All language subtitles for Evil.Breed.The.Legend.of.Samhain.2003.DVDRip.AC3.XviD-RHR

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:10,310 --> 00:01:11,750 Listen: stay here, allright? 2 00:01:13,190 --> 00:01:16,870 No way, I seen enough horror movies to know what not to do. 3 00:01:16,910 --> 00:01:18,350 What are we supposed to not do, then? 4 00:01:18,350 --> 00:01:20,190 If you leave you disappear, 5 00:01:20,190 --> 00:01:22,230 like every other B-movie character does. 6 00:01:22,550 --> 00:01:26,990 Look, I'll be gone in a couple of minutes. It's probably just a few kids just fooling around. 7 00:01:27,030 --> 00:01:31,470 Yeah... What would kids be doing at this hour in the middle of the forrest... 8 00:01:31,470 --> 00:01:33,710 Camping. 9 00:02:27,990 --> 00:02:29,110 Amy. 10 00:02:44,630 --> 00:02:47,990 Amy? Amy? Come on Amy, this isn't funny! 11 00:02:51,550 --> 00:02:54,550 Come on, knock it off! 12 00:03:00,470 --> 00:03:02,550 Amy?! 13 00:03:04,110 --> 00:03:06,630 Shit! 14 00:03:34,790 --> 00:03:37,470 Oh, fuck! 15 00:03:46,070 --> 00:03:47,630 Amy! 16 00:03:53,190 --> 00:03:55,230 Amy? 17 00:04:06,830 --> 00:04:08,830 Amy are you okay? 18 00:04:12,510 --> 00:04:14,150 What? 19 00:04:14,990 --> 00:04:18,510 Amy, just talk to me, ok. 20 00:07:28,030 --> 00:07:29,950 What the hell is this place?! 21 00:08:32,350 --> 00:08:34,350 Evil Breed The Legend of Samhain 22 00:10:04,830 --> 00:10:05,950 DRUIDS 23 00:10:12,310 --> 00:10:16,870 God, look at this place! 24 00:10:16,870 --> 00:10:18,190 The Town That Dreaded Sundown! 25 00:10:19,190 --> 00:10:20,230 That's a movie, right? 26 00:10:20,270 --> 00:10:21,510 Yes, true story ... 27 00:10:21,550 --> 00:10:24,230 It's about a killer in Texas... They never got the guy. 28 00:10:24,270 --> 00:10:26,910 Rumor has it, he may have moved to Ireland. 29 00:10:31,030 --> 00:10:33,030 Shae, why don't you enjoy yourself like the others? 30 00:10:34,070 --> 00:10:36,070 We have nothing in common ... 31 00:10:36,230 --> 00:10:38,070 Sure you do, you're all part of the same trip ... 32 00:10:38,470 --> 00:10:39,430 Should make the most of it.. 33 00:10:42,590 --> 00:10:44,750 I'm just don't belong with them ... 34 00:10:45,070 --> 00:10:47,270 You should give it a try, mix up with them a little bit, you know? 35 00:10:56,750 --> 00:10:59,550 How long to the place, Karen? 36 00:10:59,590 --> 00:11:01,750 It's not that far, about half an hour at worst. 37 00:11:01,790 --> 00:11:03,110 Half an hour?! 38 00:11:03,230 --> 00:11:05,310 I'm not gonna survive this trip ... 39 00:12:36,550 --> 00:12:41,270 Awesome. So cool. 40 00:12:45,510 --> 00:12:47,510 Wow! It's beautiful! 41 00:12:47,550 --> 00:12:51,110 Inside maybe...on outside it looks like a leftover set from Phsycho. 42 00:12:51,150 --> 00:12:52,910 Do you ever shut up?! 43 00:12:52,950 --> 00:12:54,630 We are so lucky! 44 00:12:54,670 --> 00:12:57,630 This place is great! - Except for the weather ... 45 00:12:57,670 --> 00:13:01,350 I don't know. the woods come awefully close to the house, don't they? 46 00:13:01,390 --> 00:13:06,670 You're afraid of everything you? The plane, the woods... 47 00:13:06,710 --> 00:13:09,590 Why not stop breathing while you're at it?! There are a lot of pollution out there... 48 00:13:09,630 --> 00:13:13,150 Steve, you leave Shae alone. I'm gonna go get my bags. 49 00:13:13,190 --> 00:13:16,670 Hey, she's old enough to take a joke, right? 50 00:13:16,710 --> 00:13:18,070 Apperantly not... 51 00:13:18,070 --> 00:13:21,790 She's just playing hard to get... rid off. 52 00:13:22,310 --> 00:13:24,270 Well, I think this place is beautiful. 53 00:13:24,790 --> 00:13:26,510 Oh shit, thanks for the manly help here! 54 00:13:26,910 --> 00:13:31,150 Karen, luggage can wait. We've been in planes and cars for hours. I just wanna lie down. 55 00:13:31,150 --> 00:13:33,350 Yeah right, do a little lie down with Jimmy, ey! Wow! 56 00:13:35,070 --> 00:13:37,990 I think we should just take the van and lets go find that close local pub. 57 00:13:38,030 --> 00:13:39,310 Sounds like a plan to me. 58 00:13:39,790 --> 00:13:43,390 - Allright, have it your way. - Thank's for the manly help. - No problem, no problem 59 00:13:43,430 --> 00:13:46,950 I'll just set an example and get my room ready first. 60 00:13:46,990 --> 00:13:49,750 I'll help you. 61 00:13:49,790 --> 00:13:52,470 Oh, Shae. It's plenty of work to do later, go with the others and have a good time. 62 00:13:52,510 --> 00:13:54,470 Get out of here! 63 00:14:22,830 --> 00:14:27,710 Oh God! Paul! My god, you scared the hell out of me. 64 00:14:27,750 --> 00:14:29,070 What were you doing here?! 65 00:14:29,990 --> 00:14:31,670 I took the first plane to Dublin. 66 00:14:31,790 --> 00:14:32,830 Honey 67 00:14:32,870 --> 00:14:37,230 You didn't really expect that I was gonna leave you here stranded for a week with a bunch of teenagers. 68 00:14:37,270 --> 00:14:39,950 Well, I can take care of myself! 69 00:14:39,990 --> 00:14:42,630 Besides, were not a teenagers anymore. 70 00:14:42,670 --> 00:14:44,230 And it is my job. 71 00:14:44,230 --> 00:14:47,630 Aren't you happy to see me? I took a week off work to come here and help you. 72 00:14:47,670 --> 00:14:50,830 Very happy to see you! You scared the hell out of me! 73 00:14:50,870 --> 00:14:53,870 - What can I can say ... Nothing, 74 00:14:58,950 --> 00:15:01,870 Wait a minute ... How did you get in here? 75 00:15:01,910 --> 00:15:04,750 - The caretaker let me in. - Really?. 76 00:15:07,950 --> 00:15:10,030 I never met him. What's he like? 77 00:15:10,070 --> 00:15:11,670 Strange. 78 00:15:42,190 --> 00:15:44,270 - God, Shae. - Sorry! 79 00:15:44,310 --> 00:15:46,230 - I didn't mean to scare you. - What are you doing here? - I thought you guys were gonna go into the village? 80 00:15:46,270 --> 00:15:51,150 Yes, they did. But I rather get my room ready. 81 00:15:53,270 --> 00:15:55,350 Friendly, isn't she... 82 00:15:55,390 --> 00:15:59,670 I just don't know what to do with her. You know, she's such a bright girl, but... 83 00:15:59,710 --> 00:16:02,670 it's like she's scared of having fun. 84 00:16:02,710 --> 00:16:06,470 Being young has never been easy, Karen. She'll get thru it, we all do. 85 00:16:06,510 --> 00:16:08,390 I just wish the others would make it easier for her. 86 00:16:08,430 --> 00:16:11,790 You're doing great, honey. You just can't be their mom. 87 00:16:12,390 --> 00:16:14,070 Tell my why I took this job again? 88 00:16:14,070 --> 00:16:15,870 You wanted to see Ireland? 89 00:16:25,390 --> 00:16:28,590 So ... What is your favorite scary movie, Shae? 90 00:16:28,630 --> 00:16:31,390 Why do you ask? You know I don't watch that stuff ... 91 00:16:31,430 --> 00:16:32,710 And why is that? 92 00:16:32,750 --> 00:16:35,870 Let me guess ... because you're afraid of scary movies, right? 93 00:16:36,230 --> 00:16:39,630 No, Steve, is because they're all the same. 94 00:16:39,670 --> 00:16:41,870 It is always some slow walking killer stocking 95 00:16:41,910 --> 00:16:44,950 oversexed teenagers and big breasted bimbos, who can't act 96 00:16:44,990 --> 00:16:47,990 And besides, it's always a boring virgin who get's to live at the end. 97 00:16:48,030 --> 00:16:50,430 Well, then I guess you have nothing to be concerned about? 98 00:16:50,470 --> 00:16:52,590 And you're on top of the list? 99 00:16:52,630 --> 00:16:54,510 Oh, you bet I am! 100 00:16:54,550 --> 00:16:57,110 Steve, you know masturbation doesn't count, don't you? 101 00:17:30,430 --> 00:17:34,870 Michael! Is that you Michael? 102 00:17:36,150 --> 00:17:38,910 No, it's not Michael ... 103 00:17:39,710 --> 00:17:41,070 OK, where are you? 104 00:17:44,350 --> 00:17:45,990 Michael, this isn't funny! 105 00:17:46,470 --> 00:17:48,470 She's so dead! 106 00:17:48,510 --> 00:17:50,470 How do you know that?! 107 00:17:54,830 --> 00:17:57,510 I've seen all these movies, allright? 108 00:17:57,550 --> 00:18:02,270 Anybody who says "Hello" or "it's not funny" gets it. 109 00:18:02,310 --> 00:18:04,430 It's like a death ticket, allright? 110 00:18:16,950 --> 00:18:18,710 It's not Michael. 111 00:18:18,750 --> 00:18:21,990 It's the crazy psycho and he's about to put a big ass axe in your skull. 112 00:18:21,990 --> 00:18:24,190 So turn on the fucking light. 113 00:18:24,230 --> 00:18:26,430 Jim, watch your language! 114 00:18:26,470 --> 00:18:27,310 Sorry, Karen. 115 00:18:40,070 --> 00:18:41,990 Don't go in there! Why's she going in there? 116 00:18:42,870 --> 00:18:45,070 He's probably behind the door. 117 00:18:52,270 --> 00:18:54,270 Nothing, 118 00:19:10,430 --> 00:19:14,630 Yeah yeah yeah, he chops her up. And you know what? She deserve it. 119 00:19:14,670 --> 00:19:15,910 She was too stupid to live. 120 00:19:15,950 --> 00:19:17,150 You're an idiot! 121 00:19:17,190 --> 00:19:19,470 Take a pill, Shae, it's just a movie allright? 122 00:19:19,510 --> 00:19:20,990 Fuck off. 123 00:19:21,030 --> 00:19:23,310 Guys enough! 124 00:19:23,310 --> 00:19:25,550 You know what? Good night! 125 00:19:28,430 --> 00:19:30,350 What's wrong with her. 126 00:19:30,390 --> 00:19:32,310 PMS! 127 00:19:33,150 --> 00:19:35,470 What?! 128 00:19:36,630 --> 00:19:40,910 Allright, guys, this is really enough with Shae. Ok? 129 00:19:40,950 --> 00:19:44,990 I really want you to leave her alone from now on. Are we clear? Steve? 130 00:19:50,710 --> 00:19:52,990 - Steve? - Clear 131 00:22:07,230 --> 00:22:08,510 Cursed. 132 00:22:12,550 --> 00:22:16,750 Excuse me! Hi, would you be Mr. Saxon, the caretaker? 133 00:22:16,750 --> 00:22:18,670 I am Karen Douglas, 134 00:22:18,710 --> 00:22:22,070 I'm with the group ... I'm with the Sheply College of historical studies. 135 00:22:22,110 --> 00:22:24,990 Did you have any disturbences last night, Karen? 136 00:22:26,590 --> 00:22:28,670 - Excuse me? - Did you sleep well? 137 00:22:28,710 --> 00:22:31,350 Yes - And the girls? 138 00:22:31,350 --> 00:22:35,630 Yah, the boys too, thanks for asking. 139 00:22:35,670 --> 00:22:38,550 You're a heavy sleeper, aren't you? 140 00:22:38,670 --> 00:22:40,310 What? 141 00:22:40,350 --> 00:22:42,270 I said, you're a heavy sleeper. 142 00:22:42,350 --> 00:22:43,750 How would you know? 143 00:22:43,790 --> 00:22:45,150 Because I was in your room. 144 00:22:45,190 --> 00:22:46,590 What?! 145 00:22:49,950 --> 00:22:51,830 Hey, Gary. How did it go with that faucet? 146 00:22:51,870 --> 00:22:56,270 I asked him to fix the faucet in our room, it keept me awake all night .. 147 00:22:56,310 --> 00:22:58,150 But obviously it didn't bother you. 148 00:22:59,990 --> 00:23:03,310 Ah ... I'm sorry! I didn't know ... 149 00:23:03,350 --> 00:23:06,310 Tell the kids to stick with the path. 150 00:23:06,350 --> 00:23:09,270 Bad things happend when you stray from the path. 151 00:23:09,310 --> 00:23:12,550 Don't listen to him, his just rambling again. 152 00:23:12,590 --> 00:23:15,030 My name is Pandora, I'm Gary's cousin. 153 00:23:15,070 --> 00:23:17,710 Hi Pandora, I'm Karen, nice to meet you. This is my boyfriend, Paul. 154 00:23:17,750 --> 00:23:20,070 Hi., Hi., 155 00:23:20,110 --> 00:23:23,430 Welcome Karen and Paul. And don't be intimidated by 156 00:23:23,470 --> 00:23:25,990 Gary's stories. He just loves to scare the tourists. 157 00:23:27,550 --> 00:23:30,390 So ... What brings you up to this rural parts of Ireland? 158 00:23:30,390 --> 00:23:33,230 Profits from the massive T-shirt and chocolate sale. 159 00:23:33,230 --> 00:23:37,710 That's how we finance the trip. I am a teacher and instead of boring the kids in the classroom 160 00:23:37,750 --> 00:23:39,070 I decided to bring them here. 161 00:23:39,110 --> 00:23:41,670 That's so lovely! I'd love to meet them. 162 00:23:41,710 --> 00:23:44,070 We don't get many visitors up in these parts. 163 00:23:44,110 --> 00:23:47,190 Oh, I'm sure we can arrange something. 164 00:23:47,230 --> 00:23:50,230 So things are pretty much always peaceful and quiet around here, ha? 165 00:23:50,270 --> 00:23:54,950 Usually, but it does get busy from time to time, with tourists season and all. 166 00:23:54,950 --> 00:23:57,150 Don't let quiet deceive you. 167 00:23:57,150 --> 00:23:59,350 You can never be sure what's out there. 168 00:23:59,390 --> 00:24:01,550 Will you stop your nonsense? 169 00:24:01,590 --> 00:24:03,270 You're bothering our guests. 170 00:24:03,270 --> 00:24:04,870 It's not safe to be out at night. 171 00:24:04,910 --> 00:24:06,990 Specially during the time of Samhain. 172 00:24:07,030 --> 00:24:08,150 The time of what? 173 00:24:09,350 --> 00:24:13,150 Oh, or Samhain, the Irish pronunciation of Samhain 174 00:24:13,190 --> 00:24:16,910 Sam who? I still don't understand. 175 00:24:16,950 --> 00:24:20,270 The end of summer. October 31. 176 00:24:20,270 --> 00:24:22,190 Bloody sacrifices. 177 00:24:22,230 --> 00:24:24,190 Blessing of the harvest. 178 00:24:24,230 --> 00:24:26,150 Feast of the dead. 179 00:24:26,150 --> 00:24:29,230 The anicent Celts' equivalent of Halloween. 180 00:24:29,270 --> 00:24:31,190 It's still celebrated by some Wickens. 181 00:24:31,230 --> 00:24:33,310 It begins at sundown on October 31st. 182 00:24:33,350 --> 00:24:35,550 Nothing to worry about then, 183 00:24:35,590 --> 00:24:37,350 Halloween is still far away. 184 00:24:38,150 --> 00:24:41,470 The old Druids used to celebrate it in the fields around here, 185 00:24:41,510 --> 00:24:44,150 But now a'days it's just an excuse for a bunch of paddys to get together 186 00:24:44,190 --> 00:24:46,870 and drink themself silly. 187 00:24:46,910 --> 00:24:49,630 Not that they need any excuses. 188 00:24:49,670 --> 00:24:53,070 The sacrifices were needed to appease the evil spirits, you know. 189 00:24:53,070 --> 00:24:55,350 Keeps them from going hungry for souls. 190 00:24:55,390 --> 00:24:57,550 Gary, those are just old folktales ... 191 00:24:57,590 --> 00:25:01,150 Matters of the afterlife is still taken very seriously around these parts. 192 00:25:01,190 --> 00:25:04,350 They still burn fires in the field to wore off the evil spirits. 193 00:25:04,390 --> 00:25:06,350 Come on, Gary! You're a grown man! 194 00:25:06,390 --> 00:25:09,430 Those are fairy tales made up to scare kids ... 195 00:25:11,750 --> 00:25:15,470 In any case, folks with any common sense, stay at home at night. 196 00:25:15,470 --> 00:25:16,990 Or keep to the trails. 197 00:25:17,030 --> 00:25:18,310 It keeps them out of thouble. 198 00:25:18,350 --> 00:25:19,710 And so we shall. 199 00:25:19,750 --> 00:25:21,030 Bye. Bye. 200 00:25:21,070 --> 00:25:24,110 Never say I didn't warn you. 201 00:25:24,150 --> 00:25:27,190 Saw a man once, went of the trails. 202 00:25:27,190 --> 00:25:30,430 Looked like a damn plate of Irish stu where they found him. 203 00:25:31,830 --> 00:25:34,350 You're saying the still have sacrifices around here? 204 00:25:34,390 --> 00:25:35,590 According to rumors. 205 00:25:35,630 --> 00:25:38,470 Don't listen to him, he's just rambling. 206 00:25:38,510 --> 00:25:40,470 The only rituals left are fires in the fields. 207 00:25:40,510 --> 00:25:42,590 Candles in the windows. 208 00:25:42,630 --> 00:25:44,630 And trick or treaters. 209 00:25:44,630 --> 00:25:48,070 Tell them! Tell them! 210 00:25:48,110 --> 00:25:51,470 Tell us what? 211 00:25:51,510 --> 00:25:53,870 Gary was born on Samhain night and 212 00:25:53,910 --> 00:25:56,510 he believes he is cursed with the two sights. 213 00:25:56,550 --> 00:25:57,990 What? 214 00:25:58,030 --> 00:25:59,430 Clearvoyance. 215 00:26:01,830 --> 00:26:03,950 The old Druids believed that Samhain night 216 00:26:03,990 --> 00:26:07,350 was a crucial point in the flow of time 217 00:26:07,350 --> 00:26:10,670 and therefor the best nigth to have visions of the future. 218 00:26:11,750 --> 00:26:16,510 So, Gary, what do you see for us? 219 00:26:16,550 --> 00:26:19,030 Fortune? Great careers? 220 00:26:19,070 --> 00:26:21,550 Marriage maybe? 221 00:26:23,630 --> 00:26:24,870 Death. 222 00:26:29,230 --> 00:26:31,950 That Gary guy gives me the creeps. 223 00:26:31,990 --> 00:26:34,310 He's just having fun with us. 224 00:26:34,350 --> 00:26:36,630 Yes, that's what gives me the creeps. 225 00:26:36,670 --> 00:26:39,550 Are you scared, Karen? 226 00:26:39,590 --> 00:26:42,430 I don't believe it, you're actually scared. 227 00:26:42,470 --> 00:26:43,830 Go to hell. 228 00:26:45,830 --> 00:26:47,790 What's wrong? 229 00:26:48,830 --> 00:26:52,110 I don't know... The kids, the travel. 230 00:26:52,150 --> 00:26:53,830 The responsibility. 231 00:26:53,870 --> 00:26:56,670 I just wanted to have fun, you know. 232 00:26:56,670 --> 00:26:59,710 Well, maybe if you had fun, they had som fun too. 233 00:26:59,750 --> 00:27:01,550 I'll try. 234 00:27:10,630 --> 00:27:15,110 - Shae scared, Shae scared. - You stop it. 235 00:27:21,710 --> 00:27:23,790 Let it go, Steve. 236 00:27:23,830 --> 00:27:26,390 Why are you allways bothering here? 237 00:27:26,430 --> 00:27:30,310 Because she is an "emotional princess" 238 00:27:30,350 --> 00:27:32,270 I'm just trying to build her self-esteem. 239 00:27:32,310 --> 00:27:34,190 Would you just leave her alone?! 240 00:27:34,190 --> 00:27:38,270 Jesus Christ, would everyone fucking relax, she's the one that's acting like a baby. 241 00:27:44,630 --> 00:27:48,430 - I'll get you for this Barb. - I'll be waiting. 242 00:28:41,750 --> 00:28:45,150 Hey Mam, just doing my nightly walk. That's ok. Listen: I didn't mean to scare you this morning. 243 00:28:45,150 --> 00:28:48,070 That's allright, Gary. 244 00:28:48,110 --> 00:28:49,230 - Really 245 00:28:49,270 --> 00:28:53,070 You reminds me so much of my sister. 246 00:28:53,110 --> 00:28:56,310 I didn't know you had a sister. 247 00:28:56,310 --> 00:28:59,470 - She's dead. - I'm sorry. 248 00:28:59,470 --> 00:29:03,270 It's ok, it's a while ago. Didn't listen to my advice. 249 00:29:03,270 --> 00:29:05,390 Went off the trails. 250 00:29:07,430 --> 00:29:08,830 Take good care of them kids, Mam. 251 00:29:09,150 --> 00:29:11,630 Keep'em out of the woods and everything will be allright. 252 00:29:11,670 --> 00:29:12,950 Trust me on that. 253 00:29:12,950 --> 00:29:15,670 Can I ask you a question, Gary? 254 00:29:16,790 --> 00:29:21,430 Why are you so concerned about us? And I appreciate it, really ... 255 00:29:21,470 --> 00:29:22,630 I have visions, Mam. 256 00:29:22,670 --> 00:29:25,190 Terrible visions. 257 00:29:28,070 --> 00:29:30,110 Good night, Gary. 258 00:29:31,390 --> 00:29:34,830 Nite, Karen. 259 00:30:39,150 --> 00:30:43,310 Shae, dammit! What were you doing out so late? 260 00:30:43,350 --> 00:30:47,430 I just needed some time alone, I'm sorry. 261 00:30:47,470 --> 00:30:51,390 What am I gonna do with you. I am responsible for you, ok? 262 00:30:51,430 --> 00:30:55,270 So if I tell you not to be out too late, listen to me. 263 00:30:55,310 --> 00:30:58,670 I'm old enough to take care of myself, thanks. 264 00:31:33,470 --> 00:31:36,590 -What do you want? 265 00:31:36,750 --> 00:31:40,590 To offer my services as safety belt, just like lucky Jim here. 266 00:31:40,630 --> 00:31:42,070 Shut up, asshole. 267 00:31:42,110 --> 00:31:45,030 What's the matter, Barbara? Afraid of intimacy? 268 00:31:45,030 --> 00:31:47,950 I can't help but wonder what doors of mystery you might open to the man 269 00:31:47,950 --> 00:31:51,310 with the right ... key. 270 00:31:51,350 --> 00:31:57,030 Does that half ass Jim Morrison shit really work with cheerleader? 271 00:32:02,670 --> 00:32:04,950 Why are men always late so late? 272 00:32:04,990 --> 00:32:07,390 To give you time to powder your nose. 273 00:32:07,390 --> 00:32:10,670 Allright guys, let's go. 274 00:32:16,030 --> 00:32:20,390 Buckle up, kids. I'm not known for my driving. 275 00:32:44,230 --> 00:32:48,790 This is what I sat down 6 hours on a plane for? A bunch of rocks? 276 00:32:48,830 --> 00:32:51,110 Believe it or not, it's a calendar. 277 00:32:51,150 --> 00:32:52,590 The ancient Druids placed great importance 278 00:32:52,630 --> 00:32:54,310 on the passing of seasons. 279 00:32:54,350 --> 00:32:57,550 They needed to track time, so they aligned these rocks with the stars and the moon in order to do so. 280 00:32:57,670 --> 00:33:00,990 I don't think I can ever see a photo that can capture the real feeling of this place. 281 00:33:01,030 --> 00:33:03,670 Chill out Shae, will you? It's just a pile of rocks. 282 00:33:04,710 --> 00:33:05,990 I got rocks too you know. 283 00:33:06,030 --> 00:33:07,910 Interested? 284 00:33:07,950 --> 00:33:08,990 More like pebbles, Steve ... 285 00:33:10,030 --> 00:33:13,270 The Druids used these rocks to know when to hold the fire festivals. 286 00:33:13,270 --> 00:33:14,630 Why fire festivals? 287 00:33:14,710 --> 00:33:18,350 Well, in terms you guys would understand, 3 days partys 288 00:33:18,390 --> 00:33:20,150 to celebrate the harvest. 289 00:33:20,190 --> 00:33:21,390 Excellent. 290 00:33:21,430 --> 00:33:26,430 Harvest? I thought that Samhain was a festival to celebrate some Celtic death god, or something. 291 00:33:26,470 --> 00:33:30,430 No, actually that was just a rumors started by Christians. Shae is right. The Christians were 292 00:33:30,470 --> 00:33:35,390 trying to spread fear of a religion they believed was evil in essense. 293 00:33:35,430 --> 00:33:37,310 Yey, more brownie points for Shae. 294 00:33:37,510 --> 00:33:39,310 Steve, that's enough 295 00:33:40,510 --> 00:33:41,830 Where was I? 296 00:33:41,830 --> 00:33:44,190 - Harvest. - Harvest, yeah. 297 00:33:44,230 --> 00:33:46,790 Harvest time was also the Celts new year. 298 00:33:46,830 --> 00:33:50,470 so the Druids made sure it went out with a bang before they had to button down for winter. 299 00:33:50,470 --> 00:33:54,390 So they had the festivals at Samhain at the end of October, when they were dressed up in costumes. 300 00:33:54,390 --> 00:33:57,110 and well, to scare off the dead souls. 301 00:33:57,150 --> 00:34:01,150 So this is how Halloween came about, right? 302 00:34:01,150 --> 00:34:02,990 Actually yes. Halloween is a mishmash of All Hallows' Eve 303 00:34:02,990 --> 00:34:04,950 and All Saints Day, which is a Catholic holiday 304 00:34:04,990 --> 00:34:08,950 The tradition was exported to America by Irish immigrants during the great potatoe famine. 305 00:34:11,070 --> 00:34:13,270 I read somewhere that the Druids used to sacrifice people. 306 00:34:13,950 --> 00:34:17,670 Yes, that has been agreed, but most researchers have debunked it as just a myth. 307 00:34:17,710 --> 00:34:22,070 They stuck to animals, which they would sacrifice on the night of October 31. 308 00:34:22,110 --> 00:34:24,470 Still, that's really creepy. 309 00:34:25,630 --> 00:34:28,950 Well, if you wanna hear something really creepy. Listen up: 310 00:34:28,950 --> 00:34:33,670 In the early fourteenth century, the Sony Ben Clan lived in a cave and survived 311 00:34:33,710 --> 00:34:38,310 by murdering and robbing travelers. Their bodies disappeared, the travelers, that is. 312 00:34:38,350 --> 00:34:42,230 But...no one ever imagined that they'd been eaten. 313 00:34:42,750 --> 00:34:44,990 - Uhh! - Cool. 314 00:34:45,030 --> 00:34:47,510 Shut up, moron. 315 00:34:49,990 --> 00:34:51,390 Under these incredible conditions 316 00:34:51,430 --> 00:34:55,070 Sony produced 14 children, all brought up in a cave. 317 00:34:55,110 --> 00:34:59,990 Over the years, by incest, the family grew to 24 grandchildren. 318 00:35:00,030 --> 00:35:04,030 And as the children grew up, they also participated in the killings. 319 00:35:06,390 --> 00:35:08,990 They received no other form of education outside of murdering 320 00:35:09,030 --> 00:35:11,430 and cannibal cousine. 321 00:35:14,150 --> 00:35:16,430 Waw, now that's history. 322 00:35:16,470 --> 00:35:18,230 Oh shit! 323 00:35:18,270 --> 00:35:19,990 She just pulling our leg. 324 00:35:20,030 --> 00:35:22,990 No, unfortunately it's a true story. 325 00:35:23,030 --> 00:35:25,110 Thry obviously got caught, right? 326 00:35:25,150 --> 00:35:26,190 Of course! 327 00:35:26,870 --> 00:35:30,150 Are you sure they got them all? 328 00:35:30,150 --> 00:35:33,110 Apparently, but some people believe their descendants migrated to Ireland 329 00:35:33,110 --> 00:35:36,030 perpetuating their incestues and canibalistic ways. 330 00:35:36,030 --> 00:35:39,350 Still, that's really creepy, Karen. 331 00:35:39,390 --> 00:35:44,550 Allright guys, that it for today. Have the rest of the day off when we get back. 332 00:36:28,030 --> 00:36:30,230 Way too cold to take a dip today. 333 00:36:30,270 --> 00:36:32,030 What you guys wanna do? 334 00:36:32,070 --> 00:36:33,830 I think I'll go for a walk. 335 00:36:33,870 --> 00:36:35,390 What do you think, Jim? 336 00:36:35,430 --> 00:36:36,910 That's cool with me, babe. 337 00:36:36,950 --> 00:36:38,870 I'm dying to be alone with you. 338 00:36:39,750 --> 00:36:44,910 Sex, sex, sex, it's all you two can think about, you're getting really boring, you know that? 339 00:36:44,950 --> 00:36:47,590 What boring about sex? 340 00:36:47,630 --> 00:36:50,270 Well, nothing, except when it's with you. 341 00:36:52,030 --> 00:36:55,830 Well, whatever you guys do, don't stray from the trail. 342 00:36:55,830 --> 00:36:56,750 What do you mean? 343 00:36:56,790 --> 00:37:00,790 That Gary dude says ther's some kind of monster in the woods, or something like that. 344 00:37:00,830 --> 00:37:04,750 Yes, I heard. The Druids. Human sacrifices and all. 345 00:37:04,790 --> 00:37:07,870 Or maybe it's the Sony Ben clan. 346 00:37:07,870 --> 00:37:10,070 Karen said the Irish druids never sacreficed humans, the Gaulish druids did. 347 00:37:10,870 --> 00:37:13,070 Yeah, but Ireland is fairly close 348 00:37:13,110 --> 00:37:15,550 to France. 349 00:37:15,590 --> 00:37:17,990 You guys are really starting to give me the creep. 350 00:37:18,030 --> 00:37:20,750 You sound like some Ted Raimi flick or something. 351 00:37:20,790 --> 00:37:26,150 That would be Sam Raimi, Barb. Ted Raimi was Sam's brother. He's an actor. 352 00:37:26,190 --> 00:37:27,670 Whatever. 353 00:37:27,670 --> 00:37:28,590 Come on, Jim. 354 00:37:28,630 --> 00:37:30,030 Let's go Jim ... 355 00:37:43,350 --> 00:37:45,710 Allright, that's it. 356 00:37:46,070 --> 00:37:48,430 What's going on? 357 00:37:48,430 --> 00:37:50,710 I think there's someone messing around outside. 358 00:37:50,750 --> 00:37:52,830 It's probably Steve, he likes to scare people. 359 00:37:53,310 --> 00:37:54,590 Bloddy kids, worse than I am. 360 00:37:54,950 --> 00:37:58,630 No, he's at the lake ... 361 00:37:58,670 --> 00:38:01,590 Maybe he's not, wouldn't surprise me. 362 00:38:01,630 --> 00:38:04,550 Where's Karen? 363 00:38:04,590 --> 00:38:06,590 She went to the village, for food for tonight. 364 00:38:06,630 --> 00:38:10,350 - Why? - Just wondering. 365 00:38:15,910 --> 00:38:17,910 You shouldn't go there. 366 00:38:19,230 --> 00:38:20,750 With all due respect, sir. 367 00:38:20,790 --> 00:38:23,590 We're not doing any hard by walking in the forrest. 368 00:38:23,630 --> 00:38:24,630 Can't let you go. 369 00:38:24,710 --> 00:38:26,950 Many folks got in trouble down that road. 370 00:38:26,990 --> 00:38:29,190 Sir, we don't want any trouble. 371 00:38:29,230 --> 00:38:31,950 Then turn around and walk away from trouble. 372 00:38:31,990 --> 00:38:34,150 Just leave us alone, will you? 373 00:38:34,190 --> 00:38:35,510 Come on, Karen. 374 00:38:35,550 --> 00:38:37,630 Heard about the American tourists? 375 00:38:38,630 --> 00:38:41,110 Cute couple, just like you two. 376 00:38:41,790 --> 00:38:44,350 They just found their bodies. 377 00:38:44,390 --> 00:38:46,350 Cleaned to the bones. 378 00:38:47,350 --> 00:38:49,950 There's no place for living souls out there. 379 00:38:49,950 --> 00:38:51,390 Yeah. Yeah, we heard. 380 00:38:51,430 --> 00:38:53,670 Those darn Druids ha? 381 00:38:53,670 --> 00:38:58,510 They invite a few pals over for a little harmless human sacrifice. 382 00:38:58,550 --> 00:39:00,870 And look what happends. Tourism is in the gutter. 383 00:39:00,910 --> 00:39:06,710 Laught at me all you want, lad, but if you youself killed, don't come looking for my soul. 384 00:39:10,070 --> 00:39:12,550 We brought a map. 385 00:39:15,750 --> 00:39:18,030 It'll only lead you to hell. 386 00:39:21,870 --> 00:39:25,190 You don't like me very much, do you? Huh? 387 00:39:25,230 --> 00:39:27,550 - I Said you... - I heard you. 388 00:39:27,590 --> 00:39:29,830 I just...I don't understand the question, 389 00:39:29,870 --> 00:39:31,990 Why you think I don't like you? 390 00:39:32,430 --> 00:39:35,750 Jees, I don't know... Your sarcastic remarks maybe, 391 00:39:35,790 --> 00:39:39,470 or you tendency to flood my pants with cold water 392 00:39:39,510 --> 00:39:42,430 Steve, I don't hate you. If you really want to know ... 393 00:39:42,470 --> 00:39:45,390 I actually think that you're kind of cute 394 00:39:48,510 --> 00:39:50,510 This place is cool. 395 00:39:50,550 --> 00:39:53,550 - Jesus Christ. - What? 396 00:39:53,590 --> 00:39:55,870 Relax Jim, it's just a girl. 397 00:39:55,870 --> 00:39:59,590 I'm Jenny, sorry I scared you. I slipped on some mud and came down the hill. 398 00:39:59,630 --> 00:40:01,990 - No harm done. No, I really scared you, I'm sorry. 399 00:40:03,790 --> 00:40:07,150 It's cool, really. But what are you doing alone in the woods? 400 00:40:07,190 --> 00:40:11,150 Yes, you didn't hear the speech about sticking to the trail? 401 00:40:11,190 --> 00:40:15,070 No, I don't know what you're talking about, I'm just looking at my friends Mark and Amy. 402 00:40:15,110 --> 00:40:19,710 They were supposed to meet at the camp grounds just north of ahere, and nobody sees them for days. 403 00:40:20,710 --> 00:40:22,350 Did you talk to the police? 404 00:40:22,390 --> 00:40:23,990 Yeah, but they're no help. 405 00:40:24,030 --> 00:40:27,790 They told me it was going to be 48 hours before they can do anyhing so... 406 00:40:27,790 --> 00:40:29,070 I can't wait that long. 407 00:40:29,110 --> 00:40:31,350 Good luck, I hope nothing bad happened to them. 408 00:40:32,270 --> 00:40:33,870 I'm sure they're ok. 409 00:40:33,910 --> 00:40:36,710 I hope you're right. 410 00:40:36,750 --> 00:40:41,470 They keep going off on these adventures .. 411 00:40:41,510 --> 00:40:43,870 So I'm gonna keep looking. 412 00:40:43,910 --> 00:40:47,070 Good luck, I'm sure you will find them. 413 00:40:47,110 --> 00:40:50,670 If we see them, we'll let them know that you're loking for them. 414 00:40:50,710 --> 00:40:53,870 That's so nice, thank you. Bye, guys. 415 00:40:58,630 --> 00:41:00,470 Do you think her friends were those American tourists that Gary was babbling about? 416 00:41:00,870 --> 00:41:02,670 I hope not. 417 00:41:02,710 --> 00:41:04,470 Poor girl. 418 00:41:04,470 --> 00:41:08,510 This place is creepy. 419 00:41:14,910 --> 00:41:16,630 So? 420 00:41:16,670 --> 00:41:19,070 You have your moments. 421 00:43:23,910 --> 00:43:26,030 Feel like going past 1st base? 422 00:43:26,070 --> 00:43:29,270 Ahh, I should have known your newfound good nature wouldn't last long, 423 00:43:29,310 --> 00:43:31,510 now you got what you wanted. 424 00:43:31,590 --> 00:43:36,150 Hey, at least I ask. I'm not very good at this you know? 425 00:43:36,190 --> 00:43:38,390 Trust me, I know. 426 00:43:38,390 --> 00:43:42,390 Big macho exterior falling apart, Steve? 427 00:43:42,430 --> 00:43:47,310 I like you like this, when you're calm, vulnerable, and true to yourself. 428 00:43:47,670 --> 00:43:49,190 That's when you're really cute. 429 00:43:49,230 --> 00:43:51,230 Cute enough to go past 1st base? 430 00:43:51,270 --> 00:43:53,230 We'll see about that, Romeo. 431 00:43:53,270 --> 00:43:55,990 See you in my room in an hour. 432 00:44:25,150 --> 00:44:27,030 Where the hell could they be? 433 00:44:28,110 --> 00:44:31,190 They're old enough to take care of themself. 434 00:44:31,230 --> 00:44:34,710 They probably light a fire somewhere, and fool around. 435 00:44:34,750 --> 00:44:37,430 Just like I'm trying to do with you right now. 436 00:44:38,230 --> 00:44:41,710 It's getting dark out there, maybe we should go look for them. 437 00:44:42,950 --> 00:44:44,630 Let's head back? 438 00:44:44,670 --> 00:44:47,550 Fine with me. 439 00:44:47,590 --> 00:44:50,430 Which way do we go? 440 00:44:51,030 --> 00:44:53,030 Ok. 441 00:44:53,190 --> 00:44:54,910 Well. 442 00:44:56,310 --> 00:44:58,150 I think ... it's ... 443 00:45:00,350 --> 00:45:02,830 this way. 444 00:45:02,870 --> 00:45:05,110 Why is it I don't feel comforted? 445 00:45:09,950 --> 00:45:12,390 I think we're lost. 446 00:45:12,430 --> 00:45:14,190 Give me the map. 447 00:45:15,950 --> 00:45:20,030 We're not lost, you looking at it backwards. 448 00:45:31,630 --> 00:45:34,910 - What the hell is this? - What? 449 00:45:39,990 --> 00:45:42,230 That's not on the map. 450 00:45:42,270 --> 00:45:44,270 Let's check it out. 451 00:45:44,310 --> 00:45:47,510 I think we should just go back to the cottage. 452 00:45:47,550 --> 00:45:49,190 I just wanna have a look. 453 00:45:49,230 --> 00:45:51,190 It looks like a castle. 454 00:45:51,230 --> 00:45:53,150 It'll be cool. 455 00:45:53,190 --> 00:45:55,110 We're not far from the cottage anyways. 456 00:45:56,470 --> 00:45:59,230 Ok, but I don't wanna stay long. 457 00:45:59,270 --> 00:46:01,150 Don't worry. 458 00:46:09,230 --> 00:46:13,030 You're such a worry wort, you know that? You're not their mother. 459 00:46:13,070 --> 00:46:14,950 You keep saying that. 460 00:46:14,990 --> 00:46:17,790 Ok, you're right. 461 00:46:19,230 --> 00:46:21,110 Where are the others? 462 00:46:21,150 --> 00:46:23,630 I think Steve and Barbara are upstaires. 463 00:46:23,670 --> 00:46:25,750 and Shae went to the lake again. 464 00:46:25,790 --> 00:46:27,870 I don't know where the others are. 465 00:46:28,710 --> 00:46:34,070 How about this? You go get hem together and I make some coffee. 466 00:46:34,110 --> 00:46:35,790 Ok. 467 00:46:42,270 --> 00:46:46,710 This isn't exactly the mood I had in vision. 468 00:46:47,550 --> 00:46:49,110 Don't say anything. 469 00:46:51,590 --> 00:46:55,070 I'd like another chance. 470 00:46:56,270 --> 00:46:59,110 To ask again, when the moment is better. 471 00:47:09,670 --> 00:47:12,870 I'll go get them, you make that coffee. 472 00:47:37,230 --> 00:47:39,750 It is probably dangerous. 473 00:47:39,990 --> 00:47:42,630 Doesn't look like anyone lived here for years. 474 00:47:42,670 --> 00:47:45,270 I think you're right. 475 00:47:45,310 --> 00:47:47,230 It looks pretty empty. 476 00:47:47,270 --> 00:47:49,110 Why don't we just go back home? 477 00:47:49,150 --> 00:47:50,830 I just wanna scope it out. 478 00:47:53,070 --> 00:47:55,990 Maybe we'll find some old relics or something. 479 00:47:55,990 --> 00:47:59,190 I bet they'd be worth a fortune. 480 00:47:59,230 --> 00:48:01,870 There is nothing here, Jim. 481 00:48:01,910 --> 00:48:05,350 Tomorrow we should have a party here, with the others. 482 00:48:05,390 --> 00:48:07,950 Minus their parental guidance, of course. 483 00:48:07,990 --> 00:48:11,470 I'm going back, this is not a good idea. 484 00:48:11,510 --> 00:48:14,270 Change the CD, will you? 485 00:48:14,310 --> 00:48:17,030 I'm out of here. 486 00:50:50,830 --> 00:50:54,110 This can't be good. 487 00:51:11,350 --> 00:51:12,830 Shit! 488 00:51:14,470 --> 00:51:15,790 What? 489 00:51:15,830 --> 00:51:18,190 Just wanted to make sure you're still here. 490 00:51:18,230 --> 00:51:19,510 Well, I am. 491 00:51:19,550 --> 00:51:21,110 Where? 492 00:51:21,150 --> 00:51:22,670 Down here. 493 00:51:22,710 --> 00:51:25,110 I really want to go back. 494 00:51:25,150 --> 00:51:27,470 I thought you allready left. 495 00:51:27,510 --> 00:51:30,830 It's dark out there, I don't wanna go alone. 496 00:51:30,870 --> 00:51:32,790 Well, I'm not done down here. 497 00:51:32,830 --> 00:51:34,670 I found some cool stuff. 498 00:51:34,710 --> 00:51:38,150 I'm really going this time. 499 00:51:38,190 --> 00:51:39,150 Fine. 500 00:51:39,190 --> 00:51:40,470 I'll see you there. 501 00:51:42,350 --> 00:51:43,550 - Chicks 502 00:51:47,990 --> 00:51:50,390 What is it now? 503 00:53:28,270 --> 00:53:29,870 Speed up. 504 00:53:29,910 --> 00:53:32,910 - I'm trying, how much longer? - I don't know ... 505 00:53:37,350 --> 00:53:39,830 Jim, please stop this. 506 00:53:47,150 --> 00:53:49,630 Jim, are you there? 507 00:54:11,230 --> 00:54:12,030 I wanna get out of here, do you hear me? 508 00:54:20,670 --> 00:54:22,510 Jim, this is not funny. Answer me, god dammit. 509 00:55:17,390 --> 00:55:18,110 Hey, who's there? 510 00:55:27,790 --> 00:55:28,950 Hey buddy, you're mute or what? 511 00:55:35,190 --> 00:55:36,830 Think it's funny, fuck face? 512 00:55:36,870 --> 00:55:40,110 If I were you, I'd get the hell out of here, if I didn't want my sorry ass kicked. 513 00:55:42,870 --> 00:55:43,870 Holy shit. 514 00:56:24,030 --> 00:56:27,390 I'm sorry to bother you, but have you seen Karen or Paul? 515 00:56:27,430 --> 00:56:29,790 Are you ok? 516 00:56:29,830 --> 00:56:33,950 What the hell is going on around here? 517 00:56:44,870 --> 00:56:47,670 Gary, what's the matter? 518 00:57:09,790 --> 00:57:12,230 Help! 519 00:57:14,710 --> 00:57:15,670 Help! 520 00:57:15,710 --> 00:57:17,790 Help, please. 521 00:57:30,150 --> 00:57:32,390 No, God, no. 522 00:57:34,270 --> 00:57:36,190 Help me! 523 00:57:54,350 --> 00:57:57,470 Holy shit! 524 00:58:06,910 --> 00:58:08,910 Fucking asshole. 525 00:58:26,070 --> 00:58:29,750 Gary. Gary, what the hell is going on? 526 00:58:47,790 --> 00:58:50,350 Gary, open the door! 527 00:58:56,590 --> 00:58:59,030 Gary! 528 00:59:37,030 --> 00:59:38,990 Oh, my God. 529 01:00:53,790 --> 01:00:55,750 Jesus Christ. 530 01:01:04,110 --> 01:01:06,870 Oh, my God. 531 01:01:30,310 --> 01:01:32,870 Shit! 532 01:02:57,750 --> 01:03:02,590 Karen, Paul! Anybody home? 533 01:03:04,350 --> 01:03:07,310 Rob, are you here? I can't find anybody. 534 01:03:08,630 --> 01:03:10,630 Oh, my God. 535 01:05:13,990 --> 01:05:16,590 Shut up. They're gonna hear you. 536 01:05:16,590 --> 01:05:18,870 How long have you been here? 537 01:05:20,510 --> 01:05:24,750 I don't know. Months ... years maybe ... 538 01:05:24,790 --> 01:05:29,350 Long enough to have that. 539 01:05:29,390 --> 01:05:33,910 God damn inbred mother fuckers. 540 01:05:33,950 --> 01:05:36,430 Oh, my God. 541 01:05:36,430 --> 01:05:39,070 God damn freaks of nature. 542 01:05:39,110 --> 01:05:41,550 Oh, my God. 543 01:05:46,470 --> 01:05:49,910 PS: they have a taste for Americans. 544 01:05:49,910 --> 01:05:54,750 Cause we all seem to end up here. 545 01:05:54,790 --> 01:05:59,430 Irish turism must not be doing good. 546 01:05:59,470 --> 01:06:04,150 But I don't understand how did you survived for so long? 547 01:06:04,190 --> 01:06:08,790 Food isn't the only thing that they'r after. 548 01:06:08,830 --> 01:06:12,110 They've been inbreeding for so long 549 01:06:12,150 --> 01:06:15,430 their women can't conceive anymore. 550 01:06:15,430 --> 01:06:18,790 They needed breeders. 551 01:06:18,830 --> 01:06:22,190 That one didn't survive. 552 01:06:24,270 --> 01:06:28,190 I got the beating of a lifetime over it. 553 01:06:28,230 --> 01:06:33,110 I guess now I'm just gonna be their next feast. 554 01:06:33,150 --> 01:06:37,390 No, no, let me help you. I'll get you out of here. 555 01:06:37,430 --> 01:06:39,630 I have lost too much blood, and I'm weak. 556 01:06:39,710 --> 01:06:42,470 I'm not gonna leave you here to be eaten. 557 01:06:42,510 --> 01:06:46,390 To be honest, I won't even fight it anymore. 558 01:06:47,910 --> 01:06:50,670 I don't even care at this point. 559 01:06:50,710 --> 01:06:54,110 You need to get out of here. 560 01:06:54,150 --> 01:06:57,830 - I'm not gonna leave you here. 561 01:06:57,870 --> 01:07:01,550 I think there's an exit over there, somewhere ... 562 01:07:04,750 --> 01:07:09,230 Just please go. Just go on, hurry up. 563 01:07:09,270 --> 01:07:12,350 Hurry, before they come back. 564 01:07:12,390 --> 01:07:14,590 I'll come back for you. I'll come back with help, ok? 565 01:07:14,630 --> 01:07:18,430 I'll be dead by then. 566 01:07:55,950 --> 01:07:57,350 Oh my god. 567 01:08:21,950 --> 01:08:26,230 Get this thing out of me. Now! 568 01:08:32,510 --> 01:08:35,990 Oh my God, Paul. 569 01:09:40,470 --> 01:09:43,030 Leave me alone! 570 01:11:07,790 --> 01:11:09,270 Sick son of a bitch. 571 01:13:31,670 --> 01:13:37,710 Please somebody help me ... 572 01:13:42,310 --> 01:13:43,710 Oh, my God. 573 01:13:48,670 --> 01:13:50,670 Please open the door. 574 01:13:50,710 --> 01:13:52,710 Please someone help me ... 575 01:14:38,030 --> 01:14:40,590 Do not worry, you're safe child. 576 01:14:40,590 --> 01:14:42,830 You're the first one to get away. 577 01:14:42,830 --> 01:14:43,870 You know it? 578 01:14:43,870 --> 01:14:44,790 Who are you? 579 01:14:44,790 --> 01:14:49,790 So many campers and never a one of them leave here alive, until now. 580 01:14:51,790 --> 01:14:53,590 I save what I could find. 581 01:14:53,870 --> 01:14:55,310 No one should be forgotten. 582 01:14:55,950 --> 01:15:01,230 Child, you're special. Aren't you. 583 01:15:04,950 --> 01:15:07,870 How about a nice pot of tea? To ease your mind of it's troubles. 44234

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.