All language subtitles for Gold 1974

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati Download
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 2 00:03:47,170 --> 00:03:48,040 Where the hell is it? 3 00:03:48,250 --> 00:03:51,500 93 level. Looks like the whole god damn drive's caved in. 4 00:03:57,580 --> 00:03:58,660 Rod... 5 00:03:58,870 --> 00:04:00,960 Rod, Lemmer was down there. 6 00:04:01,170 --> 00:04:02,580 Lemmer! What was he doing down there? 7 00:04:02,790 --> 00:04:05,710 I don't know, but it looks pretty bad. 8 00:04:08,120 --> 00:04:09,750 Come on, hurry it up. 9 00:04:45,540 --> 00:04:48,330 What were they doing blasting at the 93 level? 10 00:04:48,540 --> 00:04:49,650 I'd like to know. 11 00:04:49,870 --> 00:04:53,040 If they drill into the dyke they'll flood the mine. 12 00:04:54,080 --> 00:04:55,360 Anyone seen Mr Lemmer? 13 00:04:55,580 --> 00:04:59,120 - Yeah, he was underground. - I hope he doesn't stay there. 14 00:05:15,210 --> 00:05:16,080 The roof caved in. 15 00:05:16,290 --> 00:05:17,210 Who's gang captain? 16 00:05:17,420 --> 00:05:19,960 Leighdorf, we just pulled him out, dead. 17 00:05:20,170 --> 00:05:22,460 Tex, clear this station. Injured out first. 18 00:05:45,960 --> 00:05:47,370 Come on, move it. 19 00:05:48,960 --> 00:05:50,120 Come on! 20 00:05:50,330 --> 00:05:52,080 Clear the way there. 21 00:05:53,370 --> 00:05:54,870 Keep your heads down. 22 00:07:22,120 --> 00:07:24,210 - Come on. - Let's move it. 23 00:07:26,750 --> 00:07:28,410 Get some air down here. 24 00:07:28,620 --> 00:07:30,790 Get the ventilators going! 25 00:07:45,790 --> 00:07:46,710 Who's that? 26 00:07:46,920 --> 00:07:47,710 Slater. 27 00:07:47,920 --> 00:07:49,250 About bloody time. 28 00:07:49,620 --> 00:07:51,210 How many are in there, Kowalski? 29 00:07:51,420 --> 00:07:53,460 Three. One of them is Lemmer. 30 00:07:53,670 --> 00:07:55,000 Are you sure? 31 00:07:55,830 --> 00:07:57,460 Of course I'm sure. 32 00:07:59,170 --> 00:08:01,330 Got a bloody squealer in there with him. 33 00:08:02,420 --> 00:08:04,000 He makes good company. 34 00:08:26,540 --> 00:08:29,830 Get his carcass out of the way, we've work to do. 35 00:08:32,120 --> 00:08:33,320 I know this man. 36 00:08:35,790 --> 00:08:37,160 Well, shift it. 37 00:08:41,870 --> 00:08:43,790 Okay, now shift it. 38 00:08:45,290 --> 00:08:46,570 Shut up, Kowalski. 39 00:08:46,790 --> 00:08:49,710 Move him, King. There are others in there. 40 00:08:50,000 --> 00:08:51,200 Yes, boss. 41 00:09:02,710 --> 00:09:03,990 Quicker, quicker. 42 00:09:04,960 --> 00:09:06,540 Up here, up here! 43 00:09:06,790 --> 00:09:09,790 Here, I'll take it. Keep at it, keep at it. 44 00:09:30,330 --> 00:09:31,360 What's happened? 45 00:09:31,580 --> 00:09:34,150 I don't know, Mr Steyner. They were at 93 level. 46 00:09:34,370 --> 00:09:36,950 They were driving towards the big dyke. 47 00:09:37,170 --> 00:09:38,660 Is Lemmer there? 48 00:09:38,870 --> 00:09:40,250 That's what they say. 49 00:09:40,460 --> 00:09:41,570 That's terrible. 50 00:09:41,790 --> 00:09:43,620 Excuse me, Mr Steyner. 51 00:09:45,580 --> 00:09:48,070 Damn it, Marais. You said nothing could go wrong. 52 00:09:48,290 --> 00:09:49,490 Someone was careless. 53 00:09:49,710 --> 00:09:52,080 And if I lost my General Manager? 54 00:09:55,870 --> 00:09:57,910 Now here. Here, you fool. 55 00:10:01,370 --> 00:10:02,790 Get more men down here! 56 00:10:03,000 --> 00:10:04,710 Okay, Mr Slater. 57 00:10:08,040 --> 00:10:09,150 Quiet! 58 00:10:09,370 --> 00:10:11,620 Thula! Thula! 59 00:10:21,460 --> 00:10:22,740 Thula! 60 00:10:30,420 --> 00:10:31,750 Mario, move these. 61 00:10:59,370 --> 00:11:00,540 Easy. 62 00:11:02,670 --> 00:11:03,750 Get the doctor! 63 00:11:03,960 --> 00:11:05,580 Bring the doctor down! 64 00:11:25,210 --> 00:11:26,240 Is Mr Lemmer here? 65 00:11:26,460 --> 00:11:28,620 Yes, he's hurt bad. 66 00:11:32,670 --> 00:11:33,910 Can you move? 67 00:11:34,420 --> 00:11:35,750 Tell the doctor. 68 00:11:35,960 --> 00:11:37,040 Yes, sir. 69 00:11:44,210 --> 00:11:45,210 Frank? 70 00:11:45,420 --> 00:11:47,460 The roof is bad. 71 00:11:55,370 --> 00:11:56,620 We'll support it. 72 00:11:56,830 --> 00:11:58,460 You'll never move me. 73 00:11:59,250 --> 00:12:03,160 You know, I had three month to go before I went on leave. 74 00:12:03,920 --> 00:12:05,460 I nearly made it. 75 00:12:06,370 --> 00:12:10,660 You'll end up like this, Rod. In the dirt, your bones crunched up. 76 00:12:10,870 --> 00:12:11,990 It's not the end, Frank. 77 00:12:12,210 --> 00:12:13,540 Isn't it? 78 00:12:14,080 --> 00:12:15,110 Who's that? 79 00:12:15,330 --> 00:12:17,580 George. Give me a hand, Rod. 80 00:12:18,250 --> 00:12:21,210 You took a long time coming here. 81 00:12:27,750 --> 00:12:29,160 It's his leg. 82 00:12:32,000 --> 00:12:33,370 Hi, Frank. 83 00:12:36,080 --> 00:12:40,580 Union Steel closed at 98 cents tonight. I told you to buy. 84 00:12:41,540 --> 00:12:44,790 Overpriced. Over capitalised. 85 00:12:53,540 --> 00:12:54,710 Can we move this? 86 00:12:59,330 --> 00:13:00,500 Blood pressure. 87 00:13:18,080 --> 00:13:19,830 We made a good dig here. 88 00:13:20,040 --> 00:13:21,540 Antiseptic swabs. 89 00:13:22,080 --> 00:13:25,370 I'd wish they'd give it to you, but they won't. 90 00:13:26,000 --> 00:13:28,960 Whoever they get in my place, keep an eye on him. 91 00:13:29,370 --> 00:13:32,370 You know the ground. Don't let him balls it up. 92 00:13:32,580 --> 00:13:33,830 Syringe. 93 00:13:35,290 --> 00:13:36,400 Alcohol. 94 00:14:14,920 --> 00:14:16,110 Hold his chin back. 95 00:14:23,540 --> 00:14:24,960 Instruments. 96 00:14:35,000 --> 00:14:36,410 Antiseptic. 97 00:14:37,330 --> 00:14:39,820 It wouldn't be any good to him, anyway. 98 00:14:55,460 --> 00:14:56,650 Antiseptic. 99 00:16:35,580 --> 00:16:39,160 This is just terrible. Did he say how it happened? 100 00:16:39,370 --> 00:16:41,410 He didn't have the breath left. 101 00:16:41,620 --> 00:16:43,460 Do you know what caused it? 102 00:16:44,830 --> 00:16:47,290 The same as always, digging for gold. 103 00:17:09,210 --> 00:17:10,320 Yes. 104 00:17:10,540 --> 00:17:12,830 Dr Steyner is here, Mr Hirschfeld. 105 00:17:13,040 --> 00:17:14,320 Okay. 106 00:17:19,120 --> 00:17:20,910 Hello HH, how are you? 107 00:17:21,120 --> 00:17:25,250 12 men died down that mine and Lemmer was one of them. 108 00:17:25,460 --> 00:17:27,910 You ask me how I feel? What the hell happened? 109 00:17:28,120 --> 00:17:29,960 We don't know yet for certain. 110 00:17:30,170 --> 00:17:32,160 What were they doing at 93 level? 111 00:17:32,370 --> 00:17:33,400 Going toward the dyke. 112 00:17:33,620 --> 00:17:36,370 The dyke? What the hell was the idea? 113 00:17:36,580 --> 00:17:37,410 I don't know. 114 00:17:37,620 --> 00:17:39,710 You're my Managing Director, what do you mean? 115 00:17:39,920 --> 00:17:42,400 I can only guess. Only Lemmer would know. 116 00:17:44,080 --> 00:17:47,500 He's dead and you're guessing. That's great. 117 00:17:49,540 --> 00:17:52,110 Is my cigar bothering you? 118 00:17:53,420 --> 00:17:55,290 What was he doing down there? 119 00:17:55,500 --> 00:17:57,160 That's our only clue. 120 00:17:57,370 --> 00:18:01,410 He must've known something was wrong and went to investigate. 121 00:18:01,670 --> 00:18:05,160 Poor bastard. With me over 25 years. 122 00:18:06,420 --> 00:18:07,870 I remember the day he started. 123 00:18:09,460 --> 00:18:12,910 See that his wife is okay. You've got to take care of her. 124 00:18:13,290 --> 00:18:15,000 Best General Manager in the business. 125 00:18:15,210 --> 00:18:16,210 Yes, he was. 126 00:18:16,420 --> 00:18:20,790 I want a copy of the accident report, I'm still the boss around here! 127 00:18:21,000 --> 00:18:23,490 I'll see you get it before I go to London. 128 00:18:57,690 --> 00:18:58,800 Morning. 129 00:19:02,060 --> 00:19:04,270 So, this is it, gentleman, the big dyke. 130 00:19:04,480 --> 00:19:06,880 An impervious wall of green serpentine rock 131 00:19:07,100 --> 00:19:09,980 which acts as a natural dam to what lies beyond. 132 00:19:10,190 --> 00:19:12,230 A vast underground ocean. 133 00:19:12,440 --> 00:19:16,890 If that water is released, the whole of the Sonderditch mines 134 00:19:17,100 --> 00:19:18,850 would be totally flooded. 135 00:19:19,230 --> 00:19:20,940 You're quite sure about this? 136 00:19:21,150 --> 00:19:25,600 My top geologist, Marais, conducted a series of probes on the other side 137 00:19:25,810 --> 00:19:27,640 and there's nothing there but water. 138 00:19:27,850 --> 00:19:31,230 We wouldn't want to find any gold, would we? 139 00:19:34,440 --> 00:19:35,440 Exactly. 140 00:19:35,850 --> 00:19:39,720 Any dig through the dyke would release that water under pressure. 141 00:19:39,940 --> 00:19:44,730 Enough to destroy the Sonderditch and the whole minefield in 24 hours. 142 00:19:44,940 --> 00:19:47,310 The finishing touch to our scheme. 143 00:19:47,730 --> 00:19:50,640 World gold production cut by 30% 144 00:19:50,850 --> 00:19:54,060 and, inevitably, the price of gold freed. 145 00:19:54,480 --> 00:19:57,890 This flood, how many men would be drowned? 146 00:19:59,270 --> 00:20:02,770 Well, not many, only the actual gang working there. 147 00:20:03,100 --> 00:20:05,640 Everybody else would have some warning. 148 00:20:05,850 --> 00:20:07,350 There'll be a minimum of risk. 149 00:20:07,560 --> 00:20:10,050 Gentlemen, there are 5000 million dollars at stake. 150 00:20:10,270 --> 00:20:12,190 Of course there are risks. 151 00:20:13,270 --> 00:20:16,190 One of them is our individual discretion. 152 00:20:21,770 --> 00:20:23,190 We all agree, then? 153 00:20:24,600 --> 00:20:26,230 - Yes. Okay. - Sure. 154 00:20:27,980 --> 00:20:30,270 As to the financial arrangements... 155 00:20:31,350 --> 00:20:35,220 A masterly exposition, Manfred. Very discreet too. 156 00:20:35,650 --> 00:20:36,810 What do you mean? 157 00:20:37,020 --> 00:20:41,390 You omitted to mention that your preliminary drive caved in. 158 00:20:42,190 --> 00:20:45,310 And you lost your nice cooperative General Manager. 159 00:20:45,520 --> 00:20:48,770 I thought it might have confused the issue. 160 00:20:49,480 --> 00:20:51,640 You were going to tell me, of course? 161 00:20:52,350 --> 00:20:54,690 Yes, of course, over a sherry. 162 00:20:54,900 --> 00:20:57,890 Cheers. Sorry it's not South African. 163 00:20:59,020 --> 00:21:00,270 What went wrong? 164 00:21:00,480 --> 00:21:02,850 Someone was careless. It's only a slight delay. 165 00:21:03,060 --> 00:21:03,850 How long? 166 00:21:04,060 --> 00:21:05,440 We'll still make it by Christmas. 167 00:21:05,650 --> 00:21:07,060 You better. 168 00:21:08,190 --> 00:21:11,770 We're all looking forward to a very prosperous new year. 169 00:22:29,690 --> 00:22:30,850 Hello. 170 00:22:31,060 --> 00:22:32,230 Hello. 171 00:22:32,690 --> 00:22:34,020 Can I help you? 172 00:22:34,650 --> 00:22:38,270 Maybe, I work for you grandfather. Rod Slater. 173 00:22:38,560 --> 00:22:43,310 Yes. My husband spoke about you. You're the underground manager. 174 00:22:43,690 --> 00:22:47,140 That's right. I dig it up, the others bury it again. 175 00:22:48,150 --> 00:22:49,430 In banks. 176 00:22:50,440 --> 00:22:52,060 That one can come off. 177 00:22:56,100 --> 00:22:58,590 Gilbert, Mr Slater would like to see Mr Steyner. 178 00:22:58,810 --> 00:23:01,810 Thank you, ma'am. Please come this way, sir. 179 00:23:02,810 --> 00:23:05,190 I'd better not go in with this. 180 00:23:06,060 --> 00:23:07,060 Thanks. 181 00:23:11,150 --> 00:23:12,430 Mr Slater, sir. 182 00:23:15,400 --> 00:23:18,190 Come in, Slater. Please, sit down. 183 00:23:21,350 --> 00:23:22,350 A drink? 184 00:23:22,560 --> 00:23:23,810 Scotch, if I may, please. 185 00:23:24,020 --> 00:23:25,940 I wanted a chat with you. 186 00:23:26,150 --> 00:23:30,060 I thought it'd be more private, here in my home. 187 00:23:30,480 --> 00:23:34,260 There are too many rumours about who's going to replace Lemmer. 188 00:23:34,480 --> 00:23:36,190 I hadn't heard any. 189 00:23:37,150 --> 00:23:39,850 Then you assume it's going to be Plummer. 190 00:23:40,060 --> 00:23:41,260 He is the senior man. 191 00:23:41,480 --> 00:23:43,880 Yes, but that's the trouble. 192 00:23:44,310 --> 00:23:46,020 He's a little too senior. 193 00:23:46,230 --> 00:23:50,060 I need someone who knows the operation, 194 00:23:50,270 --> 00:23:53,690 but isn't tied in to the old methods, the old prejudices. 195 00:23:53,900 --> 00:23:56,570 I'm so tired of hearing what can't be done... 196 00:23:56,770 --> 00:23:58,810 I'd rather you didn't smoke. 197 00:24:00,810 --> 00:24:02,270 If you don't mind. 198 00:24:02,810 --> 00:24:05,440 The mines are in for a shake-up. 199 00:24:05,650 --> 00:24:08,600 I'm looking for a younger man. 200 00:24:08,810 --> 00:24:12,100 Someone adventurous to help me do the shaking. 201 00:24:13,560 --> 00:24:14,840 What do you think? 202 00:24:15,940 --> 00:24:19,060 I think you need a younger, adventurous man. 203 00:24:20,940 --> 00:24:22,980 I've been looking at your record. 204 00:24:24,270 --> 00:24:28,350 You never finished your engineering degree. Expelled, disorderly conduct. 205 00:24:28,560 --> 00:24:30,770 I finished it by correspondence course. 206 00:24:30,980 --> 00:24:34,600 Your conduct doesn't matter when you send your answers by mail. 207 00:24:34,850 --> 00:24:37,560 First mining job, two charges of assault, 208 00:24:38,520 --> 00:24:39,600 and then you joined us. 209 00:24:39,810 --> 00:24:42,600 Bad record at first, taking unnecessary risks. 210 00:24:42,810 --> 00:24:47,100 But as underground manager, you're record has been exemplary. 211 00:24:47,600 --> 00:24:48,880 I must've matured. 212 00:24:50,310 --> 00:24:52,310 But not on the private side, 213 00:24:53,020 --> 00:24:56,310 divorced two years ago, alimony, 450 rand a month, 214 00:24:56,520 --> 00:25:01,140 a paternity suit by a Miss Johnson cost you 150 rand a month. 215 00:25:01,350 --> 00:25:06,140 An expensive apartment in Hillbrow, an expensive car, not paid for. 216 00:25:07,270 --> 00:25:09,480 These are high overheads, Mr Slater. 217 00:25:09,690 --> 00:25:11,770 So, you're giving me a raise? 218 00:25:12,560 --> 00:25:13,590 No. 219 00:25:16,810 --> 00:25:21,310 But the job of general manager does carry a higher salary. 220 00:25:24,230 --> 00:25:26,850 Is this an offer, or just an inquiry? 221 00:25:27,060 --> 00:25:28,560 A little of each. 222 00:25:29,150 --> 00:25:31,940 Of course, I'd have to get the approval 223 00:25:32,150 --> 00:25:34,720 of the chairman for my nomination. 224 00:25:34,940 --> 00:25:38,980 He doesn't approve of divorced men who took a correspondence course? 225 00:25:39,980 --> 00:25:41,520 Not necessarily. It depends. 226 00:25:41,730 --> 00:25:43,010 Depends on what? 227 00:25:43,230 --> 00:25:44,980 On how much I could rely on you. 228 00:25:45,190 --> 00:25:48,060 If you were to become general manager, 229 00:25:48,270 --> 00:25:51,350 your future would lie with us. You'd be my man. 230 00:25:51,560 --> 00:25:53,060 I'd have to rely on you. 231 00:25:55,190 --> 00:25:56,980 You could do that. 232 00:25:58,650 --> 00:26:00,980 Good. I'm glad we talked. 233 00:26:02,350 --> 00:26:04,980 Can you find your own way out through the garden? 234 00:26:05,690 --> 00:26:08,560 I guess so. It's the way I came in. 235 00:26:13,020 --> 00:26:14,850 Finished work already? 236 00:26:15,770 --> 00:26:17,560 If you call gardening work. 237 00:26:17,770 --> 00:26:20,890 Anything that involves digging is work. Mind if I smoke? 238 00:26:21,100 --> 00:26:22,440 Not at all. 239 00:26:23,940 --> 00:26:25,690 Did you have a successful meeting? 240 00:26:25,900 --> 00:26:29,520 Very. If your husband is as good as his word, 241 00:26:29,730 --> 00:26:31,560 I'm the new general manager. 242 00:26:31,770 --> 00:26:34,450 I imagine Pops will have something to say about that. 243 00:26:34,650 --> 00:26:35,520 Pops? 244 00:26:35,730 --> 00:26:37,060 My grandfather. 245 00:26:37,560 --> 00:26:38,480 What's so funny? 246 00:26:38,690 --> 00:26:41,440 The chairman of CRC being called Pops. 247 00:26:42,190 --> 00:26:44,640 I'm the only one who calls him that. 248 00:26:45,150 --> 00:26:47,350 I bet you are. I bet you could get away 249 00:26:47,560 --> 00:26:49,940 with a lot no one else would dare to. 250 00:26:54,350 --> 00:26:57,030 He's cool, but I think he's right for us. 251 00:26:57,230 --> 00:26:59,060 Hirschfeld will want Plummer. 252 00:26:59,270 --> 00:27:00,550 It's out of the question. 253 00:27:00,770 --> 00:27:02,980 Plummer's too close to him, he wouldn't make a move 254 00:27:03,190 --> 00:27:05,890 without consulting with the old man first. 255 00:27:06,730 --> 00:27:10,430 No, I'll have to convince him about Slater. 256 00:27:10,980 --> 00:27:14,640 I better be going. I hope we see one another again soon. 257 00:27:14,850 --> 00:27:15,850 Goodbye, Mr Slater. 258 00:27:16,690 --> 00:27:17,970 Mrs Steyner. 259 00:27:20,770 --> 00:27:22,310 Maybe she can help. 260 00:27:24,400 --> 00:27:25,390 Maybe. 261 00:27:33,100 --> 00:27:34,810 Good evening, Mr Slater. 262 00:27:45,150 --> 00:27:46,230 Hey, Rod. 263 00:27:46,440 --> 00:27:47,440 Hi, Tex. 264 00:27:47,650 --> 00:27:49,520 I want you to meet some friends. 265 00:27:49,730 --> 00:27:53,140 Sharon and Danielle. Rod Slater. 266 00:27:53,350 --> 00:27:54,190 Ladies. 267 00:27:54,400 --> 00:27:55,430 What are you drinking? 268 00:27:55,650 --> 00:27:57,770 Drinks are on me. Champagne, please. 269 00:27:57,980 --> 00:27:59,480 What's the occasion? 270 00:27:59,690 --> 00:28:02,560 I... just came of age. 271 00:28:14,020 --> 00:28:18,980 I've evolved this barbecue sauce over many years of experimentation. 272 00:28:19,600 --> 00:28:21,440 It'll grow hair on a doorknob. 273 00:28:29,650 --> 00:28:31,520 Ah, Aristide... 274 00:28:31,940 --> 00:28:35,850 I want you to baste those steaks every 30 seconds, but gently. 275 00:28:36,060 --> 00:28:39,640 Very gently, like oiling a baby's bottom. 276 00:28:40,980 --> 00:28:42,600 Good evening, HH, how are you? 277 00:28:42,810 --> 00:28:46,020 Bloody awful. I feel like a bag of dead mice. 278 00:28:46,690 --> 00:28:48,350 It's those cigars. 279 00:28:48,560 --> 00:28:52,510 You're a doctor of economics, not medicine. How's Terry? 280 00:28:52,730 --> 00:28:55,520 She's fine. She wants you to come to dinner next week. 281 00:28:55,730 --> 00:28:57,010 Okay, I'll come Monday. 282 00:28:57,230 --> 00:28:59,800 Would you mind if I used your washroom? 283 00:29:00,020 --> 00:29:02,140 How come you're always so dirty? 284 00:29:02,350 --> 00:29:05,690 Your office is like an incubator, you have an air-conditioned car. 285 00:29:05,900 --> 00:29:08,380 All this washing will weaken you. 286 00:29:08,600 --> 00:29:12,020 First time a bug bites you, it'll wipe you right out. 287 00:29:13,440 --> 00:29:18,060 What are you here for? To talk business, or wash your hands? 288 00:29:18,270 --> 00:29:21,350 I wanted to talk about appointing a new general manager. 289 00:29:21,560 --> 00:29:25,730 Plummer's next in line. He's been with us for 25 years. 290 00:29:25,940 --> 00:29:27,600 Plummer is too old... 291 00:29:27,810 --> 00:29:30,060 He's 12 years younger than I am. 292 00:29:31,520 --> 00:29:33,770 Some men are old at 40. 293 00:29:34,350 --> 00:29:36,980 You'd like me to move over, you like my office. 294 00:29:37,480 --> 00:29:39,880 Are you sure it's clean enough for you? 295 00:29:40,100 --> 00:29:43,390 Look, HH, all I care about is finding the right man. 296 00:29:43,600 --> 00:29:46,770 Someone who'll sit on the place hard, someone tough. 297 00:29:47,100 --> 00:29:50,230 We both know we need production up and costs down. 298 00:29:51,310 --> 00:29:53,690 I'd like you to consider Slater. 299 00:29:54,480 --> 00:29:55,270 Who? 300 00:29:55,480 --> 00:29:57,230 Rod Slater, the underground manager. 301 00:29:57,440 --> 00:29:58,600 Why him? 302 00:29:58,810 --> 00:30:01,020 He's tough, energetic. He knows the job. 303 00:30:01,480 --> 00:30:04,190 I'll not bypass Plummer for him. 304 00:30:04,520 --> 00:30:07,140 I wish you'd please think about it. 305 00:30:07,350 --> 00:30:09,640 Slater is first class and young. 306 00:30:11,980 --> 00:30:15,060 All right I'll think about it, but not much. 307 00:32:19,600 --> 00:32:21,560 I didn't know you were in, Manfred. 308 00:32:21,770 --> 00:32:24,340 No, don't. Don't put on the light. 309 00:32:36,400 --> 00:32:38,020 You look so lovely. 310 00:33:05,100 --> 00:33:07,100 I noticed you slipped out. 311 00:33:20,310 --> 00:33:25,470 Teresa, we've not been... It's been a worrying time. 312 00:33:27,020 --> 00:33:28,940 Lemmer's death, all the travelling, 313 00:33:29,150 --> 00:33:32,310 and now looking for a new general manager. 314 00:33:33,190 --> 00:33:37,020 Tell me, what did you think of Slater? 315 00:33:38,190 --> 00:33:39,190 In what way? 316 00:33:39,400 --> 00:33:42,310 You met him, what did you think of him? 317 00:33:43,730 --> 00:33:45,010 I didn't. 318 00:33:46,400 --> 00:33:51,550 I've suggested him to HH for the job, but he's against it. 319 00:33:52,190 --> 00:33:55,600 He's becoming very crusty in his old age. 320 00:33:55,900 --> 00:33:57,350 I hadn't noticed. 321 00:33:58,100 --> 00:34:00,480 I think Slater is the best man. 322 00:34:01,270 --> 00:34:03,230 It'd take some of the pressure off me, 323 00:34:03,440 --> 00:34:07,100 give me more time to be with you. 324 00:34:07,810 --> 00:34:11,940 You could help me convince HH about him. 325 00:34:12,150 --> 00:34:13,940 It's none of my business. 326 00:34:14,150 --> 00:34:18,690 Perhaps, but he listens to your hunches about people. 327 00:34:19,270 --> 00:34:23,640 Please... tell HH you liked him. 328 00:35:00,900 --> 00:35:02,350 How many dropouts today? 329 00:35:02,560 --> 00:35:06,340 They're not bad. Only about 10% are not fit to go under. 330 00:35:06,560 --> 00:35:08,730 Why they'd do it beats me. 331 00:35:09,940 --> 00:35:12,060 For the money, like the rest of us. 332 00:36:16,020 --> 00:36:20,100 I don't want any arguments. I want the drilling reports by Monday. 333 00:36:23,480 --> 00:36:27,180 Miss Brown, no more calls. I'm going underground. 334 00:36:39,040 --> 00:36:43,210 You fool, I told you to go left. You want to ruin my stope? 335 00:36:43,330 --> 00:36:46,540 - No, boss, you... - Don't argue with me, ignorant... 336 00:36:51,210 --> 00:36:52,580 You leave him. 337 00:36:52,790 --> 00:36:55,660 Why? Is he your boyfriend? 338 00:36:58,250 --> 00:36:59,660 Drop it, Kowalski. 339 00:37:05,460 --> 00:37:06,570 Drop it. 340 00:37:21,580 --> 00:37:23,710 King, take him to first aid. 341 00:37:36,670 --> 00:37:38,500 You vicious bastard. 342 00:37:38,750 --> 00:37:41,120 You hit them because they can't hit back. 343 00:37:42,670 --> 00:37:45,340 I hit them, what do you do? 344 00:37:46,710 --> 00:37:47,900 Kiss them. 345 00:38:38,370 --> 00:38:41,790 Kowalski! Kowalski! Kowalski! 346 00:38:42,670 --> 00:38:46,410 The next time you touch a face darker than mine, you're out! 347 00:38:59,210 --> 00:39:00,120 How is he? 348 00:39:00,330 --> 00:39:01,500 Nothing broken. 349 00:39:01,710 --> 00:39:02,900 King, 350 00:39:05,790 --> 00:39:06,750 you want to transfer? 351 00:39:06,960 --> 00:39:09,080 Yeah, Jimmy does too. 352 00:39:09,290 --> 00:39:11,970 Tex is looking for a new busboy go to him. Mario! 353 00:39:12,170 --> 00:39:13,120 Yes, boss. 354 00:39:13,330 --> 00:39:14,750 Take Jimmy too. 355 00:39:14,960 --> 00:39:17,630 I like that. Thank you, Mr Slater. 356 00:39:23,080 --> 00:39:27,960 This helmet is given in recognition of courage shown underground 357 00:39:28,170 --> 00:39:30,540 in the saving of human life. 358 00:39:30,750 --> 00:39:35,870 With the helmet, goes a pension of 120 Rand per annum for life. 359 00:39:37,330 --> 00:39:42,460 While we regret the tragic accident which cost the lives of our men 360 00:39:43,210 --> 00:39:47,580 and, above all, the loss of our esteemed colleague Frank Lemmer. 361 00:39:47,790 --> 00:39:52,620 We must pay tribute to those men whose quick action and resolution 362 00:39:52,830 --> 00:39:55,400 averted further suffering and distress. 363 00:39:55,750 --> 00:40:00,660 We, of this mine, are especially proud today to honour a man 364 00:40:00,870 --> 00:40:05,250 whose indescribable courage will be an example to us all. 365 00:40:05,460 --> 00:40:10,580 For his part in saving three lives, it's my pleasure to make this award 366 00:40:10,960 --> 00:40:15,160 to John Nkulu, better known to you as Big King. 367 00:40:55,170 --> 00:40:56,620 Are you staying for the show? 368 00:40:56,830 --> 00:40:59,210 I have to fly to Cape Town. We can't. 369 00:40:59,420 --> 00:41:00,870 It's years since I've seen it. 370 00:41:01,080 --> 00:41:04,750 Why don't you stay? I'm sure Mr Slater will look after you. 371 00:41:04,960 --> 00:41:07,330 I'm just sorry you never come with us. 372 00:41:09,420 --> 00:41:11,540 Do excuse me for a moment. 373 00:41:14,330 --> 00:41:15,360 You do... 374 00:41:15,580 --> 00:41:17,330 I'm sorry. 375 00:41:17,920 --> 00:41:19,110 Aren't you going with your husband? 376 00:41:19,330 --> 00:41:21,000 No, I rarely do. 377 00:41:21,210 --> 00:41:23,700 He goes to meetings all the time. I get bored. 378 00:41:23,920 --> 00:41:28,080 Terry, I'm going home. I'm too old to be standing around drinking. 379 00:41:28,290 --> 00:41:30,370 Have you met Mr Slater? 380 00:41:30,580 --> 00:41:31,460 Not lately. 381 00:41:31,670 --> 00:41:33,210 Good evening, sir. 382 00:41:33,420 --> 00:41:35,160 I hear you were a hero too. 383 00:41:35,500 --> 00:41:36,370 Not really, sir. 384 00:41:36,580 --> 00:41:38,120 Modest, huh? 385 00:41:38,580 --> 00:41:42,580 I better be going. Would you mind seeing if my car is outside? 386 00:41:43,170 --> 00:41:44,580 Excuse me. 387 00:41:45,420 --> 00:41:46,530 You oughtn't to be drinking. 388 00:41:46,790 --> 00:41:47,790 Stop nagging. 389 00:41:48,000 --> 00:41:49,330 It's the first time I mention it. 390 00:41:49,580 --> 00:41:50,780 That's nagging. 391 00:41:51,250 --> 00:41:54,500 You know your husband wants Slater to be general manager? 392 00:41:54,710 --> 00:41:57,160 If Manfred thinks so, he must be right for the job. 393 00:41:57,370 --> 00:42:00,830 That's loyalty, but what do you think of him? 394 00:42:01,370 --> 00:42:02,490 I haven't thought. 395 00:42:02,710 --> 00:42:04,250 But if you did. 396 00:42:05,290 --> 00:42:08,000 He looks like daddy in his photos. 397 00:42:08,210 --> 00:42:10,000 Mr Hirschfeld, your car is here. 398 00:42:10,210 --> 00:42:12,700 Thank you. Goodnight, Terry. 399 00:42:13,370 --> 00:42:15,370 You were right about that photo. 400 00:42:16,210 --> 00:42:20,500 You know, Slater, a gold helmet on you would look flashy. 401 00:42:21,120 --> 00:42:22,210 Goodnight. 402 00:42:22,420 --> 00:42:23,580 Goodnight, Pops. 403 00:44:55,640 --> 00:44:56,260 Home? 404 00:44:56,470 --> 00:44:57,750 Statement or question? 405 00:44:59,020 --> 00:45:00,430 It's still early. 406 00:45:00,970 --> 00:45:02,640 What did you have in mind? 407 00:45:03,310 --> 00:45:04,760 You haven't had dinner. 408 00:45:04,970 --> 00:45:05,970 No. 409 00:45:06,180 --> 00:45:08,140 That's what I had in mind. 410 00:45:09,930 --> 00:45:12,760 Pops would've retired if my father hadn't died. 411 00:45:12,970 --> 00:45:15,180 He never really got over his death. 412 00:45:18,640 --> 00:45:20,810 Manfred wants you to be general manager. 413 00:45:22,850 --> 00:45:26,680 Yes, but he has to convince your Pops first. 414 00:45:27,270 --> 00:45:29,010 He's pretty good at that. 415 00:45:30,520 --> 00:45:31,930 Do you want the job? 416 00:45:34,430 --> 00:45:38,260 Of course I want the job. I've been underground long enough. 417 00:45:38,720 --> 00:45:40,180 I need some air. 418 00:45:40,970 --> 00:45:44,140 Do I get your vote of confidence? 419 00:45:45,470 --> 00:45:47,390 Is that why you took me out to dinner? 420 00:45:50,390 --> 00:45:51,850 Of course. 421 00:46:00,770 --> 00:46:02,260 Goodnight, madam. 422 00:46:12,270 --> 00:46:13,510 Home? 423 00:46:42,140 --> 00:46:43,810 You realise what's happening? 424 00:46:44,520 --> 00:46:45,970 Yes. 425 00:46:48,270 --> 00:46:50,220 It could be dangerous for you. 426 00:46:50,430 --> 00:46:51,510 And you. 427 00:46:51,720 --> 00:46:53,180 No, not for me. I'm a Hirschfeld. 428 00:46:54,560 --> 00:46:56,470 But it could destroy you. 429 00:46:56,930 --> 00:46:59,760 I'm a Slater and we're indestructible. 430 00:47:08,930 --> 00:47:10,350 Thank you. 431 00:47:15,220 --> 00:47:16,600 It's big. 432 00:47:17,390 --> 00:47:18,500 I apologise for the mess 433 00:47:18,720 --> 00:47:22,590 I'm not one of the world's tidiest people I'm afraid. 434 00:47:28,970 --> 00:47:30,470 It's a fabulous view. 435 00:47:30,680 --> 00:47:33,060 One of my quirks. When I'm not underground 436 00:47:33,270 --> 00:47:36,100 I like to be high up, the higher the better. 437 00:47:36,520 --> 00:47:38,060 Where's the bathroom? 438 00:47:38,310 --> 00:47:40,600 It's even higher. One floor up. 439 00:47:42,520 --> 00:47:45,000 First on the left, top of the stairs. 440 00:47:56,180 --> 00:47:58,060 What would you like to drink? 441 00:47:59,560 --> 00:48:02,890 Champagne, if you've got any left. 442 00:48:10,970 --> 00:48:13,260 Hello. Yes, who's that? 443 00:48:15,890 --> 00:48:17,310 Fine, fine, you? 444 00:48:19,060 --> 00:48:22,100 Yes, I won't be able to make it tonight. 445 00:48:22,890 --> 00:48:26,810 No, I'll call you. Yes, yes, I'll call you. 446 00:48:32,060 --> 00:48:34,220 It's a guy I play poker with. 447 00:48:39,560 --> 00:48:41,260 I'll get the champagne. 448 00:48:46,810 --> 00:48:51,310 I should tell you something, that wasn't a poker player. 449 00:48:52,850 --> 00:48:55,640 I don't know why I lied, it's crazy, isn't it? 450 00:48:55,970 --> 00:48:59,750 I suppose I was thinking that you were thinking 451 00:48:59,970 --> 00:49:02,810 that you were just another girl I brought up here, 452 00:49:03,520 --> 00:49:06,390 but it's not like that. I promise you. 453 00:49:07,350 --> 00:49:09,810 Perhaps I shouldn't have brought you here at all. 454 00:49:15,970 --> 00:49:17,470 Terry... 455 00:49:34,470 --> 00:49:36,350 You'd better not forget this one. 456 00:49:38,600 --> 00:49:41,430 There's no point taking all those files. 457 00:49:41,770 --> 00:49:45,220 Tell them that as long as the price of gold is pegged 458 00:49:45,430 --> 00:49:48,060 there's no use squealing about their dividends. 459 00:49:48,720 --> 00:49:52,010 I've decided to accept Slater as general manager. 460 00:49:52,810 --> 00:49:54,000 Good. 461 00:49:54,470 --> 00:49:56,180 I hope he's the right man. 462 00:49:56,390 --> 00:49:58,720 But if he's not you'll hold me responsible. 463 00:49:58,930 --> 00:50:00,640 You bet your ass. 464 00:50:01,020 --> 00:50:04,010 And tell Terry to look in on me while you're away. 465 00:50:06,850 --> 00:50:08,510 I've polluted the atmosphere, 466 00:50:08,720 --> 00:50:12,350 but as you're going to New York you should get used to it. 467 00:50:41,140 --> 00:50:45,180 All passengers travelling to Seoul and New York, 468 00:50:45,390 --> 00:50:49,970 proceed to International Departures for clearance of passport control. 469 00:50:53,180 --> 00:50:56,880 I should be back in a few days. I'm sorry you never come with me. 470 00:50:57,100 --> 00:50:58,640 I'm having lunch with Pops tomorrow. 471 00:50:58,850 --> 00:51:02,760 Whatever you said about Slater worked. He's approved him. 472 00:51:03,140 --> 00:51:05,710 I didn't say anything much. Slater must be happy. 473 00:51:05,930 --> 00:51:07,760 He doesn't know yet. 474 00:51:10,100 --> 00:51:11,100 Goodbye, my dear. 475 00:51:11,310 --> 00:51:12,850 Goodbye. 476 00:52:20,100 --> 00:52:21,300 Hey, Rod. 477 00:52:22,720 --> 00:52:25,600 Mrs Steyner, I don't think your husband is here. 478 00:52:25,810 --> 00:52:27,680 He's half way across the Atlantic by now. 479 00:52:30,060 --> 00:52:31,560 I've got some news for you. 480 00:52:32,140 --> 00:52:33,340 Hop in. 481 00:52:44,680 --> 00:52:47,390 Manfred just told me, you got the job. 482 00:52:52,600 --> 00:52:55,680 That's what I thought you'd say. Congratulations. 483 00:52:56,180 --> 00:52:57,510 Thanks. 484 00:52:58,020 --> 00:53:01,260 I guess an apology is in order for the other night. 485 00:53:02,600 --> 00:53:04,930 That's all right. Sometimes I scare easily. 486 00:53:06,930 --> 00:53:08,470 Where are we going? 487 00:53:08,680 --> 00:53:10,560 Shouldn't you be celebrating? 488 00:53:10,770 --> 00:53:13,250 With the person who brought me the good news? 489 00:53:13,560 --> 00:53:16,130 If you've got any of that champagne left. 490 00:53:31,470 --> 00:53:35,470 Slater is perfect for the job. He's tough and doesn't mind risks. 491 00:53:35,680 --> 00:53:36,800 He'll cooperate? 492 00:53:37,020 --> 00:53:38,810 The way I plan it, yes. 493 00:53:39,020 --> 00:53:41,640 You see, this is Marais secret report, 494 00:53:42,100 --> 00:53:45,140 but this is the one I'll show Slater. 495 00:53:47,770 --> 00:53:50,720 It looks authentic, but instead of water beyond the dyke 496 00:53:50,930 --> 00:53:52,560 it shows gold. 497 00:53:53,180 --> 00:53:54,560 Ingenious. 498 00:53:57,020 --> 00:53:58,890 They're here, Mr Farrell. 499 00:54:00,970 --> 00:54:02,890 We mustn't keep them waiting. 500 00:54:10,370 --> 00:54:11,480 Thank you. 501 00:54:12,700 --> 00:54:15,740 One thing about being so high up, it's a long way to fall. 502 00:54:16,830 --> 00:54:19,040 Only if you're careless. 503 00:54:23,000 --> 00:54:24,580 Aren't you going to answer it? 504 00:54:26,950 --> 00:54:29,830 It may be important. It may be your poker player. 505 00:54:33,200 --> 00:54:36,040 He'll just have to play alone tonight. 506 00:54:38,200 --> 00:54:39,400 Won't he? 507 00:54:57,660 --> 00:55:00,070 As you all know, this is our last meeting 508 00:55:00,290 --> 00:55:03,910 before our plan goes into operation. Mr Steyner. 509 00:55:06,700 --> 00:55:10,790 Gentlemen, we'll start the drive as soon as I get back. 510 00:55:11,000 --> 00:55:13,700 It'll take ten days to reach the dyke. 511 00:55:13,910 --> 00:55:17,580 A couple of blasts will see us through. The rest you know. 512 00:55:17,790 --> 00:55:19,490 The timing is excellent. 513 00:55:20,000 --> 00:55:23,330 It'll happen just after Christmas. A nice present to us all. 514 00:55:23,540 --> 00:55:27,620 It should shake the markets up. Now, a few details. 515 00:55:28,250 --> 00:55:31,200 We'll sell our shares in Sonderditch gradually, 516 00:55:31,410 --> 00:55:34,580 taking care not to depress the market or arouse suspicion. 517 00:55:34,790 --> 00:55:39,080 Simultaneously, we'll buy stocks in the gold mines not affected. 518 00:55:39,290 --> 00:55:41,990 The value of our new holdings will at least treble 519 00:55:42,500 --> 00:55:46,910 after the liquidation of the Sonderditch. 520 00:55:47,790 --> 00:55:49,200 Wall Street will go wild. 521 00:55:49,410 --> 00:55:51,700 Understand, no one jumps the gun. 522 00:55:54,080 --> 00:55:55,080 No one. 523 00:56:00,200 --> 00:56:03,870 All that remains now is for you, Mr Steyner, 524 00:56:04,080 --> 00:56:06,950 to make sure nothing goes wrong. 525 00:56:21,580 --> 00:56:23,700 Will you order now, Mr Hirschfeld? 526 00:56:23,910 --> 00:56:27,240 No, Ben, I'll wait. The 20 minutes are not up yet. 527 00:56:27,910 --> 00:56:29,910 By the way, freshen this up. 528 00:56:40,620 --> 00:56:41,790 Pops. 529 00:56:43,410 --> 00:56:44,610 Sorry I'm late. 530 00:56:44,830 --> 00:56:49,540 19 minutes. Never 20, always 19 or 17 or 18, 531 00:56:49,750 --> 00:56:50,660 but never 20. 532 00:56:50,870 --> 00:56:52,700 20 would just be plain rude. 533 00:56:52,910 --> 00:56:57,120 I should be grateful, your grandma was always 24 minutes late. 534 00:56:57,410 --> 00:57:01,790 I'd arrive 23 minutes late and complain I'd been waiting all day. 535 00:57:02,950 --> 00:57:04,200 How are you? 536 00:57:06,290 --> 00:57:07,290 Fine. 537 00:57:07,500 --> 00:57:10,540 You look better than fine. You look marvellous. 538 00:57:11,540 --> 00:57:12,870 What is it? 539 00:57:13,370 --> 00:57:14,790 Nothing special. 540 00:57:16,290 --> 00:57:18,120 I'm not pregnant if that's what you mean. 541 00:57:18,330 --> 00:57:21,660 Too bad. When does Manfred get back? 542 00:57:22,000 --> 00:57:23,190 Tomorrow. 543 00:57:23,790 --> 00:57:26,870 You better not look too good, he might get suspicious. 544 00:57:27,290 --> 00:57:29,410 I wouldn't trust you with our cat. 545 00:57:30,410 --> 00:57:31,490 Like a drink? 546 00:57:31,700 --> 00:57:32,700 Wine. 547 00:57:32,910 --> 00:57:35,480 Ben! Dry white wine. 548 00:57:35,950 --> 00:57:39,200 Rod, do you think I look different? 549 00:57:40,000 --> 00:57:40,830 From what? 550 00:57:41,040 --> 00:57:42,950 From the first time you met me. 551 00:57:43,500 --> 00:57:47,620 More beautiful, but there again I have that effect on women. 552 00:57:48,000 --> 00:57:50,120 God, you're vain. 553 00:57:50,370 --> 00:57:52,290 Pops has sharp eyes, he's noticed. 554 00:57:54,330 --> 00:57:55,740 Will Manfred? 555 00:57:56,200 --> 00:57:59,870 He never notices anything except changes in the stock market. 556 00:58:02,080 --> 00:58:03,990 He doesn't deserve you. 557 00:58:04,870 --> 00:58:06,450 But you do? 558 00:58:07,000 --> 00:58:08,790 I didn't say that. 559 00:58:19,870 --> 00:58:22,360 You know the line, "Tomorrow never comes"? 560 00:58:23,950 --> 00:58:27,330 It does. I hate the idea. 561 00:58:50,290 --> 00:58:51,950 Why do you stay with him? 562 00:58:52,700 --> 00:58:54,950 I ask myself that often. 563 00:58:58,330 --> 00:59:00,240 What's the answer? 564 00:59:00,950 --> 00:59:04,450 I don't know. Different things, the scandal... 565 00:59:06,290 --> 00:59:08,240 I suppose I'm scared. 566 00:59:12,120 --> 00:59:15,580 Maybe it's because there's never been anybody else. 567 00:59:20,250 --> 00:59:21,990 And now? 568 00:59:24,830 --> 00:59:26,870 I need time to think. 569 00:59:28,290 --> 00:59:30,690 That is usually fatal. 570 00:59:32,540 --> 00:59:34,790 It depends who you're thinking about. 571 00:59:56,410 --> 00:59:58,370 Bullshit. There's only water there. 572 00:59:58,580 --> 00:59:59,830 How do you know? 573 01:00:00,040 --> 01:00:02,950 That's what narrow-minded people have said for years. 574 01:00:03,160 --> 01:00:06,200 It's obvious that it's water down to 7800 feet, 575 01:00:06,410 --> 01:00:10,280 but below that there's gold. You'll find it all in there. 576 01:00:10,790 --> 01:00:13,740 Now, Slater, this is top secret. 577 01:00:14,410 --> 01:00:16,580 If word gets out there'll be speculation 578 01:00:16,790 --> 01:00:20,870 and I want the company to get the full benefit of the surprise. 579 01:00:22,160 --> 01:00:26,450 I see now why you needed a younger, adventurous general manager. 580 01:00:26,660 --> 01:00:27,660 I thought you would. 581 01:00:28,000 --> 01:00:29,110 Did Lemmer know? 582 01:00:31,250 --> 01:00:32,040 Yes. 583 01:00:32,250 --> 01:00:34,240 That's why he was at the 93 level? 584 01:00:34,450 --> 01:00:37,740 I couldn't afford to let that come out in the accident report. 585 01:00:37,950 --> 01:00:42,080 But this time we'll be driving through at 8000 feet. 586 01:00:42,290 --> 01:00:44,960 The going will be easier, you'll be in charge. 587 01:00:45,160 --> 01:00:46,580 There'll be no accidents. 588 01:00:46,790 --> 01:00:48,490 You believe this is foolproof? 589 01:00:48,700 --> 01:00:50,290 It's the work of experts. 590 01:00:50,500 --> 01:00:52,450 It depends what one thinks of experts. 591 01:00:52,660 --> 01:00:54,950 What do you think of experts? 592 01:00:55,160 --> 01:00:58,330 They can be right, or wrong, but they don't do the digging. 593 01:00:58,540 --> 01:01:01,910 No, you do that. And I rely on you. 594 01:01:02,750 --> 01:01:05,040 Am I being given written instructions? 595 01:01:05,250 --> 01:01:08,740 It's the general manager's decision to work certain ground or not. 596 01:01:10,160 --> 01:01:13,240 My promotion has just been announced, hasn't it? 597 01:01:13,450 --> 01:01:16,160 I'd have a bleak future if I were fired tomorrow. 598 01:01:16,370 --> 01:01:21,290 I wouldn't put it that way, but I'm glad that you're a realist. 599 01:01:21,750 --> 01:01:23,240 All right, Slater. 600 01:01:23,450 --> 01:01:26,870 I want you to start straight away in strict secrecy. 601 01:01:27,080 --> 01:01:30,240 The report estimates it'll be ten days work 602 01:01:30,450 --> 01:01:32,700 with day and night shifts. 603 01:01:32,910 --> 01:01:36,910 A strike by Christmas will make a nice present for our investors. 604 01:01:37,120 --> 01:01:41,450 In fact, you might invest yourself. Give you an added incentive. 605 01:01:41,660 --> 01:01:43,790 Thanks, I'll stick to poker, it's safer. 606 01:01:54,540 --> 01:01:55,790 Hello, Mrs Steyner. 607 01:01:56,410 --> 01:01:57,660 Hello. 608 01:01:57,870 --> 01:02:01,370 Teresa, you should congratulate Mr Slater on his promotion. 609 01:02:01,580 --> 01:02:03,660 Oh, yes. Congratulations. 610 01:02:04,450 --> 01:02:07,660 Thank you. If you'll excuse me, I'll be getting back. 611 01:02:11,370 --> 01:02:12,950 Kowalski. 612 01:02:13,540 --> 01:02:16,330 You and Tex are the best two rock breakers I've got. 613 01:02:16,540 --> 01:02:18,370 That's why I want you on this drive. 614 01:02:18,580 --> 01:02:21,660 - Where's the catch? - You sure are a suspicious bastard. 615 01:02:21,870 --> 01:02:23,620 Now, this is is top secret. 616 01:02:24,080 --> 01:02:28,580 We're going right, slap, bang through the middle of the dyke 617 01:02:28,790 --> 01:02:30,290 at the 8 level. 618 01:02:31,080 --> 01:02:32,240 Say that again. 619 01:02:32,450 --> 01:02:34,860 - You're crazy. - For once I agree with you. 620 01:02:35,080 --> 01:02:37,700 We've a report that shows there's no water, only gold. 621 01:02:37,910 --> 01:02:42,660 Oh, a report, well... What if that report is wrong? 622 01:02:42,870 --> 01:02:46,490 We'll take precautions. If it's wrong you'll be warned. 623 01:02:46,700 --> 01:02:47,700 If we hit water... 624 01:02:47,910 --> 01:02:51,740 I've thought of that. We'll fill the walls behind you with explosives. 625 01:02:51,950 --> 01:02:55,080 If anything goes wrong we'll blast 626 01:02:55,290 --> 01:02:57,370 and seal the whole thing off. 627 01:02:57,580 --> 01:03:00,200 Now, I want a gang day and a gang nights. 628 01:03:00,450 --> 01:03:03,790 There's a 50% bonus and a ten day deadline. 629 01:03:04,000 --> 01:03:05,450 Let's flip for it. 630 01:03:08,250 --> 01:03:09,490 Heads. 631 01:03:10,040 --> 01:03:12,910 - I take days. - I just hope that report is right. 632 01:03:13,120 --> 01:03:14,620 Don't worry. 633 01:03:14,910 --> 01:03:17,990 When you blast through I'll be there, next to you. 634 01:03:18,200 --> 01:03:19,370 That's a promise. 635 01:03:20,160 --> 01:03:22,200 You better wear your wetsuit. 636 01:04:13,180 --> 01:04:14,680 What do you want? 637 01:04:15,050 --> 01:04:18,390 Your friend Slater is going to wreck the whole scheme. 638 01:04:18,760 --> 01:04:20,510 He's putting in a safety charge. 639 01:04:20,720 --> 01:04:23,340 It'll block the drive when they hit water. 640 01:04:23,550 --> 01:04:26,010 Can you cut the wires at the right time? 641 01:04:27,220 --> 01:04:28,970 Lt'll cost you. 642 01:04:29,680 --> 01:04:31,140 You'll get it. 643 01:04:31,720 --> 01:04:34,400 And get that bastard Slater out of the way. 644 01:04:56,550 --> 01:04:57,640 How's it going, Tex? 645 01:04:57,850 --> 01:04:59,470 Fine. Give me some tape. 646 01:04:59,680 --> 01:05:03,720 I'm using half inch yellow cables, so there's no mistaking circuit D. 647 01:05:04,470 --> 01:05:07,220 Good thinking. Kowalski can carry on in the morning. 648 01:05:08,100 --> 01:05:10,970 Slater is far more intelligent than we thought. 649 01:05:11,180 --> 01:05:12,720 We'll keep him out of the way 650 01:05:12,930 --> 01:05:15,760 so he can't put his safety device into effect. 651 01:05:16,640 --> 01:05:18,340 The problem is how. 652 01:05:19,680 --> 01:05:22,720 He could be... enticed. 653 01:05:25,180 --> 01:05:27,010 Enticed? 654 01:05:53,930 --> 01:05:54,760 Good morning, Rod. 655 01:05:54,970 --> 01:05:55,800 Morning. 656 01:05:56,010 --> 01:05:57,510 Ready for the blast. 657 01:05:57,720 --> 01:05:58,970 Okay, let her go. 658 01:06:03,550 --> 01:06:04,830 Right, lock her in. 659 01:06:10,640 --> 01:06:12,300 She's ready to blow. 660 01:06:12,640 --> 01:06:13,970 Okay, hit it. 661 01:06:20,430 --> 01:06:24,640 - We did five blasts today. - Well, mother, pin a rose on me! 662 01:06:24,850 --> 01:06:27,550 You did four last night. What's the matter? Chicken? 663 01:06:28,010 --> 01:06:30,580 That's it. I'm real chicken shit. 664 01:06:31,100 --> 01:06:34,550 Why complain? We leave more for you, you make more money. 665 01:06:34,760 --> 01:06:38,090 - You don't like money? - What I like, I get for free. 666 01:07:15,760 --> 01:07:17,680 Let's get this stuff out of here. 667 01:07:23,720 --> 01:07:24,920 Tex. 668 01:07:28,470 --> 01:07:29,890 Good. 669 01:07:30,140 --> 01:07:32,930 Don't push it deep, Tex. The last lot were tickling it. 670 01:07:33,140 --> 01:07:35,760 I've got that bonus spent already. 671 01:07:37,800 --> 01:07:39,430 Keep it clean, King. 672 01:08:12,550 --> 01:08:16,250 Our German friend has decided to have an early Christmas. 673 01:08:16,760 --> 01:08:18,760 Please send him his present ahead of time. 674 01:08:41,680 --> 01:08:44,840 See to it that he delivers efficiently and on time. 675 01:08:46,180 --> 01:08:47,930 He's nothing if not efficient. 676 01:08:48,140 --> 01:08:50,540 Yes, but I plan for all contingencies. 677 01:08:50,760 --> 01:08:54,710 We could trust you to take care of Steyner, couldn't we? 678 01:08:55,760 --> 01:08:58,510 - Trust me? - Half a millions dollars worth. 679 01:09:00,390 --> 01:09:02,050 - Where? - Switzerland. 680 01:09:04,220 --> 01:09:06,140 I'm nothing if not trustworthy. 681 01:09:09,600 --> 01:09:11,970 First thing in the morning. Goodnight. 682 01:09:16,760 --> 01:09:17,930 How's it going? 683 01:09:19,760 --> 01:09:21,430 You'll get your Christmas present. 684 01:09:21,640 --> 01:09:23,840 I want you to stop when you reach the dyke. 685 01:09:24,600 --> 01:09:27,550 Don't go through without my specific instructions. 686 01:09:28,470 --> 01:09:29,260 Why? 687 01:09:29,720 --> 01:09:33,220 The timing is important in view of the stock market reactions. 688 01:09:35,430 --> 01:09:37,050 Excuse me. Hello. 689 01:09:37,550 --> 01:09:40,720 Rod, I can't make it tonight. Pops is coming over. 690 01:09:42,140 --> 01:09:43,330 Okay. 691 01:09:43,680 --> 01:09:46,510 But I'll be alone over Christmas. Manfred's going to London. 692 01:09:49,010 --> 01:09:51,890 Good. Goodbye. 693 01:09:53,800 --> 01:09:56,140 By the way, I'll be gone over Christmas. 694 01:09:57,350 --> 01:10:00,220 I'll give you the word as soon as I get back. 695 01:10:25,600 --> 01:10:30,430 (Speaking in German) 696 01:10:40,590 --> 01:10:42,340 Look what we've got here. 697 01:11:47,350 --> 01:11:48,180 Hello. 698 01:11:48,390 --> 01:11:49,850 We've hit it. 699 01:11:50,060 --> 01:11:50,850 Sure? 700 01:11:51,220 --> 01:11:54,300 It's big, shiny, green and hard as hell. 701 01:11:54,970 --> 01:11:56,350 Ugly piece of rock. 702 01:11:56,560 --> 01:11:57,890 Clear up and pull out. 703 01:11:58,430 --> 01:11:59,350 Merry Christmas. 704 01:12:00,140 --> 01:12:02,050 Merry Christmas to you, Tex. 705 01:12:22,260 --> 01:12:23,140 Hello. 706 01:12:23,640 --> 01:12:25,470 Hi, it's me. 707 01:12:26,220 --> 01:12:27,180 Who's speaking? 708 01:12:27,390 --> 01:12:28,350 Is Manfred there? 709 01:12:28,560 --> 01:12:31,390 Yes. Good evening, Mr Slater. He's right here. 710 01:12:32,510 --> 01:12:33,930 It's for you. 711 01:12:37,890 --> 01:12:39,050 Hello. 712 01:12:41,720 --> 01:12:43,390 Very good. 713 01:12:44,100 --> 01:12:47,260 I'll be back after Christmas and then we'll blast through. 714 01:12:47,760 --> 01:12:50,010 Well done. Merry Christmas. 715 01:12:52,350 --> 01:12:53,600 What was that about? 716 01:12:53,810 --> 01:12:57,800 It's a present from our friend, Mr Slater. 717 01:13:06,850 --> 01:13:07,640 Yes? 718 01:13:07,850 --> 01:13:10,050 Hello, Marais. We're there. 719 01:13:10,310 --> 01:13:12,710 You can send those cables now. 720 01:13:21,140 --> 01:13:24,390 Calling Doctor Steyner travelling to London 721 01:13:24,600 --> 01:13:27,300 to the first class counter please. 722 01:13:28,310 --> 01:13:29,640 Good morning. 723 01:13:29,850 --> 01:13:30,800 Merry Christmas. 724 01:13:31,060 --> 01:13:32,680 Merry Christmas to you. 725 01:13:32,970 --> 01:13:34,390 Here, I'll take that. 726 01:13:34,970 --> 01:13:37,800 I'm sorry, but I'll make up for it on New Years eve. 727 01:13:38,180 --> 01:13:39,640 Have a good trip. 728 01:13:40,510 --> 01:13:42,600 Your ticket. Your boarding card. 729 01:13:42,810 --> 01:13:45,050 Thank you. Goodbye, dear. 730 01:13:46,060 --> 01:13:47,220 Bye. 731 01:14:18,850 --> 01:14:20,510 50 seconds to blast off. 732 01:14:25,760 --> 01:14:26,960 40. 733 01:14:27,310 --> 01:14:28,590 I don't think I can wait. 734 01:14:28,810 --> 01:14:31,140 Patience is a virtue. 35. 735 01:14:35,680 --> 01:14:37,550 25. 736 01:14:39,970 --> 01:14:41,350 20. 737 01:14:47,510 --> 01:14:49,470 They're 15 seconds early. 738 01:14:49,680 --> 01:14:50,880 They must be on our side. 739 01:15:15,350 --> 01:15:17,390 Hello, Mrs Steyner. Hello, sir. 740 01:15:17,600 --> 01:15:19,850 Your bags and flight plan are onboard. 741 01:15:22,510 --> 01:15:24,680 Hank, I'm on my own. 742 01:15:24,890 --> 01:15:26,390 Okay, happy landings. 743 01:15:29,390 --> 01:15:30,720 Okay. 744 01:16:28,310 --> 01:16:29,220 Where to? 745 01:16:29,430 --> 01:16:33,640 It's a magical mystery tour. For once, someone else is in charge. 746 01:16:34,010 --> 01:16:35,430 Okay, captain. 747 01:16:38,470 --> 01:16:40,300 Park Hotel, Pretoria. 748 01:18:55,850 --> 01:18:57,350 Miss Terry. 749 01:18:57,560 --> 01:19:00,300 It's been too long. Where have you been? 750 01:19:00,510 --> 01:19:01,710 I've been busy. 751 01:19:01,930 --> 01:19:04,260 New York. What the hell for? 752 01:19:04,470 --> 01:19:08,390 Joseph, this is Rod Slater. Joseph Cruper. 753 01:19:08,810 --> 01:19:10,350 Nice to meet you. 754 01:19:10,600 --> 01:19:11,680 Nice to meet you. 755 01:19:11,890 --> 01:19:13,850 Will you get the bags? 756 01:19:14,930 --> 01:19:16,010 He's stone deaf. 757 01:19:16,220 --> 01:19:19,510 Both his eardrums were blown out by a fire in the 30's. 758 01:19:19,720 --> 01:19:20,970 He looks after the lodge. 759 01:19:21,260 --> 01:19:24,930 Good idea. I bet he could do with a drink. 760 01:19:25,140 --> 01:19:26,140 Bye, Joseph. 761 01:19:37,010 --> 01:19:40,880 Who does it belong to? Who does it belong to? 762 01:19:41,100 --> 01:19:43,050 Me. Pops. 763 01:19:43,260 --> 01:19:45,220 As far as the eye can see? 764 01:19:45,430 --> 01:19:46,890 Right to the edges of the sky. 765 01:19:47,100 --> 01:19:48,890 Pops' private slaughter house. 766 01:19:49,100 --> 01:19:51,430 No, we don't do any killing except for culling. 767 01:19:51,640 --> 01:19:53,300 I'm glad to hear that. 768 01:19:54,260 --> 01:19:55,890 Watch it, Mr Slater. 769 01:19:58,720 --> 01:20:00,970 I suggest you watch the road, Mrs Steyner. 770 01:20:06,970 --> 01:20:08,250 It's beautiful. 771 01:20:21,180 --> 01:20:25,100 I have a reservation, Levinson, P. Levinson. 772 01:20:26,260 --> 01:20:27,380 Sign, please. 773 01:20:27,970 --> 01:20:29,930 Key to 810, please. 774 01:20:33,560 --> 01:20:35,300 I bet you forgot the corkscrew. 775 01:20:35,510 --> 01:20:37,510 I bet you I didn't. 776 01:20:38,260 --> 01:20:40,100 It's right here. 777 01:20:46,430 --> 01:20:49,760 Oh, my God. 18 carat. 778 01:20:50,470 --> 01:20:53,180 There's everything here, isn't there? 779 01:20:53,390 --> 01:20:55,600 Born with a golden corkscrew in my mouth. 780 01:20:57,140 --> 01:20:58,850 You resent that, don't you? 781 01:21:00,220 --> 01:21:01,760 No, not really. 782 01:21:02,140 --> 01:21:04,630 Maybe I resent the man who got you. 783 01:21:05,560 --> 01:21:09,250 I married a girl who had nothing except a lousy temper. 784 01:21:09,470 --> 01:21:11,800 Now she gets a third of my salary. 785 01:21:12,680 --> 01:21:14,470 Funny old thing, marriage. 786 01:21:14,680 --> 01:21:17,640 I thought we weren't going to discuss it for six days. 787 01:21:18,760 --> 01:21:22,540 We're not and we'll drink to that. 788 01:21:26,140 --> 01:21:27,680 Happy Christmas. 789 01:21:30,060 --> 01:21:31,510 Happy Christmas. 790 01:22:08,510 --> 01:22:09,790 Here, Jimmy. 791 01:22:10,970 --> 01:22:12,220 Come on, Jimmy. 792 01:22:38,010 --> 01:22:41,430 - Who likes cake? - Me! 793 01:22:42,180 --> 01:22:44,010 There's plenty for everybody. 794 01:22:44,220 --> 01:22:47,350 I reckon it's about 200 feet thick where we've hit it. 795 01:22:47,680 --> 01:22:49,430 Six blasts should do it, right? 796 01:22:49,640 --> 01:22:52,470 That stupid American can't do six blasts in one night. 797 01:22:52,680 --> 01:22:55,430 - Take that ridiculous hat off. - I like it. 798 01:22:56,140 --> 01:22:58,710 - How many then? - Two night shifts. 799 01:22:59,140 --> 01:23:02,100 - What about a day shift? - With me you've got to be joking. 800 01:23:02,310 --> 01:23:04,100 Yes, I thought as much. 801 01:23:04,390 --> 01:23:06,260 But you'll take care of the safety fuse. 802 01:23:10,470 --> 01:23:13,680 Here's your fee and a Merry Christmas. 803 01:23:14,010 --> 01:23:16,260 - What about Slater? - No bother. 804 01:23:17,100 --> 01:23:21,680 Go and get Santa and I'll tell him how to get down the chimney. 805 01:23:22,390 --> 01:23:23,930 Here we go. 806 01:23:29,430 --> 01:23:30,760 Shoot, Jimmy. 807 01:24:05,810 --> 01:24:07,680 Three things worry me. 808 01:24:07,890 --> 01:24:09,970 And what are they? 809 01:24:11,010 --> 01:24:13,760 One, your legs are too long for this bath. 810 01:24:18,510 --> 01:24:21,930 Look where you put your toes, Mr Slater. 811 01:24:23,100 --> 01:24:25,010 I beg your pardon. 812 01:24:25,560 --> 01:24:27,220 What else worries you? 813 01:24:28,010 --> 01:24:30,720 The second thing that worries me is that I'm not worried. 814 01:24:31,220 --> 01:24:33,050 Let's drink to that. 815 01:24:33,970 --> 01:24:35,170 A toast. 816 01:24:36,760 --> 01:24:39,850 Bless this ship and all who sail in her. 817 01:24:40,970 --> 01:24:44,140 To her captain, may he keep a firm hand on the rudder. 818 01:24:46,720 --> 01:24:49,210 May her bottom never hit the reef. 819 01:24:49,430 --> 01:24:51,840 May she be torpedoed frequently. 820 01:24:56,060 --> 01:24:58,970 And what's the third worry? 821 01:25:05,810 --> 01:25:09,930 The third worry is Manfred comes home on Saturday. 822 01:25:15,180 --> 01:25:17,050 We still have five days. 823 01:25:39,180 --> 01:25:41,860 That was a fancy goal you made today, Jimmy. 824 01:25:42,470 --> 01:25:44,960 Are we going through the big dyke tonight? 825 01:25:45,310 --> 01:25:48,850 You wouldn't want Kowalski to get to that gold before us. 826 01:26:13,850 --> 01:26:16,420 I want to tell Manfred when he gets back. 827 01:26:17,930 --> 01:26:19,260 I thought you might. 828 01:26:20,350 --> 01:26:21,630 You don't want me to. 829 01:26:21,850 --> 01:26:22,960 Yes. 830 01:26:24,930 --> 01:26:28,260 Yes, I want you to. I'm bored with being general manager. 831 01:26:31,560 --> 01:26:34,470 I thought perhaps if I told Pops... 832 01:26:35,220 --> 01:26:40,350 He'd wave his wand and overnight I'd become Manfred Steyner. 833 01:26:41,430 --> 01:26:42,760 No, not that. 834 01:26:48,220 --> 01:26:49,600 Don't you worry. 835 01:26:54,060 --> 01:26:56,050 Somehow, we will manage. 836 01:26:57,180 --> 01:26:58,260 You promise? 837 01:26:59,810 --> 01:27:00,920 Promise. 838 01:27:25,140 --> 01:27:29,930 - What do you say we do six blasts? - Okay, but we need more dynamite. 839 01:27:30,140 --> 01:27:32,100 Go down to the station and get three cases. 840 01:27:32,310 --> 01:27:34,680 Maybe we'll go through and put Kowalski out of work. 841 01:27:34,890 --> 01:27:36,050 Yes, sir. 842 01:27:55,100 --> 01:27:56,510 What are you doing? 843 01:30:07,510 --> 01:30:10,350 Watch out! Watch out! 844 01:30:11,260 --> 01:30:12,640 Look out! 845 01:30:13,310 --> 01:30:14,470 Help me! 846 01:30:18,890 --> 01:30:20,430 Son of a bitch! 847 01:32:19,560 --> 01:32:21,720 Let's get going before the rush starts. 848 01:32:21,930 --> 01:32:24,050 All right. You get started. 849 01:32:38,560 --> 01:32:41,040 Sorry, go on. All right. 850 01:32:44,970 --> 01:32:47,430 Come on, get down there. 851 01:32:55,680 --> 01:32:57,100 Do they have to walk that slow? 852 01:32:57,310 --> 01:32:58,680 It's a slow game. Relax. 853 01:33:13,390 --> 01:33:14,420 What the hell is it? 854 01:33:14,640 --> 01:33:17,760 The alarm came from 80 station, but there's nobody there. 855 01:33:44,010 --> 01:33:47,220 Water. A flood through the dyke. 856 01:34:07,640 --> 01:34:08,670 Here you are. 857 01:34:27,060 --> 01:34:28,970 Your off, Hurry. 858 01:34:39,350 --> 01:34:40,970 Hey, where are you off to? 859 01:34:41,180 --> 01:34:43,050 I've got trouble. Get somebody else. 860 01:34:49,470 --> 01:34:52,040 Reports are coming in of an underground disaster 861 01:34:52,260 --> 01:34:55,470 at the Sonderditch mine. Full details are not known, 862 01:34:55,680 --> 01:34:58,930 but at least a 1000 men are believed to be underground. 863 01:34:59,140 --> 01:35:02,180 We'll bring you more details as soon as we have them. 864 01:35:02,720 --> 01:35:04,430 It's happened. It's on the radio. 865 01:35:04,640 --> 01:35:05,840 I just heard it. 866 01:35:12,850 --> 01:35:13,850 What happened? 867 01:35:14,060 --> 01:35:15,090 It came in through the dyke. 868 01:35:15,310 --> 01:35:16,100 The dyke? 869 01:35:16,310 --> 01:35:17,390 They were drilling there. 870 01:35:17,600 --> 01:35:18,880 What's going on? 871 01:35:19,100 --> 01:35:20,430 We can't figure it out. 872 01:35:20,640 --> 01:35:23,350 Tex must've had special instructions from Slater. 873 01:35:23,560 --> 01:35:24,470 Where's Slater? 874 01:35:24,680 --> 01:35:25,880 Nobody knows. 875 01:35:26,100 --> 01:35:28,100 Put a radio call in for Slater. 876 01:35:28,310 --> 01:35:32,050 It'll take about four hours to flood up to 70 level. 877 01:35:32,260 --> 01:35:33,680 We lose the whole mine. 878 01:35:33,890 --> 01:35:35,640 Yes, and the men. 879 01:35:36,560 --> 01:35:37,510 How many? 880 01:35:37,720 --> 01:35:38,970 About a thousand. 881 01:35:46,100 --> 01:35:49,470 We interrupt this programme to air an urgent message. 882 01:35:49,680 --> 01:35:51,550 Will Rodney Slater, 883 01:35:51,760 --> 01:35:55,970 the general manager of the Sonderditch mines, 884 01:35:56,180 --> 01:35:58,260 report immediately to the mine. 885 01:36:09,810 --> 01:36:13,800 We again interrupt this programme to air an urgent message 886 01:36:14,010 --> 01:36:15,970 for Mr Rodney Slater... 887 01:36:16,180 --> 01:36:17,210 Suppose he hears that. 888 01:36:17,430 --> 01:36:20,550 It wouldn't make any difference. If they're where I think they are, 889 01:36:20,760 --> 01:36:24,510 it's two hours back and another two from the airport to the mine. 890 01:36:36,100 --> 01:36:37,720 All right, get the car. 891 01:36:38,560 --> 01:36:39,930 I don't want to miss the finale. 892 01:36:49,930 --> 01:36:51,720 That Slater is a maniac. 893 01:36:52,810 --> 01:36:56,550 You mean, we can't lift a finger to save this whole mine? 894 01:36:56,810 --> 01:37:00,430 We can save the top levels by blasting at 78 level, 895 01:37:00,640 --> 01:37:03,930 but that's the end for anyone alive down there. 896 01:37:04,560 --> 01:37:05,670 How much time have we got? 897 01:37:05,890 --> 01:37:07,800 Three hours at the outside. 898 01:37:08,350 --> 01:37:09,800 Keep broadcasting for Slater. 899 01:37:11,850 --> 01:37:13,040 Fried or scrambled? 900 01:37:13,260 --> 01:37:14,260 Raw. 901 01:37:14,470 --> 01:37:15,300 Raw? 902 01:37:15,510 --> 01:37:18,350 Yes. Better than oysters. You know why? 903 01:37:18,600 --> 01:37:19,880 Because eggs get laid. 904 01:37:22,640 --> 01:37:24,550 Never hit a man with an egg in his hand. 905 01:37:24,970 --> 01:37:27,300 I'll swear to God I'll drop it. 906 01:37:27,600 --> 01:37:31,800 Rodney Slater, general manager of the Sonderditch mine. 907 01:37:32,220 --> 01:37:35,640 Mr Rodney Slater, general manager of the Sonderditch mine 908 01:37:35,850 --> 01:37:37,600 to report there at once. 909 01:37:38,180 --> 01:37:42,600 It's now feared over a 1000 men are trapped by the flooding. 910 01:37:42,810 --> 01:37:44,050 Large scale rescue attempts... 911 01:37:44,260 --> 01:37:45,260 Bastard. 912 01:38:14,430 --> 01:38:15,540 MINE DISASTER 913 01:38:22,470 --> 01:38:25,760 GOLDEN BOOM, SHARES RUSH AS GOLD HITS RECORD PRICE 914 01:38:29,930 --> 01:38:32,610 Foxtrot Charlie to controller. Are you receiving me? 915 01:38:32,810 --> 01:38:35,760 Foxtrot Charlie, Johannesburg 95, go ahead. 916 01:38:35,970 --> 01:38:39,220 This is Rod Slater, general manager of the Sonderditch. 917 01:38:39,430 --> 01:38:41,970 You've got to get a message to the mine. 918 01:38:42,180 --> 01:38:44,220 To Jackson, chief electrician. 919 01:38:44,430 --> 01:38:48,130 Tell him the safety device is operating on yellow circuit D. 920 01:38:48,560 --> 01:38:51,100 Repeat, yellow circuit D. 921 01:38:51,310 --> 01:38:55,170 Foxtrot Charlie, yellow circuit D. Roger, will do. Over. 922 01:38:55,390 --> 01:38:58,140 Repeat, vital. Over and out. 923 01:38:58,350 --> 01:39:00,550 I've got to give them my landing instructions. 924 01:39:02,760 --> 01:39:05,640 To hell with the airfield. Take me to the mine direct. 925 01:39:06,060 --> 01:39:08,350 You're crazy. I couldn't land on the mine. 926 01:39:08,970 --> 01:39:11,260 Another excuse to keep me away. 927 01:39:12,890 --> 01:39:15,760 Just what the hell is that supposed to mean? 928 01:39:16,510 --> 01:39:18,510 You got me out of the way. 929 01:39:19,760 --> 01:39:21,350 You bastard! 930 01:39:21,970 --> 01:39:25,220 I'll stick you right down on your bloody mine. 931 01:39:30,140 --> 01:39:33,760 ...is fading for many of the men who've been trapped underground 932 01:39:33,970 --> 01:39:38,510 in what's becoming the biggest disaster in South African mining. 933 01:39:38,850 --> 01:39:40,800 There go stretchers with the few souls 934 01:39:41,010 --> 01:39:43,930 snatched literally from a watery grave. 935 01:39:44,140 --> 01:39:45,170 A message, sir. 936 01:39:45,680 --> 01:39:48,970 ... where we are standing now, in savage contrast to the blue sky, 937 01:39:49,180 --> 01:39:52,510 men are fighting for their lives as the subterranean passages... 938 01:39:53,390 --> 01:39:54,720 That's the end. 939 01:39:56,180 --> 01:40:00,100 I've beaten him. That's why I've got to see it. 940 01:40:00,350 --> 01:40:01,540 What's on circuit D yellow? 941 01:40:02,140 --> 01:40:03,720 What have you got? 942 01:40:06,890 --> 01:40:08,000 Nothing shows up. 943 01:40:08,220 --> 01:40:11,600 Maybe Rod has got some crazy system. Pull it anyway. 944 01:40:17,560 --> 01:40:19,220 Like I said, nothing shows. 945 01:40:26,140 --> 01:40:29,430 The South Africa Reserve Bank has issued a statement 946 01:40:29,640 --> 01:40:31,510 urging foreign governments to stand firm 947 01:40:31,720 --> 01:40:33,720 until the extent of the disaster is known. 948 01:40:33,930 --> 01:40:36,800 But this did not deter speculators 949 01:40:37,010 --> 01:40:40,640 from moving in and forcing gold prices to record levels. 950 01:40:41,430 --> 01:40:46,350 We now commence our on-the-spot report from the Sonderditch mine. 951 01:40:54,640 --> 01:40:57,390 Experts have confirmed that neighbouring mines 952 01:40:57,600 --> 01:41:00,090 are being threatened by the rising flood water. 953 01:41:00,310 --> 01:41:02,760 The chairman, the legendary Hurry Hirschfeld 954 01:41:02,970 --> 01:41:05,800 is directing rescue operations. I'll have a word with him. 955 01:41:06,010 --> 01:41:10,930 Mr Hirschfeld, can you tell me your plans on how to rescue the men? 956 01:41:11,140 --> 01:41:14,800 There's nothing I can say except we're doing everything we can. 957 01:41:15,010 --> 01:41:16,210 Nothing more? 958 01:41:16,430 --> 01:41:20,760 We're doing everything we can! What do you want me to say? 959 01:41:21,140 --> 01:41:23,630 The situation is tense and nerves grow tense 960 01:41:23,850 --> 01:41:27,220 as the hours tick away here at the Sonderditch mine. 961 01:41:27,970 --> 01:41:31,140 Stay tuned to this station for further developements. 962 01:41:39,140 --> 01:41:40,220 That's Terry's plane. 963 01:41:41,060 --> 01:41:42,970 It's the only place to land, the road. 964 01:41:43,180 --> 01:41:45,220 Haven't you said enough for one day? 965 01:42:02,430 --> 01:42:05,140 She wants to land. Clear the road! 966 01:42:05,350 --> 01:42:06,850 Clear the road! 967 01:42:07,390 --> 01:42:09,010 All right, clear the road! 968 01:42:09,220 --> 01:42:10,640 Clear the road there. 969 01:42:17,180 --> 01:42:19,470 Get back everybody, please! 970 01:42:29,430 --> 01:42:32,720 Clear this road, please! Hurry up. 971 01:42:36,140 --> 01:42:37,600 You didn't think of that. 972 01:42:38,680 --> 01:42:39,960 It's too late. 973 01:42:41,140 --> 01:42:43,510 He can't do anything. He's too late. 974 01:43:57,760 --> 01:44:00,170 What have you got to say now, big mouth? 975 01:44:00,810 --> 01:44:02,850 Thanks. Happy New Year. 976 01:44:05,470 --> 01:44:08,040 You maniac! You've drowned hundreds of men! 977 01:44:08,930 --> 01:44:10,130 Did you pull the safety? 978 01:44:10,350 --> 01:44:11,380 And nothing happened. 979 01:44:11,600 --> 01:44:15,430 Kowalski cut the safety circuits this morning. 980 01:44:15,640 --> 01:44:17,140 What were you doing down there? 981 01:44:17,350 --> 01:44:19,750 "Tex said, " " Orders came from Mr Steyner." 982 01:44:24,510 --> 01:44:26,010 You know where it was cut? 983 01:44:26,830 --> 01:44:28,490 I'm going down, will you come? 984 01:44:31,370 --> 01:44:32,870 Yes, I'll come. 985 01:44:44,580 --> 01:44:48,200 Glover, get me a rubber dinghy from the emergency stores. 986 01:44:48,780 --> 01:44:53,240 Jackson, I want a battery igniter, pliers, gloves, emergency tools. 987 01:44:53,580 --> 01:44:54,580 Right. 988 01:44:54,910 --> 01:44:57,660 - Move it up. - Give me a hand with this gear. 989 01:45:02,370 --> 01:45:04,940 Let's get going. It's not a bloody circus. 990 01:45:10,370 --> 01:45:13,620 Pops, you can't let him go down there. He'll get killed. 991 01:45:13,830 --> 01:45:17,520 Best thing that can happen to him. Provided he saves the mine first. 992 01:45:29,620 --> 01:45:31,660 Climb down from the 79 level. 993 01:45:31,870 --> 01:45:33,990 Work our way around until we find the broken circuit. 994 01:45:34,200 --> 01:45:36,200 If it's not under water already. 995 01:45:42,120 --> 01:45:45,410 A dramatic last resort attempt by general manager, Rod Slater, 996 01:45:45,620 --> 01:45:47,330 to save the trapped men. 997 01:45:47,530 --> 01:45:50,240 We'll bring you more details as soon as we have them. 998 01:45:51,410 --> 01:45:54,410 Once upon a time, Sally, a three year old who liked sweets, 999 01:45:54,620 --> 01:45:57,620 but not brushing her teeth, lost her first tooth. 1000 01:45:58,030 --> 01:46:00,580 She put it under her pillow, but instead of five cents 1001 01:46:00,780 --> 01:46:02,200 the fairies left... 1002 01:46:03,030 --> 01:46:04,870 World news is brought to you 1003 01:46:05,080 --> 01:46:07,870 at 11 o'clock by the Radio Tobacco Corporation of New York. 1004 01:46:08,080 --> 01:46:11,770 We'll connect the battery igniter, move back and then blow it. 1005 01:48:10,900 --> 01:48:13,780 I swear he knew nothing about it. 1006 01:48:13,980 --> 01:48:15,180 It doesn't matter anymore. 1007 01:48:16,110 --> 01:48:18,230 As long as he gets them out. 1008 01:48:48,280 --> 01:48:49,780 Hold it there, King! 1009 01:49:19,110 --> 01:49:20,780 Pull it, King! 1010 01:49:34,980 --> 01:49:36,530 Sonderditch and nearby mines have fallen 1011 01:49:36,900 --> 01:49:39,360 while shares in unaffected gold mines have soared. 1012 01:49:39,570 --> 01:49:44,400 Johannesburg stock exchange has closed the floor in the interests... 1013 01:50:24,530 --> 01:50:25,530 King... 1014 01:51:56,780 --> 01:51:57,970 Tie her up. 1015 01:52:30,280 --> 01:52:31,360 King, 1016 01:52:33,320 --> 01:52:37,180 if you hold the door back, I'll make the connection from this side. 1017 01:52:37,780 --> 01:52:38,890 Okay. 1018 01:52:55,530 --> 01:52:56,980 Push it, King! 1019 01:53:40,690 --> 01:53:42,400 Hold it there, King! 1020 01:54:42,150 --> 01:54:43,320 Now. 1021 01:55:27,030 --> 01:55:28,730 King! My arms! 1022 01:55:43,320 --> 01:55:45,230 Can you reach the igniter, King? 1023 01:55:48,480 --> 01:55:49,730 Can you reach it? 1024 01:55:58,400 --> 01:55:59,600 Burn it, King. 1025 01:56:00,610 --> 01:56:01,720 Burn it. 1026 01:56:04,900 --> 01:56:06,360 For Christ's sake, burn it. 1027 01:56:15,230 --> 01:56:16,260 Burn it! 1028 01:56:21,360 --> 01:56:22,820 King! 1029 01:56:25,150 --> 01:56:26,480 You go, my friend. 1030 01:56:26,900 --> 01:56:28,070 King... 1031 01:56:28,360 --> 01:56:29,530 King... 1032 01:56:31,360 --> 01:56:32,610 King... 1033 01:57:16,320 --> 01:57:17,600 He did it! 1034 01:57:18,440 --> 01:57:22,030 Oh, God. He didn't? Did he, Pops? 1035 01:57:28,190 --> 01:57:29,310 Is he all right? 1036 01:57:29,650 --> 01:57:31,030 We don't know yet. 1037 01:57:36,480 --> 01:57:39,610 ... Slater sealed off the flood tide with an underground explosion. 1038 01:57:39,820 --> 01:57:41,860 We felt the shock here a few moments ago. 1039 01:57:42,070 --> 01:57:45,480 We must hope the men and the mine have been saved. 1040 01:57:47,110 --> 01:57:51,440 Torremolinos had the celebrities, St Tropez sets the summer scene, 1041 01:57:51,650 --> 01:57:56,280 but Villajoyosa on the Costa Blanca has the escape route to El Dorado. 1042 01:57:56,480 --> 01:58:00,820 Here you can sip your sangria, watching the fishermen as the sun... 1043 02:00:24,070 --> 02:00:25,180 Rod. 1044 02:00:31,730 --> 02:00:33,860 Slater, you're a maniac. 1045 02:00:40,610 --> 02:00:41,810 Okay, put him inside. 1046 02:00:47,190 --> 02:00:48,980 We found this down there. 1047 02:00:52,070 --> 02:00:53,440 It's King's. 1048 02:00:55,320 --> 02:00:57,610 It's gold, I hate the lousy stuff. 1049 02:01:21,440 --> 02:01:24,190 If I could get my arms out of these things 1050 02:01:24,860 --> 02:01:27,350 I'd squeeze the life out of you. 1051 02:01:29,070 --> 02:01:31,560 You still can't say it, can you? 1052 02:01:32,230 --> 02:01:33,430 I'll say it for you. 1053 02:01:37,030 --> 02:01:38,480 I love you. 76826

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.