Nah! - Yeah! 263 00:13:33,358 --> 00:13:35,960 - What is it? - What's that? 264 00:13:39,130 --> 00:13:41,699 Hey, there. 265 00:13:41,800 --> 00:13:42,500 Mm! Puppy! 266 00:13:42,601 --> 00:13:45,169 Yeah, it's a puppy. 267 00:13:46,805 --> 00:13:51,008 Hey, what are you doing out here all by yourself, huh? 268 00:13:52,477 --> 00:13:55,045 Yeah, yeah, it looks pretty bad. 269 00:13:56,615 --> 00:13:58,816 Okay... yeah. 270 00:14:00,485 --> 00:14:02,887 Okay? Okay. 271 00:14:04,923 --> 00:14:06,290 All right, Tim, 272 00:14:06,391 --> 00:14:08,859 I wanna take another crack at Powerhouse. 273 00:14:08,960 --> 00:14:11,729 You got a note from your doctor? 274 00:14:11,830 --> 00:14:15,966 I have to compete at the Ponoka Stampede tomorrow. 275 00:14:16,067 --> 00:14:18,802 I don't have time to sit around and wait at a doctor's office! 276 00:14:18,904 --> 00:14:20,104 Your mother's a doctor, 277 00:14:20,205 --> 00:14:21,739 I don't think you'll have to wait very long. 278 00:14:21,840 --> 00:14:26,310 - She's at a conference. - Well, find somebody else. 279 00:14:26,411 --> 00:14:28,612 Jade, you fell off that horse really hard. 280 00:14:28,713 --> 00:14:31,949 You were out cold; what if you have a concussion? 281 00:14:32,050 --> 00:14:34,552 Tim, I told you, I'm fine. 282 00:14:34,653 --> 00:14:35,886 Please just let me practice. 283 00:14:35,987 --> 00:14:37,688 If I don't compete and make some money tomorrow, 284 00:14:37,789 --> 00:14:39,156 I'm gonna be behind on my rent. 285 00:14:39,257 --> 00:14:40,758 Well, I'll lend you some cash. 286 00:14:40,859 --> 00:14:42,426 I don't want your money! 287 00:14:42,527 --> 00:14:44,028 When I competed, I did the exact same thing. 288 00:14:44,129 --> 00:14:45,462 I hid my injuries, 289 00:14:45,564 --> 00:14:46,997 'cause I didn't wanna be out of the game. 290 00:14:47,098 --> 00:14:48,899 I didn't wanna be out of the money! 291 00:14:49,000 --> 00:14:50,334 But they didn't talk about concussions 292 00:14:50,435 --> 00:14:51,769 when I was competing. 293 00:14:51,870 --> 00:14:55,773 And they certainly didn't talk about Second Impact Syndrome. 294 00:14:55,874 --> 00:14:58,108 Which means that if you compete now with a concussion, 295 00:14:58,209 --> 00:15:01,312 it s not only dangerous, but it is stupid, Jade! 296 00:15:01,413 --> 00:15:02,613 You could die! 297 00:15:02,714 --> 00:15:04,582 You know what? You can keep me from practicing, 298 00:15:04,683 --> 00:15:06,951 but you can't keep me from competing tomorrow. 299 00:15:13,558 --> 00:15:16,049 Can we talk about what happened yesterday? 300 00:15:16,761 --> 00:15:19,029 I-I've got nothing to talk about. 301 00:15:19,130 --> 00:15:21,498 I have a couple things I'd like to say. 302 00:15:21,600 --> 00:15:22,666 Well, Caleb, you know, 303 00:15:22,767 --> 00:15:25,269 I got hard decisions to make around here, 304 00:15:25,370 --> 00:15:26,937 I'm sorry if you don't like 'em, 305 00:15:27,038 --> 00:15:28,706 but that's the way it is. 306 00:15:28,807 --> 00:15:30,541 If my opinion doesn't mean anything, 307 00:15:30,642 --> 00:15:32,276 - then what am I doing here? - Your job! 308 00:15:32,377 --> 00:15:34,411 Which is to teach those guys rodeo. 309 00:15:34,512 --> 00:15:36,714 So that's it, then? The buck stops with you? 310 00:15:36,815 --> 00:15:38,449 Yeah, pretty much. 311 00:15:39,818 --> 00:15:42,653 Wow, well, this is not what I signed up for. 312 00:15:44,823 --> 00:15:46,523 You don't like they way I'm running things, 313 00:15:46,625 --> 00:15:49,560 that's fine, then, you don't have to stay, Caleb. 314 00:15:49,661 --> 00:15:51,562 You really can't admit when you're wrong, can you? 315 00:15:51,663 --> 00:15:54,298 I could, if I was wrong. 316 00:15:56,001 --> 00:15:57,501 I'm done talking about this. 317 00:15:57,602 --> 00:15:59,203 Well, I'm not. 318 00:15:59,304 --> 00:16:00,871 Look. 319 00:16:00,972 --> 00:16:02,573 If this isn't gonna be a real partnership, 320 00:16:02,674 --> 00:16:04,775 I'm not just gonna be your "yes" man. 321 00:16:04,876 --> 00:16:06,677 I quit. 322 00:16:09,481 --> 00:16:10,881 Fine! 323 00:16:22,548 --> 00:16:23,882 All right, why don't you go get changed, 324 00:16:23,983 --> 00:16:26,852 and we'll go grab some lunch, and celebrate this ribbon, huh? 325 00:16:26,953 --> 00:16:31,156 I'd love to, but I have work. And it's only second place. 326 00:16:31,257 --> 00:16:33,458 Only second place? That's nothing to scoff at! 327 00:16:33,559 --> 00:16:35,494 It should've been a first. 328 00:16:37,697 --> 00:16:39,397 All right, well, let's uh... 329 00:16:39,499 --> 00:16:41,366 go grab some ice cream or something then, huh? 330 00:16:41,467 --> 00:16:43,568 I'm trying to avoid junk food while I'm training. 331 00:16:43,669 --> 00:16:45,036 Rain check? 332 00:16:45,138 --> 00:16:47,038 Sure. Hey, come here. 333 00:16:48,708 --> 00:16:51,710 Listen, you were great out there today. 334 00:16:51,811 --> 00:16:55,843 Okay? And I am super proud of you. 335 00:16:56,182 --> 00:16:57,716 Thanks, Dad. 336 00:17:06,926 --> 00:17:08,360 Well, Lyndy's down for the count. 337 00:17:08,461 --> 00:17:10,529 - Oh, good. - How's our patient? 338 00:17:10,630 --> 00:17:11,897 Most of these scratches are minor, 339 00:17:11,998 --> 00:17:15,100 but this one's pretty deep, she's gonna need stitches. 340 00:17:15,201 --> 00:17:16,568 What do you think happened? 341 00:17:16,669 --> 00:17:18,904 I don't know, maybe some barbed wire, 342 00:17:19,005 --> 00:17:21,072 or a fight with another animal. 343 00:17:21,174 --> 00:17:22,641 Okay, what can I do? 344 00:17:22,742 --> 00:17:24,643 Well, if you could just hold her still, like that. 345 00:17:24,744 --> 00:17:26,278 Good... 346 00:17:26,379 --> 00:17:27,913 I'm gonna clean this up a bit. 347 00:17:28,014 --> 00:17:29,915 Good girl... 348 00:17:30,016 --> 00:17:31,850 Just get that... you're doin' so good. 349 00:17:31,951 --> 00:17:33,785 You're doin' good. You're okay. 350 00:17:33,886 --> 00:17:35,987 Yeah... Yeah, you'll be all right. 351 00:17:37,190 --> 00:17:39,825 We're gonna help you out, it's okay. 352 00:17:41,527 --> 00:17:43,628 - You ready? - Mhmm. 353 00:17:48,467 --> 00:17:50,402 So are we still on schedule? 354 00:17:57,343 --> 00:17:58,677 Hey, we're out of laundry soap. 355 00:17:58,778 --> 00:18:01,479 You might wanna pick some up when you're in town. 356 00:18:01,581 --> 00:18:04,049 I'm not your maid. 357 00:18:04,150 --> 00:18:06,551 Pick up your crap, you put your boots where they belong, 358 00:18:06,652 --> 00:18:08,987 and the newspaper from now on is off limits 359 00:18:09,088 --> 00:18:10,956 until after I read it, is that clear? 360 00:18:11,057 --> 00:18:12,691 Oh, relax! I've had Caleb on my back all day, 361 00:18:12,792 --> 00:18:14,793 and now it's you! Did you ever think 362 00:18:14,894 --> 00:18:16,995 even just for a minute that your lack of consideration 363 00:18:17,096 --> 00:18:19,030 might be the problem?! 364 00:18:20,666 --> 00:18:22,100 I didn't think so. 365 00:18:36,883 --> 00:18:39,484 - Hey, Tim. - You seen Jade today? 366 00:18:39,585 --> 00:18:41,720 Yeah, she's here at the diner. Why? 367 00:18:41,821 --> 00:18:44,456 Okay listen, she had a bad fall during practice yesterday. 368 00:18:44,557 --> 00:18:46,424 She may have a concussion, 369 00:18:46,525 --> 00:18:48,260 I just wanted to call, and check on her. 370 00:18:48,361 --> 00:18:50,195 Well, do you want me to pass the phone to her? 371 00:18:50,296 --> 00:18:52,130 Nope, no, no. 372 00:18:52,231 --> 00:18:54,633 Don't even tell her that I called, okay? 373 00:18:54,734 --> 00:18:56,468 If you could just keep an eye on her, 374 00:18:56,569 --> 00:18:59,304 and-and call me back if she seems off. 375 00:18:59,405 --> 00:19:01,506 Yeah, okay. Sure. Bye. 376 00:19:01,607 --> 00:19:03,508 I'm sorry, but I'm gonna need to take that. 377 00:19:03,609 --> 00:19:05,043 - Sorry, what? - Your phone. 378 00:19:05,144 --> 00:19:07,012 Until the end of your shift. Why? 379 00:19:07,113 --> 00:19:08,313 Your mother has suggested 380 00:19:08,414 --> 00:19:09,948 I be a little bit more assertive. 381 00:19:10,049 --> 00:19:11,182 Of course being the boss' daughter, 382 00:19:11,284 --> 00:19:12,651 this could be a risky move, 383 00:19:12,752 --> 00:19:14,619 or maybe Lou will think that it's great 384 00:19:14,720 --> 00:19:16,888 that I didn't give you special treatment. 385 00:19:16,989 --> 00:19:18,323 Or I could be fired. 386 00:19:18,424 --> 00:19:21,760 But either way, I'm doing it like this. 387 00:19:26,832 --> 00:19:28,300 Okay... 388 00:19:30,636 --> 00:19:32,771 This should do it. 389 00:19:35,107 --> 00:19:37,509 You're okay. 390 00:19:39,512 --> 00:19:41,846 Yeah, let's get this... 391 00:19:41,948 --> 00:19:43,648 down here. 392 00:19:45,484 --> 00:19:46,751 - Hey... - There we go. 393 00:19:46,852 --> 00:19:49,220 - It's okay. It's okay. - Easy now. 394 00:19:49,322 --> 00:19:50,789 There. 395 00:19:50,890 --> 00:19:53,558 We'll find her owners, drop her off, 396 00:19:53,659 --> 00:19:55,994 be right back on schedule, this'll just be a little blip. 397 00:19:56,095 --> 00:19:57,362 Ty, it's fine. 398 00:19:57,463 --> 00:19:59,431 In a few hours, we're gonna be at the campsite. 399 00:19:59,532 --> 00:20:00,899 I'll be flippin' some burgers, 400 00:20:01,000 --> 00:20:02,567 we'll be watching the sunset, 401 00:20:02,668 --> 00:20:03,902 it'll be amazing, trust me. 402 00:20:04,003 --> 00:20:06,338 It will. 403 00:20:06,439 --> 00:20:08,006 Okay! 404 00:20:09,442 --> 00:20:11,576 All right. 405 00:20:14,780 --> 00:20:16,881 Well, I got your message. 406 00:20:16,983 --> 00:20:18,883 What's so important that you couldn't just tell me 407 00:20:18,985 --> 00:20:20,385 over the phone?! 408 00:20:20,486 --> 00:20:22,354 I quit the rodeo school. 409 00:20:22,455 --> 00:20:24,422 Oh? 410 00:20:24,523 --> 00:20:26,124 Tim didn't mention anything? 411 00:20:26,225 --> 00:20:28,727 Well, he's not exactly Mr. Communication. 412 00:20:28,828 --> 00:20:30,628 Yeah, no kidding. 413 00:20:30,730 --> 00:20:32,897 If he can't see that I'm an asset to the school, 414 00:20:32,999 --> 00:20:34,632 then he doesn't deserve me. 415 00:20:34,734 --> 00:20:36,234 I was right about that bronc. 416 00:20:36,335 --> 00:20:37,836 He should never should've let Jade get on him! 417 00:20:37,937 --> 00:20:40,472 Look Caleb, I don't know what you're talking about, 418 00:20:40,573 --> 00:20:44,042 but I think it best I don't get involved. 419 00:20:44,143 --> 00:20:46,778 I need you to give him somethin' for me. 420 00:20:46,879 --> 00:20:48,713 It's mostly just old rodeo school files, 421 00:20:48,814 --> 00:20:51,950 and... some mementos I won't need anymore. 422 00:20:53,819 --> 00:20:55,186 That's just a shot of Tim 423 00:20:55,287 --> 00:20:57,188 I used to have on my wall when I was a kid. 424 00:20:59,725 --> 00:21:01,726 That was taken at our first rodeo school practice 425 00:21:01,827 --> 00:21:03,294 as partners. 426 00:21:04,363 --> 00:21:05,964 Those were good times. 427 00:21:07,233 --> 00:21:09,234 Never thought it would end like this. 428 00:21:14,373 --> 00:21:16,508 - Thanks a lot. - Puppy! 429 00:21:16,609 --> 00:21:18,643 Well, nobody's reported a missing dog. 430 00:21:18,744 --> 00:21:21,079 All right, well, I'll post her picture online, 431 00:21:21,180 --> 00:21:23,281 and hopefully someone will recognize her. 432 00:21:23,382 --> 00:21:25,884 Okay well, I think we've done all we can for her, 433 00:21:25,985 --> 00:21:28,186 so we might as well head to the campsite. 434 00:21:28,287 --> 00:21:30,321 - Bring the dog with us? - Yeah, why not? 435 00:21:30,423 --> 00:21:32,123 Lyndy loves her. And if we leave now, 436 00:21:32,224 --> 00:21:34,125 we'll make it in plenty of time, what do you say? 437 00:21:34,226 --> 00:21:37,228 - I say, let's hit the road. - Okay. 438 00:21:55,247 --> 00:21:56,881 Are you done with the till? 439 00:21:58,451 --> 00:22:00,718 - What? - I just need to get in there, 440 00:22:00,820 --> 00:22:02,821 did you forget how to do math, or... 441 00:22:02,922 --> 00:22:04,589 you kinda look like you're struggling. 442 00:22:05,758 --> 00:22:07,725 You don't... you don't look so good, you okay? 443 00:22:07,827 --> 00:22:09,194 You okay? 444 00:22:09,295 --> 00:22:11,496 It's five dollars and thirty cents change. 445 00:22:14,767 --> 00:22:16,501 Uh, I knew that. 446 00:22:19,638 --> 00:22:21,172 Are you sure you're feeling okay? 447 00:22:21,273 --> 00:22:22,874 Yeah, I'm just-I'm a little bit nauseous. 448 00:22:22,975 --> 00:22:25,710 I think I might be getting that flu that's going around. 449 00:22:30,382 --> 00:22:32,817 Thank you. 450 00:22:32,918 --> 00:22:34,018 Okay, I'm off. 451 00:22:34,120 --> 00:22:36,754 - Where are you going? - Uh, the Ponoka Stampede. 452 00:22:36,856 --> 00:22:38,690 I'm riding in the morning, so I thought I'd head out tonight. 453 00:22:38,791 --> 00:22:40,492 Well, are you sure that's a good idea? 454 00:22:40,593 --> 00:22:42,060 Yeah, why wouldn't it be? 455 00:22:44,296 --> 00:22:47,332 Okay, look, Tim told me what happened. 456 00:22:48,367 --> 00:22:50,768 Don't you think maybe you should sit this one out? 457 00:22:50,870 --> 00:22:52,504 I don't think so. 458 00:22:52,605 --> 00:22:54,172 Okay, wait! 459 00:22:54,273 --> 00:22:57,308 When I was trick riding some of the girls got concussions. 460 00:22:57,409 --> 00:23:00,078 They'd get confused, kinda like you did at the till. 461 00:23:00,179 --> 00:23:02,947 They'd get dizzy, ringing in their ears, nausea. 462 00:23:03,048 --> 00:23:04,983 Does that sound familiar? 463 00:23:05,084 --> 00:23:07,252 You know, it's kinda funny how I haven't seen you in weeks 464 00:23:07,353 --> 00:23:08,653 ever since you started practicing 465 00:23:08,754 --> 00:23:10,622 with that fancy new coach, and now all of the sudden 466 00:23:10,723 --> 00:23:14,092 - you're all up in my business! - That is not fair! 467 00:23:14,193 --> 00:23:15,860 You know what? I'm going to that rodeo. 468 00:23:15,961 --> 00:23:17,896 And there's nothing that you or Tim can say to change my mind. 469 00:23:17,997 --> 00:23:19,898 So why don't you go back to being a big-time jumper, 470 00:23:19,999 --> 00:23:21,199 and stay outta my way! 471 00:23:38,884 --> 00:23:40,084 You're right, 472 00:23:40,186 --> 00:23:43,154 I haven't been a very good friend and I'm sorry. 473 00:23:43,255 --> 00:23:45,690 But you risking your life, it's not worth it! 474 00:23:45,791 --> 00:23:47,492 Will you just leave me alone? 475 00:23:47,593 --> 00:23:49,494 You're my friend, Jade, I'm not gonna leave you alone. 476 00:23:49,595 --> 00:23:50,962 That's not what friends do. 477 00:23:51,063 --> 00:23:53,665 If you have a concussion and you hit your head again, 478 00:23:53,766 --> 00:23:55,500 it's not gonna be good. 479 00:23:55,601 --> 00:23:58,267 Please, please don't go! 480 00:24:02,741 --> 00:24:04,042 Jade! 481 00:24:13,211 --> 00:24:14,645 - Oh, good job! - All right, girls! 482 00:24:14,746 --> 00:24:16,981 - The burgers are almost done. - All right. 483 00:24:17,082 --> 00:24:19,850 First I have to change this stinky little munchkin. 484 00:24:19,951 --> 00:24:21,385 Hey? 485 00:24:21,486 --> 00:24:23,654 Hey, Ty, where uh, 486 00:24:23,755 --> 00:24:25,256 where's the dog? 487 00:24:25,357 --> 00:24:27,291 She's right... 488 00:24:27,392 --> 00:24:29,727 well, she was right there. 489 00:24:29,828 --> 00:24:31,061 Okay, well, she can't have gone far. 490 00:24:31,163 --> 00:24:33,464 I'll-you change Lyndy, I'll go find the dog, all right? 491 00:24:33,565 --> 00:24:35,232 - Okay. - Dog? 492 00:24:37,335 --> 00:24:40,460 You know, it would help if we knew her name. 493 00:24:41,106 --> 00:24:44,479 Dog! Where are you? 494 00:24:57,122 --> 00:24:58,622 Dinner'll be ready soon. 495 00:24:58,723 --> 00:25:01,225 There's a full pot of coffee if you're thirsty. 496 00:25:01,326 --> 00:25:04,495 May I ask what inspired this sudden wave of thoughtfulness? 497 00:25:04,596 --> 00:25:07,932 Well Jack, I was thinking about... 498 00:25:08,033 --> 00:25:09,633 about what you said, 499 00:25:09,734 --> 00:25:12,803 laying down the law like that, and you're right. 500 00:25:12,904 --> 00:25:14,438 It's your home, I'm a guest, 501 00:25:14,539 --> 00:25:17,708 and I'm... I'm grateful for everything. 502 00:25:17,809 --> 00:25:19,477 Hmm. 503 00:25:19,578 --> 00:25:21,245 What is all that stuff? 504 00:25:22,414 --> 00:25:24,415 It's from Caleb. 505 00:25:32,791 --> 00:25:35,726 I haven't seen one of those in a while. 506 00:25:35,827 --> 00:25:37,928 So what's going on with you two? 507 00:25:39,698 --> 00:25:40,931 I don't know what he said, 508 00:25:41,032 --> 00:25:43,300 but for the record, he's the one that left, not me. 509 00:25:43,401 --> 00:25:46,337 Well, I know, break-ups, they can be so hard. 510 00:25:46,438 --> 00:25:47,738 Ha. 511 00:25:49,241 --> 00:25:51,675 Caleb thinks this bronc, Powerhouse, 512 00:25:51,776 --> 00:25:54,411 that I put Jade on was rank. 513 00:25:54,513 --> 00:25:56,180 Was he? 514 00:25:56,281 --> 00:25:58,415 I've seen worse. 515 00:25:58,517 --> 00:26:00,518 Maybe. 516 00:26:01,586 --> 00:26:04,088 I'm just trying to prepare her... 517 00:26:04,189 --> 00:26:06,156 for the kind of broncs that she'll be riding 518 00:26:06,258 --> 00:26:08,859 when she gets out there in the real world. 519 00:26:08,960 --> 00:26:10,227 But she got bucked off, 520 00:26:10,328 --> 00:26:13,063 and I think she's got a concussion. 521 00:26:13,164 --> 00:26:14,732 I suppose you're on Caleb's side? 522 00:26:14,833 --> 00:26:16,166 Oh, I'm not saying that. 523 00:26:16,268 --> 00:26:19,436 Sometimes you have to push the baby chicks out of the nest. 524 00:26:19,538 --> 00:26:21,705 You hope they take flight, but there's always a risk 525 00:26:21,806 --> 00:26:24,542 they're gonna hit the ground hard. 526 00:26:25,744 --> 00:26:27,745 So why do I feel so bad? 527 00:26:27,846 --> 00:26:31,215 Because you think of Jade more like family. 528 00:26:33,184 --> 00:26:36,354 Look, I think you and Caleb, 529 00:26:36,454 --> 00:26:38,556 well, you both want the same thing, 530 00:26:38,657 --> 00:26:41,225 you wanna get these kids ready for the real world, 531 00:26:41,326 --> 00:26:43,360 so maybe, just maybe, 532 00:26:43,461 --> 00:26:45,362 you might try... 533 00:26:45,463 --> 00:26:47,798 not to butt heads, 534 00:26:47,899 --> 00:26:49,833 and meet in the middle instead. 535 00:26:52,871 --> 00:26:54,471 Yes sir, that needs more salt. 536 00:26:58,577 --> 00:27:00,244 Hey, we need to talk. 537 00:27:01,313 --> 00:27:04,014 I think I went too far earlier. 538 00:27:04,516 --> 00:27:06,617 The truth is, I'm not really much of a Captain. 539 00:27:06,718 --> 00:27:08,352 - Captain? - I'm more of a first mate. 540 00:27:08,453 --> 00:27:10,888 But I have to fill in for the Captain when she's in New York. 541 00:27:10,989 --> 00:27:12,089 Do you know what I'm saying? 542 00:27:12,190 --> 00:27:13,924 No idea what you're talking about. 543 00:27:14,025 --> 00:27:17,795 The point is, I shouldn't have taken your phone. 544 00:27:17,896 --> 00:27:19,229 That's not the kind of Captain, 545 00:27:19,331 --> 00:27:21,599 or manager that I wanna be. 546 00:27:22,667 --> 00:27:24,602 Just please don't use it at work from now on. 547 00:27:24,703 --> 00:27:26,036 I mean, a discreet text behind the counter 548 00:27:26,137 --> 00:27:27,471 is not the end of the world, 549 00:27:27,572 --> 00:27:29,106 but absolutely no live tweeting, 550 00:27:29,207 --> 00:27:30,608 and none of that whatever it is 551 00:27:30,709 --> 00:27:33,043 where you put dog's faces on people. 552 00:27:33,144 --> 00:27:35,479 I have to go. 553 00:27:35,580 --> 00:27:37,481 - What? - Yeah, I'm really sorry, 554 00:27:37,582 --> 00:27:39,249 I can work a double shift tomorrow to make it up. 555 00:27:39,351 --> 00:27:41,785 - But... - Hey. 556 00:27:41,886 --> 00:27:43,587 Hey Dad, what're you doing here? 557 00:27:43,688 --> 00:27:45,389 I thought we could go maybe grab some dinner together. 558 00:27:45,490 --> 00:27:46,957 You get a dinner break here, right? 559 00:27:47,058 --> 00:27:48,859 Yeah, I would really love to, but I have to go. 560 00:27:48,960 --> 00:27:50,060 Go where? 561 00:27:50,161 --> 00:27:51,428 I'm helping Jade with something, 562 00:27:51,529 --> 00:27:53,430 it's really important, I'll tell you about it tonight. 563 00:27:53,531 --> 00:27:54,965 - Right now I've gotta go! - Okay. Yeah, yeah, 564 00:27:55,066 --> 00:27:56,634 I'll see you at home. 565 00:28:01,072 --> 00:28:03,474 - I found her! - Oh, good! 566 00:28:03,575 --> 00:28:05,542 Yeah, she chewed on her stitches though, 567 00:28:05,644 --> 00:28:07,211 so we're gonna have to re-suture the wound. 568 00:28:07,312 --> 00:28:09,847 Okay, well, I can give you a hand, I just put Lyndy to bed. 569 00:28:11,249 --> 00:28:13,851 - What happened to the burgers? - What's wrong with them? 570 00:28:13,952 --> 00:28:14,952 Well... 571 00:28:15,053 --> 00:28:16,520 I know, I'm just kidding. 572 00:28:16,621 --> 00:28:19,156 I- I'm sorry, by the time I got done with Lyndy, 573 00:28:19,257 --> 00:28:21,291 they were charred. 574 00:28:21,393 --> 00:28:24,094 It's okay, I'm too exhausted to eat anyway, so. 575 00:28:24,195 --> 00:28:25,496 Yeah, me too. 576 00:28:25,597 --> 00:28:27,631 But you're not too exhausted to watch the sunset, right? 577 00:28:27,732 --> 00:28:28,999 No, not at all. 578 00:28:29,100 --> 00:28:30,834 We'll stitch her up, and we'll head back outside. 579 00:28:30,935 --> 00:28:32,903 - Okay. - We've got plenty of time. 580 00:28:36,207 --> 00:28:38,375 So I took your advice on how to be more assertive. 581 00:28:38,476 --> 00:28:40,310 Oh yeah? How'd that go? 582 00:28:40,412 --> 00:28:42,546 Terrible. It was worth a shot. 583 00:28:42,647 --> 00:28:45,015 But I don't think dictatorship is my management style. 584 00:28:45,116 --> 00:28:47,518 Oh, well, I'm sorry if I steered you 585 00:28:47,619 --> 00:28:48,852 in the wrong direction there. 586 00:28:48,953 --> 00:28:50,521 No, no, no, it's not your fault. 587 00:28:50,622 --> 00:28:52,389 Reading between the lines of Lou's report, 588 00:28:52,490 --> 00:28:54,892 I think Lou just really wants me to be more like Lou. 589 00:28:54,993 --> 00:28:56,994 And I'm not, and I don't have to be. 590 00:28:57,095 --> 00:28:59,029 I mean, sales are up, and staff retention's up, 591 00:28:59,130 --> 00:29:00,731 And it's all because I'm good at my job. 592 00:29:00,832 --> 00:29:04,368 So I think next time I just will not second guess myself. 593 00:29:04,469 --> 00:29:06,370 Well, I for one know for a fact 594 00:29:06,471 --> 00:29:08,706 that Lou's lucky to have you on board. 595 00:29:08,807 --> 00:29:11,141 Thanks. Can I get you anything else? 596 00:29:11,242 --> 00:29:12,609 No, no, just the bill, I think. 597 00:29:12,711 --> 00:29:14,244 Okay. 598 00:29:16,381 --> 00:29:17,948 Hey, uh... 599 00:29:18,049 --> 00:29:19,883 Georgie didn't happen to mention 600 00:29:19,984 --> 00:29:21,618 where she was going with Jade, did she? 601 00:29:21,720 --> 00:29:23,420 No, I have enough trouble keeping track 602 00:29:23,521 --> 00:29:25,155 of my own teenager. 603 00:29:25,256 --> 00:29:26,590 I think I saw him this morning. 604 00:29:26,691 --> 00:29:28,625 So I'm pretty sure he's still alive, so it's a good thing. 605 00:29:28,727 --> 00:29:31,199 Right. Yeah, I hear ya. 606 00:29:31,563 --> 00:29:33,731 I've barely seen Georgie at all this visit. 607 00:29:33,832 --> 00:29:35,966 She's got this whole life of her own now, you know? 608 00:29:36,067 --> 00:29:38,302 I mean, of course she does. She's not a kid anymore. 609 00:29:38,403 --> 00:29:40,704 But I usually have my other daughter, Katie, with me, 610 00:29:40,805 --> 00:29:43,107 but she's with her mom, so... 611 00:29:43,208 --> 00:29:45,109 I don't know what to do with myself, you know? 612 00:29:45,210 --> 00:29:46,844 Well, you can stay here as long as you'd like. 613 00:29:46,945 --> 00:29:48,779 Oh no, no, no. It's fine. 614 00:29:48,880 --> 00:29:50,614 I've taken up enough of your time, I'll just go. 615 00:29:50,715 --> 00:29:52,850 No, no, no, stay. Have dessert. 616 00:29:52,951 --> 00:29:54,852 Uh, Gunther, a German tourist was in here this week, 617 00:29:54,953 --> 00:29:57,654 and said we have the best pie in the country. 618 00:29:57,756 --> 00:29:59,323 Aha. 619 00:29:59,424 --> 00:30:01,325 Well, if it's good enough for Gunther... 620 00:30:01,426 --> 00:30:03,894 What kind would you like? 621 00:30:03,995 --> 00:30:05,729 Ah, let's go with peach. 622 00:30:05,830 --> 00:30:07,998 I hear it's making a comeback. 623 00:30:08,099 --> 00:30:10,033 I heard that too. Sure. 624 00:30:21,446 --> 00:30:23,714 Jade, are you okay? 625 00:30:26,351 --> 00:30:28,218 What if I can't compete anymore? 626 00:30:30,655 --> 00:30:32,489 I-I'm sure you'll figure something out. 627 00:30:32,590 --> 00:30:34,992 You don't understand, Georgie! 628 00:30:35,093 --> 00:30:38,627 Rodeo is... my life. 629 00:30:41,933 --> 00:30:43,700 If I found out I couldn't compete anymore, 630 00:30:43,802 --> 00:30:47,237 I wouldn't be handling it nearly as well as you are. 631 00:30:47,338 --> 00:30:50,440 You're the bravest person I know, Jade. 632 00:30:50,542 --> 00:30:52,309 But you don't need to be brave right now, 633 00:30:52,410 --> 00:30:54,745 It's okay to be scared. 634 00:31:02,253 --> 00:31:03,687 Will you go to the doctor with me? 635 00:31:03,788 --> 00:31:06,790 Of course, I'll be with you every step of the way. 636 00:31:32,466 --> 00:31:33,700 Ohhh... 637 00:31:38,672 --> 00:31:40,940 Hey, it's okay, little girl. 638 00:31:41,041 --> 00:31:42,675 Yeah, yeah, it's okay. 639 00:31:42,776 --> 00:31:44,711 Easy, you're okay. 640 00:31:48,115 --> 00:31:49,716 It's okay. 641 00:31:55,322 --> 00:31:57,891 Lyndy okay? 642 00:31:57,992 --> 00:32:00,393 Yeah, she's fine, she's fast asleep. 643 00:32:00,494 --> 00:32:03,096 Is it time to watch the sunset? 644 00:32:04,698 --> 00:32:06,799 I think we're a little late for that. 645 00:32:06,901 --> 00:32:10,403 I can't believe we fell asleep. 646 00:32:10,504 --> 00:32:11,804 Yeah, you were right. 647 00:32:11,906 --> 00:32:13,573 Every trip we go on, 648 00:32:13,674 --> 00:32:15,441 it turns out to be a disaster. 649 00:32:15,543 --> 00:32:18,444 Oh, come on, Ty, this was hardly a disaster. 650 00:32:20,681 --> 00:32:22,248 I know, it's just... 651 00:32:22,349 --> 00:32:24,117 it's our first family vacation, 652 00:32:24,218 --> 00:32:26,920 and I just wanted it to be more memorable for Lyndy. 653 00:32:27,021 --> 00:32:29,939 Hey, Lyndy had a great time. 654 00:32:30,090 --> 00:32:32,091 And she got to see her Dad save a dog, 655 00:32:32,193 --> 00:32:36,200 which I would say is pretty memorable. 656 00:32:37,097 --> 00:32:39,399 Well... 657 00:32:39,500 --> 00:32:40,967 I guess. 658 00:32:45,172 --> 00:32:47,073 It's not the same, though. 659 00:32:48,108 --> 00:32:50,176 The same as what? 660 00:32:52,646 --> 00:32:57,183 Camping at Eagle Lake with my parents when I was a kid. 661 00:32:57,284 --> 00:33:00,119 That was an amazing time. It was just... 662 00:33:00,221 --> 00:33:02,222 pretty much the perfect trip. 663 00:33:04,658 --> 00:33:06,993 What do you remember the most? 664 00:33:07,094 --> 00:33:08,995 Uh... 665 00:33:10,197 --> 00:33:11,764 my parents laughter. 666 00:33:13,934 --> 00:33:16,569 And the way the sun would hit their faces in the morning, 667 00:33:16,670 --> 00:33:18,538 and... 668 00:33:22,743 --> 00:33:25,578 how pitch black it was at night. 669 00:33:25,679 --> 00:33:27,680 It was so black. 670 00:33:27,781 --> 00:33:30,717 But then I'd feel so safe just tucked in between them, 671 00:33:30,818 --> 00:33:32,819 in our tiny little tent. 672 00:33:33,988 --> 00:33:36,022 Yeah, that does sound like a perfect trip. 673 00:33:38,959 --> 00:33:41,127 Yeah, it was. 674 00:33:44,632 --> 00:33:47,267 That was the last time your family was together, 675 00:33:47,368 --> 00:33:49,502 before your Dad left, right? 676 00:33:49,603 --> 00:33:51,571 Yeah. 677 00:33:57,478 --> 00:34:02,633 You know, Ty, your Dad gave you that one, perfect trip. 678 00:34:03,050 --> 00:34:06,524 But you're gonna give Lyndy so much more than that. 679 00:34:07,054 --> 00:34:11,600 You're gonna give her a lifetime full of good memories. 680 00:34:12,826 --> 00:34:14,861 This is just the beginning. 681 00:34:18,165 --> 00:34:19,732 Yeah. 682 00:34:33,280 --> 00:34:34,447 Morning, Jack. 683 00:34:34,548 --> 00:34:36,416 Hey, how does bacon and eggs for breakfast sound? 684 00:34:36,517 --> 00:34:37,717 That sounds pretty good to me. 685 00:34:37,818 --> 00:34:40,253 Well, good, because that's all I'm making. 686 00:34:40,354 --> 00:34:41,421 Can I give you a hand? 687 00:34:41,522 --> 00:34:43,389 Yeah, eggs are in the fridge. 688 00:34:44,825 --> 00:34:47,093 - Hey, can I ask you something? - Yeah, shoot. 689 00:34:48,962 --> 00:34:50,863 When Marion was a teenager, 690 00:34:50,964 --> 00:34:53,232 did you ever feel like every time you walked into a room, 691 00:34:53,334 --> 00:34:55,435 she basically just wanted to run the other way? 692 00:34:57,037 --> 00:34:59,339 Oh, Marion was a good kid, 693 00:34:59,440 --> 00:35:01,307 but there definitely was a time 694 00:35:01,408 --> 00:35:03,609 when horses and friends 695 00:35:03,711 --> 00:35:05,778 took priority over her old Dad. 696 00:35:05,879 --> 00:35:08,548 Yeah, so how'd you deal with that? 697 00:35:08,649 --> 00:35:12,251 Well, whenever I felt I needed to check in with her, 698 00:35:12,353 --> 00:35:14,087 I'd take her on a trail ride. 699 00:35:16,123 --> 00:35:17,790 Right, that makes sense. 700 00:35:17,891 --> 00:35:20,259 A common interest, something that you both enjoy. 701 00:35:20,361 --> 00:35:22,362 Something that Marion wouldn't think is lame. 702 00:35:22,463 --> 00:35:24,564 Exactly. 703 00:35:24,665 --> 00:35:25,665 You know, when I think about it, 704 00:35:25,766 --> 00:35:28,334 her teenage years, they were a breeze. 705 00:35:28,435 --> 00:35:30,303 You just wait 'til your daughter's grown up, 706 00:35:30,404 --> 00:35:33,506 and gets engaged to some hot-shot rodeo cowboy 707 00:35:33,607 --> 00:35:34,974 with a chip on his shoulder! 708 00:35:35,075 --> 00:35:37,310 No, no, no, no, no. I'm not ready for that! 709 00:35:37,411 --> 00:35:39,801 You're gonna give me a heart attack here. 710 00:35:40,114 --> 00:35:42,715 Hey... 711 00:35:42,816 --> 00:35:44,717 it happens fast, doesn't it? 712 00:35:44,818 --> 00:35:46,719 Too fast. 713 00:35:50,357 --> 00:35:52,358 Puppy. 714 00:35:52,459 --> 00:35:53,826 - Mm... hi. - Puppy. 715 00:35:53,927 --> 00:35:54,827 Oh, hey. 716 00:35:54,928 --> 00:35:56,829 - Puppy! Mommy! - Yeah. 717 00:35:56,930 --> 00:35:58,398 Yeah, it looks like we have some company. 718 00:35:59,833 --> 00:36:01,734 - Yes. - Hey, you. 719 00:36:01,835 --> 00:36:04,504 There was a thunderstorm last night. 720 00:36:04,605 --> 00:36:06,773 You slept right through it. I did? 721 00:36:06,874 --> 00:36:08,808 Mhmm. 722 00:36:08,909 --> 00:36:11,277 This little monster was first, 723 00:36:12,312 --> 00:36:15,648 and then the dog wanted to join the party. 724 00:36:17,851 --> 00:36:20,019 Well, what do you say we have some pancakes? 725 00:36:20,120 --> 00:36:22,707 Okay. You want pancakes? 726 00:36:22,956 --> 00:36:25,224 - Yeah. - Yeah, that sounds good. 727 00:36:25,325 --> 00:36:27,126 All right. 728 00:36:29,096 --> 00:36:32,198 All right, you guys, breakfast! 729 00:36:32,299 --> 00:36:34,734 Oh, there's my favourite trio! 730 00:36:35,769 --> 00:36:37,003 Oh, looks good! 731 00:36:37,104 --> 00:36:39,071 - Yes... - It looks good. 732 00:36:39,173 --> 00:36:43,075 Ty, someone replied to the post I did about the dog. 733 00:36:43,177 --> 00:36:46,345 - What'd they say? - Her name is Penny. 734 00:36:46,447 --> 00:36:47,847 And they've been missing her, 735 00:36:47,948 --> 00:36:50,116 and they are so relieved that she's safe. 736 00:36:50,217 --> 00:36:51,851 - Oh, good. - You hear that? 737 00:36:51,952 --> 00:36:53,219 Yeah. 738 00:36:53,320 --> 00:36:55,188 Hey. 739 00:37:21,148 --> 00:37:24,383 You really must be obsessed with me. 740 00:37:24,485 --> 00:37:26,452 It must've killed you to get rid of that poster. 741 00:37:26,553 --> 00:37:28,154 If you just called me to make fun of me, 742 00:37:28,255 --> 00:37:30,590 then I'm leaving. 743 00:37:30,691 --> 00:37:32,425 And this? 744 00:37:32,526 --> 00:37:34,360 I remember when that was taken. 745 00:37:34,461 --> 00:37:37,296 It was taken the day that we became partners. 746 00:37:37,397 --> 00:37:39,332 I'm surprised you remember. 747 00:37:42,669 --> 00:37:46,272 The whole reason I asked you to be my partner, 748 00:37:46,373 --> 00:37:50,119 was because I knew how much you cared about these kids. 749 00:37:50,577 --> 00:37:52,278 I should've listened to what you had to say 750 00:37:52,379 --> 00:37:53,846 about Powerhouse. 751 00:37:53,947 --> 00:37:56,382 But I'm not gonna stop puttin' 'em on high-end broncs. 752 00:37:56,483 --> 00:37:58,618 Because it's the only way to train 'em... 753 00:37:58,719 --> 00:38:00,761 for the big leagues. 754 00:38:02,289 --> 00:38:04,523 But I'll make you a deal. 755 00:38:05,626 --> 00:38:07,493 From now on, 756 00:38:07,594 --> 00:38:09,752 we'll pick the broncs together. 757 00:38:10,397 --> 00:38:13,766 And we won't let anyone ride 'em 758 00:38:13,867 --> 00:38:16,323 until we both agree that they're ready. 759 00:38:19,606 --> 00:38:20,973 What do you say? 760 00:38:29,049 --> 00:38:31,417 Yeah. 761 00:38:31,518 --> 00:38:32,952 - Yeah? - Partners. 762 00:38:33,053 --> 00:38:34,487 Okay. 763 00:38:36,089 --> 00:38:38,124 - Okay, let's get ready. - You got it. 764 00:38:42,462 --> 00:38:44,096 Jade! Jade! Wait up. 765 00:38:47,434 --> 00:38:49,302 You didn't go to the rodeo. 766 00:38:49,403 --> 00:38:51,337 I mean, that-that's good. 767 00:38:51,438 --> 00:38:53,472 I'm glad you're okay. 768 00:38:53,574 --> 00:38:55,241 Are you okay? 769 00:38:55,342 --> 00:38:57,677 Georgie took me to the clinic. 770 00:38:57,778 --> 00:38:58,811 And? 771 00:38:58,912 --> 00:39:00,780 And it turns out you were right. 772 00:39:00,881 --> 00:39:02,448 I-I have a concussion. 773 00:39:02,549 --> 00:39:05,585 The doctor said I have to take it easy for a while. 774 00:39:05,686 --> 00:39:07,219 How long? 775 00:39:07,321 --> 00:39:08,554 A few months. 776 00:39:08,655 --> 00:39:10,456 Just long enough to keep me from winning any money, 777 00:39:10,557 --> 00:39:12,888 or getting a scholarship. 778 00:39:13,093 --> 00:39:16,959 So that's it, I'm done. I just came to get my stuff. 779 00:39:25,452 --> 00:39:28,467 Jade l feel terrible about what happened. 780 00:39:28,655 --> 00:39:30,223 No, you were just doing your job. 781 00:39:30,324 --> 00:39:32,391 I should've been able to handle that bronc. 782 00:39:32,493 --> 00:39:35,695 I... I'm just, I'm sorry I let you down. 783 00:39:35,796 --> 00:39:37,263 You didn't let me down, not even close. 784 00:39:37,364 --> 00:39:39,232 Okay? I'm the one that messed up. 785 00:39:39,333 --> 00:39:41,767 - Powerhouse was a bad call. - No. 786 00:39:41,869 --> 00:39:44,036 That wasn't your fault. I've been on way worse broncs. 787 00:39:44,138 --> 00:39:45,838 It was-it was bad luck, that's it. 788 00:39:45,939 --> 00:39:48,708 Just come back to the rodeo school, please? 789 00:39:48,809 --> 00:39:50,743 Why? I just told you, I can't ride. 790 00:39:50,844 --> 00:39:52,645 Well, you can mentor the younger kids, okay? 791 00:39:52,746 --> 00:39:55,748 They can learn a lot from your experience. 792 00:39:55,849 --> 00:39:58,918 - No, I can't. - Yeah, you can. 793 00:39:59,019 --> 00:40:00,319 I don't want to come to practice, 794 00:40:00,420 --> 00:40:02,788 and watch one of the guys bring a buckle that he just won. 795 00:40:02,890 --> 00:40:04,423 A buckle that could've been mine. 796 00:40:04,525 --> 00:40:05,992 So thanks for the offer. 797 00:40:06,093 --> 00:40:08,661 I think you're making a mistake. 798 00:40:08,762 --> 00:40:11,731 Listen, you got knocked out of the game for a while, 799 00:40:11,832 --> 00:40:13,966 that is a tough pill to swallow. 800 00:40:14,067 --> 00:40:16,536 But you'll be back, you don't just quit. 801 00:40:16,637 --> 00:40:19,672 - No, I've gotta go. - You've gotta stay! 802 00:40:19,773 --> 00:40:21,541 You have to stay and show these kids 803 00:40:21,642 --> 00:40:23,776 that injury is a part of this profession. 804 00:40:23,877 --> 00:40:26,445 That you respect the healing process. 805 00:40:26,547 --> 00:40:29,682 You don't just get injured and quit, Jade! 806 00:40:29,783 --> 00:40:31,584 Come on, you're come back, you're gonna be stronger, 807 00:40:31,685 --> 00:40:34,253 I promise you. 808 00:40:34,354 --> 00:40:35,421 I'll see you later, Tim. 809 00:40:51,572 --> 00:40:53,906 Say hello to Aunt Evelyn. 810 00:40:55,075 --> 00:40:57,009 I love you too, okay? 811 00:40:57,110 --> 00:40:59,045 Yeah. Bye. 812 00:41:08,121 --> 00:41:09,488 What is that? 813 00:41:14,628 --> 00:41:17,630 I was planning on proposing to Casey. 814 00:41:18,632 --> 00:41:20,132 I drove all the way down there 815 00:41:20,234 --> 00:41:22,902 to that rodeo she was working at. 816 00:41:24,137 --> 00:41:26,739 By the time I got there, I realized... 817 00:41:26,840 --> 00:41:28,341 it wasn't the right thing to do. 818 00:41:28,442 --> 00:41:30,743 And then I talked to her, 819 00:41:30,844 --> 00:41:33,179 and she agreed. 820 00:41:33,280 --> 00:41:35,815 It wasn't the right thing to do. 821 00:41:35,916 --> 00:41:38,217 So that's why I can't stay with Casey. 822 00:41:38,318 --> 00:41:40,386 Well, I'm sorry to hear that. 823 00:41:45,125 --> 00:41:47,627 You know, after that brush with death, 824 00:41:47,728 --> 00:41:50,529 I thought I had a few things figured out in my life, 825 00:41:50,631 --> 00:41:52,098 but... 826 00:41:54,001 --> 00:41:58,170 it turns out that things are just as complicated as ever. 827 00:41:58,272 --> 00:42:02,041 Well, you know what's worse than things being complicated? 828 00:42:02,142 --> 00:42:03,542 What? 829 00:42:03,644 --> 00:42:06,112 Being dead. 830 00:42:08,682 --> 00:42:12,318 - This today's? - Don't even think about it. 831 00:42:16,757 --> 00:42:18,057 Well, she's gonna be fine, 832 00:42:18,158 --> 00:42:20,259 just make sure she doesn't chew on those stitches, okay? 833 00:42:20,360 --> 00:42:22,728 Oh, thank you very much for taking such good care of her. 834 00:42:22,829 --> 00:42:24,730 - You're welcome. - Oh, we don't know what 835 00:42:24,831 --> 00:42:26,799 we would do without our precious Penny. 836 00:42:26,900 --> 00:42:28,034 Mmm! 837 00:42:28,135 --> 00:42:29,568 Here. There you go. 838 00:42:30,671 --> 00:42:31,570 Say goodbye to the puppy. 839 00:42:31,672 --> 00:42:33,773 Puppy. 840 00:42:33,874 --> 00:42:35,908 Thank you very much for everything. 841 00:42:36,009 --> 00:42:37,410 You're welcome. 842 00:42:37,511 --> 00:42:39,779 Can you say bye to Penny? 843 00:42:39,880 --> 00:42:42,481 - Bye puppy. - Bye, say bye. 844 00:42:42,582 --> 00:42:45,384 Say bye, puppy. 845 00:43:09,509 --> 00:43:10,810 Dad! 846 00:43:10,911 --> 00:43:12,044 What are you doing? 847 00:43:12,145 --> 00:43:13,646 Thought I'd join you on your run. 848 00:43:13,747 --> 00:43:15,614 It's so easy! Oh... 849 00:43:39,369 --> 00:43:50,372 sync and corrected by ninh www.addic7ed.com 61124

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.