All language subtitles for FriendlyPersuasion.English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:33,529 --> 00:02:34,996 This is Samantha... 2 00:02:35,197 --> 00:02:37,358 ...my mother's pet goose. 3 00:02:37,666 --> 00:02:38,826 Mama loves her... 4 00:02:39,101 --> 00:02:41,296 ...just like one of the family. 5 00:02:41,503 --> 00:02:43,835 But I hate that bird. 6 00:02:44,306 --> 00:02:45,432 And she hates me. 7 00:02:45,641 --> 00:02:47,871 She's mean and sneaky. 8 00:02:48,077 --> 00:02:50,170 And full of tricks. 9 00:02:51,347 --> 00:02:53,110 It seems every First Day morning... 10 00:02:53,582 --> 00:02:55,379 ...when we're ready to go to Meeting... 11 00:02:55,651 --> 00:02:58,085 ...and I got on my best Sunday clothes... 12 00:03:22,444 --> 00:03:24,105 Samantha! 13 00:04:13,028 --> 00:04:14,553 Thee old hisser! 14 00:04:14,763 --> 00:04:17,062 I'll blow thee up with a cannon! 15 00:04:19,468 --> 00:04:22,267 Some day I'll drown thee, thee old squawker! 16 00:04:23,573 --> 00:04:26,133 Little Jess! What is thee saying, child? 17 00:04:26,709 --> 00:04:28,643 Samantha tried to bite my legs off. 18 00:04:28,844 --> 00:04:31,005 Next time, I'll throw her down the well. 19 00:04:31,580 --> 00:04:33,173 Here, Samantha. 20 00:04:33,850 --> 00:04:35,044 See, Little Jess? 21 00:04:35,251 --> 00:04:37,811 Speak to her kindly. She'll not bite thee. 22 00:04:38,153 --> 00:04:40,144 She's a pure pet, Samantha is. 23 00:04:40,356 --> 00:04:42,550 She's a snake on stilts! 24 00:04:43,058 --> 00:04:45,925 I'll put her on the chopping block and chop her head off. 25 00:04:46,129 --> 00:04:47,323 Hush, hush! 26 00:04:47,596 --> 00:04:49,496 Let's have no more talk of killing. 27 00:04:50,365 --> 00:04:54,427 Run upstairs now and fetch thy brother and sister. We'll be late for Meeting. 28 00:05:09,618 --> 00:05:10,586 Blackberry pie? 29 00:05:11,221 --> 00:05:12,744 Yes, blackberry pie. 30 00:05:13,021 --> 00:05:16,253 No need to stick thy finger in it to find out. No dilly-dallying! 31 00:05:16,459 --> 00:05:18,688 Go fetch Mattie and Josh. 32 00:05:21,664 --> 00:05:23,221 Well... 33 00:05:26,069 --> 00:05:27,297 ...perhaps. 34 00:05:30,372 --> 00:05:31,464 Well! 35 00:05:33,776 --> 00:05:35,333 This afternoon? 36 00:05:41,117 --> 00:05:42,640 All right! 37 00:05:46,890 --> 00:05:48,982 What's thee talking to thyself for? 38 00:05:49,192 --> 00:05:51,387 I'm not talking to myself. 39 00:05:51,593 --> 00:05:53,458 Who's thee talking to then? 40 00:05:53,663 --> 00:05:55,425 I don't see nobody. 41 00:05:55,632 --> 00:05:57,691 Thee knows what happens to eavesdroppers? 42 00:05:57,901 --> 00:06:00,961 Their ears get long as a hound dog's! 43 00:06:03,373 --> 00:06:04,772 Mama says to hurry. 44 00:06:05,040 --> 00:06:07,770 I am, but I have to finish my toilet-tee. 45 00:06:08,044 --> 00:06:09,102 What's a toilet-tee? 46 00:06:09,379 --> 00:06:12,313 Thee wouldn't know about it because thee doesn't wash. 47 00:06:12,582 --> 00:06:15,016 Please leave my boudoir. 48 00:06:16,519 --> 00:06:18,919 "Please leave my boudoir. " 49 00:06:19,522 --> 00:06:20,819 Does thee... 50 00:06:24,260 --> 00:06:26,386 Does thee think I'm pretty? 51 00:06:33,770 --> 00:06:35,931 Thee's not ugly. 52 00:06:37,774 --> 00:06:40,072 I guess thee's pretty... 53 00:06:40,276 --> 00:06:41,538 ...for a girl. 54 00:06:42,979 --> 00:06:45,004 Well, thank thee! 55 00:06:45,214 --> 00:06:46,738 Thee's welcome. 56 00:06:58,962 --> 00:07:00,759 Powie! I got Jeff Davis! 57 00:07:00,964 --> 00:07:03,023 Powie! I got old Stonewall Jackson! 58 00:07:03,232 --> 00:07:05,826 Powie! I got old Little Jess Birdwell! 59 00:07:07,837 --> 00:07:09,805 Meet the real Stonewall Jackson... 60 00:07:10,006 --> 00:07:12,167 ...and thee won't feel so feisty. Get up. 61 00:07:12,942 --> 00:07:15,308 What would thee do if thee met Old Stonewall? 62 00:07:15,511 --> 00:07:17,445 Mama said not to talk about the war. 63 00:07:17,647 --> 00:07:19,478 Mama said for thee to hurry up. 64 00:07:19,682 --> 00:07:22,548 She's the preacher. Meeting can't start till she's there. 65 00:07:22,752 --> 00:07:27,018 And anyway, Caleb Cope and me are riding our horses to Meeting. 66 00:07:32,795 --> 00:07:34,285 Thee old long arms! 67 00:07:34,731 --> 00:07:36,460 Look! Pa's warming up Red Rover. 68 00:07:36,666 --> 00:07:37,963 Where? 69 00:08:01,524 --> 00:08:04,982 How a horse can look so fast and move so slow beats me. 70 00:08:11,868 --> 00:08:13,699 Thee can hitch him up, Enoch. 71 00:08:14,003 --> 00:08:16,097 You got him nice and warm this morning. 72 00:08:19,776 --> 00:08:21,403 Whoa, Mildred! 73 00:08:21,644 --> 00:08:22,474 Hello there. 74 00:08:23,346 --> 00:08:26,509 Guess I'm lost. Must have got on the wrong road. 75 00:08:27,784 --> 00:08:30,548 My! Quite a looker, that horse. 76 00:08:30,753 --> 00:08:31,947 He's a looker, all right. 77 00:08:32,155 --> 00:08:35,682 Maybe you can help me. I'm trying to find that Methodist church. 78 00:08:35,958 --> 00:08:39,655 Thy first turn's at the crossroads. Bear right for three miles. 79 00:08:39,930 --> 00:08:41,658 Is thee preaching there this morning? 80 00:08:41,932 --> 00:08:43,489 - Who's preaching there? - Thee? 81 00:08:43,700 --> 00:08:45,634 - Who? - Thee. 82 00:08:45,836 --> 00:08:46,802 Me? 83 00:08:48,571 --> 00:08:51,369 That's a dandy! Son, I'm not a man of the cloth. 84 00:08:51,575 --> 00:08:52,872 I sell organs. 85 00:08:53,076 --> 00:08:56,637 Now, what in thunderation is all this thee-ing and thou-ing about? 86 00:08:56,846 --> 00:08:58,507 Bible talk to honor the Sabbath? 87 00:08:58,915 --> 00:09:01,611 No, we talk that way weekdays too. 88 00:09:02,085 --> 00:09:04,212 Excuse me, but it sounds mighty queer. 89 00:09:04,787 --> 00:09:05,947 Who's "we"? 90 00:09:06,155 --> 00:09:07,623 Quakers. 91 00:09:07,824 --> 00:09:10,691 Quakers! Have you folks got a church around here? 92 00:09:10,894 --> 00:09:14,385 Yes, we call it a Meeting House. It's just beyond the Methodist Church. 93 00:09:15,164 --> 00:09:17,860 Hast thou an organ in thine Meeting House, friend? 94 00:09:18,301 --> 00:09:20,031 We don't hold with music playing. 95 00:09:20,336 --> 00:09:21,667 What, no organ? 96 00:09:22,705 --> 00:09:25,140 Dear me! Why, a church without an organ... 97 00:09:25,341 --> 00:09:27,536 ...is like a tree without a bird. 98 00:09:27,877 --> 00:09:30,176 Wait till I talk to that minister of yours. 99 00:09:30,380 --> 00:09:33,780 He'll never be content until he buys an organ. 100 00:09:34,650 --> 00:09:36,345 I wish thee luck with the preacher. 101 00:09:36,552 --> 00:09:40,045 That's three miles over, take the main road, turn right. I got it. 102 00:09:40,289 --> 00:09:41,314 Thank you. 103 00:09:41,524 --> 00:09:42,786 Thee. 104 00:09:42,992 --> 00:09:44,152 Get up! 105 00:09:45,629 --> 00:09:46,788 Now look, Mildred... 106 00:09:47,064 --> 00:09:49,258 ...there is a horse! 107 00:09:49,799 --> 00:09:52,495 - I'm going by Caleb's, Pa. - All right, son. 108 00:09:56,607 --> 00:09:59,405 Red Rover, that man paid thee a compliment. 109 00:10:00,577 --> 00:10:02,203 If he only knew. 110 00:10:07,917 --> 00:10:10,216 Listen, Red, just don't slow down... 111 00:10:10,420 --> 00:10:13,149 ...when thee hears Sam Jordan coming behind us... 112 00:10:13,991 --> 00:10:16,755 ...and, by sugar, we'll stay out in front today. 113 00:10:17,026 --> 00:10:20,588 - Thee say something, Jess? - I was just soothing Red Rover. 114 00:10:21,531 --> 00:10:24,626 If thee talked as much to the Almighty as thee does to that horse... 115 00:10:24,834 --> 00:10:27,167 ...thee might stand more squarely in the light. 116 00:10:28,070 --> 00:10:30,698 Sounds like thy sermon's already begun, Eliza. 117 00:10:30,908 --> 00:10:33,740 Why, Jess! I thought thee liked my preaching. 118 00:10:34,111 --> 00:10:38,172 Now, Eliza, thee has the prettiest pulpit voice I ever heard. 119 00:10:38,381 --> 00:10:40,315 And thee says the truest words. 120 00:10:40,551 --> 00:10:42,882 Especially during Silent Meeting? 121 00:10:46,223 --> 00:10:48,453 And this morning, thee looks like a girl. 122 00:10:50,526 --> 00:10:52,188 Where's Little Jess? Mattie! 123 00:10:52,495 --> 00:10:54,225 I'm coming, Mama. 124 00:11:00,103 --> 00:11:01,764 Made the stockade in the nick of time. 125 00:11:13,149 --> 00:11:14,811 - Goodbye, folks. - Goodbye, Enoch. 126 00:11:15,018 --> 00:11:16,212 Good luck, Mr. Birdwell. 127 00:11:16,419 --> 00:11:19,582 Why does Enoch wish thee good luck every First Day morning? 128 00:11:19,790 --> 00:11:22,782 I guess it's because he... He wishes me luck! 129 00:12:24,254 --> 00:12:25,881 Hey, Papa, look! 130 00:12:30,060 --> 00:12:32,290 It's thy friend, Sam Jordon, Jess. 131 00:12:32,496 --> 00:12:34,862 No need to look. I can feel him. 132 00:12:38,235 --> 00:12:39,395 Gard's with him! 133 00:12:39,603 --> 00:12:43,095 Mattie, Little Jess, stop craning thy necks at the Jordans. 134 00:12:43,573 --> 00:12:45,063 It isn't seemly. 135 00:12:45,275 --> 00:12:46,708 Yes, Mama. 136 00:12:50,180 --> 00:12:51,545 Sure are a-coming. 137 00:12:57,055 --> 00:12:59,113 Thee's not urging thy horse? 138 00:12:59,323 --> 00:13:02,815 Not urging. Just encouraging a mite. 139 00:13:28,352 --> 00:13:30,047 Come on, Red Rover! 140 00:13:30,253 --> 00:13:31,686 Sit down! 141 00:13:44,501 --> 00:13:45,400 Come on, Prince! 142 00:13:45,635 --> 00:13:47,365 Come on, lazybones! 143 00:13:56,079 --> 00:13:57,775 Come on, Prince! Good boy! 144 00:14:01,985 --> 00:14:04,147 What's gotten into thee? 145 00:14:15,199 --> 00:14:16,665 Morning, Mattie. 146 00:14:23,907 --> 00:14:26,501 Morning, Eliza. Good morning, Jess. 147 00:14:35,019 --> 00:14:37,078 - Come on, Papa! - Come on, Prince! 148 00:14:41,425 --> 00:14:43,154 Come back, come back! 149 00:14:43,494 --> 00:14:44,391 Mama! 150 00:14:44,594 --> 00:14:46,859 Little Jess, let go! 151 00:14:48,066 --> 00:14:49,260 Come on, Prince! 152 00:15:54,465 --> 00:15:56,592 Gard winked at Mattie. 153 00:15:57,001 --> 00:15:58,764 He did not! 154 00:15:58,970 --> 00:16:00,232 I saw him. 155 00:16:00,438 --> 00:16:02,963 Gard wouldn't do such a vulgar thing! 156 00:16:15,385 --> 00:16:17,319 I hope nobody saw us. 157 00:16:18,655 --> 00:16:20,089 Me too. 158 00:16:22,293 --> 00:16:26,388 I want to come to Meeting with nothing in my heart but peace and love. 159 00:16:37,542 --> 00:16:39,476 Thee gives me a pain. 160 00:18:36,627 --> 00:18:38,561 One eternal day 161 00:18:39,397 --> 00:18:42,696 There, God the Son Forever reigns 162 00:18:42,900 --> 00:18:45,835 And scatters night away 163 00:18:46,037 --> 00:18:49,370 Filled with delight My raptured soul 164 00:18:49,574 --> 00:18:52,771 Would here no longer stay 165 00:18:52,977 --> 00:18:56,072 Though Jordan's waves around me roll 166 00:18:56,280 --> 00:18:59,078 Fearless I'd launch away 167 00:19:26,378 --> 00:19:28,004 Last week... 168 00:19:28,579 --> 00:19:31,139 ...I had my 80th birthday. 169 00:19:31,982 --> 00:19:35,384 And I'd like to bear witness to Proverbs. 170 00:19:36,287 --> 00:19:38,187 First chapter... 171 00:19:38,389 --> 00:19:40,289 ...33rd verse. 172 00:19:41,793 --> 00:19:44,260 "Who so harkeneth unto Me... 173 00:19:44,463 --> 00:19:46,294 ...shall dwell safely... 174 00:19:46,498 --> 00:19:50,832 ...and shall be quiet from fear of evil. " 175 00:19:52,002 --> 00:19:54,631 Amen, Emma. Amen. 176 00:20:09,353 --> 00:20:12,550 I ask the prayers of everyone here to help me be less worldly... 177 00:20:12,824 --> 00:20:15,452 ...less concerned about my appearance... 178 00:20:15,726 --> 00:20:17,251 ...to mind my tongue... 179 00:20:17,462 --> 00:20:20,953 ...and especially have the strength not to wear earrings. 180 00:20:24,503 --> 00:20:27,232 I've never spoken in Meeting before... 181 00:20:27,506 --> 00:20:31,101 ...but I feel so happy this morning I'd like to share my happiness... 182 00:20:31,308 --> 00:20:33,139 ...with everyone in the whole world. 183 00:20:34,112 --> 00:20:36,341 And to thank our Heavenly Father. 184 00:20:48,427 --> 00:20:49,587 God is love! 185 00:21:31,670 --> 00:21:33,604 - Is this it? - Yes, sir. 186 00:22:13,879 --> 00:22:15,346 Won't thee come in, friend? 187 00:22:16,081 --> 00:22:17,309 Thank you. 188 00:22:17,883 --> 00:22:19,976 You're the minister of this meeting? 189 00:22:20,418 --> 00:22:22,613 I am. One of them. 190 00:22:38,436 --> 00:22:39,994 My name is Major Harvey. 191 00:22:40,205 --> 00:22:43,140 - Won't thee sit down, friend? - Thank you, no. 192 00:22:44,777 --> 00:22:49,145 I've had the duty placed upon me of speaking to you Quakers about the war. 193 00:22:49,781 --> 00:22:51,806 It is a matter much on our minds... 194 00:22:52,017 --> 00:22:53,416 ...and in our prayers. 195 00:22:53,618 --> 00:22:55,552 But your men don't fight in it. 196 00:22:56,288 --> 00:22:57,688 Some have. 197 00:22:58,156 --> 00:23:00,090 But you do not encourage them. 198 00:23:00,458 --> 00:23:02,585 We do not encourage them. 199 00:23:03,862 --> 00:23:07,559 Ma'am, the Union has endured two years of bloody civil war. 200 00:23:07,933 --> 00:23:11,836 Thousands have given their lives in battle to free our country from slavery. 201 00:23:13,538 --> 00:23:15,938 We are opposed to slavery. 202 00:23:16,775 --> 00:23:21,712 But we do not believe it right to kill one man to free another. 203 00:23:23,615 --> 00:23:28,348 Ma'am, it's not going to be a question of fighting for freedom or a principle... 204 00:23:28,553 --> 00:23:32,284 ...but of protecting our own towns, our own homes, from attack. 205 00:23:41,032 --> 00:23:45,093 Would you men stand by while others die to protect you? 206 00:23:56,983 --> 00:23:59,974 You look like a boy who could give a good account of himself. 207 00:24:01,019 --> 00:24:02,885 I've been tempted to fight. 208 00:24:03,088 --> 00:24:05,489 I guess the Good Lord knows why. 209 00:24:08,060 --> 00:24:11,325 I mean, sometimes I get the sinful wish to get into a scrap. 210 00:24:12,063 --> 00:24:15,090 So I got to watch myself closer than most people. 211 00:24:15,900 --> 00:24:17,868 So I'll just stay away from the war. 212 00:24:18,069 --> 00:24:21,597 Because if I ever got into it, I'd be a goner. 213 00:24:27,012 --> 00:24:28,309 And you, son? 214 00:24:28,614 --> 00:24:32,743 Are you ready to put up with looting and killing without lifting a finger? 215 00:24:34,520 --> 00:24:36,249 Are you afraid to fight? 216 00:24:39,457 --> 00:24:40,948 I don't know. 217 00:24:44,130 --> 00:24:46,598 Here, at last, is an honest answer. 218 00:24:47,233 --> 00:24:48,995 I don't wish to offend... 219 00:24:49,201 --> 00:24:53,000 ...but how many of you are hiding behind your church to save your skins? 220 00:24:55,507 --> 00:24:57,669 Is it right to let others fight for you? 221 00:24:58,377 --> 00:25:01,277 To protect your lives and your property? 222 00:25:03,715 --> 00:25:05,683 Why don't you speak up? 223 00:25:06,552 --> 00:25:07,985 I'll speak up. 224 00:25:09,487 --> 00:25:14,425 Nothing could ever induce me to bear arms against my fellow man. 225 00:25:14,826 --> 00:25:15,794 Burn my house! 226 00:25:16,094 --> 00:25:19,257 Destroy my crops! Attack my family! 227 00:25:20,465 --> 00:25:22,626 And I declare to all... 228 00:25:24,870 --> 00:25:29,499 ...especially to thee, Josh Birdwell, wavering in thy convictions... 229 00:25:29,708 --> 00:25:31,836 ...nothing can move me to violence! 230 00:25:32,110 --> 00:25:33,543 Nothing! 231 00:25:37,882 --> 00:25:41,909 It seems Friend Purdy has already been moved to considerable violence. 232 00:25:43,188 --> 00:25:46,556 I misdoubt any of us here could say with surety... 233 00:25:46,759 --> 00:25:48,988 ...what we would do in case of attack. 234 00:25:51,297 --> 00:25:55,700 I have my doubts as to the strength of thy convictions too. 235 00:25:57,136 --> 00:25:59,296 I have my own doubts. 236 00:26:02,975 --> 00:26:05,205 I've often asked myself... 237 00:26:05,978 --> 00:26:09,505 ...what I would do if I saw my family endangered... 238 00:26:10,549 --> 00:26:13,143 ...my wife and children threatened. 239 00:26:16,489 --> 00:26:19,390 If the test comes, all I can say is... 240 00:26:19,658 --> 00:26:22,889 ...I hope and pray I can be an instrument of the Lord. 241 00:26:24,096 --> 00:26:26,359 That test is coming. 242 00:26:28,100 --> 00:26:30,398 It may well be so, friend. 243 00:26:31,237 --> 00:26:34,604 Let us pray that the will of God be revealed to us... 244 00:26:34,806 --> 00:26:38,971 ...and we be given the strength and grace to follow His will. 245 00:26:49,722 --> 00:26:51,155 Lord... 246 00:26:51,924 --> 00:26:55,792 ...let Thy children partake of Thy love and the love of all men... 247 00:26:55,995 --> 00:27:00,227 ...rendering not evil for evil, nor violence for violence done. 248 00:27:01,333 --> 00:27:04,564 Let swords be changed into ploughshares... 249 00:27:04,770 --> 00:27:07,364 ...and spears into pruning hooks... 250 00:27:07,672 --> 00:27:11,131 ...and children of peace learn war no more... 251 00:27:12,311 --> 00:27:13,608 ...forever. 252 00:28:38,831 --> 00:28:41,926 Eliza, what does thee like about that shifty-eyed bird? 253 00:28:42,134 --> 00:28:43,931 Why, Jess! 254 00:28:45,005 --> 00:28:47,633 She marches along so lordly-like. 255 00:28:47,840 --> 00:28:52,210 Marched real lordly through two pecks of young strawberries this morning. 256 00:29:08,295 --> 00:29:09,694 - Hello, Gard. - Hello, Josh. 257 00:29:09,895 --> 00:29:11,920 - You home on leave? - Got a week's furlough. 258 00:29:12,132 --> 00:29:14,760 Hello, Little Jess, Mrs. Birdwell. 259 00:29:16,568 --> 00:29:18,059 Hello, Mr. Birdwell. 260 00:29:21,040 --> 00:29:24,305 I came over to apologize about that little brush last Sunday. 261 00:29:24,511 --> 00:29:25,499 It wasn't my idea. 262 00:29:25,712 --> 00:29:26,837 We know that. 263 00:29:27,047 --> 00:29:31,244 Jess is going to get a nice slow horse that doesn't have any racing ideas. 264 00:29:33,819 --> 00:29:35,719 Did thee shoot any rebs? 265 00:29:37,223 --> 00:29:38,883 What are they like? 266 00:29:39,091 --> 00:29:41,287 They're just people like us. 267 00:29:41,928 --> 00:29:43,225 But did thee shoot any? 268 00:29:43,429 --> 00:29:45,125 Let's have no more talk of war... 269 00:29:45,331 --> 00:29:46,628 ...and killing. 270 00:29:47,033 --> 00:29:48,124 I'm sorry, ma'am. 271 00:29:48,335 --> 00:29:50,666 - Come in and set. - Thank you. 272 00:29:52,072 --> 00:29:53,437 You folks going to the fair? 273 00:29:54,273 --> 00:29:56,139 I used to like the fair... 274 00:29:56,743 --> 00:29:59,040 ...but it's come to be no place for us. 275 00:29:59,245 --> 00:30:00,871 They've got some fine exhibits. 276 00:30:01,081 --> 00:30:03,675 Needlework, livestock, poultry. 277 00:30:03,883 --> 00:30:05,281 And geese. 278 00:30:05,484 --> 00:30:09,114 Eliza, it might be just the place to pick us up a nice slow horse. 279 00:30:09,321 --> 00:30:13,917 Thee go, Jess. The fair's come to have so many sideshows, freaks, dancing... 280 00:30:14,127 --> 00:30:16,789 Dancing? What does thee know about dancing? 281 00:30:16,996 --> 00:30:19,055 She knows a thing or two. 282 00:30:19,265 --> 00:30:21,324 Did Mama ever dance? 283 00:30:22,067 --> 00:30:24,092 That was 20 years ago. 284 00:30:24,304 --> 00:30:26,100 Twenty years exactly, come October. 285 00:30:26,306 --> 00:30:27,465 I was courting her. 286 00:30:27,674 --> 00:30:29,107 But did Mama dance? 287 00:30:29,642 --> 00:30:31,007 No, child. 288 00:30:31,877 --> 00:30:35,473 She was tempted to lift a foot, but she married me instead. 289 00:30:36,116 --> 00:30:38,084 Did thee propose then and there? 290 00:30:38,384 --> 00:30:40,215 Dinner's ready. Stay and eat with us? 291 00:30:40,420 --> 00:30:42,853 Thank you, ma'am. I'd be pleased to. 292 00:30:43,355 --> 00:30:44,822 What about the fair? 293 00:30:45,091 --> 00:30:47,457 - Come on, Josh, Jess. - Can we go, Papa? 294 00:30:47,660 --> 00:30:51,096 There's no point in putting temptation in the children's paths. 295 00:30:51,296 --> 00:30:52,264 We'd resist it. 296 00:30:52,464 --> 00:30:54,831 We'd resist it as well as thee did. 297 00:30:55,034 --> 00:30:56,195 Why can't we go? 298 00:30:56,402 --> 00:31:00,862 She'll never let us go. Mama's so straight-laced! 299 00:31:04,544 --> 00:31:07,307 Maybe I can loosen up a few laces. 300 00:31:47,187 --> 00:31:49,178 Isn't it ghastly, ladies and gentlemen? 301 00:31:49,389 --> 00:31:50,856 Isn't it horrible? 302 00:31:51,057 --> 00:31:53,617 This shining blade, with the razor-edged blade... 303 00:31:53,827 --> 00:31:56,386 ...will pass through his mouth, through his throat... 304 00:31:56,596 --> 00:31:58,587 ...into his very vitals! 305 00:31:59,532 --> 00:32:01,193 And here we have Flame-o... 306 00:32:01,868 --> 00:32:03,199 ...the Human Volcano! 307 00:32:03,570 --> 00:32:06,266 Do not deprive your children of this educational act. 308 00:32:06,840 --> 00:32:08,603 Let's get away from here. 309 00:32:08,875 --> 00:32:12,902 - I promised Caleb I'd meet him. - Mattie, look at the quilting with me. 310 00:32:13,379 --> 00:32:18,043 Thee wants to see quilts, Josh wants to meet Caleb, and I want to see livestock. 311 00:32:18,251 --> 00:32:19,479 Let's meet... 312 00:32:19,819 --> 00:32:22,754 ...over here by the harvesting machine in one hour. 313 00:32:23,890 --> 00:32:25,585 Thee stay with me. 314 00:32:26,359 --> 00:32:27,223 Oh, Josh. 315 00:32:27,427 --> 00:32:31,363 There's a rock exhibit I think thee and Caleb might find edifying. 316 00:32:31,664 --> 00:32:33,825 - Rocks? - Come along. 317 00:32:34,367 --> 00:32:36,062 I'm hungry. I want some candy. 318 00:32:36,370 --> 00:32:38,837 Thee's had thy breakfast. Come along. 319 00:32:39,439 --> 00:32:41,031 I'm thirsty. 320 00:32:42,475 --> 00:32:45,876 You shoot that squirrel down three times, you get a beautiful prize. 321 00:32:46,513 --> 00:32:47,571 It's a hit! 322 00:32:47,982 --> 00:32:48,913 How's that? 323 00:32:49,115 --> 00:32:49,979 Got him. 324 00:32:50,183 --> 00:32:51,241 Howdy, Mr. Birdwell. 325 00:32:51,451 --> 00:32:54,147 Say, you're an old squirrel-shooter. I'll treat you. 326 00:32:54,754 --> 00:32:58,190 Give that man a rifle. Another marksman here. 327 00:32:58,391 --> 00:33:00,655 That squirrel sits so still he makes me nervous. 328 00:33:00,861 --> 00:33:02,795 Never mind the comments, just hit... 329 00:33:03,329 --> 00:33:05,456 He did hit the squirrel! 330 00:33:07,167 --> 00:33:08,099 Where's Mattie? 331 00:33:08,301 --> 00:33:10,235 They're over by the quilting booth. 332 00:33:10,436 --> 00:33:11,801 See you later. 333 00:33:12,005 --> 00:33:12,835 Thanks, Gard. 334 00:33:13,039 --> 00:33:15,007 Folks, the man's about to shoot... 335 00:33:15,542 --> 00:33:17,305 He hit it again! 336 00:33:32,892 --> 00:33:34,451 Thee wait right here. 337 00:34:09,429 --> 00:34:13,196 You won yourself one of these beautiful prizes here. 338 00:34:13,399 --> 00:34:15,027 One of these beautiful pri... 339 00:34:15,235 --> 00:34:18,568 One of these beautiful prizes. Them prizes was made and manufactured... 340 00:34:18,771 --> 00:34:21,536 ...by Pierre of Paris, France. You heard of him? 341 00:34:21,808 --> 00:34:26,541 I ain't either. The man's having a hard time to make up his mind here. 342 00:34:27,714 --> 00:34:28,806 For Eliza? 343 00:34:29,015 --> 00:34:30,312 - No, thanks. - Wait! 344 00:34:30,517 --> 00:34:33,485 You won it fair and square. I insist you take them, friend. 345 00:34:33,687 --> 00:34:36,553 There! Pair of garters for your wife to wear! 346 00:34:36,756 --> 00:34:38,724 Or your sweetheart! 347 00:34:40,627 --> 00:34:42,755 Just as soon as you get out of mourning. 348 00:34:43,330 --> 00:34:45,321 Come on. I want to show you something. 349 00:34:52,573 --> 00:34:54,039 How about a demonstration? 350 00:34:54,240 --> 00:34:55,731 I'd just be delighted. 351 00:34:55,942 --> 00:34:58,173 Delighted. Step right in, gentlemen. 352 00:34:58,379 --> 00:35:00,370 Nothing would please me more. 353 00:35:00,881 --> 00:35:02,609 Low bridge. 354 00:35:11,959 --> 00:35:14,188 Well, Mr. Birdwell, come right in. 355 00:35:14,395 --> 00:35:17,852 Gentlemen, welcome to my organatorium. Just make yourself at home. 356 00:35:18,064 --> 00:35:20,966 A temple of temptations, full of instruments of the devil. 357 00:35:21,167 --> 00:35:25,298 Gentlemen, I'd like you to take a look at this magnificent instrument. 358 00:35:25,506 --> 00:35:27,097 Now, isn't that a beauty? 359 00:35:27,308 --> 00:35:30,970 Just as smooth as silk, and as fine as frog's hair. 360 00:35:38,285 --> 00:35:42,949 I'll pay two to one if you guess the shell which contains the pea. 361 00:35:43,924 --> 00:35:45,983 Take your chin off the board. You'll tip it. 362 00:35:46,193 --> 00:35:48,627 As you see, there's nothing here, nothing here. 363 00:35:48,829 --> 00:35:51,263 The pea's there, and I put the shell over it. 364 00:35:51,464 --> 00:35:53,763 Now, we move the shells. Watch very closely. 365 00:35:59,440 --> 00:36:01,601 Now where is the elusive little pea? 366 00:36:17,725 --> 00:36:18,749 Boy... 367 00:36:18,959 --> 00:36:21,018 ...will you go away? 368 00:36:23,364 --> 00:36:26,162 Forty-eight reeds, plus the tuba miraballis. 369 00:36:26,366 --> 00:36:27,959 How many stops? 370 00:36:28,502 --> 00:36:30,367 So you know organs! 371 00:36:30,571 --> 00:36:33,199 It has eight stops and this vox humana. 372 00:36:33,406 --> 00:36:36,000 Cries like a baby, sighs like a woman. 373 00:36:36,676 --> 00:36:40,010 I'm partial to music, but I'm a Quaker and they're against music. 374 00:36:40,214 --> 00:36:41,112 The Quaker! 375 00:36:41,315 --> 00:36:44,216 Why, certainly I remember distinctly. 376 00:36:44,417 --> 00:36:47,045 Thee, thy, thou... Of course. 377 00:36:47,254 --> 00:36:50,587 But I want you to know, sir, I honor your prejudices... 378 00:36:50,791 --> 00:36:51,780 ...convictions. 379 00:36:51,992 --> 00:36:53,357 Boys, let me tell you... 380 00:36:53,560 --> 00:36:57,121 ...there are two kinds of music just the same as there are two kinds of women: 381 00:36:57,330 --> 00:36:59,731 The uplifting kind and the... 382 00:36:59,932 --> 00:37:00,922 Now, here. 383 00:37:01,135 --> 00:37:03,194 You take the banjo. Now, there. 384 00:37:03,504 --> 00:37:06,837 There is an instrument that stirs up a man's worst passions. 385 00:37:29,797 --> 00:37:30,855 Speech! 386 00:37:31,064 --> 00:37:32,793 Speech, ma'am! 387 00:37:42,709 --> 00:37:44,370 Thank thee kindly. 388 00:37:44,711 --> 00:37:47,179 Watch very closely. We go again. 389 00:37:50,852 --> 00:37:53,547 Beware of the owl Who's waiting to howl 390 00:37:53,754 --> 00:37:56,382 Especially beware of the crow 391 00:37:58,292 --> 00:38:01,921 Of the... 392 00:38:02,196 --> 00:38:03,595 ...crow 393 00:38:12,606 --> 00:38:13,471 Oh, fellows! 394 00:38:13,674 --> 00:38:15,301 By George! That was wonderful! 395 00:38:16,243 --> 00:38:18,404 This is that rare silver process. 396 00:38:18,613 --> 00:38:21,878 You see the fine workmanship of Professor Grady. He is the foremost... 397 00:38:23,151 --> 00:38:24,640 Now where is the little pea? 398 00:38:39,200 --> 00:38:42,828 Thank you, madam. Thank you! Everything's back to normal now. 399 00:38:59,187 --> 00:39:02,384 Now, just a minute. Place your fingers there. That's it. 400 00:39:02,589 --> 00:39:03,954 Now pump. 401 00:39:06,527 --> 00:39:08,427 Wonderful! 402 00:39:08,629 --> 00:39:11,531 Why, Friend Birdwell, you've got a real touch. 403 00:39:11,732 --> 00:39:14,133 A real, natural-born touch. 404 00:39:17,838 --> 00:39:18,930 Ice-cold lemonade here! 405 00:39:20,674 --> 00:39:22,301 Who'll have a cold drink? 406 00:40:02,617 --> 00:40:04,380 Has thee forgotten thyself? 407 00:40:04,585 --> 00:40:06,315 I'm to blame. 408 00:40:06,521 --> 00:40:08,511 Mattie didn't want to dance. I made her. 409 00:40:08,722 --> 00:40:10,519 Let's look for thy father. 410 00:40:10,725 --> 00:40:13,090 It's my last day of furlough. 411 00:40:13,294 --> 00:40:17,593 I mean, I was hoping that Mattie could stay with me for a while. 412 00:40:17,799 --> 00:40:22,735 Gardiner, thy duties as a soldier and Mattie's as a Quaker lie far apart. 413 00:40:23,938 --> 00:40:25,166 God bless thee, Gard. 414 00:40:25,372 --> 00:40:26,566 Come along. 415 00:40:28,709 --> 00:40:29,540 Goodbye. 416 00:40:38,819 --> 00:40:41,583 That's a mighty fine fight. A mighty fine fight! 417 00:40:41,789 --> 00:40:42,777 Here's your coat. 418 00:40:43,157 --> 00:40:46,091 All right, men. Now's your chance to get the Billy Goat. 419 00:40:46,294 --> 00:40:48,888 Who'd like to give me a silver dollar? Is there one man... 420 00:40:49,097 --> 00:40:51,497 Caleb Cope! He can throw the Billy Goat! 421 00:40:51,699 --> 00:40:53,188 - Which one is that? - There. 422 00:40:53,401 --> 00:40:54,891 You mean the Quaker man here? 423 00:40:55,102 --> 00:40:57,070 Come on in here, Quaker man! 424 00:41:03,244 --> 00:41:04,575 Thee shouldn't fight. 425 00:41:04,778 --> 00:41:07,975 This ain't fighting. This is just friendly wrestling. 426 00:41:08,182 --> 00:41:09,239 Go get him, Quaker! 427 00:41:25,566 --> 00:41:27,056 All right, gentlemen! 428 00:41:27,635 --> 00:41:29,432 May the best man win. 429 00:41:30,238 --> 00:41:31,296 Let's go! 430 00:42:36,370 --> 00:42:38,361 - Did I hurt you? - What's wrong with you? 431 00:42:38,573 --> 00:42:40,507 You didn't hurt me. Let's go. 432 00:42:40,876 --> 00:42:42,172 No, thanks. 433 00:42:42,376 --> 00:42:44,810 Come on. Let's go. What's the matter with you? 434 00:42:47,982 --> 00:42:49,449 The Quaker boy quit! 435 00:42:49,650 --> 00:42:51,982 - Why didn't you kiss him? - Quitter! 436 00:42:53,020 --> 00:42:54,078 Quitter! 437 00:42:58,894 --> 00:43:00,724 Hold on. I want to talk to you. 438 00:43:00,928 --> 00:43:03,624 Leave him alone. It's against his principle to fight. 439 00:43:03,831 --> 00:43:07,665 Losing a bet's against my principles. I think you're in with the boss. 440 00:43:07,869 --> 00:43:09,393 - No, sir. - So why'd you stop? 441 00:43:09,604 --> 00:43:12,266 - He's a Quaker. - Shut up! Who wants to hear you? 442 00:43:13,174 --> 00:43:15,735 - Let them alone! These boys believe... - I know. 443 00:43:15,943 --> 00:43:18,002 They believe in loving their neighbor. 444 00:43:18,212 --> 00:43:20,807 I'm their neighbor. Do you still love me? 445 00:43:21,015 --> 00:43:22,573 I feel sorry for thee, friend. 446 00:43:22,884 --> 00:43:24,442 Thee feels sorry for me? 447 00:43:24,652 --> 00:43:27,780 Don't let him talk to you that way. Milk sop! 448 00:43:29,657 --> 00:43:32,456 If thee wants to hit someone, friend, hit me. 449 00:43:32,960 --> 00:43:34,360 It'll be a pleasure. 450 00:43:35,263 --> 00:43:36,787 I'll take a whack at him. 451 00:43:36,999 --> 00:43:38,261 You want to fight? 452 00:43:39,734 --> 00:43:42,601 You aren't showing me nothing. What's the matter, Quaker boy? 453 00:43:42,805 --> 00:43:45,864 - What's the trouble, friend? - Another friend! 454 00:43:48,509 --> 00:43:49,909 Thee needs cooling off. 455 00:43:50,978 --> 00:43:52,343 My hat! 456 00:43:53,447 --> 00:43:55,938 - Let me up! - Thee not thirsty, friend? 457 00:44:05,793 --> 00:44:08,193 Is thee having an altercation? 458 00:44:11,867 --> 00:44:13,993 Okay, let's break it up. Come on. 459 00:44:20,108 --> 00:44:21,074 Fighting! 460 00:44:21,275 --> 00:44:23,209 Dancing! Gambling! 461 00:44:23,412 --> 00:44:25,140 Wrestling! And... 462 00:44:26,247 --> 00:44:28,181 - Sleeve-holders. - Sleeve-holders? 463 00:44:28,382 --> 00:44:30,350 I never saw sleeve-holders like that. 464 00:44:30,552 --> 00:44:31,984 They're from... 465 00:44:32,320 --> 00:44:34,185 ...Pierre, in Paris. 466 00:44:40,929 --> 00:44:42,726 Listen, thee dirty... 467 00:44:43,865 --> 00:44:46,528 But Mama, he took my hat. 468 00:45:09,624 --> 00:45:13,186 It'll be a pretty day. Be hot the other side of the Ohio though. 469 00:45:13,662 --> 00:45:15,857 I wish thee didn't have to make this trip. 470 00:45:16,130 --> 00:45:18,462 It's too close to the war to be safe. 471 00:45:18,733 --> 00:45:21,293 Now, Eliza, I have to see my customers... 472 00:45:21,570 --> 00:45:23,230 ...this time of the year. 473 00:45:24,539 --> 00:45:28,872 Leave Josh at home then. He's so young to be exposed to danger. 474 00:45:29,077 --> 00:45:31,739 Thee can't keep him tied to thy apron strings. 475 00:45:31,947 --> 00:45:33,778 This trip will be good for him. 476 00:45:35,584 --> 00:45:38,711 Horse is hitched, bags stowed away, we're off! Let's go! 477 00:45:40,022 --> 00:45:41,852 Is thee so anxious to leave home? 478 00:45:42,057 --> 00:45:43,683 I want to see Ohio. 479 00:45:44,826 --> 00:45:46,123 I'll miss thee. 480 00:45:54,236 --> 00:45:55,863 Come on, Pa! 481 00:46:04,613 --> 00:46:06,513 Take good care of Josh. 482 00:46:11,186 --> 00:46:13,279 God bless and keep thee. 483 00:46:25,500 --> 00:46:28,765 Jess, see if thee can't get rid of that horse. 484 00:47:42,611 --> 00:47:44,078 - Afternoon. - Howdy! 485 00:47:44,346 --> 00:47:45,540 Man of the house around? 486 00:47:45,781 --> 00:47:49,182 Ain't no man in this house since Pa died. 487 00:47:54,322 --> 00:47:56,381 And Mrs. Hudsp... 488 00:47:57,225 --> 00:47:58,123 Hudspeth? 489 00:47:58,326 --> 00:47:59,554 Ma's here. 490 00:48:01,730 --> 00:48:04,164 Couple of men to see you! 491 00:48:07,402 --> 00:48:08,233 Men! 492 00:48:12,941 --> 00:48:14,465 Men? 493 00:48:23,585 --> 00:48:24,745 Ma's coming! 494 00:48:27,856 --> 00:48:28,686 Hi! 495 00:48:31,059 --> 00:48:32,253 Hello. 496 00:49:04,926 --> 00:49:06,952 - Mrs. Hudspeth? - That's me. 497 00:49:07,162 --> 00:49:10,359 I'm Jess Birdwell. I have first-class nursery stock for sale. 498 00:49:10,565 --> 00:49:12,830 - What kind? - Everything in orchard fruits. 499 00:49:13,034 --> 00:49:17,664 If thee likes apple trees, there's Maiden's Blush, Ramblos and Winesaps. 500 00:49:17,974 --> 00:49:22,411 In the berry line, there's raspberries, gooseberries and the like. 501 00:49:23,212 --> 00:49:25,146 - This your boy? - This is Joshua. 502 00:49:25,347 --> 00:49:26,678 Meet my girls. 503 00:49:26,883 --> 00:49:30,216 This is Opal, Ruby, she's my baby, and Pearl. 504 00:49:30,552 --> 00:49:32,145 Gems, every one of them! 505 00:49:32,354 --> 00:49:34,152 Girls, meet Joshua. 506 00:49:36,925 --> 00:49:38,086 Back! 507 00:49:39,128 --> 00:49:41,119 Don't overdo it, girls. 508 00:49:41,329 --> 00:49:44,322 Come in the house. Let's talk business in comfort. 509 00:49:49,171 --> 00:49:50,399 Sit down, son. 510 00:49:50,605 --> 00:49:52,436 They won't bite you. 511 00:50:00,416 --> 00:50:04,876 Menfolks are so scarce here, the girls get carried away at the sight of one. 512 00:50:05,188 --> 00:50:08,419 But I keep telling them, "Easy does it. " 513 00:50:08,758 --> 00:50:10,350 Ain't that right? 514 00:50:10,625 --> 00:50:14,187 As a Quaker, I've always been against violence, Mrs. Hudspeth. 515 00:50:14,496 --> 00:50:15,964 A Quaker, huh? 516 00:50:16,198 --> 00:50:19,031 I guessed as much from the way you talk. 517 00:50:19,302 --> 00:50:21,428 All that thee-ing and thy-ing. 518 00:50:21,637 --> 00:50:25,436 If I put my mind to it, I can say you or yours if it suits thee. 519 00:50:25,641 --> 00:50:26,938 No, sir. 520 00:50:27,143 --> 00:50:30,044 "Pleased to meet thee. Are these thy daughters?" 521 00:50:30,246 --> 00:50:32,237 Prettiest talk I ever heard. 522 00:50:32,447 --> 00:50:35,440 Makes me feel kind of romantic. 523 00:50:35,684 --> 00:50:36,674 Come sit down. 524 00:50:37,386 --> 00:50:39,649 Let's talk business back here. 525 00:50:40,356 --> 00:50:42,017 You been on the road long? 526 00:50:42,291 --> 00:50:45,259 About ten days. Heading home tomorrow. 527 00:50:50,299 --> 00:50:51,561 See any rebel raiders? 528 00:50:51,968 --> 00:50:54,129 Everything peaceful all the way. 529 00:50:54,336 --> 00:50:55,361 I hope you're right. 530 00:50:55,938 --> 00:50:59,271 What if them ruffians come thieving with nobody on the farm... 531 00:50:59,474 --> 00:51:00,965 ...but four defenseless women? 532 00:51:02,811 --> 00:51:05,042 I shudder to think of it. 533 00:51:05,881 --> 00:51:08,907 Now, about that nursery stock... 534 00:51:09,118 --> 00:51:10,584 First look at my south 40... 535 00:51:10,786 --> 00:51:14,085 ...and tell me what orchard stock would be best there. Opal! 536 00:51:17,426 --> 00:51:19,394 Go hitch up Lady. 537 00:51:19,594 --> 00:51:21,425 We'll drive my mare. 538 00:51:21,631 --> 00:51:23,690 Give your animal a rest. 539 00:51:27,603 --> 00:51:29,400 We can bed you down for the night. 540 00:51:30,706 --> 00:51:32,799 That's very kind. 541 00:51:33,376 --> 00:51:35,571 - But... - Oh, now, no buts! 542 00:51:35,778 --> 00:51:38,302 Glad to have some men around for a change. 543 00:51:38,514 --> 00:51:39,742 Ruby. 544 00:51:40,483 --> 00:51:42,951 Go lay out some clean bedding, will you? 545 00:51:43,152 --> 00:51:44,414 All right, Ma. 546 00:51:44,620 --> 00:51:46,212 Get going. 547 00:51:47,790 --> 00:51:51,190 Pearl, take care of Josh while we're gone. 548 00:52:00,770 --> 00:52:03,762 Now, you just set right back here. 549 00:52:04,674 --> 00:52:06,801 I don't want to be a bother. 550 00:52:07,710 --> 00:52:09,701 You ain't no bother. 551 00:52:12,415 --> 00:52:14,508 Sure is a nice place thee has here. 552 00:52:14,950 --> 00:52:15,974 Want a smoke? 553 00:52:16,185 --> 00:52:17,743 I don't smoke. 554 00:52:19,088 --> 00:52:20,055 Want a drink? 555 00:52:20,256 --> 00:52:21,780 I don't drink either. 556 00:52:21,991 --> 00:52:23,253 Thee have one. 557 00:52:23,459 --> 00:52:25,359 Not unless you do. 558 00:53:09,239 --> 00:53:10,671 Is this a Narragansett Pacer? 559 00:53:11,674 --> 00:53:13,403 You know that breed? 560 00:53:14,176 --> 00:53:16,338 Thee's a favored woman. 561 00:53:16,545 --> 00:53:18,775 That mare ain't got but one real fault. 562 00:53:19,248 --> 00:53:21,307 She won't be passed. 563 00:53:22,685 --> 00:53:25,483 - Won't be passed? - No, sir! 564 00:53:25,855 --> 00:53:27,447 What's the fault in that? 565 00:53:27,790 --> 00:53:30,054 I've got three marriageable daughters. 566 00:53:30,359 --> 00:53:33,817 A man ain't got any heart for courting a girl he can't catch up with... 567 00:53:34,029 --> 00:53:35,622 ...let alone pass. 568 00:53:38,167 --> 00:53:42,832 It shouldn't be hard to find a horse willing to be passed. 569 00:53:43,572 --> 00:53:45,370 Hello, Abigail! 570 00:53:46,375 --> 00:53:48,309 That's old Whiskey Pete. 571 00:53:48,512 --> 00:53:51,743 He ain't drawed a sober breath in 30 years. 572 00:53:59,489 --> 00:54:02,151 Fool's always trying to race somebody. 573 00:54:09,398 --> 00:54:10,990 Old drunk! 574 00:54:15,138 --> 00:54:18,266 Why don't thee let her out? Don't fight her. Let her go! 575 00:54:18,474 --> 00:54:23,275 I'm going to learn this consarned mare she's got to be passed! 576 00:54:27,116 --> 00:54:27,947 Put my hat on! 577 00:54:28,150 --> 00:54:29,481 Pull it down! 578 00:54:29,685 --> 00:54:31,813 Not that far! 579 00:54:38,060 --> 00:54:39,118 What are you doing? 580 00:54:39,328 --> 00:54:40,694 It's all right. 581 00:55:04,320 --> 00:55:06,254 Easy, Lady. Easy. 582 00:55:09,092 --> 00:55:13,153 Sorry, I kind of overreached myself, grabbing the reins thataway. 583 00:55:14,531 --> 00:55:16,226 Don't apologize. 584 00:55:16,500 --> 00:55:20,560 For a man, it's suitable to beat another man in a race on a public road. 585 00:55:25,509 --> 00:55:29,070 Do you ever think about getting thy girls a horse a mite more... 586 00:55:29,279 --> 00:55:30,802 ...maidenly-acting? 587 00:55:31,380 --> 00:55:33,042 I've thought of it. 588 00:55:35,151 --> 00:55:37,345 You've got a stylish animal. 589 00:55:38,054 --> 00:55:39,953 Red Rover's a looker, all right. 590 00:55:40,156 --> 00:55:42,147 Got racing notions? 591 00:55:43,092 --> 00:55:45,561 Not that he can't pick up his heels a bit. 592 00:55:45,761 --> 00:55:48,560 But racing's a thing he's got no stomach for. 593 00:55:49,299 --> 00:55:51,824 You wouldn't consider a trade, I reckon. 594 00:55:54,703 --> 00:55:55,693 I don't know. 595 00:55:55,905 --> 00:55:59,034 A strong-minded animal like this can be a plaguey nuisance. 596 00:55:59,241 --> 00:56:03,143 A forceful man like yourself could learn her better in no time. 597 00:56:03,346 --> 00:56:05,246 If you's a mind to. 598 00:56:08,118 --> 00:56:09,881 Seems a likely exchange. 599 00:56:10,086 --> 00:56:11,986 Then let's shake on it. 600 00:56:13,189 --> 00:56:14,554 Don't leave it hanging. 601 00:56:30,774 --> 00:56:34,709 A handsome young drummer Came by in the spring 602 00:56:35,045 --> 00:56:37,445 With beautiful laces 603 00:56:37,681 --> 00:56:39,911 In cases 604 00:56:40,116 --> 00:56:43,176 I'm sorry, she said 605 00:56:43,386 --> 00:56:46,719 I can't buy anything 606 00:56:46,922 --> 00:56:50,984 'Tis love that I need 607 00:56:51,227 --> 00:56:54,059 More than laces 608 00:56:56,266 --> 00:57:00,225 Won't you marry me 609 00:57:00,904 --> 00:57:02,166 Marry me 610 00:57:02,606 --> 00:57:05,370 Up to the altar please carry me 611 00:57:05,575 --> 00:57:09,341 Give me combs for my curls Made of silver and pearls 612 00:57:09,545 --> 00:57:12,515 And a two-penny bridal bouquet 613 00:57:12,716 --> 00:57:14,411 Say 614 00:57:14,784 --> 00:57:15,910 Hurry up 615 00:57:16,219 --> 00:57:17,686 Hurry up 616 00:57:17,887 --> 00:57:20,651 Hitch that old horse to the surrey up 617 00:57:20,857 --> 00:57:24,384 And I'll vow to be true To no one but you 618 00:57:24,594 --> 00:57:28,587 So marry me, marry me, do 619 00:57:30,567 --> 00:57:35,061 Dear Lady, The handsome young drummer replied 620 00:57:35,271 --> 00:57:39,799 The whole situation's bewildering 621 00:57:40,010 --> 00:57:43,639 Last winter the cough 622 00:57:43,847 --> 00:57:47,614 Carried off my poor bride 623 00:57:47,817 --> 00:57:52,186 If you want to take care 624 00:57:52,922 --> 00:57:56,517 Of six children 625 00:57:57,994 --> 00:58:01,054 Come and marry me 626 00:58:01,297 --> 00:58:02,559 Marry me 627 00:58:02,766 --> 00:58:05,200 Pack your valises and marry me 628 00:58:25,121 --> 00:58:26,383 They're coming! 629 00:58:32,962 --> 00:58:34,055 They're coming! 630 00:58:53,516 --> 00:58:55,746 I'm glad to have thee home. 631 00:58:58,088 --> 00:59:00,318 - Thee'll break my ribs! - I'll get the bags. 632 00:59:01,391 --> 00:59:03,416 I'm glad thee's back. I've missed thee. 633 00:59:03,627 --> 00:59:04,718 I've missed thee. 634 00:59:04,929 --> 00:59:06,419 Come, thee must be hungry. 635 00:59:06,629 --> 00:59:09,291 - Where's Mattie? - She'll be back soon. 636 00:59:11,634 --> 00:59:14,069 Where'd thee get this horse? 637 00:59:15,205 --> 00:59:16,968 Thee kept thy word. 638 00:59:17,174 --> 00:59:19,734 Thee got rid of Red Rover. 639 00:59:21,544 --> 00:59:23,172 Glad to see you. 640 00:59:25,683 --> 00:59:27,172 Is this horse well? 641 00:59:27,383 --> 00:59:29,374 There's nothing to fear on that score. 642 00:59:29,587 --> 00:59:32,521 She's not much to look at. But if thee doesn't mind that... 643 00:59:32,723 --> 00:59:33,711 Mind! 644 00:59:33,924 --> 00:59:36,824 This is the very horse I've been praying for. 645 00:59:37,026 --> 00:59:41,326 A good, plain animal that won't fill every man on the pike with racing ideas. 646 00:59:41,531 --> 00:59:44,864 Lady'll discourage racing ideas, I promise thee. 647 00:59:45,069 --> 00:59:46,763 Come in. Thee must be starved. 648 00:59:46,971 --> 00:59:49,165 We haven't had a good meal since we left. 649 00:59:49,372 --> 00:59:50,772 I'll be in in a minute. 650 00:59:51,107 --> 00:59:53,041 I'll help thee unhitch, Enoch. 651 01:00:01,085 --> 01:00:02,745 This looks like the place. 652 01:00:04,455 --> 01:00:05,443 Hello, there! 653 01:00:05,656 --> 01:00:08,819 Good evening. Certainly is good to see you again. 654 01:00:10,294 --> 01:00:11,225 Here we are. 655 01:00:13,430 --> 01:00:14,727 Good evening. 656 01:00:14,931 --> 01:00:17,765 You know, it is certainly a pleasure to see you. 657 01:00:18,768 --> 01:00:20,634 This is a joy I've been waiting for. 658 01:00:20,837 --> 01:00:21,896 I offer you... 659 01:00:22,105 --> 01:00:25,564 ...my salutations, my felicitations and my congratulations. 660 01:00:26,075 --> 01:00:27,441 What for? 661 01:00:27,645 --> 01:00:29,408 Why, ma'am, this organ. 662 01:00:29,613 --> 01:00:31,581 The world's finest! 663 01:00:31,815 --> 01:00:35,308 You've got a treat coming to you. Just hold your breath. 664 01:00:36,120 --> 01:00:38,952 Now look at that. Isn't that a beauty? 665 01:00:39,522 --> 01:00:43,550 Genuine walnut. Not an inch of unornamented wood in the entire cabinet. 666 01:00:44,528 --> 01:00:47,520 Good evening, Brother Birdwell! Hello, there. 667 01:00:47,731 --> 01:00:51,757 There must be some mistake. This gentleman says thee's mixed up... 668 01:00:51,969 --> 01:00:53,334 ...with this musical instrument. 669 01:00:53,537 --> 01:00:57,666 "Mixed" is scarcely the word for it. It's gone beyond courting to marriage. 670 01:00:57,875 --> 01:00:59,433 Your husband... 671 01:00:59,643 --> 01:01:03,943 Thy husband is now the proud and lucky owner of a Payson and Clarke. 672 01:01:04,747 --> 01:01:09,685 This organ. This substitute on earth for choiring angels. 673 01:01:10,821 --> 01:01:13,415 Father Birdwell, why keep the lady in suspense? 674 01:01:13,624 --> 01:01:16,525 You just give me a hand and we'll get it inside. 675 01:01:16,960 --> 01:01:20,294 We must step delicately. My wife is a Quaker minister. 676 01:01:20,497 --> 01:01:23,988 You may know all about Quaker ministers, but I know women. 677 01:01:24,201 --> 01:01:27,226 What a woman wants is a good, firm hand and a strong voice. 678 01:01:27,438 --> 01:01:28,871 Not Eliza. 679 01:01:32,408 --> 01:01:34,434 Wait until you hear your husband... 680 01:01:34,645 --> 01:01:36,704 ...when he seats himself at this console. 681 01:01:36,913 --> 01:01:39,439 You know, you are married to an artist. 682 01:01:40,050 --> 01:01:43,042 I forbid thee to have this instrument! 683 01:01:43,988 --> 01:01:45,478 "Forbid"? 684 01:01:47,224 --> 01:01:50,193 For thy own sake, I forbid. 685 01:01:51,595 --> 01:01:53,256 When thee asks... 686 01:01:53,464 --> 01:01:54,987 ...or suggests... 687 01:01:55,199 --> 01:01:57,099 ...I'm like putty in thy hands. 688 01:01:57,301 --> 01:02:00,134 But when thee forbids, thee is barking up the wrong tree. 689 01:02:02,373 --> 01:02:04,898 - Come on, Quigley. - I don't know what's come over thee. 690 01:02:05,109 --> 01:02:09,876 Bringing a thing like this here. And me a recorded minister! 691 01:02:12,383 --> 01:02:15,511 Thee order that instrument back to where it came from. 692 01:02:17,655 --> 01:02:19,748 I bought it and I'm going to keep it. 693 01:02:25,963 --> 01:02:28,193 I don't know what's come over thee. 694 01:02:28,399 --> 01:02:29,457 I'm warning thee... 695 01:02:29,667 --> 01:02:33,159 ...if thee takes that instrument into the house, I go out. 696 01:02:33,370 --> 01:02:37,204 Make thy choice. Thee can have that instrument or thy wife. 697 01:02:37,408 --> 01:02:39,638 But both thee cannot have! 698 01:02:43,514 --> 01:02:46,039 Come on, help me get it in. 699 01:02:49,820 --> 01:02:51,789 Will thee please fetch my shawl... 700 01:02:51,989 --> 01:02:53,854 ...and my Bible? 701 01:02:55,125 --> 01:02:56,592 What does thee plan to do? 702 01:02:56,794 --> 01:02:57,988 If that... 703 01:02:58,195 --> 01:02:59,822 ...thing goes into the house... 704 01:03:00,264 --> 01:03:02,096 ...I go to the barn! 705 01:03:02,533 --> 01:03:03,693 The barn? 706 01:03:03,901 --> 01:03:05,869 Did thee have something to say to me? 707 01:03:14,678 --> 01:03:16,373 Well, Jess! 708 01:03:22,553 --> 01:03:24,487 Come on, Quigley! 709 01:04:25,383 --> 01:04:28,146 Will thee see if there is anything thy mother needs? 710 01:04:32,156 --> 01:04:33,418 Stop it! 711 01:04:36,727 --> 01:04:39,355 Will thee please stop playing? 712 01:04:39,631 --> 01:04:40,757 Go sit over there. 713 01:04:40,964 --> 01:04:42,057 Why? 714 01:04:42,266 --> 01:04:44,200 I don't know why. Just sit. 715 01:04:56,547 --> 01:04:58,037 Evening, Jess. 716 01:04:58,249 --> 01:04:59,806 Come in, Sam. 717 01:05:01,453 --> 01:05:03,113 Just felt like visiting. 718 01:05:05,055 --> 01:05:07,023 - Evening, children. - Evening, Mr. Jordan. 719 01:05:07,591 --> 01:05:09,456 I heard you had a new horse. 720 01:05:09,660 --> 01:05:11,253 Like to get a look at it. 721 01:05:12,263 --> 01:05:14,162 It's kind of late. 722 01:05:14,365 --> 01:05:16,525 Is this horse an early sleeper? 723 01:05:19,404 --> 01:05:20,928 Oh well, anytime. 724 01:05:21,138 --> 01:05:22,969 - How're you? - Fine, thank thee. 725 01:05:23,908 --> 01:05:24,965 Fine. 726 01:05:25,709 --> 01:05:27,109 How's Eliza? 727 01:05:28,112 --> 01:05:29,842 Mama's fine. 728 01:05:30,047 --> 01:05:31,811 How does thee know? 729 01:05:32,015 --> 01:05:34,108 She away from home? 730 01:05:34,552 --> 01:05:36,383 Thee might say so. 731 01:05:37,689 --> 01:05:39,020 Church work? 732 01:05:39,991 --> 01:05:41,685 Thee could call it that. 733 01:05:51,002 --> 01:05:52,696 Mother needs another comforter. 734 01:05:52,904 --> 01:05:55,600 That oat straw goes right through her blanket. 735 01:05:59,877 --> 01:06:00,902 Hello, Mr. Jordan. 736 01:06:01,479 --> 01:06:02,878 Hello, Josh. 737 01:06:10,722 --> 01:06:11,620 Straw? 738 01:06:11,823 --> 01:06:13,154 Blanket? 739 01:06:13,958 --> 01:06:15,585 Thee may as well know it. 740 01:06:15,793 --> 01:06:18,125 Eliza has taken up residence in the barn. 741 01:06:18,830 --> 01:06:20,297 The barn? 742 01:06:21,499 --> 01:06:23,762 We had a slight difference of opinion. 743 01:06:36,781 --> 01:06:39,909 Papa bought this and Mama won't stay in the house... 744 01:06:40,752 --> 01:06:42,219 ...with it. 745 01:06:47,192 --> 01:06:48,819 Excuse me. 746 01:06:56,234 --> 01:06:59,931 I feel kind of responsible for this. Let me take care of it for you. 747 01:07:00,171 --> 01:07:03,004 Thanks very much. I think I can take care of it myself. 748 01:07:03,208 --> 01:07:05,142 Anything you say. 749 01:07:08,413 --> 01:07:09,710 Good night, children. 750 01:07:15,620 --> 01:07:16,780 Goodnight, Sam. 751 01:07:16,988 --> 01:07:18,922 Goodnight, Jess. 752 01:07:25,597 --> 01:07:26,928 Good night, everybody. 753 01:07:27,131 --> 01:07:29,190 Upstairs to bed, all of thee. 754 01:08:31,129 --> 01:08:32,619 May I come in? 755 01:08:39,103 --> 01:08:41,435 Evening's cooling off a bit, isn't it? 756 01:08:43,941 --> 01:08:46,000 I find it very pleasant. 757 01:08:48,046 --> 01:08:49,537 So do I. 758 01:09:35,059 --> 01:09:38,119 And thee promises to put the organ up in the attic right away? 759 01:09:38,329 --> 01:09:40,194 Best place in the world for it. 760 01:09:40,432 --> 01:09:42,797 The best place is back at the organ factory. 761 01:09:43,001 --> 01:09:44,298 Second best. 762 01:09:44,635 --> 01:09:46,500 And no playing on First Day. 763 01:09:46,704 --> 01:09:49,298 - Or when visitors are here. - Never. 764 01:09:55,012 --> 01:09:56,843 Let's go back there sometime. 765 01:09:57,048 --> 01:09:58,106 Soon. 766 01:10:07,225 --> 01:10:08,658 It's Sam Jordon! 767 01:10:30,349 --> 01:10:31,679 Morning, Sam! 768 01:10:32,450 --> 01:10:34,510 What's thee doing around so early? 769 01:10:34,720 --> 01:10:37,450 What do you mean "early"? It's 6:30. 770 01:10:42,995 --> 01:10:45,486 Where's Eliza? Still in the barn? 771 01:10:46,365 --> 01:10:47,662 The barn? 772 01:10:51,102 --> 01:10:53,401 You're getting rid of the organ. 773 01:11:02,915 --> 01:11:05,543 Well, how'd you bring her around? 774 01:11:07,819 --> 01:11:09,515 Reasoned with her. 775 01:11:10,656 --> 01:11:12,021 Just reasoned with her. 776 01:11:17,595 --> 01:11:18,585 Want to see my new mare? 777 01:11:19,497 --> 01:11:22,331 That's what I come over for. 778 01:11:30,709 --> 01:11:32,574 Here she is. 779 01:11:36,415 --> 01:11:37,848 Over here. 780 01:11:43,722 --> 01:11:44,916 What does thee think of her? 781 01:12:04,142 --> 01:12:05,166 "Reasoned" with her? 782 01:12:06,011 --> 01:12:08,445 "Just reasoned with her. " 783 01:12:16,989 --> 01:12:17,819 Look her over. 784 01:12:27,566 --> 01:12:29,831 You traded Red Rover for this? 785 01:12:30,869 --> 01:12:32,530 I got a little to boot. 786 01:12:32,738 --> 01:12:35,673 A little? For this crow bait? 787 01:12:35,908 --> 01:12:37,773 The mare's name is Lady. 788 01:12:38,243 --> 01:12:39,540 Lady! 789 01:12:45,817 --> 01:12:47,216 What's so funny? 790 01:12:47,419 --> 01:12:48,852 Excuse me. 791 01:12:49,054 --> 01:12:52,046 It's just the rift between the name and the looks. 792 01:12:52,257 --> 01:12:54,589 What is she? Half buffalo? 793 01:12:55,294 --> 01:12:57,888 She's half Narragansett Pacer. 794 01:12:58,096 --> 01:12:59,586 Which half? 795 01:13:04,970 --> 01:13:08,906 I never laid eyes on a beast of such dimensions! 796 01:13:20,719 --> 01:13:23,813 What's this? Why aren't we taking the surrey? 797 01:13:25,390 --> 01:13:27,620 Enoch says the surrey's missing a hub nut. 798 01:13:27,827 --> 01:13:29,259 Hub nut? 799 01:13:30,762 --> 01:13:31,592 Lost? 800 01:13:33,832 --> 01:13:36,893 I didn't say "lost", ma'am. It's just missing. 801 01:13:37,869 --> 01:13:39,666 There's no room for the children. 802 01:13:39,871 --> 01:13:41,668 That's right. They must stay home. 803 01:13:41,907 --> 01:13:44,035 They can have their Meeting in the parlor. 804 01:13:44,242 --> 01:13:45,607 Thee too. 805 01:13:45,811 --> 01:13:47,711 I suppose thee's right. 806 01:13:49,916 --> 01:13:51,883 No nonsense! 807 01:13:59,592 --> 01:14:01,183 Thank thee. 808 01:14:24,784 --> 01:14:26,718 Wouldn't surprise me a bit. 809 01:14:32,392 --> 01:14:33,551 God speed. 810 01:14:34,660 --> 01:14:37,562 What does he mean, "God speed"? 811 01:14:41,501 --> 01:14:43,526 He means good luck. 812 01:14:44,170 --> 01:14:46,104 With this rickety rig we'll need it. 813 01:15:11,997 --> 01:15:13,430 Something wrong? 814 01:15:14,867 --> 01:15:17,392 I don't know. I thought I better take a look. 815 01:15:53,506 --> 01:15:55,474 - What is it? - Nothing that I could see. 816 01:16:05,818 --> 01:16:06,648 Come on! 817 01:16:23,136 --> 01:16:24,831 Here comes Sam. 818 01:16:26,105 --> 01:16:30,371 I wonder how a man church-bound can have his mind so set on speed. 819 01:16:30,576 --> 01:16:31,838 I don't. 820 01:16:51,864 --> 01:16:53,297 Slow down! 821 01:16:57,770 --> 01:16:59,203 Now, Prince! 822 01:17:29,468 --> 01:17:30,765 Come on, Prince! 823 01:17:30,970 --> 01:17:33,302 Giddap, boy! What's the matter with you? 824 01:17:34,774 --> 01:17:36,207 Easy, Lady. 825 01:17:36,409 --> 01:17:37,933 Easy. 826 01:17:44,150 --> 01:17:45,845 Come on, Prince! 827 01:17:46,853 --> 01:17:48,548 Can't thee slow her down? 828 01:17:48,754 --> 01:17:50,346 I'm trying to. 829 01:19:41,267 --> 01:19:43,065 Look at this. 830 01:19:44,603 --> 01:19:47,766 Josh, you ain't forgot that cow's going to calf tonight? 831 01:19:47,974 --> 01:19:49,771 Call me when it's time. 832 01:19:51,511 --> 01:19:53,137 Look at this one. 833 01:20:01,755 --> 01:20:02,743 Hello, Mr. Birdwell. 834 01:20:02,956 --> 01:20:04,547 Gard, come in. 835 01:20:05,092 --> 01:20:07,652 - Back from the war? - Yes. It's good to see you. 836 01:20:08,929 --> 01:20:09,895 How are you? 837 01:20:10,197 --> 01:20:11,185 Thee wounded? 838 01:20:11,398 --> 01:20:13,058 Good evening, Mrs. Birdwell. 839 01:20:13,400 --> 01:20:14,594 Thee's wounded. 840 01:20:14,900 --> 01:20:16,993 - It's nothing. - Was it a cannon? 841 01:20:17,204 --> 01:20:20,138 No, Little Jess. It was just a rebel bullet. 842 01:20:20,673 --> 01:20:22,732 Did it bleed a lot? Did thee win a medal? 843 01:20:22,943 --> 01:20:25,571 That'll do, Little Jess. Won't thee sit down? 844 01:20:25,845 --> 01:20:27,040 Thank you. 845 01:20:27,313 --> 01:20:30,181 Thee didn't say a word about it in thy letter. 846 01:20:30,483 --> 01:20:31,576 Letter? 847 01:20:31,784 --> 01:20:33,844 I didn't want to worry you. 848 01:20:34,887 --> 01:20:37,413 - When did thee get home? - This afternoon. 849 01:20:37,758 --> 01:20:40,783 I heard about that little race this morning. 850 01:20:41,661 --> 01:20:42,786 Was Sam surprised? 851 01:20:42,996 --> 01:20:45,089 Surprised? He was overcome. 852 01:20:46,767 --> 01:20:47,756 The Elders! 853 01:20:48,001 --> 01:20:50,629 The Ministry and Oversight Committee from our church. 854 01:20:50,937 --> 01:20:52,802 Paying us a call. 855 01:20:57,944 --> 01:20:59,172 Go on up to bed. 856 01:20:59,379 --> 01:21:00,971 Do as I say. 857 01:21:08,355 --> 01:21:09,481 Wait. 858 01:21:16,630 --> 01:21:18,120 Good evening, Griffith. 859 01:21:18,331 --> 01:21:20,322 Friend Cope, Amos, come in. 860 01:21:24,603 --> 01:21:25,968 Good evening, Friend Cope. 861 01:21:26,173 --> 01:21:27,504 Griffith. 862 01:21:28,275 --> 01:21:31,540 Good evening, Amos. Won't thee sit down? 863 01:22:01,475 --> 01:22:02,669 Natives. 864 01:22:06,847 --> 01:22:08,007 Very educational. 865 01:22:12,119 --> 01:22:14,087 So I started over the wall... 866 01:22:14,287 --> 01:22:16,949 ...and the next thing I knew, I was flat on my back. 867 01:22:17,324 --> 01:22:19,258 What does it feel like... 868 01:22:19,459 --> 01:22:21,120 ...getting shot? 869 01:22:21,628 --> 01:22:23,358 Being kicked by a mule. 870 01:22:25,866 --> 01:22:27,697 Did thee kill anybody? 871 01:22:31,238 --> 01:22:33,001 I did a lot of shooting. 872 01:22:33,874 --> 01:22:35,899 Thee won't go back now thee's wounded? 873 01:22:36,109 --> 01:22:37,337 Not right away. 874 01:22:37,611 --> 01:22:39,738 With the reb cavalry heading this way... 875 01:22:40,046 --> 01:22:42,514 ...I'm assigned to organize the home guard. 876 01:22:42,782 --> 01:22:44,875 Would they let me in the home guard? 877 01:22:45,752 --> 01:22:47,117 Well, they need men. 878 01:22:47,320 --> 01:22:49,982 Gard doesn't want to talk about the war. 879 01:22:50,223 --> 01:22:51,815 Does thee, Gard? 880 01:22:52,125 --> 01:22:53,353 No, Mattie. 881 01:22:54,161 --> 01:22:56,095 If I went to Vernon... 882 01:23:02,969 --> 01:23:04,994 We'll talk tomorrow. 883 01:23:07,407 --> 01:23:08,669 All right. 884 01:23:16,183 --> 01:23:18,117 We've got an organ! 885 01:23:18,318 --> 01:23:19,808 An organ? 886 01:23:20,353 --> 01:23:21,980 In your house? 887 01:23:22,222 --> 01:23:23,917 What'd your mother say about that? 888 01:23:24,124 --> 01:23:26,354 She made us put it up in the attic. 889 01:23:27,093 --> 01:23:29,527 And what of thy son, Friend Birdwell? 890 01:23:29,730 --> 01:23:32,823 Has thee give him proper guidance? 891 01:23:33,833 --> 01:23:38,271 With the help of God, our children must make their own choices. 892 01:23:38,471 --> 01:23:42,135 So before we talk any more of war or blame... 893 01:23:42,342 --> 01:23:45,607 ...shall we seek wisdom and strength in prayer? 894 01:23:47,215 --> 01:23:48,806 Let us pray. 895 01:24:06,900 --> 01:24:08,562 Watch thy head. 896 01:24:21,615 --> 01:24:23,583 Must be the wind coming up. 897 01:24:23,951 --> 01:24:27,318 Could be. Today's acted like a weather breeder. 898 01:24:41,067 --> 01:24:44,332 Friend, thee's got a squeaky door upstairs. 899 01:24:54,648 --> 01:24:57,208 My house needs attention. 900 01:24:57,418 --> 01:24:59,545 And my soul needs repair! 901 01:24:59,919 --> 01:25:02,285 Friends, let us lift our hearts in prayer. 902 01:25:02,489 --> 01:25:04,855 Father in heaven, Creator of all good things... 903 01:25:05,058 --> 01:25:08,084 ...Author of harmony from birdsong to thunder roll... 904 01:25:08,295 --> 01:25:10,287 ...restore harmony in our lives. 905 01:25:10,498 --> 01:25:11,556 Amen. 906 01:25:11,766 --> 01:25:13,926 Amen to that. 907 01:25:15,201 --> 01:25:18,398 Behold thy servant who has strayed from righteousness. 908 01:25:18,605 --> 01:25:22,042 Behold thy unworthy creature whose head was turned by... 909 01:25:22,243 --> 01:25:23,301 ...the ways of the flesh. 910 01:25:23,511 --> 01:25:28,414 Forgive him for racing on First Day and forgetting that the road to glory... 911 01:25:28,616 --> 01:25:30,379 ...is a slow road. 912 01:25:32,018 --> 01:25:34,680 - And let not my sins rest upon my children. 913 01:25:34,889 --> 01:25:36,549 Above all, spare my wife, Eliza. 914 01:25:36,757 --> 01:25:39,282 And I pray that she shall find, in her kind... 915 01:25:39,493 --> 01:25:43,930 ...and loving heart, the grace and mercy to forgive me my grievous shortcomings. 916 01:25:44,331 --> 01:25:45,492 In the name of Adam... 917 01:25:45,699 --> 01:25:47,895 ...who ate the forbidden fruit, of Abraham... 918 01:25:48,101 --> 01:25:52,300 ...whose sin was jealousy, in the name of Moses, who lost the Promised Land... 919 01:25:52,506 --> 01:25:54,133 ...in the name of David who... 920 01:25:54,342 --> 01:25:55,308 ...of David who... 921 01:25:56,143 --> 01:25:58,111 ...hankered after that which was forbidden... 922 01:25:58,312 --> 01:26:01,577 ...in the name of Jeptha, Jeremiah, Obediah... 923 01:26:02,216 --> 01:26:03,114 ...Jonah... 924 01:26:03,517 --> 01:26:04,643 ...Micah... 925 01:26:04,852 --> 01:26:07,082 ...Habakkuk and Malachi... 926 01:26:07,888 --> 01:26:09,445 ...and Malachi... 927 01:26:31,112 --> 01:26:34,946 Thee has been an instrument of the Lord this night. 928 01:26:35,149 --> 01:26:38,846 Thy prayer carried me so near to heaven's gates... 929 01:26:39,320 --> 01:26:42,585 ...I thought I heard the choiring of angel voices... 930 01:26:42,923 --> 01:26:45,653 ...and the playing of heavenly harps. 931 01:26:46,627 --> 01:26:50,063 Thy prayer has answered our questions. 932 01:26:51,799 --> 01:26:54,359 Thy flesh may be weak, Jess Birdwell... 933 01:26:54,634 --> 01:26:58,230 ...but thy spirit is as strong as thy voice. 934 01:26:58,839 --> 01:26:59,669 Amen. 935 01:27:00,207 --> 01:27:01,799 Amen to that. 936 01:27:08,682 --> 01:27:11,583 Thank thee for paying us this call, Friend. 937 01:27:34,742 --> 01:27:36,642 I'll play the melody up here. 938 01:27:37,111 --> 01:27:38,772 - Ready? - All right. 939 01:27:44,953 --> 01:27:46,783 Sounds like a duet. 940 01:27:47,321 --> 01:27:48,686 Duet? 941 01:27:51,959 --> 01:27:53,325 Gard? 942 01:27:56,397 --> 01:27:57,694 Leave them be. 943 01:28:25,090 --> 01:28:27,149 Mighty quiet up there. 944 01:28:41,439 --> 01:28:43,339 What does thee suppose they're... 945 01:28:45,343 --> 01:28:46,503 ...doing? 946 01:28:48,814 --> 01:28:50,440 Silent prayer? 947 01:28:53,518 --> 01:28:54,815 Like this? 948 01:29:07,365 --> 01:29:08,696 What's thee doing? 949 01:29:09,468 --> 01:29:11,765 Has thee forgotten we have company? 950 01:29:13,705 --> 01:29:16,230 Don't thee care what people think? 951 01:29:17,243 --> 01:29:19,211 It's all my fault. 952 01:29:23,281 --> 01:29:27,149 I think we ought to go to bed and let the young folks have the parlor. 953 01:29:28,453 --> 01:29:29,546 Good night, children. 954 01:29:29,754 --> 01:29:31,654 Good night, Mrs. Birdwell. 955 01:29:33,191 --> 01:29:35,716 Goodnight, Mattie. Goodnight, Gard. 956 01:30:03,756 --> 01:30:06,088 Thee ever see anything prettier, Enoch? 957 01:30:06,292 --> 01:30:07,418 No. 958 01:30:07,627 --> 01:30:10,095 Except for a little human baby. 959 01:30:13,064 --> 01:30:14,498 Does thee have any children? 960 01:30:17,737 --> 01:30:19,705 Leastwise I did. 961 01:30:20,138 --> 01:30:22,106 I don't know where they are now. 962 01:30:25,044 --> 01:30:26,601 Let's get him up. 963 01:30:32,551 --> 01:30:34,815 It sure wanted to live, didn't it? 964 01:30:35,020 --> 01:30:36,750 He'll live now, all right. 965 01:30:46,032 --> 01:30:48,159 Wonder what it feels like to die. 966 01:30:53,672 --> 01:30:55,971 Just stopping breathing, I reckon. 967 01:31:01,614 --> 01:31:03,138 Just going to sleep. 968 01:31:04,150 --> 01:31:05,481 I reckon. 969 01:32:11,784 --> 01:32:13,877 I got orders to report to the home guard. 970 01:32:14,086 --> 01:32:15,883 I came to say goodbye. 971 01:32:16,422 --> 01:32:17,514 Could I see Mattie? 972 01:32:19,492 --> 01:32:22,052 She and Little Jess are down by the swing. 973 01:32:23,496 --> 01:32:24,690 Thank you, ma'am. 974 01:32:33,339 --> 01:32:34,601 Dance? 975 01:32:35,174 --> 01:32:36,334 No, I couldn't. 976 01:32:38,277 --> 01:32:40,677 Oh, well, if you insist. 977 01:32:44,116 --> 01:32:45,344 What? 978 01:32:47,686 --> 01:32:49,313 Thee's doing it again. 979 01:32:49,555 --> 01:32:51,819 Talking to thyself. 980 01:32:52,024 --> 01:32:53,787 I'm not talking to myself. 981 01:32:54,126 --> 01:32:55,821 Is thee talking to Gard Jordon? 982 01:32:57,897 --> 01:33:00,128 He's so brave. 983 01:33:01,368 --> 01:33:02,391 Heck! 984 01:33:02,635 --> 01:33:04,762 If he's so "brave"... 985 01:33:05,337 --> 01:33:07,169 ...why didn't he win some medals? 986 01:33:08,107 --> 01:33:11,406 Who cares about medals anyway? 987 01:33:11,711 --> 01:33:15,043 Gard has a proud and learned face. 988 01:33:15,247 --> 01:33:17,147 A face to remember. 989 01:33:17,349 --> 01:33:19,544 His eyes are the color... 990 01:33:19,752 --> 01:33:20,742 ...of the sky... 991 01:33:20,953 --> 01:33:22,683 ...in the summer. 992 01:33:23,455 --> 01:33:25,650 It pleasures me just to see him walk. 993 01:33:25,859 --> 01:33:29,090 He walks just like anybody else. 994 01:33:36,468 --> 01:33:38,096 Hello, little Jess. 995 01:33:42,676 --> 01:33:45,873 How'd you like to have the bullet they took out of my arm? 996 01:33:48,681 --> 01:33:50,774 It's wrong to take bribes. 997 01:33:50,984 --> 01:33:53,315 It's not a bribe. It's a gift. 998 01:33:55,187 --> 01:33:57,178 Thanks. You want a polliwog? 999 01:33:57,389 --> 01:33:58,287 No, thanks. 1000 01:33:58,490 --> 01:33:59,980 Go on, now. Scoot! 1001 01:34:02,729 --> 01:34:04,491 I'm going because I want to. 1002 01:34:07,066 --> 01:34:11,026 - Come on out. I want to talk to you. - I can't. I'm barefooted. 1003 01:34:11,237 --> 01:34:12,499 What's wrong with that? 1004 01:34:13,172 --> 01:34:15,698 I'm too big a girl to run around barefooted. 1005 01:34:15,908 --> 01:34:18,604 It mortifies me, thee seeing me so unlady-like. 1006 01:34:20,980 --> 01:34:23,471 Look, I'll shut my eyes... 1007 01:34:23,682 --> 01:34:25,616 ...and I'll pretend you have shoes on. 1008 01:34:26,419 --> 01:34:27,646 Come on. 1009 01:34:28,187 --> 01:34:29,712 Or I'll wade in! 1010 01:34:31,323 --> 01:34:34,588 I've got to talk to you. Come on out, please. 1011 01:34:36,196 --> 01:34:37,753 I'm really nice, you know. 1012 01:34:37,963 --> 01:34:41,160 I've got a nice walk. And eyes the color of the sky. 1013 01:34:43,535 --> 01:34:45,025 Thee heard? 1014 01:34:45,671 --> 01:34:47,036 Thee heard! 1015 01:34:47,240 --> 01:34:50,573 Thee eavesdropped! Thee thinks I set my cap for thee! 1016 01:34:50,776 --> 01:34:52,607 No, wait! Wait! Please wait! 1017 01:34:52,811 --> 01:34:54,370 I was only joking. 1018 01:34:54,680 --> 01:34:56,308 I never want to see thee again! 1019 01:34:56,515 --> 01:34:58,143 Mattie, wait! 1020 01:35:13,265 --> 01:35:14,824 Good evening, Mr. Birdwell. 1021 01:35:16,568 --> 01:35:18,230 Getting ready to leave us again? 1022 01:35:18,504 --> 01:35:21,497 Yes, sir. And I'm reporting to the home guard tonight. 1023 01:35:21,841 --> 01:35:24,400 I came to say goodbye. 1024 01:35:36,089 --> 01:35:38,751 Come on down. This is no way to treat a guest. 1025 01:35:39,526 --> 01:35:42,791 Would thee please ask him to excuse me? 1026 01:35:47,599 --> 01:35:49,396 I hurt her feelings. 1027 01:35:49,803 --> 01:35:51,794 It's the last thing I wanted to do. 1028 01:35:53,372 --> 01:35:55,068 I know how that is. 1029 01:35:55,542 --> 01:35:57,066 I was clumsy. 1030 01:35:57,677 --> 01:36:01,875 With women it's hard not to be sometimes. 1031 01:36:11,457 --> 01:36:12,550 The rebs are coming! 1032 01:36:13,325 --> 01:36:17,558 Morgan's Raiders have crossed the Ohio. 1500 horsemen burning and pillaging. 1033 01:36:18,098 --> 01:36:22,262 They're 30 miles from Vernon. This time tomorrow they'll be here! 1034 01:36:22,502 --> 01:36:24,402 No need to shout. 1035 01:36:24,604 --> 01:36:27,470 - Did thee see their patrols? - No, but I saw what they've done. 1036 01:36:27,674 --> 01:36:31,110 Barns burned, houses looted. Go towards Vernon and see for thyself. 1037 01:36:31,311 --> 01:36:32,141 Did you see the militia? 1038 01:36:32,345 --> 01:36:36,748 They want every man who can carry a gun. They figure to make a stand at Vernon. 1039 01:36:37,283 --> 01:36:41,151 Papa, our farm is going to be overrun for sure! 1040 01:36:41,354 --> 01:36:45,085 That's probably true. You're on the south side of the river. 1041 01:36:45,291 --> 01:36:48,749 You better take your family into the woods tomorrow till the rebs have gone. 1042 01:36:54,901 --> 01:36:58,234 This is our home. This is where we'll stay. 1043 01:36:58,438 --> 01:37:02,238 Mr. Birdwell, the Raiders don't draw a line between soldiers and civilians. 1044 01:37:02,442 --> 01:37:06,344 They're the toughest Confederate troops, and there's no telling what they'll do. 1045 01:37:07,247 --> 01:37:10,648 If they're going to come they're going to come, like fire or flood. 1046 01:37:10,917 --> 01:37:13,477 If it's the Lord's will, there's nothing we can do. 1047 01:37:15,422 --> 01:37:17,515 There's something I can do. 1048 01:37:25,732 --> 01:37:27,427 Have you got an extra gun? 1049 01:37:28,768 --> 01:37:30,258 Why, sure, Enoch. 1050 01:37:32,539 --> 01:37:34,666 I hate to cross you like this. 1051 01:37:35,642 --> 01:37:37,234 Don't seem grateful. 1052 01:37:37,777 --> 01:37:39,836 You folks have been mighty kind to me. 1053 01:37:40,180 --> 01:37:42,740 But you see, sir, a runaway slave like me... 1054 01:37:42,949 --> 01:37:45,247 ...I wouldn't stand a chance with those men. 1055 01:37:45,452 --> 01:37:47,147 So if they're going to catch me... 1056 01:37:47,353 --> 01:37:49,481 ...I'm going down fighting. 1057 01:37:54,060 --> 01:37:55,357 Thee's free. 1058 01:37:55,662 --> 01:37:56,993 Free to choose. 1059 01:37:58,264 --> 01:37:59,856 So am I. 1060 01:38:03,604 --> 01:38:04,797 Thee can saddle up Tommy. 1061 01:38:05,672 --> 01:38:06,502 Thank you. 1062 01:38:09,443 --> 01:38:10,966 I'll go with thee. 1063 01:38:11,445 --> 01:38:13,503 Without asking us, son? 1064 01:38:14,615 --> 01:38:16,275 There's no need to go now. 1065 01:38:16,550 --> 01:38:17,743 Morning's soon enough. 1066 01:38:18,051 --> 01:38:19,518 I'll be in Vernon. 1067 01:38:19,787 --> 01:38:21,310 I'll meet thee there. 1068 01:38:23,923 --> 01:38:26,256 Better talk it over with your folks. 1069 01:38:28,829 --> 01:38:30,489 Tell Mattie goodbye. 1070 01:38:31,097 --> 01:38:35,625 Tell her when I get back, I hope to say better what I was trying to tell her. 1071 01:38:39,773 --> 01:38:41,501 God bless thee. 1072 01:39:36,796 --> 01:39:38,093 It's true. 1073 01:39:38,298 --> 01:39:41,426 It's true. Everything thee heard is true! 1074 01:39:41,835 --> 01:39:43,859 Thy walk does pleasure me. 1075 01:39:44,070 --> 01:39:45,901 Thy eyes are like summer. 1076 01:39:46,340 --> 01:39:49,309 Thee does have a proud, learned face. 1077 01:39:50,177 --> 01:39:51,666 My sweet. 1078 01:39:52,112 --> 01:39:55,012 My dear, sweet, precious girl. 1079 01:39:58,184 --> 01:39:59,777 I love you. 1080 01:40:01,155 --> 01:40:04,181 I love thee. I do love thee! 1081 01:40:09,162 --> 01:40:11,062 Martha True Birdwell... 1082 01:40:11,365 --> 01:40:12,922 ...when I come back... 1083 01:40:13,133 --> 01:40:14,691 ...will you marry me? 1084 01:40:15,568 --> 01:40:18,504 Will you be my wedded wife forever and ever? 1085 01:40:20,807 --> 01:40:22,638 Gardiner Jordan... 1086 01:40:23,010 --> 01:40:26,673 ...I will be thy wedded wife forever and ever. 1087 01:41:08,289 --> 01:41:09,984 Sit down. 1088 01:41:10,224 --> 01:41:12,590 Thee'll feel better after thee eats. 1089 01:41:12,793 --> 01:41:14,259 I'm not hungry. 1090 01:41:15,396 --> 01:41:17,421 Might make thee a little calmer. 1091 01:41:18,765 --> 01:41:21,393 And a little more courteous to thy mother. 1092 01:41:22,303 --> 01:41:23,736 Calm? 1093 01:41:24,138 --> 01:41:28,199 Thee asks me to be calm when the whole of Vernon's getting ready to fight. 1094 01:41:28,409 --> 01:41:31,344 And Morgan's men may break in here at any minute. 1095 01:41:34,081 --> 01:41:37,380 Father, thee knows we must fight. 1096 01:41:40,988 --> 01:41:43,456 If thee has a sword in thy heart, son... 1097 01:41:43,657 --> 01:41:45,682 ...thee must pull it out and use it. 1098 01:41:45,993 --> 01:41:50,259 But there's no sword in my heart. No man is my enemy. 1099 01:41:50,531 --> 01:41:54,627 Any man who kills innocent people is my enemy. 1100 01:41:55,402 --> 01:41:57,700 My mortal enemy. 1101 01:42:01,909 --> 01:42:05,401 Thee's seen bad things today. Thee's upset. 1102 01:42:07,414 --> 01:42:10,872 We've got more than we need here. It's high time we shared it. 1103 01:42:11,618 --> 01:42:15,520 If thee gives all thee's got to the enemy, thy friends will go hungry. 1104 01:42:15,723 --> 01:42:17,520 What's good about that? 1105 01:42:21,462 --> 01:42:25,364 Thee wants to go out and fight, give thy life for what thee believes. 1106 01:42:26,400 --> 01:42:29,267 Any of us here I'm sure is ready to do that. 1107 01:42:29,536 --> 01:42:32,403 But that's not what thee'll be asked to do. 1108 01:42:33,807 --> 01:42:36,173 What thee'll be asked to do now... 1109 01:42:37,244 --> 01:42:38,677 ...is to kill. 1110 01:42:39,680 --> 01:42:41,341 I know that. 1111 01:42:42,383 --> 01:42:44,544 I'll kill if I have to. 1112 01:42:45,586 --> 01:42:47,713 Thou shalt not kill. 1113 01:42:48,956 --> 01:42:51,288 Mother, I hate fighting. 1114 01:42:51,792 --> 01:42:53,692 I don't want to die. 1115 01:42:53,894 --> 01:42:57,193 I don't know if I could kill anyone if I tried. 1116 01:42:57,998 --> 01:43:02,458 But I have to try so long as other people have to. 1117 01:43:12,279 --> 01:43:13,769 No, Eliza. 1118 01:43:14,214 --> 01:43:16,079 Don't let him go. 1119 01:43:22,356 --> 01:43:24,881 Don't thee care about his living or dying? 1120 01:43:25,659 --> 01:43:27,753 I'm just his father... 1121 01:43:27,995 --> 01:43:29,827 ...not his conscience. 1122 01:43:31,099 --> 01:43:35,194 A man's life ain't worth beans except he lives up to his own conscience. 1123 01:43:35,637 --> 01:43:38,298 I've got to give Josh that chance. 1124 01:44:13,373 --> 01:44:15,102 Forever... 1125 01:44:15,309 --> 01:44:17,174 ...and forever... 1126 01:44:17,512 --> 01:44:19,480 ...and forever. 1127 01:44:45,306 --> 01:44:49,800 Tucking thee in again. How many times does thee think I've done that? 1128 01:44:50,010 --> 01:44:51,603 I don't know. 1129 01:44:54,849 --> 01:44:57,477 I understand thy being carried away. 1130 01:44:57,885 --> 01:44:59,945 But our ways are ways of peace. 1131 01:45:00,154 --> 01:45:02,246 And thee loves peaceful ways. 1132 01:45:02,524 --> 01:45:03,717 I do. 1133 01:45:04,358 --> 01:45:08,295 If thee turns thy back on everything I've taught thee and prayed for... 1134 01:45:08,662 --> 01:45:10,255 ...thee turns thy back on me. 1135 01:45:10,465 --> 01:45:11,954 No, Mother, not on thee. 1136 01:45:12,166 --> 01:45:13,758 Yes, son. 1137 01:45:13,967 --> 01:45:15,094 On me. 1138 01:45:16,237 --> 01:45:18,397 But I have to do what's right. 1139 01:45:18,907 --> 01:45:20,373 Thee will, son. 1140 01:45:20,575 --> 01:45:22,770 God will give thee the strength. 1141 01:45:30,385 --> 01:45:33,786 Dear God in heaven, watch over Joshua. 1142 01:45:34,555 --> 01:45:37,183 Make him a witness for the peace on earth... 1143 01:45:37,392 --> 01:45:39,655 ...for which Thy Son died. 1144 01:45:41,563 --> 01:45:43,758 In His name do I ask it. 1145 01:45:45,033 --> 01:45:46,523 Amen. 1146 01:45:58,947 --> 01:46:02,439 Before thee sleeps, promise me thee'll pray. 1147 01:46:03,584 --> 01:46:04,983 I promise. 1148 01:46:10,724 --> 01:46:12,352 Good night, son. 1149 01:46:12,593 --> 01:46:14,721 I have faith in thee. 1150 01:48:00,234 --> 01:48:01,702 Thee promised... 1151 01:48:03,171 --> 01:48:04,433 ...to pray. 1152 01:48:06,507 --> 01:48:08,031 I prayed. 1153 01:48:29,197 --> 01:48:30,562 Goodbye, Father. 1154 01:48:37,740 --> 01:48:39,229 Goodbye, son. 1155 01:48:39,440 --> 01:48:40,965 God bless thee. 1156 01:49:04,933 --> 01:49:06,365 My boy! 1157 01:49:15,110 --> 01:49:16,701 God keep thee. 1158 01:49:51,813 --> 01:49:53,441 Company, halt! 1159 01:49:56,552 --> 01:50:00,146 This is the only shallow spot. They have to cross here. 1160 01:50:04,193 --> 01:50:05,955 All right, men. Dismount! 1161 01:50:07,161 --> 01:50:09,494 Come on, then. Hurry! 1162 01:50:13,268 --> 01:50:14,291 Spread out! 1163 01:50:14,503 --> 01:50:16,094 Find cover! 1164 01:50:43,432 --> 01:50:46,094 Get those horses out of sight! Fast! 1165 01:50:58,380 --> 01:51:01,110 Jam a log between those trees! 1166 01:51:01,750 --> 01:51:04,913 Get something solid in front of you. That won't stop a bullet. 1167 01:51:32,547 --> 01:51:35,277 You hold your gun that tight, by the time the rebs get here... 1168 01:51:35,484 --> 01:51:37,349 ...your trigger finger will be numb. 1169 01:51:54,870 --> 01:51:56,701 Who gave that rebel yell? 1170 01:51:58,907 --> 01:51:59,874 I did, sir. 1171 01:52:06,481 --> 01:52:08,176 Do it again and I'll shoot you! 1172 01:52:09,351 --> 01:52:11,945 And the same goes for any other man here! 1173 01:52:50,859 --> 01:52:52,417 Chopping wood? 1174 01:52:55,931 --> 01:52:57,728 We burn wood every winter, Purdy. 1175 01:52:58,367 --> 01:53:00,927 Pretty soon thee'll have no house to burn wood in. 1176 01:53:01,136 --> 01:53:03,604 Some of Morgan's thieving men burnt my barn... 1177 01:53:03,940 --> 01:53:07,102 ...stole my horses and cleaned out my smokehouse. 1178 01:53:07,342 --> 01:53:09,367 I'm sorry to hear that. 1179 01:53:10,078 --> 01:53:12,274 Thee is welcome to anything I've got. 1180 01:53:12,481 --> 01:53:15,211 No, thanks. If thee wants to help... 1181 01:53:15,485 --> 01:53:17,315 ...pick up a gun and fight... 1182 01:53:17,520 --> 01:53:19,385 ...the same as I'm doing. 1183 01:53:21,156 --> 01:53:23,090 I'm not ready to do that. 1184 01:53:24,426 --> 01:53:27,657 What does thee aim to do? Sit here and turn the other cheek? 1185 01:53:28,363 --> 01:53:30,228 That's what I aim to do... 1186 01:53:31,400 --> 01:53:32,230 ...if I can. 1187 01:53:32,902 --> 01:53:36,962 Thee's got to face the fact that wartime calls for another kind of thinking. 1188 01:53:37,172 --> 01:53:40,266 Your thinking may have changed, but you haven't. 1189 01:53:40,475 --> 01:53:43,377 Last week, you told my son he'd go to hell for fighting. 1190 01:53:43,578 --> 01:53:45,341 This week you tell Jess to fight. 1191 01:53:45,948 --> 01:53:49,111 Whatever's right for Purdy's got to be right for everybody else? 1192 01:53:49,317 --> 01:53:51,718 If you're so hell-bent to fight, get going! 1193 01:53:55,057 --> 01:53:59,858 If it's peace thee wants, Jess Birdwell, thee won't get it chopping wood. 1194 01:54:11,306 --> 01:54:12,968 Did they hurt thy place? 1195 01:54:13,175 --> 01:54:14,699 No, Jess. 1196 01:54:14,911 --> 01:54:18,677 Just thought I'd ride toward the river, see how the boys are getting on. 1197 01:54:20,449 --> 01:54:23,317 One more man at the fort won't make a hoot of difference. 1198 01:54:23,518 --> 01:54:27,614 If there's any fighting to be done, I'll do it for both of us. 1199 01:54:29,524 --> 01:54:33,153 I'd like to see someone hold out for a better way of settling things. 1200 01:55:41,264 --> 01:55:42,697 They're coming! 1201 01:57:14,423 --> 01:57:15,913 What was that all about? 1202 01:57:16,158 --> 01:57:17,352 Get down. 1203 01:57:17,560 --> 01:57:19,790 You'll find out sooner than you think. 1204 01:58:33,703 --> 01:58:34,568 Fire! 1205 02:00:01,424 --> 02:00:02,652 It's Lady! 1206 02:00:05,996 --> 02:00:07,520 Look, Papa! 1207 02:00:20,776 --> 02:00:22,335 Is Josh hurt? 1208 02:00:38,661 --> 02:00:40,720 Bring Lady to the house. 1209 02:01:20,370 --> 02:01:21,927 Jess, no! 1210 02:02:01,211 --> 02:02:04,408 Little Jess, thee's the man on the place now. 1211 02:02:07,851 --> 02:02:10,445 IKill a Johnny Reb for me. 1212 02:02:13,723 --> 02:02:16,385 Never talk that way about a man's life. 1213 02:03:10,948 --> 02:03:12,710 Mama, look! 1214 02:03:26,497 --> 02:03:28,088 They're rebs, they're rebs! 1215 02:03:56,493 --> 02:03:57,892 Gentlemen! 1216 02:03:58,495 --> 02:03:59,519 Gentlemen! 1217 02:04:01,064 --> 02:04:02,589 Would thee like some food? 1218 02:04:03,300 --> 02:04:05,699 There's meat in the smokehouse by the barn. 1219 02:04:05,903 --> 02:04:08,063 Right. Stevens, get those chickens! 1220 02:04:08,271 --> 02:04:09,739 I'll get all them chickens. 1221 02:04:09,973 --> 02:04:13,466 Fresh vegetables and fruit and more meat are in the spring house there. 1222 02:04:14,077 --> 02:04:16,273 Buster, Clem, go get it. 1223 02:04:16,479 --> 02:04:17,447 You bet, boss. 1224 02:04:17,681 --> 02:04:21,948 Cooked food's in the kitchen. If thee and thy men will please follow me. 1225 02:04:25,823 --> 02:04:27,380 Yes, ma'am! 1226 02:04:28,725 --> 02:04:29,818 Take these horses! 1227 02:05:06,363 --> 02:05:07,830 Boys, give me a hand. 1228 02:05:09,399 --> 02:05:10,867 Roast goose tonight. 1229 02:05:11,068 --> 02:05:12,433 Go get him, Buster. 1230 02:05:19,977 --> 02:05:21,671 Peach pie! 1231 02:05:24,415 --> 02:05:26,746 It's rattlesnake pie. 1232 02:05:27,118 --> 02:05:29,678 Best rattlesnake pie I ever tasted. 1233 02:05:40,698 --> 02:05:42,666 Stop it! Let her go! 1234 02:05:44,234 --> 02:05:45,395 Let her go! 1235 02:05:45,602 --> 02:05:48,470 Stop it! Let her go! Let her go! Stop! 1236 02:05:55,112 --> 02:05:56,442 Samantha's a pet! 1237 02:05:56,647 --> 02:05:58,012 She's a pure pet! 1238 02:05:59,115 --> 02:06:01,380 I wish I'd knowed that sooner. 1239 02:06:11,128 --> 02:06:12,959 Much obliged, ma'am. 1240 02:06:18,536 --> 02:06:20,026 Thank you very kindly, lady. 1241 02:06:20,237 --> 02:06:21,829 Feel much better. 1242 02:06:22,305 --> 02:06:23,533 Mount up! 1243 02:06:25,075 --> 02:06:28,272 Boys, there's enough food here to feed us for a whole week! 1244 02:06:37,120 --> 02:06:39,385 Thanks for the chickens! 1245 02:06:50,000 --> 02:06:52,468 I raised my hand in anger. 1246 02:06:52,703 --> 02:06:53,795 I struck. 1247 02:06:54,004 --> 02:06:56,165 What a whacking! 1248 02:06:58,776 --> 02:07:01,005 If thy father ever knew... 1249 02:07:02,680 --> 02:07:04,045 Thee must never tell him. 1250 02:07:04,248 --> 02:07:05,510 Never! 1251 02:07:38,849 --> 02:07:40,680 Whoa, Black Prince. 1252 02:08:32,269 --> 02:08:33,897 Sam, what happ...? 1253 02:08:35,140 --> 02:08:36,606 Reb Bushwhacker. 1254 02:08:36,807 --> 02:08:38,035 He took... 1255 02:08:39,176 --> 02:08:40,700 ...Black Prince. 1256 02:08:41,178 --> 02:08:42,577 I found him. 1257 02:08:44,916 --> 02:08:46,439 Head for war... 1258 02:08:46,650 --> 02:08:49,642 ...and get mixed up with horse thieves. 1259 02:08:51,655 --> 02:08:54,089 I was training Black Prince... 1260 02:08:55,626 --> 02:08:56,888 ...to beat you. 1261 02:08:59,897 --> 02:09:01,797 Thee can beat me, Sam. 1262 02:09:02,766 --> 02:09:05,234 Thee can beat me any day in the week. 1263 02:09:07,204 --> 02:09:09,229 You finally admit it. 1264 02:09:15,446 --> 02:09:17,711 Tell him when you see him. 1265 02:09:21,251 --> 02:09:22,741 I'll tell him. 1266 02:09:31,495 --> 02:09:32,860 I'll tell him. 1267 02:11:23,207 --> 02:11:24,470 Now, go on. 1268 02:11:35,253 --> 02:11:36,618 Go on, git! 1269 02:11:36,820 --> 02:11:38,448 I'll not harm thee. 1270 02:13:21,125 --> 02:13:22,650 Thank God I found thee. 1271 02:13:29,034 --> 02:13:31,025 He's not very old. 1272 02:13:39,445 --> 02:13:41,105 I killed him. 1273 02:13:42,247 --> 02:13:44,580 Thee did what thee had to do. 1274 02:13:44,983 --> 02:13:47,008 I must get thee home. 1275 02:14:43,842 --> 02:14:47,141 I heard thee playing on the Lord's Day... 1276 02:14:49,014 --> 02:14:50,537 Let me look at thee. 1277 02:14:57,021 --> 02:14:58,614 Stand still. 1278 02:14:58,824 --> 02:15:01,018 Let me see if thee is in order for Meeting. 1279 02:15:01,226 --> 02:15:03,717 Stay on the porch and keep clean! 1280 02:15:05,731 --> 02:15:07,790 I don't need any help, thank thee. 1281 02:15:08,934 --> 02:15:11,630 But it pleasures me to help thee, son. 1282 02:15:13,237 --> 02:15:15,102 Do I pass inspection? 1283 02:15:17,276 --> 02:15:19,573 Yes, Jess. Thee'll pass. 1284 02:15:20,746 --> 02:15:22,303 My Bible. 1285 02:15:26,684 --> 02:15:29,346 Come on, Samantha. Come on, pet. 1286 02:15:36,729 --> 02:15:38,594 What's come over that bird? 1287 02:15:38,797 --> 02:15:41,823 Little Jess has stopped being mean to her, that's all. 1288 02:15:43,534 --> 02:15:44,729 That's all, huh? 1289 02:15:44,936 --> 02:15:47,633 Samantha's the one that was mean. Till that reb... 1290 02:15:48,374 --> 02:15:50,034 Thee's not my boss! 1291 02:15:50,242 --> 02:15:51,834 Hush up, thee! 1292 02:15:53,078 --> 02:15:54,943 A reb grabbed Saman... 1293 02:15:55,481 --> 02:15:57,141 And he was wringing her neck... 1294 02:16:00,552 --> 02:16:03,543 Mama whacked him over the head with a broom until he let... 1295 02:16:03,756 --> 02:16:05,587 Until he let her go. 1296 02:16:08,861 --> 02:16:10,657 Mama? Whacked a reb? 1297 02:16:10,863 --> 02:16:12,125 She sure did! 1298 02:16:12,331 --> 02:16:13,992 With that broom. 1299 02:16:21,540 --> 02:16:24,008 By sugar, that's news! 1300 02:16:30,783 --> 02:16:32,876 Looks like thee needs a new broom. 1301 02:16:33,085 --> 02:16:34,074 Why, Jess? 1302 02:16:34,286 --> 02:16:36,311 This one's seen lots of service. 1303 02:16:39,792 --> 02:16:42,259 I tried to stop him. 1304 02:16:44,163 --> 02:16:46,290 She shook it out of me. 1305 02:16:51,904 --> 02:16:53,633 Come on, veterans. 1306 02:17:09,688 --> 02:17:11,212 Good morning, Enoch. 92858

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.