All language subtitles for Greys.Anatomy.S15E10.HDTV.x264-CRAVERS[ettv]-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic Download
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,438 --> 00:00:03,681 Voltaire said that the art of medicine 2 00:00:03,767 --> 00:00:07,969 is amusing the patient while nature cures the disease. 3 00:00:08,062 --> 00:00:09,970 So according to one of the greatest. 4 00:00:10,056 --> 00:00:11,840 French philosophers of all time, 5 00:00:11,925 --> 00:00:13,837 surgeons aren't really helpers. 6 00:00:13,923 --> 00:00:17,063 ♪ Black tears on my shirt ♪ We're more like circus clowns. 7 00:00:17,149 --> 00:00:20,563 Sorry. Just... ♪ Black tears on my freckles ♪ 8 00:00:20,649 --> 00:00:22,599 I know. ♪ I been stung by this hurt ♪ 9 00:00:22,685 --> 00:00:24,702 But suck it up, because I need your help. 10 00:00:24,788 --> 00:00:26,305 ♪ I been stung by the stinging nettle ♪ 11 00:00:26,448 --> 00:00:28,622 ♪ Someone call, someone call, some-one call ♪ 12 00:00:28,708 --> 00:00:30,658 But help comes in many forms. 13 00:00:30,743 --> 00:00:32,560 I stopped pulling on my fingers. 14 00:00:32,645 --> 00:00:34,129 Or... ♪ I don't know who I am at all ♪ 15 00:00:34,214 --> 00:00:36,898 No, a-at least now I notice when I'm doing it. 16 00:00:36,983 --> 00:00:40,268 And I've been doing the exercises you showed me. 17 00:00:40,353 --> 00:00:42,501 ♪ Someone call, someone call, some-one call ♪ 18 00:00:42,572 --> 00:00:44,323 I'm really noticing a change. 19 00:00:44,408 --> 00:00:45,931 Don't try to rush it. ♪ I don't know who I am at all ♪ 20 00:00:46,017 --> 00:00:47,693 Takes time for the meds to balance out. 21 00:00:47,778 --> 00:00:52,764 Right. But... ♪ Black hole in my heart ♪ 22 00:00:52,849 --> 00:00:54,600 Well, for instance, uh, you have a little bit of, um... 23 00:00:54,685 --> 00:00:56,635 ♪ Black hole in my favorite sweater ♪ ...I think, 24 00:00:56,720 --> 00:01:00,105 maybe yogurt on your, uh, chin. 25 00:01:00,190 --> 00:01:02,307 I've wanted to mention it this whole time, 26 00:01:02,392 --> 00:01:03,609 but I didn't, so... 27 00:01:03,694 --> 00:01:05,210 ♪ Someone call, someone call, some-one call ♪ 28 00:01:05,295 --> 00:01:06,678 I think we're making progress. 29 00:01:06,763 --> 00:01:10,282 And something tells me Voltaire never held an aorta 30 00:01:10,367 --> 00:01:12,217 while a patient's entire blood volume 31 00:01:12,302 --> 00:01:14,353 pulsated between his fingers. 32 00:01:14,438 --> 00:01:15,654 I'd say we are. 33 00:01:15,739 --> 00:01:18,256 ♪ Someone call, someone call, some-one call ♪ 34 00:01:18,341 --> 00:01:20,592 You beat up the bar with a baseball bat? 35 00:01:22,312 --> 00:01:24,363 ♪ I don't know who I am at all ♪ Not exactly sober behavior. 36 00:01:24,448 --> 00:01:25,364 No. 37 00:01:25,449 --> 00:01:28,533 Legendary, but definitely not sober. 38 00:01:28,618 --> 00:01:31,603 ♪ Hey, hey, hey ♪ And, um, my wife has... 39 00:01:31,688 --> 00:01:33,505 ♪ Can anyone hear what I'm saying? ♪ 40 00:01:33,590 --> 00:01:35,641 She's been diagnosed with something frightening. 41 00:01:35,726 --> 00:01:36,775 Oh, man. 42 00:01:36,860 --> 00:01:39,645 And you were with Ollie, right? Yeah. 43 00:01:39,730 --> 00:01:41,947 So you need a sponsor? 44 00:01:42,032 --> 00:01:43,148 If you'd be willing. 45 00:01:43,233 --> 00:01:44,449 ♪ Does anyone hear what I'm saying? ♪ 46 00:01:44,534 --> 00:01:46,868 How you doin' with prayer and meditation? 47 00:01:46,954 --> 00:01:49,655 Uh... I'm not. ♪ Someone call, someone call, some-one call ♪ 48 00:01:49,740 --> 00:01:53,091 Well, how 'bout we start there? 49 00:01:53,176 --> 00:01:54,860 Call me tomorrow. 50 00:01:54,945 --> 00:01:57,796 ♪ I don't know who I am at all ♪ 51 00:01:57,881 --> 00:01:59,164 ♪♪ 52 00:01:59,249 --> 00:02:05,504 ♪ Someone call, someone call, some-one call ♪ 53 00:02:05,589 --> 00:02:09,408 ♪ I don't know who I am at all ♪ 54 00:02:12,596 --> 00:02:14,146 Oh! Dr. Bailey. 55 00:02:14,231 --> 00:02:15,847 Just the person I was looking for. 56 00:02:15,932 --> 00:02:17,883 Uh, do you live here now, 57 00:02:17,968 --> 00:02:19,484 or do you fly back from Germany 58 00:02:19,569 --> 00:02:21,053 on a weekly basis, 59 00:02:21,138 --> 00:02:22,921 and if so, why? 60 00:02:23,006 --> 00:02:24,122 Oh. 61 00:02:24,207 --> 00:02:25,457 Well, um... 62 00:02:25,542 --> 00:02:27,626 I mean, as it turns out... 63 00:02:27,711 --> 00:02:29,494 I am pregnant. 64 00:02:29,579 --> 00:02:31,766 With Owen's baby. 65 00:02:31,852 --> 00:02:34,266 And Owen and Amelia Shepherd are back together again, 66 00:02:34,352 --> 00:02:37,669 and Amelia's sisters have issues with me. 67 00:02:37,754 --> 00:02:40,138 Rightfully so. It... It's not undramatic. 68 00:02:40,223 --> 00:02:42,493 It's not undramatic to the point of it being comical. 69 00:02:42,579 --> 00:02:44,910 And... And, still, Dr. Bailey, 70 00:02:44,995 --> 00:02:48,126 I need a job. I really need a job. 71 00:02:48,212 --> 00:02:49,715 I-I-I need to be occupied with work, 72 00:02:49,800 --> 00:02:51,817 and I... I need it badly. 73 00:02:53,603 --> 00:02:54,686 Oh, I'm so sorry. 74 00:02:54,771 --> 00:02:56,970 Um, y-you're gonna have to say 75 00:02:57,056 --> 00:02:59,256 all of that again to Alex Karev. 76 00:03:03,329 --> 00:03:06,642 ♪♪ 77 00:03:06,790 --> 00:03:08,974 You're on the board? Yeah. I-I'm sorry. 78 00:03:09,059 --> 00:03:10,175 I want to be there when... 79 00:03:10,260 --> 00:03:11,744 No, no, I have a dozen little kids 80 00:03:11,829 --> 00:03:13,178 coming to my house in a few hours. 81 00:03:13,263 --> 00:03:14,513 You said you would help. 82 00:03:14,598 --> 00:03:16,515 I don't know anything about superheroes. 83 00:03:16,600 --> 00:03:19,351 Well, you tell Bailey that Uncle Alex is saving lives, 84 00:03:19,436 --> 00:03:21,387 that he actually is a superhero. 85 00:03:21,472 --> 00:03:22,922 Yeah, right. That'll definitely work. 86 00:03:23,007 --> 00:03:24,657 Ooh, Dr. Karev, can I walk with you? 87 00:03:24,742 --> 00:03:26,592 Um, yeah, what, do you live here? 88 00:03:26,677 --> 00:03:28,193 Well, it's... It's complicated. 89 00:03:28,278 --> 00:03:29,395 Catherine! You're back. 90 00:03:29,480 --> 00:03:31,430 How are you feeling? How am I feeling? 91 00:03:31,515 --> 00:03:32,865 Why don't you tell me? 92 00:03:32,950 --> 00:03:34,266 Since you seem to be so good 93 00:03:34,351 --> 00:03:36,368 at telling everybody everything. 94 00:03:36,453 --> 00:03:38,704 Catherine, I... Save it. 95 00:03:38,789 --> 00:03:40,439 You're fired from my team, Dr. Grey. 96 00:03:40,524 --> 00:03:43,142 And if you value your job at this hospital, 97 00:03:43,227 --> 00:03:45,210 I suggest you stay out of my sight 98 00:03:45,295 --> 00:03:47,146 until my fury passes. 99 00:03:47,231 --> 00:03:51,634 ♪♪ 100 00:03:55,005 --> 00:03:56,855 - Hey. - Hey. 101 00:03:56,940 --> 00:03:58,324 You look nice. 102 00:03:58,409 --> 00:04:00,259 Thanks. Cece's funeral. 103 00:04:00,344 --> 00:04:01,961 Yes. How'd that go? 104 00:04:02,046 --> 00:04:03,395 It was awful. 105 00:04:03,480 --> 00:04:05,130 And beautiful. 106 00:04:05,215 --> 00:04:06,765 A lot of her single clients were there. 107 00:04:06,850 --> 00:04:08,767 There will probably be a lot of hookups tonight. 108 00:04:08,852 --> 00:04:10,336 Fitting. Yeah. 109 00:04:10,421 --> 00:04:11,737 How are you doing? 110 00:04:11,822 --> 00:04:13,672 Did you talk to your mom? Uh, yeah. 111 00:04:13,757 --> 00:04:16,108 Yeah, I mean, we all had dinner last night, 112 00:04:16,193 --> 00:04:18,277 and we all have a surgery together today, so... 113 00:04:18,362 --> 00:04:20,879 You're doing a surgery? Catherine's doing a surgery? 114 00:04:20,964 --> 00:04:24,783 A pelvic exenteration that spares the uterus, to be exact. 115 00:04:24,868 --> 00:04:26,685 And the patient's ready for us. 116 00:04:26,770 --> 00:04:27,853 - Mm. - All right. 117 00:04:27,938 --> 00:04:29,722 Dr. Berjeron to the ICU. 118 00:04:29,807 --> 00:04:32,992 Dr. Berjeron to the ICU. 119 00:04:39,516 --> 00:04:41,033 Morning, Grey. 120 00:04:41,118 --> 00:04:42,835 There's a trauma coming in. 121 00:04:42,920 --> 00:04:45,771 Yeah, that's why I'm here. 122 00:04:45,856 --> 00:04:47,473 That's how you wait for a trauma? 123 00:04:47,558 --> 00:04:50,042 How'm I supposed to wait? 124 00:04:50,127 --> 00:04:52,811 I don't know. Maybe a little less casually. 125 00:04:52,896 --> 00:04:54,113 So... 126 00:04:55,332 --> 00:04:56,382 Like, uh... 127 00:04:58,802 --> 00:05:00,886 Yeah. 128 00:05:00,971 --> 00:05:03,222 Hey, where's the rig? 129 00:05:03,307 --> 00:05:04,356 It's not here yet. 130 00:05:04,441 --> 00:05:05,357 See? 131 00:05:05,442 --> 00:05:06,792 Jo knows how to wait for a trauma. 132 00:05:06,877 --> 00:05:09,228 No point in stressing out until you have to. 133 00:05:09,313 --> 00:05:10,429 I don't believe in that. 134 00:05:10,514 --> 00:05:11,730 You don't believe in that? 135 00:05:11,815 --> 00:05:14,049 Mnh-mnh. 136 00:05:16,820 --> 00:05:18,637 And now I stand up straight. 137 00:05:20,000 --> 00:05:26,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 138 00:05:31,235 --> 00:05:32,618 - Hey. - Hey. 139 00:05:32,703 --> 00:05:33,619 You look awful. 140 00:05:33,704 --> 00:05:34,753 Thanks. 141 00:05:34,838 --> 00:05:36,555 No, I mean, you should go home if you're sick. 142 00:05:36,640 --> 00:05:39,258 Uh. Pit's full of people who look a lot worse than I do. 143 00:05:39,343 --> 00:05:40,942 Yeah, flu season. Yeah. 144 00:05:42,045 --> 00:05:43,195 You're in scrubs? 145 00:05:43,280 --> 00:05:44,496 Yeah. 146 00:05:44,581 --> 00:05:45,931 I have to audition for Pierce, 147 00:05:46,016 --> 00:05:47,866 which is only slightly enraging. 148 00:05:47,951 --> 00:05:50,235 Did you know that Alex Karev is interim chief? 149 00:05:50,320 --> 00:05:52,071 I mean, time is so weird. 150 00:05:52,156 --> 00:05:53,755 So, you're gonna work here? 151 00:05:55,159 --> 00:05:57,009 And I find out after the fact. 152 00:05:58,162 --> 00:05:59,144 That's par for the course. 153 00:05:59,229 --> 00:06:00,345 Whoa, whoa, wait a minute. 154 00:06:00,430 --> 00:06:02,481 Where is this coming from? 155 00:06:02,566 --> 00:06:04,149 You said that you wanted to figure it out, 156 00:06:04,234 --> 00:06:05,551 and that's what I'm trying to do. 157 00:06:05,636 --> 00:06:07,086 Yeah, me, too, but there's a lot to figure out. 158 00:06:07,171 --> 00:06:09,188 And this whole situation is a mess. 159 00:06:09,273 --> 00:06:11,356 Okay, let me remind you that the reason 160 00:06:11,441 --> 00:06:13,625 I upended my entire life was for you 161 00:06:13,710 --> 00:06:15,094 so that you could be part of our baby's life. 162 00:06:15,179 --> 00:06:16,095 Listen, Teddy, you came to Seattle 163 00:06:16,180 --> 00:06:17,496 the day after Karev's wedding, 164 00:06:17,581 --> 00:06:18,597 before me and Amelia 165 00:06:18,682 --> 00:06:19,731 had even really gotten back together. 166 00:06:19,816 --> 00:06:21,500 You seemed pretty back together to me. 167 00:06:21,585 --> 00:06:22,901 Right, right, and you took one look, 168 00:06:22,986 --> 00:06:24,636 and you decided that you had the whole picture. 169 00:06:24,721 --> 00:06:26,238 Maybe if you'd just talked to me, 170 00:06:26,323 --> 00:06:27,606 been a little more up front with me... 171 00:06:27,691 --> 00:06:29,508 Your teenager answered your door! 172 00:06:29,593 --> 00:06:31,710 Maybe you would've saved a lot of people a lot of pain, 173 00:06:31,795 --> 00:06:33,579 but, no, you waited five whole weeks to... 174 00:06:33,664 --> 00:06:35,312 Wait, are you try... A-Are you saying that somehow 175 00:06:35,398 --> 00:06:37,305 it's my fault that you and Amelia are back together again? 176 00:06:37,391 --> 00:06:38,749 I'm just saying it's a crap situation, 177 00:06:38,835 --> 00:06:39,867 which is worse than it would have been 178 00:06:39,953 --> 00:06:41,286 had you been a little more up front. 179 00:06:41,371 --> 00:06:43,255 Had some excellent nicknames, 180 00:06:43,340 --> 00:06:46,525 but "Crap Situation" might be my new favorite. 181 00:06:46,610 --> 00:06:49,795 ♪♪ 182 00:06:49,880 --> 00:06:50,963 Amelia. 183 00:06:51,048 --> 00:06:52,898 Hey, Amelia, I'm sorry. 184 00:06:55,419 --> 00:06:57,736 ♪♪ 185 00:06:57,821 --> 00:06:59,438 Hey. 186 00:06:59,523 --> 00:07:00,822 So... 187 00:07:01,825 --> 00:07:03,809 I need a job. 188 00:07:03,894 --> 00:07:06,178 And Karev said that I should talk to you. 189 00:07:06,263 --> 00:07:09,982 ♪♪ 190 00:07:10,067 --> 00:07:12,985 Captioning provided by ABC Studios and ABC, Inc. 191 00:07:13,070 --> 00:07:14,836 And brought to you by Ford. Going further, so you can. 192 00:07:17,437 --> 00:07:20,250 Her abdomen's distended. She may have some internal bleeding. 193 00:07:20,336 --> 00:07:21,371 Let's get an ultrasound. 194 00:07:21,456 --> 00:07:23,373 Let's hang some LR and a unit of O-neg. 195 00:07:23,458 --> 00:07:24,808 She fell from a hotel balcony? 196 00:07:24,893 --> 00:07:27,277 Three floors up. Apparently the railing broke. 197 00:07:27,362 --> 00:07:30,480 Pelvis feels stable, but I want to see an X-ray. Yes, Dr. Lincoln. 198 00:07:30,565 --> 00:07:31,815 Oh, my God. Oh, my God! 199 00:07:31,900 --> 00:07:34,317 Natasha, I'm right here. 200 00:07:34,402 --> 00:07:36,553 I'm right here. Oh, my God. 201 00:07:36,638 --> 00:07:38,422 Oh, my God. Is she... 202 00:07:38,507 --> 00:07:39,956 Is she on any medications? 203 00:07:40,041 --> 00:07:41,658 Has she had any previous surgeries? 204 00:07:41,743 --> 00:07:44,661 Um... uh, she... she gets migraines sometimes, and... 205 00:07:44,746 --> 00:07:47,097 And she has a scar from... She had her appendix out. 206 00:07:47,182 --> 00:07:50,434 Is... Is she... I'm... 207 00:07:50,519 --> 00:07:52,102 We're getting married tomorrow. 208 00:07:52,187 --> 00:07:54,071 She didn't want me to see her until she walked down the aisle, 209 00:07:54,156 --> 00:07:56,506 and I... She got her own hotel room. 210 00:07:56,591 --> 00:07:58,742 Hey, hey, hey. What's your name, buddy? 211 00:07:58,827 --> 00:08:00,544 Garrett... Boland. 212 00:08:00,629 --> 00:08:03,146 Garrett. Okay, well, the best thing you can do to help Natasha 213 00:08:03,231 --> 00:08:04,548 is to let the people in this room 214 00:08:04,633 --> 00:08:05,649 do what we know how to do, okay? 215 00:08:05,734 --> 00:08:07,451 Okay, okay. Oh, God. 216 00:08:07,536 --> 00:08:08,985 Let me show you where to wait. 217 00:08:09,070 --> 00:08:11,404 And I thought my wedding day was a mess. 218 00:08:12,641 --> 00:08:14,091 I'm sorry I said that, Amelia. 219 00:08:14,176 --> 00:08:16,326 We were fighting, and it just... It happens. 220 00:08:16,411 --> 00:08:17,427 Couples fight. 221 00:08:17,512 --> 00:08:18,762 Oh, come on. We're not a couple. 222 00:08:18,847 --> 00:08:19,863 Who's not a couple? 223 00:08:19,948 --> 00:08:22,399 Owen and Teddy Altman. Only they are. 224 00:08:22,484 --> 00:08:23,633 The baby really sells it. 225 00:08:23,718 --> 00:08:24,935 Oh, there's a baby? 226 00:08:25,020 --> 00:08:26,470 Do you mind? 227 00:08:26,555 --> 00:08:27,938 You know, I do, actually. We're busy. 228 00:08:28,023 --> 00:08:29,272 Way too busy to catch whatever it is 229 00:08:29,357 --> 00:08:32,943 you're losing a fight against, so... you can go. 230 00:08:33,028 --> 00:08:35,011 Amelia, please. Owen, he's right. 231 00:08:35,096 --> 00:08:36,613 We're going up against one of the nastiest tumors 232 00:08:36,698 --> 00:08:39,015 I've ever seen. We need to focus. 233 00:08:42,103 --> 00:08:43,653 Altman's the tall blonde, right? 234 00:08:43,738 --> 00:08:46,906 I am trying to focus. 235 00:08:48,143 --> 00:08:51,495 Uma Paxton, 25, here for total pelvic exenteration 236 00:08:51,580 --> 00:08:55,398 with flap reconstruction for a recurrent vaginal tumor. 237 00:08:55,483 --> 00:08:56,733 Not total, Dr. Helm. 238 00:08:56,818 --> 00:08:59,002 We are preserving the uterus. 239 00:08:59,087 --> 00:09:00,137 Oh. 240 00:09:00,222 --> 00:09:01,404 Wow, that's possible? 241 00:09:01,489 --> 00:09:02,572 It is now. 242 00:09:02,657 --> 00:09:04,441 Because I developed the technique. 243 00:09:04,526 --> 00:09:07,310 My first doctors blasted me with chemo and radiation, 244 00:09:07,395 --> 00:09:09,079 but it came back, 245 00:09:09,164 --> 00:09:12,015 so they said I had to remove most of my insides, 246 00:09:12,100 --> 00:09:15,318 but Dr. Fox found a silver lining. 247 00:09:15,403 --> 00:09:16,987 - Dr. Webber? - I'll make an incision 248 00:09:17,072 --> 00:09:19,422 into your abdomen and remove your rectum 249 00:09:19,507 --> 00:09:21,424 to create a colostomy 250 00:09:21,509 --> 00:09:23,326 while Dr. Fox removes your bladder 251 00:09:23,411 --> 00:09:24,694 and creates a urostomy. 252 00:09:24,779 --> 00:09:26,263 And then I will remove the tumor 253 00:09:26,348 --> 00:09:28,298 and everything but your uterus. 254 00:09:28,383 --> 00:09:30,033 I'll lead on your vaginal reconstruction. 255 00:09:30,118 --> 00:09:32,869 We'll cover any defects with skin and fat from your belly. 256 00:09:32,954 --> 00:09:34,971 So... not complicated. 257 00:09:37,025 --> 00:09:39,042 Man, I didn't think that I ever wanted kids 258 00:09:39,127 --> 00:09:41,711 until I found out that I might not be able to have any, 259 00:09:41,796 --> 00:09:45,682 so thank you, Dr. Fox. 260 00:09:45,767 --> 00:09:48,084 Uma, we've talked about this before, 261 00:09:48,169 --> 00:09:50,020 but now that the day has come, 262 00:09:50,105 --> 00:09:52,088 I really have to ask again. 263 00:09:52,173 --> 00:09:54,457 This surgery's long, it's complex, 264 00:09:54,542 --> 00:09:56,126 and it's very personal. 265 00:09:56,211 --> 00:09:58,261 Are you sure you're all right with other doctors 266 00:09:58,346 --> 00:10:00,597 watching from the gallery? 267 00:10:00,682 --> 00:10:02,432 You're a pioneer, 268 00:10:02,517 --> 00:10:06,002 and this could help save more women like me. 269 00:10:06,087 --> 00:10:08,638 So teach away. 270 00:10:08,723 --> 00:10:10,907 All right, guys. Let's do this. 271 00:10:14,362 --> 00:10:17,347 I'm gonna be right back, all right? 272 00:10:17,432 --> 00:10:18,548 It's like a plague in here. 273 00:10:18,633 --> 00:10:20,617 Bronchitis, pneumonia, some gastroenteritis. 274 00:10:21,970 --> 00:10:22,919 Whoa, you okay? 275 00:10:23,004 --> 00:10:24,621 Ohh. What do we got? 276 00:10:24,706 --> 00:10:26,156 Right. Uh, Grey and Link are in Trauma 2 277 00:10:26,241 --> 00:10:27,357 with a woman who fell from a balcony, 278 00:10:27,442 --> 00:10:29,359 and almost everyone else is flu-like symptoms. 279 00:10:29,444 --> 00:10:31,928 Including you, I guess. 280 00:10:32,013 --> 00:10:33,096 Look, if you want to grab some rest, 281 00:10:33,181 --> 00:10:34,464 I can page you if anything's urgent. 282 00:10:34,549 --> 00:10:35,732 - Incoming! - Uh... Ohh. 283 00:10:35,817 --> 00:10:37,300 - Sorry! Sorry! Sorry! - I'm gonna muscle through. 284 00:10:37,385 --> 00:10:39,169 Could you, uh, prep an IV, uh, 285 00:10:39,254 --> 00:10:41,171 bag of LR and 4 milligrams of Zofran? 286 00:10:41,256 --> 00:10:43,273 Yeah. You got it. Thanks. 287 00:10:43,358 --> 00:10:44,841 So, we have our interdepartmental meetings, 288 00:10:44,926 --> 00:10:47,010 M&Ms, lung tumor boards, and such 289 00:10:47,095 --> 00:10:48,078 in the conference room. 290 00:10:48,163 --> 00:10:49,613 Oh, good, you still do it there. 291 00:10:49,698 --> 00:10:50,981 I-I moved it from the lecture hall 292 00:10:51,066 --> 00:10:53,283 to get a more open and honest exchange. 293 00:10:53,368 --> 00:10:55,552 "A more open and honest exchange." 294 00:10:55,637 --> 00:10:57,320 You don't say. 295 00:10:57,405 --> 00:10:59,656 Well, it's just that my sister's kinda wrecked right now 296 00:10:59,741 --> 00:11:01,992 because you failed to have an open and honest exchange. 297 00:11:02,077 --> 00:11:03,126 I told them. 298 00:11:03,211 --> 00:11:05,328 You told them too late. 299 00:11:07,182 --> 00:11:10,567 Are we gonna be able to work together, Dr. Pierce? 300 00:11:13,021 --> 00:11:15,482 I've heard nothing but excellent things about your work, 301 00:11:15,568 --> 00:11:17,709 Dr. Altman, and any minute now, 302 00:11:17,795 --> 00:11:20,445 I will shove aside my personal contempt 303 00:11:20,531 --> 00:11:22,445 in favor of professional courtesy. 304 00:11:22,530 --> 00:11:24,347 Dr. Huser to Labor and Delivery. 305 00:11:24,432 --> 00:11:26,383 Dr. Huser to Labor and Delivery. 306 00:11:27,469 --> 00:11:29,419 On 3... 1, 2, 3. What do we got? 307 00:11:29,504 --> 00:11:31,087 Patient collapsed at a convenience store. 308 00:11:31,172 --> 00:11:33,623 Last BP 110 over 50, pulse 82. 309 00:11:33,708 --> 00:11:35,325 Ma'am, did you lose consciousness? 310 00:11:35,410 --> 00:11:37,360 Uh, no, I don't think so. 311 00:11:37,445 --> 00:11:38,662 Hey, guys, what did you see? 312 00:11:38,747 --> 00:11:41,060 She was like, "Ow, my stomach." 313 00:11:41,146 --> 00:11:42,999 Then she was like, "Ow, my face." 314 00:11:43,084 --> 00:11:44,567 Nice, guys. Real nice. 315 00:11:44,652 --> 00:11:46,002 Ma'am, do you have any other symptoms 316 00:11:46,087 --> 00:11:47,404 uh, dizziness or headache? 317 00:11:47,489 --> 00:11:50,373 Uh, yeah, headache because Gabe just told me today 318 00:11:50,458 --> 00:11:52,208 that his project is due tomorrow... 319 00:11:52,293 --> 00:11:53,777 - Quit touching me! - You touched me first! 320 00:11:53,862 --> 00:11:55,512 And I have the flu, and I hate children, 321 00:11:55,597 --> 00:11:57,080 - so life is punishing me. - No! Let me go! 322 00:11:57,165 --> 00:11:59,282 So if I could just get something for my stomach 323 00:11:59,367 --> 00:12:00,884 and some sedatives for the children... Let me go! 324 00:12:00,969 --> 00:12:01,785 - We'll be good to go. - Hey, watch out. 325 00:12:01,870 --> 00:12:03,653 Hey, guys, guys, knock it off. 326 00:12:03,738 --> 00:12:04,854 Should we call their parents? 327 00:12:04,939 --> 00:12:06,623 - I am their parents... - It's your fault! 328 00:12:06,708 --> 00:12:08,325 Ever since my sister died, 329 00:12:08,410 --> 00:12:10,393 and clearly, I'm crushing it... Ow! 330 00:12:10,478 --> 00:12:11,695 Abdomen's a little tender. 331 00:12:11,780 --> 00:12:13,096 Uh, Schmitt, do you want to see if CT's open? 332 00:12:13,181 --> 00:12:14,798 Whoa, CT? No, no, I'm fine. 333 00:12:14,883 --> 00:12:17,300 I just have the flu, and I already took antibiotics 334 00:12:17,385 --> 00:12:19,135 I had left over from last year, so... 335 00:12:21,189 --> 00:12:22,138 Bad idea? 336 00:12:22,223 --> 00:12:23,840 Unprescribed? Yes. 337 00:12:23,925 --> 00:12:25,275 Listen, I know that you're stressed, 338 00:12:25,360 --> 00:12:27,410 and maybe it is just the flu, but... 339 00:12:27,495 --> 00:12:28,545 Claire, if it isn't, 340 00:12:28,630 --> 00:12:32,215 you're really gonna wish that you'd stayed, okay? 341 00:12:32,300 --> 00:12:33,550 Are you okay? 342 00:12:33,635 --> 00:12:35,752 Oh, yeah. Yeah, I'm fine. 343 00:12:35,837 --> 00:12:37,387 He sounds like me. 344 00:12:39,841 --> 00:12:42,759 Free fluid in the pelvis and abdomen. 345 00:12:42,844 --> 00:12:43,827 X-rays are up. 346 00:12:43,912 --> 00:12:45,895 Post-ops are done, Link. What'd I miss? 347 00:12:45,980 --> 00:12:47,364 You tell me. 348 00:12:47,449 --> 00:12:49,299 She's got a windswept pelvis. 349 00:12:49,384 --> 00:12:51,334 "Windswept"? It's a combo platter. 350 00:12:51,419 --> 00:12:52,469 We got AP compression on one side, 351 00:12:52,554 --> 00:12:54,137 lateral compression on the other. 352 00:12:54,222 --> 00:12:55,805 You see the widened SI joint here 353 00:12:55,890 --> 00:12:57,073 and the sacral fracture there? 354 00:12:57,158 --> 00:12:58,341 Okay, well, I'd love to get her up to the O.R. 355 00:12:58,426 --> 00:12:59,609 for a neuro check. 356 00:12:59,694 --> 00:13:01,511 And we can do an intra-op CT when we get there. 357 00:13:01,596 --> 00:13:02,912 100%. Let's do it. 358 00:13:02,997 --> 00:13:04,647 Well, wait, aren't we gonna stabilize her pelvis first? 359 00:13:04,732 --> 00:13:06,182 Of course. Nah. 360 00:13:06,267 --> 00:13:07,417 "Nah"? She's got a pelvic fracture. 361 00:13:07,502 --> 00:13:08,785 You're not gonna at least put a binder on her? 362 00:13:08,870 --> 00:13:10,453 Nope. We'll see you up there. 363 00:13:10,538 --> 00:13:12,822 ♪♪ 364 00:13:13,908 --> 00:13:15,225 All right. She's hypotensive. 365 00:13:15,310 --> 00:13:17,109 We got to move, people. 366 00:13:24,652 --> 00:13:26,336 She's all prepped for her ex-lap. 367 00:13:26,421 --> 00:13:27,804 Okay, so what made you think 368 00:13:27,889 --> 00:13:30,507 that Link and I would be a good match? 369 00:13:30,592 --> 00:13:32,375 Okay, listen, before I met Alex, 370 00:13:32,460 --> 00:13:34,411 Link was the very best person that I knew, 371 00:13:34,496 --> 00:13:37,614 and Alex would say the same thing about you, so... 372 00:13:37,699 --> 00:13:40,183 Oh, come on. Link's a great guy. 373 00:13:40,268 --> 00:13:41,785 And Labradors are great dogs. 374 00:13:41,870 --> 00:13:43,119 They're always happy to see you, 375 00:13:43,204 --> 00:13:44,721 they're super cute, and they're full of energy. 376 00:13:44,806 --> 00:13:46,489 Okay, listen. He is not a Labrador. 377 00:13:46,574 --> 00:13:48,792 You just have to get to know him. 378 00:13:50,812 --> 00:13:53,163 Who's ready to put a pelvis back together, huh? 379 00:13:53,248 --> 00:13:54,464 I am. 380 00:13:54,549 --> 00:13:56,032 I am ready. 381 00:13:57,385 --> 00:13:58,735 Did you jog up here? 382 00:13:58,820 --> 00:14:01,204 Ran up the stairs. Gets the blood flowing, you know? 383 00:14:01,289 --> 00:14:03,006 We got to save this lady. She's getting married. 384 00:14:03,091 --> 00:14:06,325 We have to save them all, even the sad and lonely ones. 385 00:14:09,531 --> 00:14:13,750 Is there another Dr. Grey you thought I should ask out? 386 00:14:16,004 --> 00:14:18,621 Okay, just relax and try not to move, okay? 387 00:14:18,706 --> 00:14:21,424 I haven't relaxed in two years. 388 00:14:21,509 --> 00:14:23,426 My mother used to say, "I hope you have children someday", 389 00:14:23,511 --> 00:14:25,829 and they're as awful to you as you were to me." 390 00:14:25,914 --> 00:14:27,664 And I'd say, "Joke's on you, lady. 391 00:14:27,749 --> 00:14:29,132 I'm never having kids." 392 00:14:29,217 --> 00:14:30,333 And then Cynthia died, 393 00:14:30,418 --> 00:14:33,870 and now I have her two human tornadoes. 394 00:14:33,955 --> 00:14:35,805 They're loud, and they're smelly, 395 00:14:35,890 --> 00:14:38,174 and they think fart jokes are hilarious, 396 00:14:38,259 --> 00:14:40,192 and they never stop eating. 397 00:14:41,195 --> 00:14:45,381 I love them, but they are disgusting. 398 00:14:45,466 --> 00:14:47,050 I think I owe my mom an apology. 399 00:14:47,135 --> 00:14:48,351 Yeah, me too. 400 00:14:48,436 --> 00:14:49,486 Whoa. 401 00:14:49,571 --> 00:14:51,421 Her transverse colon is... Is huge. 402 00:14:51,506 --> 00:14:54,224 Toxic megacolon with peritoneal signs. 403 00:14:54,309 --> 00:14:55,558 We're gonna need to get her to the O.R. 404 00:14:55,643 --> 00:14:57,927 before her bowel perfs, okay? 405 00:14:58,012 --> 00:14:59,562 I was hoping, if we start medially, 406 00:14:59,647 --> 00:15:01,197 we could remove the tumor en bloc. 407 00:15:02,383 --> 00:15:04,133 Ah... It's not working. 408 00:15:04,218 --> 00:15:05,335 I know. Just... 409 00:15:05,420 --> 00:15:07,737 Let's try coming from the inferior side. 410 00:15:07,822 --> 00:15:09,873 Maybe if you approach it superiorly... 411 00:15:09,958 --> 00:15:11,190 I am. 412 00:15:13,227 --> 00:15:14,511 Yeah, it's still not working. 413 00:15:14,596 --> 00:15:16,212 You know, I can see that, Shepherd. 414 00:15:16,297 --> 00:15:17,413 That's why we're practicing. 415 00:15:17,498 --> 00:15:18,615 And at this rate, we will be ready 416 00:15:18,700 --> 00:15:20,383 in, what... Five years? 417 00:15:20,468 --> 00:15:22,452 Don't take your baby daddy drama out on our tumor baby. 418 00:15:22,537 --> 00:15:24,387 We can do this. 419 00:15:27,508 --> 00:15:29,325 Consult in the O.R. I'll be right back. 420 00:15:29,410 --> 00:15:31,694 Wh-What... You're... You're leaving? 421 00:15:31,779 --> 00:15:35,798 Do me a favor and come back with a little positivity! 422 00:15:45,760 --> 00:15:46,709 It's quite a crowd. 423 00:15:46,794 --> 00:15:49,245 Quite a surgery. 424 00:15:49,330 --> 00:15:51,648 It sounds really complicated. I hope it goes well. 425 00:15:51,733 --> 00:15:55,385 Well, if you thought you might be performing your last surgery, 426 00:15:55,470 --> 00:15:57,220 wouldn't you want to go out with a bang? 427 00:15:57,305 --> 00:15:58,955 Catherine told you? 428 00:15:59,040 --> 00:16:00,123 This morning. 429 00:16:00,208 --> 00:16:02,191 She's symptomatic. She's in pain. 430 00:16:03,811 --> 00:16:05,128 This is not a simple surgery. 431 00:16:05,213 --> 00:16:07,063 I mean, do you think this is a good idea? 432 00:16:07,148 --> 00:16:09,933 I think she's Catherine Fox. 433 00:16:10,018 --> 00:16:12,201 I think... 434 00:16:12,286 --> 00:16:14,437 she's gonna make her mark here. 435 00:16:14,522 --> 00:16:18,374 And I think she has a stellar team by her side. 436 00:16:18,459 --> 00:16:19,842 They're ready. 437 00:16:23,364 --> 00:16:25,615 ♪♪ 438 00:16:25,700 --> 00:16:27,850 Full house. 439 00:16:27,935 --> 00:16:29,085 10 blade. 440 00:16:29,170 --> 00:16:35,224 ♪♪ 441 00:16:35,309 --> 00:16:37,327 No bleed, no indications for surgery. 442 00:16:37,412 --> 00:16:38,995 Possibly an anoxic brain injury, 443 00:16:39,080 --> 00:16:41,397 so I'll monitor her closely in post-op. 444 00:16:41,482 --> 00:16:42,732 Thank you, Shepherd. 445 00:16:42,817 --> 00:16:43,800 Basin. 446 00:16:43,885 --> 00:16:45,768 Spleen is out. 447 00:16:45,853 --> 00:16:47,770 Bleeding in the left-upper quadrant is controlled, 448 00:16:47,855 --> 00:16:49,272 but it must be coming from somewhere. 449 00:16:49,357 --> 00:16:50,907 - How many units have we gone through? - Eleven. 450 00:16:50,992 --> 00:16:52,342 I'm gonna clamp the internal iliac, 451 00:16:52,427 --> 00:16:53,776 try to slow the bleeding. Mmhmm. 452 00:16:53,861 --> 00:16:55,345 Parker, just so you're clear, 453 00:16:55,430 --> 00:16:56,512 we would have gone through fewer units 454 00:16:56,597 --> 00:16:58,448 had we stabilized her in the E.R. 455 00:16:58,533 --> 00:16:59,949 Yes, Dr. Gray. 456 00:17:00,034 --> 00:17:01,751 - Retraction here, Nico. - Got it. 457 00:17:01,836 --> 00:17:03,586 A pelvic binder tamponades the bleeding... 458 00:17:03,671 --> 00:17:04,954 It's a very simple standard of care. 459 00:17:05,039 --> 00:17:06,990 - Yes, ma'am. - More retraction. 460 00:17:07,075 --> 00:17:08,491 How did you even become a doctor 461 00:17:08,576 --> 00:17:11,127 with this sort of "everything'll work itself out" attitude? 462 00:17:11,212 --> 00:17:12,929 I became a doctor the way everyone does, Grey. 463 00:17:13,014 --> 00:17:14,631 I worked my ass off, I went to med school... 464 00:17:14,716 --> 00:17:16,165 He became a doctor because he got cancer... 465 00:17:16,250 --> 00:17:18,101 Jo, that's not your story to tell. 466 00:17:18,186 --> 00:17:20,503 Sorry. But he's... He's not a lightweight, 467 00:17:20,588 --> 00:17:22,472 and he's not an idiot. Thank you. 468 00:17:22,557 --> 00:17:24,774 Got it. 469 00:17:24,859 --> 00:17:26,409 What? Where? 470 00:17:26,494 --> 00:17:27,644 Check this out, Parker. 471 00:17:27,729 --> 00:17:29,712 You want to make sure you pack below the pelvic brim. 472 00:17:29,797 --> 00:17:31,014 That's where you're gonna run into 473 00:17:31,099 --> 00:17:32,515 a lot of the nasty vascular variants 474 00:17:32,600 --> 00:17:33,650 like the crown of death. 475 00:17:33,735 --> 00:17:35,284 I had a hunch when I saw the X-ray, 476 00:17:35,369 --> 00:17:37,220 and I typically do use a pelvic binder, 477 00:17:37,305 --> 00:17:38,388 but in this case, it could've caused 478 00:17:38,473 --> 00:17:41,157 the internally rotated side to be crushed inward, 479 00:17:41,242 --> 00:17:42,458 causing even further damage. 480 00:17:42,543 --> 00:17:45,061 And you couldn't have just said that in the E.R.? 481 00:17:45,146 --> 00:17:48,097 I guess I could've, but I didn't realize part of my job 482 00:17:48,182 --> 00:17:49,565 was convincing you I belonged here. 483 00:17:51,753 --> 00:17:53,269 I thought I just had the flu 484 00:17:53,354 --> 00:17:54,737 and the antibiotics would knock it out. 485 00:17:54,822 --> 00:17:55,938 No, no. The antibiotics wiped out 486 00:17:56,023 --> 00:17:57,640 the good bacteria in your intestine, 487 00:17:57,725 --> 00:17:58,941 which caused severe inflammation 488 00:17:59,026 --> 00:17:59,976 that made you pass out. 489 00:18:00,061 --> 00:18:00,977 But we caught it just in time. 490 00:18:01,062 --> 00:18:02,211 Just in time? 491 00:18:02,296 --> 00:18:04,113 Like, before it killed me? 492 00:18:04,198 --> 00:18:05,948 Oh, God. I-I... I-I can't die. 493 00:18:06,033 --> 00:18:08,384 Those boys can't lose another parent. 494 00:18:08,469 --> 00:18:09,652 Eli just got to the point 495 00:18:09,737 --> 00:18:11,454 where he's not crying at night. 496 00:18:11,539 --> 00:18:12,622 They... They need me. 497 00:18:12,707 --> 00:18:13,956 They need... 498 00:18:14,041 --> 00:18:15,191 Okay, the bowel seems to have ruptured. 499 00:18:15,276 --> 00:18:17,293 Let's, uh, get her intubated and prepped. 500 00:18:17,378 --> 00:18:18,494 She's moving too much. 501 00:18:18,579 --> 00:18:20,663 Okay, let's push 100 of propofol with 100 of sux. 502 00:18:20,748 --> 00:18:23,833 - Already on it. - Good. 503 00:18:23,918 --> 00:18:26,002 What? I-I... Oops. 504 00:18:26,087 --> 00:18:27,870 Oh, my God. 505 00:18:27,955 --> 00:18:29,038 Oh, God, did you... 506 00:18:29,123 --> 00:18:31,040 I'm so sorry. 507 00:18:31,125 --> 00:18:32,909 Okay, everybody, stop! Listen to me. 508 00:18:32,994 --> 00:18:35,344 The propofol and sux had just been accidentally injected 509 00:18:35,429 --> 00:18:37,346 into my IV, which means I have about 30 seconds 510 00:18:37,431 --> 00:18:38,715 until I will be paralyzed. 511 00:18:38,800 --> 00:18:39,816 So let's page the chief. 512 00:18:39,901 --> 00:18:41,217 DeLuca, start the surgery, stat. 513 00:18:41,302 --> 00:18:42,785 Uh, I'm gonna need somebody to put a tube in me, 514 00:18:42,870 --> 00:18:44,454 because once I am down, I'm gonna lose my airway, 515 00:18:44,539 --> 00:18:46,389 and if I can't breathe, then I will die. 516 00:18:46,474 --> 00:18:48,424 I'd also appreciate it if somebody could help me 517 00:18:48,509 --> 00:18:50,009 by breaking my fa... 518 00:18:54,874 --> 00:18:56,659 - Patient's intubated. - Okay, Schmitt, look at me. 519 00:18:56,744 --> 00:18:57,893 Don't rock the laryngoscope, okay? 520 00:18:57,978 --> 00:18:59,028 10 blade. 521 00:18:59,113 --> 00:19:02,331 ♪♪ 522 00:19:02,416 --> 00:19:06,068 Now, drive the tube in between his vocal chords. 523 00:19:06,153 --> 00:19:09,371 Dr. Hunt, you may experience some discomfort now. 524 00:19:09,456 --> 00:19:11,273 Schmitt, he can't hear you. I've never done this. 525 00:19:11,358 --> 00:19:12,708 That doesn't mean you can't, all right? 526 00:19:12,793 --> 00:19:13,943 Now, Bovie. 527 00:19:14,028 --> 00:19:16,512 ♪♪ 528 00:19:18,432 --> 00:19:20,349 ♪♪ 529 00:19:20,434 --> 00:19:22,518 I did it. I did it! 530 00:19:22,603 --> 00:19:24,286 Okay, do not stop bagging, okay? 531 00:19:24,371 --> 00:19:26,155 Get him upstairs, hook him up to some fluids. 532 00:19:26,240 --> 00:19:27,572 Now. Come on. Let's go. 533 00:19:34,682 --> 00:19:36,699 She's in a coma? 534 00:19:36,784 --> 00:19:39,301 It's a medically induced coma. 535 00:19:39,386 --> 00:19:41,470 The sedation will keep her calm 536 00:19:41,555 --> 00:19:43,405 and allow her body to heal. 537 00:19:45,025 --> 00:19:46,875 But... 538 00:19:46,960 --> 00:19:48,377 she will wake up? 539 00:19:48,462 --> 00:19:50,813 Natasha lost a lot of blood, 540 00:19:50,898 --> 00:19:53,282 and her body underwent severe stress. 541 00:19:53,367 --> 00:19:54,450 We don't always know 542 00:19:54,535 --> 00:19:56,752 how a patient's gonna recover from that. 543 00:19:56,837 --> 00:19:58,153 So she won't wake up. 544 00:19:58,238 --> 00:19:59,855 We can't know for sure. 545 00:19:59,940 --> 00:20:03,325 We will continue to monitor her and support her 546 00:20:03,410 --> 00:20:05,043 and do everything we can. 547 00:20:06,847 --> 00:20:08,631 I don't know what to do. 548 00:20:08,716 --> 00:20:11,166 You can hold her hand. You can speak to her. 549 00:20:11,251 --> 00:20:13,102 She may be able to hear you. 550 00:20:17,391 --> 00:20:20,576 She was gonna wear a blue dress... 551 00:20:20,661 --> 00:20:21,877 for our wedding. 552 00:20:21,962 --> 00:20:24,213 She's not a traditionalist, and... 553 00:20:24,298 --> 00:20:27,016 she's not a kid. 554 00:20:27,101 --> 00:20:31,520 We waited forever to meet each other. 555 00:20:31,605 --> 00:20:34,823 It was just this one tradition... 556 00:20:34,908 --> 00:20:36,108 Sleeping apart. 557 00:20:38,245 --> 00:20:41,730 We thought it would bring us good luck. 558 00:20:41,815 --> 00:20:44,466 I don't want to do life without you 559 00:20:44,551 --> 00:20:46,785 now that I know what it's like with you. 560 00:20:52,192 --> 00:20:53,709 Wake up... 561 00:20:53,794 --> 00:20:58,781 ♪♪ 562 00:20:58,866 --> 00:21:00,565 And marry me. 563 00:21:04,805 --> 00:21:06,705 Please. 564 00:21:07,608 --> 00:21:09,558 Please. 565 00:21:19,686 --> 00:21:21,170 What's wrong? 566 00:21:21,255 --> 00:21:24,506 I'm just glad that you're alive, 567 00:21:24,591 --> 00:21:27,309 glad that we're alive. 568 00:21:27,394 --> 00:21:29,244 Me too. 569 00:21:29,329 --> 00:21:31,914 I have a surgery. You okay? Yeah. 570 00:21:31,999 --> 00:21:34,332 Hey, thanks for marrying me. 571 00:21:36,870 --> 00:21:38,470 You're welcome. 572 00:21:39,406 --> 00:21:40,689 I know, Shepherd. I know. 573 00:21:40,774 --> 00:21:41,890 I've run every one of those scenarios! 574 00:21:41,975 --> 00:21:43,525 I am just trying to be realistic. 575 00:21:43,610 --> 00:21:45,194 Well, maybe if you'd stop running off to consults... 576 00:21:45,279 --> 00:21:46,528 That has nothing to do with the fact 577 00:21:46,613 --> 00:21:48,397 that we are staring down the impossible here. 578 00:21:48,482 --> 00:21:49,732 Where is the Amelia Shepherd 579 00:21:49,817 --> 00:21:51,734 that looked at Nicole Herman's inoperable brain tumor 580 00:21:51,819 --> 00:21:53,969 and said, "Yes, I can, and I should"? 581 00:21:54,054 --> 00:21:55,537 That was Brain Tumor Amelia. 582 00:21:55,622 --> 00:21:58,307 Non-Brain Tumor Amelia is a reasonable surgeon 583 00:21:58,392 --> 00:21:59,808 who asks reasonable questions. 584 00:21:59,893 --> 00:22:02,411 I... And she is currently speaking in the third person, 585 00:22:02,496 --> 00:22:04,980 so, you know... 586 00:22:05,065 --> 00:22:06,648 This is what we are dealing with. 587 00:22:06,733 --> 00:22:08,050 We have to visualize this. 588 00:22:08,135 --> 00:22:09,752 Well, that would be lovely, but it's not an option. 589 00:22:09,837 --> 00:22:11,487 Yes, it is. 590 00:22:11,572 --> 00:22:13,155 Okay, you guys were talking really loud, 591 00:22:13,240 --> 00:22:14,823 so I'm not gonna apologize for eavesdropping 592 00:22:14,908 --> 00:22:16,458 despite your angry faces. 593 00:22:16,543 --> 00:22:18,093 Jo... No, th-there is a way 594 00:22:18,178 --> 00:22:20,195 to 3-D visualize a tumor like that. 595 00:22:20,280 --> 00:22:21,663 It's brand-new, and they're about to do 596 00:22:21,748 --> 00:22:23,332 the first launch of it at UCSD. 597 00:22:23,417 --> 00:22:24,867 - It's called the ORBEYE. - Oh. 598 00:22:24,952 --> 00:22:26,101 Can I just see your... 599 00:22:26,186 --> 00:22:28,286 That's... Yeah, that's fine. G-Go ahead. 600 00:22:29,756 --> 00:22:31,140 Who is she? 601 00:22:31,225 --> 00:22:34,343 She's a surgical fellow studying future medicine. 602 00:22:34,428 --> 00:22:35,878 That's not a thing. 603 00:22:35,963 --> 00:22:37,412 Uh, am I dreaming, 'cause she, uh, 604 00:22:37,497 --> 00:22:38,580 just walked in with a miracle, 605 00:22:38,665 --> 00:22:40,983 and she looks like a... mermaid. 606 00:22:41,068 --> 00:22:42,184 It's still a giant tumor, Tom. 607 00:22:43,470 --> 00:22:45,287 - Just let me have this. - Okay. 608 00:22:45,372 --> 00:22:46,588 ♪♪ 609 00:22:46,673 --> 00:22:48,323 What? 610 00:22:50,611 --> 00:22:51,760 I want him to be on fluids, 611 00:22:51,845 --> 00:22:53,529 and check his vitals every 15 minutes. 612 00:22:53,614 --> 00:22:55,564 I don't want to miss any bumps in Dr. Hunt's numbers. 613 00:22:55,649 --> 00:22:57,533 - Of course, Doctor. - What the hell happened? 614 00:22:57,618 --> 00:22:58,767 He said that he had the flu. 615 00:22:58,852 --> 00:23:00,502 I mean, I told him to go home, but what is it? 616 00:23:00,587 --> 00:23:02,671 Is it pneumonia? A P.E.? What happened to him?! 617 00:23:02,756 --> 00:23:05,757 He was injected with a paralytic by mistake in surgery. 618 00:23:07,694 --> 00:23:09,378 Oh. 619 00:23:09,463 --> 00:23:11,346 Um... That's, uh... 620 00:23:11,431 --> 00:23:12,714 I'm watching him. 621 00:23:12,799 --> 00:23:15,117 I promise, I'll make sure he comes through. 622 00:23:15,202 --> 00:23:17,452 Respectfully, I'm not going anywhere. 623 00:23:17,537 --> 00:23:18,603 Hey. 624 00:23:20,741 --> 00:23:21,990 What? 625 00:23:22,075 --> 00:23:23,625 No one has ever started a sentence to me 626 00:23:23,710 --> 00:23:25,710 with the word "respectfully." 627 00:23:28,282 --> 00:23:29,598 Dr. Ryan to Oncology. 628 00:23:29,683 --> 00:23:30,632 Dr. Ryan to Oncology. 629 00:23:30,717 --> 00:23:31,900 Yeah, no. I get it. 630 00:23:31,985 --> 00:23:33,535 Thank you. Thanks. 631 00:23:35,389 --> 00:23:37,506 Everything okay? No. 632 00:23:37,591 --> 00:23:39,675 I have a bunch of 5-year-olds on their way to my house 633 00:23:39,760 --> 00:23:41,977 for a birthday party, and Hulk just canceled. 634 00:23:42,062 --> 00:23:43,245 The Hulk. 635 00:23:43,330 --> 00:23:44,580 What? 636 00:23:44,665 --> 00:23:47,232 It's "The Hulk," not "Hulk." 637 00:23:48,568 --> 00:23:49,935 Whatever. 638 00:23:51,138 --> 00:23:52,337 I could help. 639 00:23:53,674 --> 00:23:54,690 Seriously? 640 00:23:54,775 --> 00:23:56,258 After the day we just had, I could use a party. 641 00:23:56,343 --> 00:23:57,893 For 5-year-olds? 642 00:23:57,978 --> 00:23:59,428 I was a Cub Scout. 643 00:23:59,513 --> 00:24:00,796 I make a mean s'more. 644 00:24:00,881 --> 00:24:03,065 But, I mean, if you don't need the help... 645 00:24:03,150 --> 00:24:04,066 No, wait. 646 00:24:05,986 --> 00:24:07,269 I'll take the help. 647 00:24:14,594 --> 00:24:17,145 Something wrong? 648 00:24:17,230 --> 00:24:19,681 Tissue's too friable. 649 00:24:19,766 --> 00:24:20,949 Can I help? 650 00:24:21,034 --> 00:24:24,052 You can stop talking so I can hear myself think. 651 00:24:28,809 --> 00:24:31,994 She's incredible. 652 00:24:32,079 --> 00:24:33,962 Hmm, if by "incredible," you mean she possesses 653 00:24:34,047 --> 00:24:35,297 an absurd level of stubbornness, 654 00:24:35,382 --> 00:24:38,667 then, yeah, she is incredible. 655 00:24:38,752 --> 00:24:39,902 ♪ Be yourself ♪ She's only out-stubborned 656 00:24:39,987 --> 00:24:42,304 by the other two people operating with her. 657 00:24:42,389 --> 00:24:44,973 ♪ Be nothing less ♪ 658 00:24:45,058 --> 00:24:49,311 ♪ Make your choice ♪ I'm, um, trying to be better about expressing my feelings. 659 00:24:49,396 --> 00:24:52,114 ♪ And let it rest ♪ I never asked you to. 660 00:24:52,199 --> 00:24:54,316 ♪ When you're looking for a meaning ♪ Jackson did. 661 00:24:54,401 --> 00:24:56,385 Now he's sharing nothing about his feelings with me 662 00:24:56,470 --> 00:24:57,586 or with Catherine. 663 00:24:57,671 --> 00:24:58,654 ♪ When you're lost in the haze ♪ 664 00:24:58,739 --> 00:24:59,888 Neither is Richard, 665 00:24:59,973 --> 00:25:02,157 and who knows what's going on in Catherine's head? 666 00:25:02,242 --> 00:25:04,026 ♪ In yourself is the healing ♪ They are stubborn. 667 00:25:04,111 --> 00:25:06,471 ♪ Be the choices you've made ♪ My mother did the same thing. 668 00:25:08,015 --> 00:25:10,065 She hid her cancer from me, tried to protect me, 669 00:25:10,150 --> 00:25:12,701 and all I can think of is how much time we lost. 670 00:25:12,786 --> 00:25:14,736 ♪ How you going to know what you're looking for? ♪ 671 00:25:14,821 --> 00:25:17,239 And they could have that time if they just talked. 672 00:25:17,324 --> 00:25:20,876 So you want them to hug it all out right now 673 00:25:20,961 --> 00:25:22,711 over an open abdomen? 674 00:25:22,796 --> 00:25:25,347 I'm saying you can waste a lot of time 675 00:25:25,432 --> 00:25:27,616 waiting for the right moment. 676 00:25:27,701 --> 00:25:29,818 That storm's gonna come when it comes. 677 00:25:29,903 --> 00:25:31,253 ♪ And I'm scared to love ♪ 678 00:25:31,338 --> 00:25:33,255 How can you just accept that? 679 00:25:33,340 --> 00:25:34,990 ♪ You're scared to love ♪ 680 00:25:35,075 --> 00:25:37,926 I'm trying to be better 681 00:25:38,011 --> 00:25:40,362 about not trying to control the things I can't. 682 00:25:40,447 --> 00:25:41,663 ♪ Here we are, here we are ♪ 683 00:25:41,748 --> 00:25:45,300 ♪ Just a little life on a spinning rock ♪ 684 00:25:45,385 --> 00:25:48,503 - ♪ And you're scared to love ♪ - Wipes. 685 00:25:48,588 --> 00:25:50,739 ♪ I'm scared to love ♪ 686 00:25:52,926 --> 00:25:55,243 Hemostat, quickly. 687 00:25:55,328 --> 00:25:57,446 ♪♪ 688 00:25:57,531 --> 00:26:00,582 Mom, if you're in pain, I can take over. It's fine. 689 00:26:00,667 --> 00:26:02,117 Yes, Jackson, I'm in pain. 690 00:26:02,202 --> 00:26:05,020 I'm in pain because, when this woman wakes up, 691 00:26:05,105 --> 00:26:06,722 she will not have a uterus. 692 00:26:06,807 --> 00:26:08,390 The radiation has fried her tissues. 693 00:26:08,475 --> 00:26:10,258 It's falling apart in my hands. 694 00:26:10,343 --> 00:26:11,660 No matter how many times I try, 695 00:26:11,745 --> 00:26:14,363 I cannot safely separate the uterus 696 00:26:14,448 --> 00:26:16,531 without compromising the blood supply. 697 00:26:16,616 --> 00:26:19,835 It's literally disintegrating right before my eyes. 698 00:26:19,920 --> 00:26:22,037 Her body's been through too much. 699 00:26:23,423 --> 00:26:24,773 You can't fix that. 700 00:26:24,858 --> 00:26:27,075 Neither can I. Okay. 701 00:26:27,160 --> 00:26:28,276 No one can fix this. 702 00:26:28,361 --> 00:26:31,013 ♪ Scared to love, scared to love ♪ 703 00:26:31,098 --> 00:26:33,115 ♪ Scared to love, scared to love ♪ 704 00:26:33,200 --> 00:26:35,417 I'm taking out the uterus. 705 00:26:35,502 --> 00:26:36,885 Bovie. 706 00:26:36,970 --> 00:26:40,622 ♪ Oh ♪ 707 00:26:40,707 --> 00:26:42,791 ♪ Scared to love, scared to love ♪ 708 00:26:42,876 --> 00:26:44,026 Ready? 709 00:26:44,111 --> 00:26:45,961 ♪ Scared to love ♪ 710 00:26:46,046 --> 00:26:50,766 ♪ Scared to love ♪ 711 00:26:50,851 --> 00:26:52,267 Close her up. 712 00:26:52,352 --> 00:26:53,969 ♪♪ 713 00:26:56,490 --> 00:26:58,490 ♪♪ 714 00:27:00,954 --> 00:27:03,790 - Hunt was given paralytics? - Yes, but it was a mistake, 715 00:27:03,876 --> 00:27:06,348 and we got him intubated and off to a room. 716 00:27:06,433 --> 00:27:08,917 And I've also isolated the area of perforation 717 00:27:09,002 --> 00:27:10,085 and washed her out. 718 00:27:10,170 --> 00:27:12,421 All right. Right. Since it's toxic megacolon, 719 00:27:12,506 --> 00:27:16,058 you're gonna have to... Perform a subtotal colectomy with an ileostomy. 720 00:27:16,143 --> 00:27:17,292 I did that, too. 721 00:27:17,377 --> 00:27:19,261 All right, so, what's left? 722 00:27:22,282 --> 00:27:24,766 I... I don't know. 723 00:27:24,851 --> 00:27:25,801 You don't know. 724 00:27:25,886 --> 00:27:27,636 It's my first time, okay? 725 00:27:27,721 --> 00:27:29,971 Can you just tell me what to do next? 726 00:27:30,056 --> 00:27:31,940 You don't know because there's nothing left. 727 00:27:32,025 --> 00:27:33,175 You did it. 728 00:27:33,260 --> 00:27:35,043 You stepped up. 729 00:27:35,128 --> 00:27:38,213 All right, well, don't get too swelled up about it. 730 00:27:38,298 --> 00:27:40,415 But great work. Good job. 731 00:27:40,500 --> 00:27:41,817 Close. 732 00:27:41,902 --> 00:27:46,388 ♪♪ 733 00:27:46,473 --> 00:27:47,789 Okay, all right. 734 00:27:47,874 --> 00:27:48,924 Breathe, breathe. There you go. 735 00:27:49,009 --> 00:27:50,592 All right. All right. Okay. Breathe. 736 00:27:50,677 --> 00:27:53,328 Welcome back, Dr. Hunt. Ugh. 737 00:27:53,413 --> 00:27:55,297 Dr. DeLuca finished Claire's surgery. 738 00:27:55,382 --> 00:27:57,899 They did the subtotal colectomy, and she's in recovery now. 739 00:27:57,984 --> 00:27:59,568 Oh, great. Thank you. 740 00:27:59,653 --> 00:28:01,303 And thank you for not dying. 741 00:28:01,388 --> 00:28:02,904 Okay, we're done. 742 00:28:02,989 --> 00:28:03,972 Thank you, Doctor... 743 00:28:04,057 --> 00:28:06,074 Schmitt, but everybody calls me... 744 00:28:08,195 --> 00:28:10,378 You know what? No. Just Dr. Schmitt. 745 00:28:14,467 --> 00:28:16,318 Ohh. How you feeling? 746 00:28:16,403 --> 00:28:18,220 Ugh, like I got hit with a brick. 747 00:28:19,940 --> 00:28:21,389 How was your first day with Pierce? 748 00:28:22,909 --> 00:28:24,292 Yeah, well... 749 00:28:24,377 --> 00:28:26,928 She is Amelia's sister, so... 750 00:28:29,015 --> 00:28:30,999 All right, you know what? Um... 751 00:28:35,121 --> 00:28:36,454 Listen. 752 00:28:37,857 --> 00:28:39,441 I didn't do anything to Amelia. 753 00:28:39,526 --> 00:28:41,309 I didn't... I didn't set out to hurt anyone, 754 00:28:41,394 --> 00:28:43,278 and I know that I'm... I'm not perfect, 755 00:28:43,363 --> 00:28:45,914 and I have made plenty of mistakes here, 756 00:28:45,999 --> 00:28:48,450 but you showed up in Germany, 757 00:28:48,535 --> 00:28:50,519 and then you came back here, and you did what you did, 758 00:28:50,604 --> 00:28:53,889 so please just stop making everything my fault. 759 00:28:53,974 --> 00:28:56,191 Landstuhl was my perfect job. 760 00:28:56,276 --> 00:28:58,660 I was in charge, I was respected, 761 00:28:58,745 --> 00:29:01,229 and they've not yet filled that position, 762 00:29:01,314 --> 00:29:03,765 and in Germany, the maternity leave is... 763 00:29:03,850 --> 00:29:05,516 Is really generous. 764 00:29:07,520 --> 00:29:10,705 You... You... Are you saying you want to go back? 765 00:29:10,790 --> 00:29:13,108 I'm saying I'm having a hard time wanting to stay here 766 00:29:13,193 --> 00:29:15,277 and answer to a 20-something who hates me. 767 00:29:15,362 --> 00:29:17,846 I'm saying I don't understand why I'm the only one 768 00:29:17,931 --> 00:29:21,550 who has to sacrifice anything so that our kid has two parents. 769 00:29:21,635 --> 00:29:22,717 I mean... 770 00:29:22,802 --> 00:29:23,985 You could move to Germany. 771 00:29:24,070 --> 00:29:26,621 They've got a great paternity leave there, too. 772 00:29:31,611 --> 00:29:33,195 Stay here. Work in Trauma. 773 00:29:33,280 --> 00:29:34,663 I don't want to work for you, Owen. 774 00:29:34,748 --> 00:29:36,364 - Are you even listening to me? - No, no. 775 00:29:36,449 --> 00:29:38,266 I'm saying... 776 00:29:38,351 --> 00:29:39,501 run the department. 777 00:29:39,586 --> 00:29:40,502 I'll work for you. 778 00:29:40,587 --> 00:29:41,736 I mean, you're more than qualified, 779 00:29:41,821 --> 00:29:44,839 and we still have a position that we haven't filled, 780 00:29:44,924 --> 00:29:46,575 and... and you're right. 781 00:29:46,660 --> 00:29:48,643 Teddy... 782 00:29:48,728 --> 00:29:51,279 you sacrificed a lot to come here, 783 00:29:51,364 --> 00:29:53,515 and now... 784 00:29:53,600 --> 00:29:55,383 now it is my turn. 785 00:29:55,468 --> 00:29:58,053 Are you giving me your job? 786 00:29:58,138 --> 00:29:59,404 Teddy... 787 00:30:02,175 --> 00:30:04,359 You're giving me a lot more. 788 00:30:09,883 --> 00:30:12,100 ♪ Who will keep my fire burning? ♪ 789 00:30:12,185 --> 00:30:13,568 ♪♪ 790 00:30:13,653 --> 00:30:15,370 ♪ Keep my heart yearning? ♪ 791 00:30:15,455 --> 00:30:16,504 ♪♪ 792 00:30:16,589 --> 00:30:18,773 ♪ Who will keep my fire burning? ♪ 793 00:30:18,858 --> 00:30:20,308 ♪♪ 794 00:30:20,393 --> 00:30:21,943 ♪ Keep my wheels turning? ♪ 795 00:30:22,028 --> 00:30:24,546 ♪♪ 796 00:30:24,631 --> 00:30:27,315 ♪ One, two, three, wait a second for me ♪ 797 00:30:27,400 --> 00:30:30,085 ♪ And tell me, where's my man? ♪ 798 00:30:30,170 --> 00:30:33,421 ♪ Who will set my soul on fire? ♪ 799 00:30:33,506 --> 00:30:35,657 ♪ And feed my desire? ♪ Uh, hi. 800 00:30:35,742 --> 00:30:38,326 I saved Dr. Hunt's life today. 801 00:30:38,411 --> 00:30:41,096 ♪ Who will knock at my door? ♪ I wasn't Glasses. 802 00:30:41,181 --> 00:30:42,430 ♪ And make me beg for more? ♪ I wasn't bumbly. 803 00:30:42,515 --> 00:30:44,466 I didn't drop anything. 804 00:30:44,551 --> 00:30:47,469 ♪ One, two, three, wait a second for me ♪ I... felt like a different person. 805 00:30:48,555 --> 00:30:50,038 ♪ Tell me, where's my man? ♪ 806 00:30:50,123 --> 00:30:51,539 ♪ Who will keep my fire burning? ♪ I think it's you. 807 00:30:51,624 --> 00:30:53,942 I think you're rubbing off on me. 808 00:30:54,027 --> 00:30:56,811 ♪ Keep my heart yearning? ♪ Or, uh, you know, something that sounds less dirty. 809 00:30:56,896 --> 00:31:00,482 ♪ Who will keep my fire burning? ♪ I think this has always been you, and... 810 00:31:00,567 --> 00:31:02,317 you just didn't know it. ♪ Keep my wheels turning? ♪ 811 00:31:05,071 --> 00:31:08,490 ♪ One, two, three, wait a second for me ♪ 812 00:31:08,575 --> 00:31:11,826 ♪ One, two, three, wait a second for me ♪ 813 00:31:11,911 --> 00:31:14,663 ♪ One, two, three, wait a second for me ♪ 814 00:31:14,748 --> 00:31:17,165 ♪ Tell me, where's my man? ♪ 815 00:31:17,250 --> 00:31:18,967 You saved my life. 816 00:31:19,052 --> 00:31:20,869 Thank you for doing this. 817 00:31:20,954 --> 00:31:22,971 You really don't have to keep saying that. 818 00:31:23,056 --> 00:31:24,773 I'm happy to help. 819 00:31:24,858 --> 00:31:27,442 You seemed kind of... stressed. 820 00:31:27,527 --> 00:31:28,910 Thought you didn't believe in stress. 821 00:31:28,995 --> 00:31:30,045 I believe it exists. 822 00:31:30,130 --> 00:31:32,747 I just don't believe in letting it run your life. 823 00:31:32,832 --> 00:31:35,617 I mean, spending your childhood in a hospital, 824 00:31:35,702 --> 00:31:37,118 losing half the friends you made there 825 00:31:37,203 --> 00:31:38,787 to a cancer you survived, 826 00:31:38,872 --> 00:31:40,610 watching your parents split up 827 00:31:40,696 --> 00:31:43,024 because they could barely afford your treatments... 828 00:31:43,109 --> 00:31:45,743 made me kind of picky about what I let get to me. 829 00:31:46,813 --> 00:31:48,129 Dude! 830 00:31:48,214 --> 00:31:49,464 Look at this place! 831 00:31:49,549 --> 00:31:51,816 We did this in, like, a half an hour. 832 00:31:53,186 --> 00:31:54,769 And I was an ass to you all day. 833 00:31:54,854 --> 00:31:57,172 I literally did nothing to deserve this. 834 00:31:57,257 --> 00:31:58,873 True. 835 00:31:58,958 --> 00:32:02,277 But... I think I kind of like the chase. 836 00:32:04,764 --> 00:32:06,915 Because women just throw themselves at you? 837 00:32:07,000 --> 00:32:10,085 That's not a phrase I would ever use. 838 00:32:10,170 --> 00:32:11,686 Ready or not, here we are! 839 00:32:11,771 --> 00:32:14,789 - Hello! - Happy birthday, Bailey! 840 00:32:14,874 --> 00:32:16,725 All right! 841 00:32:16,810 --> 00:32:18,760 What do you think? 842 00:32:18,845 --> 00:32:20,061 Come on, you guys! Hey! 843 00:32:20,146 --> 00:32:21,062 Presents go right over there. 844 00:32:21,147 --> 00:32:22,530 Wait. 845 00:32:22,615 --> 00:32:24,933 Are you Thor? 846 00:32:25,018 --> 00:32:26,968 I am. 847 00:32:27,053 --> 00:32:28,370 So cool! 848 00:32:28,455 --> 00:32:30,739 Now, which one of you kids stole my hammer? 849 00:32:30,824 --> 00:32:32,240 Aah! 850 00:32:36,863 --> 00:32:42,333 ♪♪ 851 00:32:45,839 --> 00:32:47,589 I completed the ostomies, 852 00:32:47,674 --> 00:32:50,191 and Jackson closed with a flap. 853 00:32:50,276 --> 00:32:51,993 Uma's in recovery. 854 00:32:52,078 --> 00:32:53,544 How is she doing? 855 00:32:54,881 --> 00:32:56,714 Stable. 856 00:33:02,155 --> 00:33:03,586 Now, look, Mom, I know you're 857 00:33:03,672 --> 00:33:04,883 - frustrated, okay? - Frustrated? 858 00:33:04,969 --> 00:33:06,741 I'm livid. 859 00:33:06,826 --> 00:33:08,943 You questioned my ability to complete that surgery. 860 00:33:09,028 --> 00:33:11,379 You inferred that I am somehow not capable... 861 00:33:11,464 --> 00:33:13,214 You had a massive tumor on your spine, 862 00:33:13,299 --> 00:33:14,949 and you didn't say anything about it. 863 00:33:15,034 --> 00:33:16,651 You didn't even tell me you had cancer. 864 00:33:16,736 --> 00:33:18,553 I wasn't ready to bring anyone else into it. 865 00:33:18,638 --> 00:33:20,155 Except you did. 866 00:33:20,240 --> 00:33:22,857 You told Maggie. I did not tell Maggie. 867 00:33:22,942 --> 00:33:25,093 I told Meredith. Right. That's different. 868 00:33:25,178 --> 00:33:27,028 Tom Koracick. 869 00:33:27,113 --> 00:33:29,364 I see. Just the important people. 870 00:33:29,449 --> 00:33:30,799 - I told people who could help. - Wow. 871 00:33:30,884 --> 00:33:32,200 Good Lord, that's offensive. 872 00:33:32,285 --> 00:33:34,135 Do you have any idea what that sounds like? Richard, please. 873 00:33:34,220 --> 00:33:35,537 How am I supposed to depend on you 874 00:33:35,622 --> 00:33:38,306 when you're hanging out in bars, swinging baseball bats? 875 00:33:38,391 --> 00:33:40,041 No, no, now, that's not his business... Wait, what? 876 00:33:40,126 --> 00:33:41,810 And that's not what we're talking about. 877 00:33:41,895 --> 00:33:44,245 You all are acting like such big old babies. 878 00:33:44,330 --> 00:33:46,514 This is my problem! Oh, the hell it is. 879 00:33:46,599 --> 00:33:48,683 No more than my first wife's Alzheimer's was her problem. 880 00:33:48,768 --> 00:33:50,418 This is all our problems, Catherine. No, no. 881 00:33:50,503 --> 00:33:52,053 You do not want to go in there. Sorry. Wait. Can we go back? 882 00:33:52,138 --> 00:33:54,589 There's a... a big storm in there. What happened at the bar? 883 00:33:54,674 --> 00:33:56,724 A big, big storm. They were giving people shots for their AA chips. 884 00:33:56,809 --> 00:33:57,826 Are you serious? That's disgusting. 885 00:33:57,911 --> 00:33:59,127 Amen. 886 00:33:59,212 --> 00:34:01,329 Stop it. Stop it. Stop it! 887 00:34:01,414 --> 00:34:04,499 Now, I was not wrong not to tell you. 888 00:34:04,584 --> 00:34:06,835 You were... This is what you always do. 889 00:34:06,920 --> 00:34:08,303 It's exactly what you always do... 890 00:34:08,388 --> 00:34:09,471 Now, you try to control everyone and everything 891 00:34:09,556 --> 00:34:10,505 that you're around. 892 00:34:10,590 --> 00:34:11,973 And look what happens when I don't. 893 00:34:12,058 --> 00:34:14,075 I'm gone for two days, and my husband 894 00:34:14,160 --> 00:34:16,311 has an arrest record. I'm married to a felon. 895 00:34:16,396 --> 00:34:17,712 Mom, he just said they were trying to give shots 896 00:34:17,797 --> 00:34:18,913 to people with AA chips. 897 00:34:18,998 --> 00:34:20,515 I would've smashed the damn place up myself. 898 00:34:20,600 --> 00:34:22,417 Thank you. Uh, I mean, that... 899 00:34:22,502 --> 00:34:24,953 That's... that's still, uh, no... no excuse for my behavior. 900 00:34:25,038 --> 00:34:27,522 I mean, I realize that now, but... 901 00:34:27,607 --> 00:34:29,824 We can handle bad news, all right? 902 00:34:29,909 --> 00:34:31,159 We're surgeons. 903 00:34:31,244 --> 00:34:33,127 And we're your family. 904 00:34:33,212 --> 00:34:34,229 We deserve the truth. 905 00:34:34,314 --> 00:34:36,397 You two both know if I had told you any sooner 906 00:34:36,482 --> 00:34:37,632 you would've driven me crazy, 907 00:34:37,717 --> 00:34:39,767 ordering every test under the sun. 908 00:34:39,852 --> 00:34:40,902 At least Thomas... 909 00:34:40,987 --> 00:34:42,303 Don't... Don't say that man's name again. 910 00:34:42,388 --> 00:34:43,771 Richard, honestly, your jealousy 911 00:34:43,856 --> 00:34:45,240 is your least attractive quality. 912 00:34:45,325 --> 00:34:47,308 And lying doesn't look very good on you, either, Catherine. 913 00:34:47,393 --> 00:34:48,778 No, you don't get to say that to me. 914 00:34:48,864 --> 00:34:50,612 You don't get to talk to me like that! 915 00:34:50,697 --> 00:34:52,213 Not now, not with all that I'm going through! 916 00:34:52,298 --> 00:34:53,381 Mom, you're seriously gonna play... 917 00:34:53,466 --> 00:34:55,917 Play the cancer card? You're damn skippy. 918 00:34:56,002 --> 00:34:58,720 And I'll be irrational, and I'll make bad decisions, 919 00:34:58,805 --> 00:35:01,623 and I can play the cancer card all I want, 920 00:35:01,708 --> 00:35:03,941 because I'm the one with the damn cancer! 921 00:35:06,179 --> 00:35:08,396 And talking to both of you 922 00:35:08,481 --> 00:35:10,098 makes it true. 923 00:35:10,183 --> 00:35:13,067 ♪♪ 924 00:35:13,152 --> 00:35:14,936 Hey. Hey. 925 00:35:18,491 --> 00:35:20,725 ♪♪ 926 00:35:23,733 --> 00:35:27,007 But, luckily, Dr. DeLuca was here to take over for me. 927 00:35:27,533 --> 00:35:30,351 Wow. I wish I could've seen that. Mm. 928 00:35:30,436 --> 00:35:33,621 Are you okay? 929 00:35:33,706 --> 00:35:34,856 We're sorry. 930 00:35:34,941 --> 00:35:36,407 For what? 931 00:35:37,210 --> 00:35:38,693 You don't have to be sorry. 932 00:35:38,778 --> 00:35:41,729 Today was a really scary day. 933 00:35:41,814 --> 00:35:45,266 And I'm gonna need both of you to help me for a little while. 934 00:35:45,351 --> 00:35:47,101 You can start by going into my wallet, 935 00:35:47,186 --> 00:35:49,704 getting some money, getting yourself some pizza. 936 00:35:49,789 --> 00:35:52,373 Aunt Claire is starving, so save me some. 937 00:35:52,458 --> 00:35:53,975 Yes, ma'am. Okay. 938 00:35:54,060 --> 00:35:56,210 - You can't eat, Claire. - Shh. 939 00:35:57,430 --> 00:35:59,147 It makes them feel better to help. 940 00:36:01,567 --> 00:36:04,252 Ohh, I can't believe I almost died. 941 00:36:04,337 --> 00:36:06,821 Well, you were in good hands. 942 00:36:06,906 --> 00:36:09,324 Thank you for saving my life. 943 00:36:09,409 --> 00:36:10,925 You're very welcome. 944 00:36:11,010 --> 00:36:13,328 And you. ♪ Take it in ♪ 945 00:36:13,413 --> 00:36:15,663 Thank you for making me stay. 946 00:36:15,748 --> 00:36:19,534 ♪ While you can ♪ Yeah. 947 00:36:19,619 --> 00:36:25,974 ♪ On the edge of it all ♪ 948 00:36:26,059 --> 00:36:27,642 ♪♪ 949 00:36:27,727 --> 00:36:31,746 ♪ Ooh, ooh, ooh ♪ 950 00:36:31,831 --> 00:36:37,051 ♪ Ooh, ooh, ooh ♪ 951 00:36:37,136 --> 00:36:38,920 ♪♪ 952 00:36:39,005 --> 00:36:43,358 ♪ I feel it coming ♪ 953 00:36:43,443 --> 00:36:47,495 ♪ Hold your breath ♪ 954 00:36:47,580 --> 00:36:51,599 ♪ Don't let go ♪ 955 00:36:51,684 --> 00:36:54,936 ♪ Ooh, ooh, ooh ♪ 956 00:36:55,021 --> 00:36:59,540 ♪ I feel it coming ♪ 957 00:36:59,625 --> 00:37:00,875 ♪ Hold your breath ♪ 958 00:37:02,328 --> 00:37:04,712 Hey. Hey. 959 00:37:04,797 --> 00:37:06,981 Honestly, Owen, I'm... I'm too tired. 960 00:37:07,066 --> 00:37:09,283 I gave Teddy my job. 961 00:37:09,368 --> 00:37:11,753 Okay. Yeah. 962 00:37:11,838 --> 00:37:14,489 'Cause I want her to stay. 963 00:37:14,574 --> 00:37:16,824 I want her here. I want the baby here. 964 00:37:16,909 --> 00:37:19,727 Clearly. 965 00:37:19,812 --> 00:37:21,396 It's the truth, Amelia, 966 00:37:21,481 --> 00:37:23,431 and I have to be able to tell you the truth. 967 00:37:23,516 --> 00:37:24,732 I have to be able to make mistakes, 968 00:37:24,817 --> 00:37:26,668 because there is no clear path here. 969 00:37:26,753 --> 00:37:28,169 The only thing I know for sure 970 00:37:28,254 --> 00:37:30,238 is that I am having a baby with Teddy 971 00:37:30,323 --> 00:37:32,473 and that I have a very real family with you, 972 00:37:32,558 --> 00:37:35,943 and I don't want to do any of it without you. 973 00:37:36,028 --> 00:37:38,112 I miss you. 974 00:37:38,197 --> 00:37:39,447 I miss us. 975 00:37:39,532 --> 00:37:43,017 ♪ On the edge of it all ♪ 976 00:37:43,102 --> 00:37:46,103 ♪ Take it in ♪ I don't need time. 977 00:37:47,473 --> 00:37:51,392 ♪ While you can ♪ I need you. 978 00:37:51,477 --> 00:37:55,196 ♪ On the edge ♪ 979 00:37:55,281 --> 00:37:58,976 ♪ Of it all ♪ 980 00:37:59,787 --> 00:38:03,470 ♪ Ooh, ooh, ooh ♪ What took you so long? 981 00:38:03,556 --> 00:38:06,507 ♪ Ooh, ooh, ooh ♪ I was paralyzed. 982 00:38:06,592 --> 00:38:08,342 - Seriously... - No, literally. 983 00:38:08,427 --> 00:38:09,944 What? Yeah, it was weird. It was... 984 00:38:10,029 --> 00:38:11,112 Are you... Yeah. 985 00:38:11,197 --> 00:38:15,166 ♪ I feel it coming ♪ It was, like... 986 00:38:22,542 --> 00:38:23,925 What? 987 00:38:24,010 --> 00:38:25,993 Cheat Day. 988 00:38:26,078 --> 00:38:27,729 Mm... 989 00:38:27,814 --> 00:38:30,581 You're about, what, 16 weeks, right? 990 00:38:31,818 --> 00:38:32,967 Do you work for a carnival? 991 00:38:33,052 --> 00:38:35,203 Every other week. Want a ticket? 992 00:38:36,455 --> 00:38:37,538 I'm Tom. 993 00:38:37,623 --> 00:38:39,006 I'm sorry. 994 00:38:39,091 --> 00:38:41,676 I can't hear you over the smell of those fries. 995 00:38:41,761 --> 00:38:43,894 Oh, here. 996 00:38:45,832 --> 00:38:47,264 Here. Do your worst. 997 00:38:48,668 --> 00:38:49,951 I have feet on my hands. 998 00:38:50,046 --> 00:38:51,835 I'm not gonna feed you unless I have to. 999 00:38:51,921 --> 00:38:53,335 - I don't even know you. - Well, that's on you. 1000 00:38:53,421 --> 00:38:54,489 I tried to introduce myself. 1001 00:38:54,574 --> 00:38:56,759 Teddy Altman. New Chief of Trauma. 1002 00:38:56,845 --> 00:38:57,876 I know. 1003 00:38:57,962 --> 00:38:59,927 Tom Koracick, world-renowned neurosurgeon. 1004 00:39:00,012 --> 00:39:01,362 Oh. We good? 1005 00:39:01,447 --> 00:39:03,164 Better. Hmm. 1006 00:39:03,249 --> 00:39:04,866 You really want one, don't you? 1007 00:39:04,951 --> 00:39:06,667 I really do. Yeah. 1008 00:39:06,752 --> 00:39:08,436 Here. 1009 00:39:08,521 --> 00:39:09,871 Mmm! 1010 00:39:09,956 --> 00:39:11,906 Help comes in many forms. 1011 00:39:11,991 --> 00:39:13,007 Mm-hmm. All right. 1012 00:39:13,092 --> 00:39:15,209 A kidney, a kind gesture, 1013 00:39:15,294 --> 00:39:17,178 a friend to light your way. 1014 00:39:17,263 --> 00:39:18,713 ♪♪ 1015 00:39:19,866 --> 00:39:21,582 Still... 1016 00:39:21,667 --> 00:39:24,152 too often we insist on doing it ourselves. 1017 00:39:24,237 --> 00:39:27,555 ♪ You're angry, but you don't know how to be that yet ♪ 1018 00:39:27,640 --> 00:39:28,923 What's he doing? 1019 00:39:29,008 --> 00:39:30,525 Trying to touch his eyeball. 1020 00:39:30,610 --> 00:39:31,626 Why? 1021 00:39:31,711 --> 00:39:34,695 Because I want to look as different as I feel. 1022 00:39:34,780 --> 00:39:37,265 ♪♪ 1023 00:39:37,350 --> 00:39:38,399 ♪ Resistance seems impossible... ♪ 1024 00:39:38,484 --> 00:39:39,500 Ugh. 1025 00:39:39,585 --> 00:39:41,202 Do you want me to do it? Yes, please. 1026 00:39:41,287 --> 00:39:43,704 ♪ ...from down this low ♪ 1027 00:39:43,789 --> 00:39:46,541 We're afraid of looking weak, 1028 00:39:46,626 --> 00:39:47,809 of not being tough. 1029 00:39:47,894 --> 00:39:49,911 ♪ And surely no one else can feel like this ♪ 1030 00:39:49,996 --> 00:39:51,913 Truth is, we're all capable 1031 00:39:51,998 --> 00:39:54,115 of walking through the world by ourselves. 1032 00:39:54,200 --> 00:39:55,750 I take it back. 1033 00:39:55,835 --> 00:39:58,219 What? I don't blame you for being stressed. 1034 00:39:58,304 --> 00:39:59,954 Three kids is no joke. 1035 00:40:00,039 --> 00:40:02,123 And you run a department, 1036 00:40:02,208 --> 00:40:03,224 win awards. 1037 00:40:03,309 --> 00:40:05,660 I'm shocked you're not more stressed. 1038 00:40:05,745 --> 00:40:07,228 Well, trust me... 1039 00:40:07,313 --> 00:40:08,966 I'm having a glass of wine with Thor, 1040 00:40:09,052 --> 00:40:10,427 and all I'm doing is thinking about 1041 00:40:10,513 --> 00:40:13,000 how much stuff I have to do tomorrow. 1042 00:40:13,085 --> 00:40:14,569 ♪ Sound and pulse and volume ♪ 1043 00:40:14,654 --> 00:40:16,671 What? 1044 00:40:16,756 --> 00:40:18,072 You like me. 1045 00:40:18,157 --> 00:40:19,607 I don't dislike you. 1046 00:40:22,561 --> 00:40:25,279 Which is an improvement from this morning, right? 1047 00:40:27,266 --> 00:40:29,250 I won't be offended if you have to check that. 1048 00:40:29,335 --> 00:40:31,152 I'm gonna give myself a moment. 1049 00:40:31,237 --> 00:40:32,893 ♪ This is so damn simple, yeah ♪ 1050 00:40:32,979 --> 00:40:34,643 ♪ It's so damn simple ♪ 1051 00:40:34,729 --> 00:40:37,491 I have figured out why you run so much, though. 1052 00:40:37,576 --> 00:40:40,394 You eat more junk food than any surgeon I've ever met. 1053 00:40:40,479 --> 00:40:43,831 One perk of being a cancer kid... 1054 00:40:43,916 --> 00:40:46,167 I get to eat whatever I want, 1055 00:40:46,252 --> 00:40:48,269 and no one can tell me no. 1056 00:40:48,354 --> 00:40:50,654 ♪ This is so damn simple ♪ 1057 00:40:53,029 --> 00:40:54,599 - Yes! - But most of the time, 1058 00:40:54,685 --> 00:40:56,614 life is better with company. 1059 00:40:56,700 --> 00:41:00,597 ♪♪ 1059 00:41:01,305 --> 00:41:07,779 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org76397

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.