All language subtitles for End of the World 2018 fin

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
br Breton
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
eo Esperanto
ee Ewe
fo Faroese
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mg Malagasy
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,335 --> 00:00:14,297 Aurinko - valon, lĂ€mmön ja elĂ€mĂ€n lĂ€hde. 2 00:00:14,380 --> 00:00:19,510 Se nĂ€yttelee tĂ€rkeÀÀ roolia Maan ja sen asukkaiden olemassaolon kannalta. 3 00:00:19,594 --> 00:00:24,807 Se on miljardia vuosia vanha, mutta sen vaikutusta ei vielĂ€ tunneta hyvin. 4 00:00:24,891 --> 00:00:29,020 Sen kaoottisen luonteen takia se voi sekĂ€ vahingoittaa ettĂ€ suojella. 5 00:00:29,103 --> 00:00:34,275 Aurinko muodostuu tulesta ja magneetti- sesta energiasta, sen pinnalla kuohuu- 6 00:00:34,359 --> 00:00:37,487 ja se luovuttaa energiaa purkausten ja myrskyjen muodossa- 7 00:00:37,570 --> 00:00:41,282 ja siitĂ€ vapautuu valtava mÀÀrĂ€ massapurkauksia. 8 00:00:41,366 --> 00:00:44,994 TiedetÀÀn, ettĂ€ nĂ€mĂ€ purkaukset vaikuttavat Maahan, - 9 00:00:45,078 --> 00:00:48,831 aiheuttavat muutoksia ympĂ€ristöön ja hĂ€iritsevĂ€t erilaisia jĂ€rjestelmiĂ€. 10 00:00:48,915 --> 00:00:51,960 Jos sellaista tapahtuisi- 11 00:00:52,043 --> 00:00:58,508 aurinkomyrskyn vaikutus olisi pitkĂ€aikainen ja aiheuttaisi kuolemaa. 12 00:01:03,054 --> 00:01:07,892 Jees! - ÄlĂ€ viitsi. 13 00:01:07,976 --> 00:01:10,311 POHJOINEN KALIFORNIA, 15.00 14 00:01:10,395 --> 00:01:13,189 Haluatko lisÀÀ juotavaa? - Ei kiitos. 15 00:01:13,273 --> 00:01:18,152 MennÀÀnkö Jamesin bileisiin lauantaina? 16 00:01:18,236 --> 00:01:23,866 Äiti on taas tarkastanut kĂ€nnykkĂ€ni. 17 00:01:23,950 --> 00:01:27,078 HĂ€n nĂ€ki kaikki viestit. Ei hĂ€n anna minulle lupaa. 18 00:01:27,161 --> 00:01:30,164 Kurjaa. - Se on epĂ€reilua. 19 00:01:30,248 --> 00:01:32,000 Hei! 20 00:01:33,209 --> 00:01:36,546 MitĂ€ olen sanonut tÀÀllĂ€ juhlimisesta?-Emme me juhli. 21 00:01:36,629 --> 00:01:39,924 Nyt siivoatte jĂ€lkenne ja lĂ€hdette tÀÀltĂ€. 22 00:01:40,008 --> 00:01:42,468 MikĂ€ ostoskeskuskyttĂ€ sinĂ€ olet? 23 00:01:43,928 --> 00:01:46,639 Ei hĂ€tÀÀ, nuoria tÀÀllĂ€ vain on. 24 00:01:46,723 --> 00:01:50,894 Olen tĂ€yttĂ€nyt 20. - Haloo, kuuluuko? 25 00:01:52,395 --> 00:01:57,775 VipinÀÀ. Ette voi kĂ€yttÀÀ yksityisaluetta leikkikenttĂ€nĂ€nne. 26 00:01:57,859 --> 00:02:00,778 MikĂ€ sinua vaivaa? 27 00:02:09,162 --> 00:02:11,789 MitĂ€? En se minĂ€ ollut. 28 00:02:36,189 --> 00:02:42,362 Se taisi loppua jo. - MikĂ€ se oli? 29 00:02:55,124 --> 00:02:58,545 Keskus! 30 00:02:58,628 --> 00:03:01,756 Keskus! 31 00:03:36,583 --> 00:03:41,129 Eilen iltapĂ€ivĂ€llĂ€ klo 15.05- 32 00:03:41,212 --> 00:03:46,217 pohjoisessa Kaliforniassa oli maanjĂ€ristys, jonka vahvuus oli 6,2. 33 00:03:46,301 --> 00:03:51,180 Alueella on myös havaittu epĂ€tavallista vulkaanista aktiviteettia. 34 00:03:51,264 --> 00:03:54,642 VielĂ€ ei tiedetĂ€, liittyykö se jotenkin maanjĂ€ristykseen. 35 00:03:54,726 --> 00:03:58,146 Viranomaisten mukaan on vain sattuma- 36 00:03:58,229 --> 00:04:01,399 ettĂ€ massapurkaus tapahtui samaan aikaan. 37 00:04:01,482 --> 00:04:07,989 On hyvin todennĂ€köistĂ€, ettĂ€ tulivuorenpurkaus on vasta alkua. 38 00:04:08,072 --> 00:04:11,367 NOAA:n saamat lukemat ovat vertaansa vailla. 39 00:04:11,451 --> 00:04:16,748 H Alpha-sĂ€teily on voimakasta kuten röntgensĂ€teilykin. 40 00:04:16,831 --> 00:04:19,876 Meredith, otahan nyt rauhallisesti. 41 00:04:19,959 --> 00:04:23,796 SiitĂ€ tulikin mieleen sĂ€teilyindeksin tarkastaminen. 42 00:04:23,880 --> 00:04:29,385 Olen samaa mieltĂ€. Moista aurinkomyrskyĂ€ ei ole ennen todettu. 43 00:04:29,469 --> 00:04:32,847 VielĂ€ on asioita, joita emme tiedĂ€. - Totta. 44 00:04:32,931 --> 00:04:36,726 Mutta tiedĂ€mme ettĂ€ auringonpurkaus aiheuttaa hĂ€iriöitĂ€ ympĂ€ristössĂ€. 45 00:04:36,809 --> 00:04:43,900 Nyt on kaiken lisĂ€ksi kysymys massapurkauksesta, CME: stĂ€. 46 00:04:43,983 --> 00:04:51,324 Jos CME on pitkĂ€kestoinen, se voi aiheuttaa ennen nĂ€kemĂ€ttömiĂ€ hĂ€iriöitĂ€. 47 00:04:51,407 --> 00:04:54,619 MaanjĂ€ristyksiĂ€, tulvia, tulivuorenpurkauksia. 48 00:04:54,702 --> 00:04:57,497 EhkĂ€ muutakin, ja kaikki yhtĂ€ aikaa. 49 00:04:57,580 --> 00:05:02,293 Moni ihmishenki on vaarassa. Pormestarin on heti saatava tietoa. 50 00:05:02,377 --> 00:05:08,007 Olet hyvĂ€ tutkija ja vĂ€itöskirjassasi CME: stĂ€ on vaikuttavia teorioita. 51 00:05:08,091 --> 00:05:13,221 TiedĂ€mme, ettei teoria riitĂ€ pitkĂ€lle. 52 00:05:13,304 --> 00:05:16,766 VĂ€itteesi ovat aikamoisia. Hallitus ajattelee vain vaikutusvaltaa. 53 00:05:16,849 --> 00:05:19,811 Odota kunnes tri Rigney tulee. 54 00:05:19,894 --> 00:05:25,858 Ihmiskunta on tuhon partaalla, ja sinĂ€ odotat jotakuta jolla on vaikutusvaltaa 55 00:05:25,942 --> 00:05:30,238 Pian nĂ€yttÀÀ siltĂ€, ettĂ€ on menossa kolmas maailmansota. TiedĂ€t sen. 56 00:05:30,321 --> 00:05:34,242 Äiti? - Bran, minun tĂ€ytyy lopettaa. 57 00:05:35,326 --> 00:05:37,829 Onko jotain pahaa tapahtumassa? 58 00:05:37,912 --> 00:05:44,002 Minua ja kollegoita huolestuttaa erĂ€s juttu, mutta kyllĂ€ se hoidetaan. 59 00:05:44,085 --> 00:05:47,881 Varmastiko? - Joo, varmasti. 60 00:05:47,964 --> 00:05:50,884 Kirby! 61 00:05:50,967 --> 00:05:57,015 MitĂ€ olet tehnyt leivĂ€npaahtimelle? - MikĂ€ on homman nimi? 62 00:05:57,098 --> 00:06:00,727 Oli tarkoitus paahtaa leipÀÀ mutta Kirby ehti ensin. 63 00:06:00,810 --> 00:06:03,479 Kirby. Kirby! 64 00:06:05,690 --> 00:06:09,402 MitĂ€? - Anna sen pelin olla ja kuuntele. 65 00:06:09,485 --> 00:06:13,615 Ei tĂ€mĂ€ ole mikÀÀn peli vaan lentosimulaattori. 66 00:06:13,698 --> 00:06:19,871 Miksi olet purkanut leivĂ€npaahtimen? - Se piti ÀÀntĂ€. 67 00:06:20,997 --> 00:06:25,376 Kokoahan nyt se leivĂ€npaahdin. IskĂ€ haluaa paahtaa leipÀÀ. 68 00:06:27,086 --> 00:06:31,132 Huomenta. Nukuitko hyvin? - Oikeastaan en. 69 00:06:31,216 --> 00:06:34,010 Myrsky auringossa jatkuu. 70 00:06:34,093 --> 00:06:39,682 Se on vakavaa. PitÀÀ ajatella muiden ja oman perheen turvallisuutta. 71 00:06:41,643 --> 00:06:46,064 Tapaan pormestarin nyt aamulla. HĂ€nen tĂ€ytyy varoittaa ihmisiĂ€. 72 00:06:46,147 --> 00:06:48,566 Uskotko ettĂ€ hĂ€n kuuntelee. - On pakko. 73 00:06:48,650 --> 00:06:52,153 Jos aurinkomyrsky voi saada aikaan tulivuorenpurkauksen- 74 00:06:52,237 --> 00:06:57,867 mitĂ€ se saa aikaan muutaman pĂ€ivĂ€n kuluttua vahvistuttuaan? 75 00:06:57,951 --> 00:07:02,288 Silloin tarvitaan muutakin kuin pormestarin apua. 76 00:07:02,372 --> 00:07:06,584 PitĂ€isi soittaa Cookille. - Tuota minĂ€ pelkĂ€sinkin. 77 00:07:06,668 --> 00:07:10,380 Niin, en minĂ€kÀÀn siitĂ€ pidĂ€, mutta- 78 00:07:10,463 --> 00:07:14,133 en ole enÀÀ puolustusvoimissa enkĂ€ voi komennella ihmisiĂ€. 79 00:07:14,217 --> 00:07:19,180 Emme ole parhaita kavereita, mutta jos hĂ€n voi auttaa, sitĂ€ on kokeiltava. 80 00:07:20,265 --> 00:07:22,767 Olet kai oikeassa. 81 00:07:22,850 --> 00:07:24,936 Olet sinĂ€ oikeassa. Kiitos. 82 00:07:25,019 --> 00:07:29,899 EnhĂ€n voi tehdĂ€ muutakaan, jos siitĂ€ tulee niin kauheaa kuin luulet. 83 00:07:29,983 --> 00:07:33,945 Minne menisimme piiloon? - Sanoisin ettĂ€ luolastoon. 84 00:07:34,028 --> 00:07:38,866 Luolastoon? - Sinnekö, minne vaelsimme kesĂ€llĂ€? 85 00:07:38,950 --> 00:07:44,998 Ne luolat, jotka ovat pohjoisessa metsĂ€n ylĂ€puolella. 86 00:07:45,081 --> 00:07:51,045 SiellĂ€hĂ€n on myös hylĂ€tty bunkkeri. 87 00:07:51,129 --> 00:07:54,966 Se rakennettiin 2. Maailmansodan aikana. 88 00:07:55,049 --> 00:07:58,177 Bunkkeri on turvallinen ja luolat niin korkealla- 89 00:07:58,261 --> 00:08:00,889 ettei ole vaaraa joutua tulvaan. 90 00:08:00,972 --> 00:08:05,602 Ne vuoret ovat kestĂ€neet jĂ€rkkymĂ€ttĂ€ kaikki maanjĂ€ristykset. 91 00:08:05,685 --> 00:08:07,812 Se on tĂ€ydellinen paikka. 92 00:08:07,896 --> 00:08:11,816 Jos bunkkeri kuuluu armeijalle, Cookista on hyötyĂ€. 93 00:08:11,900 --> 00:08:16,487 TehdÀÀn sitten sillĂ€ lailla jos on lĂ€hdettĂ€vĂ€ evakkoon. 94 00:08:16,571 --> 00:08:21,618 Jos jokin alkaa nĂ€yttÀÀ pahalta, lĂ€hdemme suoraa pÀÀtĂ€ luolille. 95 00:08:21,701 --> 00:08:25,163 Kuulitte mitĂ€ hĂ€n sanoi. Jos niin on tehtĂ€vĂ€, se tehdÀÀn. 96 00:08:25,246 --> 00:08:30,043 Toivottavasti muutkin kuuntelevat minua koska silloin pelastuisi perheitĂ€. 97 00:08:32,587 --> 00:08:35,798 Kuka soittaa? 98 00:08:37,675 --> 00:08:44,140 TöistĂ€, sitĂ€ tavallista. Voin olla vastaamatta, jos haluat. 99 00:08:44,224 --> 00:08:49,312 Ei, meidĂ€n kaikkien on parasta jatkaa tavallista elĂ€mÀÀ. 100 00:08:50,521 --> 00:08:57,111 Tulivuorenpurkauksesta huolimatta aurinkomyrsky ei ole vielĂ€ pahimmillaan 101 00:08:57,195 --> 00:08:59,948 Ja saatanhan minĂ€ olla vÀÀrĂ€ssĂ€kin. 102 00:09:00,031 --> 00:09:05,119 EttĂ€ olisitte vain erehtyneet ja se menisi ohi? 103 00:09:05,203 --> 00:09:08,790 Toivon todellakin sitĂ€, kultaseni. 104 00:09:08,873 --> 00:09:12,460 Voin viedĂ€ sinut Jensoneille- 105 00:09:12,544 --> 00:09:15,630 niin saisit viettÀÀ kivan pĂ€ivĂ€n ystĂ€vĂ€si kanssa. 106 00:09:19,884 --> 00:09:24,973 PitÀÀ mennĂ€ töihin, ennen kuin tĂ€mĂ€ perhe joutuu toisenlaisiin vaikeuksiin. 107 00:09:25,056 --> 00:09:29,894 Ehdin ostaa hampparin, jos lĂ€hden heti. - Hampparin? 108 00:09:29,978 --> 00:09:33,565 MeidĂ€nhĂ€n pitÀÀ elÀÀ tavalliseen tapaan ja tarvitsen aamiaista. 109 00:09:33,648 --> 00:09:37,068 Ja mikĂ€ on Fisherien iskulause? 110 00:09:37,151 --> 00:09:41,155 ÄlĂ€ ikinĂ€ anna periksi. - TĂ€smĂ€lleen. 111 00:09:41,239 --> 00:09:43,783 EhkĂ€ se menee ohi. 112 00:09:43,866 --> 00:09:46,286 EhkĂ€. 113 00:09:48,538 --> 00:09:54,752 MinĂ€ luotan sinuun, Ă€iskĂ€. Luotan tieteeseen. 114 00:09:54,836 --> 00:09:58,172 MinĂ€ myös. 115 00:09:59,674 --> 00:10:03,428 Toivon vain, ettĂ€ olen vÀÀrĂ€ssĂ€ tĂ€llĂ€ kertaa. 116 00:10:10,602 --> 00:10:13,980 En ehdi vastata siviilipuheluihin nyt. 117 00:10:14,063 --> 00:10:18,943 Ei tĂ€mĂ€ minuakaan naurata, Cook. Unohda meidĂ€n vĂ€liset ongelmat. 118 00:10:19,027 --> 00:10:23,323 TĂ€mĂ€ on erittĂ€in tĂ€rkeÀÀ.-Ei meillĂ€ ole henkilökohtaisia ongelmia. 119 00:10:23,406 --> 00:10:27,035 Sotilas voi antaa anteeksi ja unohtaa. 120 00:10:27,118 --> 00:10:31,956 Mennyt on mennyttĂ€. Meredith teki valintansa. MinĂ€ jatkoin eteenpĂ€in. 121 00:10:32,040 --> 00:10:36,502 Miksi sitten yritit iskeĂ€ vaimoni viime kesĂ€nĂ€?-Hei sitten. 122 00:10:36,586 --> 00:10:40,298 Cook, odota. - Miksi pitĂ€isi? 123 00:10:40,381 --> 00:10:44,969 Menetit oikeutesi tulla kuulluksi kun lĂ€hdit armeijasta. 124 00:10:45,053 --> 00:10:51,351 Moni ihmishenki voi olla vaarassa. - Saat kaksi minuuttia aikaa. 125 00:10:51,434 --> 00:10:56,064 Vien Sarahin Jensoneille, ja ajan sitten kaupungintalolle. Tule mukaan. 126 00:10:56,147 --> 00:10:59,567 Joo, kuulostaa tosi jĂ€nnĂ€ltĂ€. 127 00:10:59,651 --> 00:11:04,530 Menen Jaredille pelaamaan videopeliĂ€. 128 00:11:04,614 --> 00:11:11,204 Ja? - Ja sitten korjaan leivĂ€npaahtimen. 129 00:11:11,287 --> 00:11:14,749 HyvĂ€. Pysy lĂ€hellĂ€ varmuuden vuoksi. 130 00:11:14,832 --> 00:11:18,836 Ja pysy erossa vaikeuksista. 131 00:11:18,920 --> 00:11:21,631 Joo. SinĂ€ myös. 132 00:11:21,714 --> 00:11:24,759 TiedĂ€mme, mikĂ€ tilanne pohjoisessa on. 133 00:11:24,842 --> 00:11:29,138 Meille on vakuutettu, ettĂ€ syytĂ€ huoleen ei ole. 134 00:11:29,222 --> 00:11:31,266 TiedĂ€n miten johtajat ajattelevat. 135 00:11:31,349 --> 00:11:34,811 Meredithin mielestĂ€ tilanne on vaarallinen. 136 00:11:34,894 --> 00:11:38,856 Moni ihmishenki saattaa olla vaarassa. 137 00:11:38,940 --> 00:11:43,319 Vaimoni ei ole salaliittoteoreetikko. HĂ€n on tutkija, luotan hĂ€neen. 138 00:11:43,403 --> 00:11:47,532 SinĂ€kin luotit ennen. - Nyt sinĂ€ olet epĂ€reilu. 139 00:11:49,909 --> 00:11:52,829 Esimieheni eivĂ€t ole yhtÀÀn huolissaan. 140 00:11:52,912 --> 00:11:56,583 TiedĂ€t etten voi tehdĂ€ mitÀÀn. - ÄlĂ€ tee tĂ€stĂ€ henkilökohtaista. 141 00:11:56,666 --> 00:11:59,502 EnhĂ€n minĂ€ teekÀÀn. ÄlĂ€ tee sinĂ€kÀÀn. 142 00:11:59,586 --> 00:12:04,048 Soitan muutaman puhelun ja kysyn, voivatko he tarkistaa asian. 143 00:12:04,132 --> 00:12:07,844 JolleivĂ€t he sano, ettĂ€ on syytĂ€ huoleen, unohdan koko jutun. 144 00:12:07,927 --> 00:12:12,140 Kiitos, ettĂ€ ainakin kuuntelit. 145 00:12:12,223 --> 00:12:15,935 Olen pahoillani. - Kuin myös. 146 00:12:23,651 --> 00:12:26,362 LĂ€hdetÀÀn. 147 00:13:26,923 --> 00:13:33,054 Katsotaan... Niin, sĂ€teily... 148 00:13:35,431 --> 00:13:38,476 Rouva. NĂ€yttĂ€kÀÀ laukkunne. 149 00:13:51,656 --> 00:13:54,200 Anteeksi. - Voinko auttaa? 150 00:13:54,284 --> 00:13:57,078 Pormestarin toimisto? Minulla on tapaaminen hĂ€nen kanssaan. 151 00:13:57,161 --> 00:14:01,624 Olen pormestarin apulainen. Onko ajasta sovittu? 152 00:14:01,708 --> 00:14:06,296 Olen Meredith Fisher, tutkija. 153 00:14:06,379 --> 00:14:09,549 Pormestari lĂ€hti ulos. HĂ€n ei ole tavattavissa nyt. 154 00:14:09,632 --> 00:14:13,219 Milloin hĂ€n palaa? Asia on tĂ€rkeĂ€. - En tiedĂ€. 155 00:14:13,303 --> 00:14:17,140 Et taida ymmĂ€rtÀÀ. Asiani on hyvin kiireellinen. 156 00:14:17,223 --> 00:14:20,768 Kyse on elĂ€mĂ€stĂ€ ja kuolemasta. 157 00:14:22,103 --> 00:14:26,566 MenkÀÀ tuonne istumaan, jos aiotte jÀÀdĂ€ odottamaan pormestaria. 158 00:14:54,177 --> 00:15:00,391 Haluan tietÀÀ, onko se lĂ€hetetty. Ja vĂ€hĂ€n muutakin. 159 00:15:00,475 --> 00:15:03,186 Toimitus kestÀÀ pĂ€ivĂ€n. 160 00:15:07,273 --> 00:15:09,776 Toimitus kestÀÀ pĂ€ivĂ€n. 161 00:15:11,110 --> 00:15:15,114 Huomenta, Natalie. - Hei, Sullivan. MitĂ€ kuuluu? 162 00:15:18,159 --> 00:15:24,916 Stevenson on ihan vauhkona tĂ€nÀÀn. - SehĂ€n on selvĂ€. 163 00:15:27,460 --> 00:15:31,214 SelvĂ€. Kiitos. 164 00:15:44,602 --> 00:15:47,689 Tunsitteko? 165 00:16:14,591 --> 00:16:16,634 Nopeasti ulos! 166 00:16:20,930 --> 00:16:26,185 TĂ€stĂ€ minĂ€ olisinkin puhunut pormestarin kanssa. TĂ€mĂ€ tuli nopeasti. 167 00:16:26,269 --> 00:16:30,940 Se on koronaali... Ihan sama! ÄkkiĂ€ ulos! 168 00:16:47,373 --> 00:16:50,460 ÄlkÀÀ! Heti ulos! 169 00:17:06,893 --> 00:17:09,479 Natalie, oletko kunnossa? 170 00:17:18,279 --> 00:17:21,115 PitĂ€kÀÀ kiinni! 171 00:17:27,080 --> 00:17:31,417 MitĂ€ tehdÀÀn? - Ei tĂ€ssĂ€ henki mene. Tule. 172 00:17:48,560 --> 00:17:51,688 Barry! 173 00:17:51,771 --> 00:17:54,440 Barry, ei... 174 00:17:54,524 --> 00:17:58,152 Barry. Luoja... 175 00:17:58,236 --> 00:18:02,115 Luoja. - Barry, meidĂ€n pitÀÀ mennĂ€. 176 00:18:02,198 --> 00:18:06,953 Ei minusta ole. - Pakko yrittÀÀ. 177 00:18:10,665 --> 00:18:16,129 Rakennus voi romahtaa. Et voi jÀÀdĂ€ tĂ€nne. 178 00:18:16,212 --> 00:18:22,010 Tule nyt. MinĂ€ autan. Tule. - Auta minua. 179 00:18:34,981 --> 00:18:37,984 Nyt homma kuntoon ja liikkeelle. 180 00:18:38,067 --> 00:18:41,654 Te kuulitte! SinĂ€ tulet kanssani. - Diaz, saitko kiinni Fisherin? 181 00:18:41,738 --> 00:18:44,616 Yhteys on poikki. Masto taisi kaatua maanjĂ€ristyksessĂ€. 182 00:18:44,699 --> 00:18:49,037 Saakeli. Nyt maakuljetukset kĂ€yntiin ja liikkeelle! 183 00:18:58,004 --> 00:19:01,716 Nyt se on alkanut. - MitĂ€ voimme tehdĂ€? 184 00:19:11,142 --> 00:19:15,855 Ei hyvĂ€. 185 00:19:24,906 --> 00:19:29,285 MitĂ€ tuo auto tÀÀllĂ€ tekee? Kaikkia ajoneuvoja on mÀÀrĂ€ kĂ€yttÀÀ. 186 00:19:29,369 --> 00:19:31,788 Se ei kĂ€ynnisty. 187 00:19:31,871 --> 00:19:37,710 MikĂ€ muu voi mennĂ€ pieleen tĂ€nÀÀn? - LĂ€hetetÀÀn helikopterit. 188 00:19:40,129 --> 00:19:45,218 Ei tuohon myrskyyn voi lĂ€hettÀÀ niitĂ€. - Ukkonenhan se vain on. 189 00:19:45,301 --> 00:19:48,846 Tuo mikÀÀn ukkonen ole. 190 00:20:09,242 --> 00:20:13,413 Okei. SillĂ€ lailla. 191 00:20:13,496 --> 00:20:16,499 TyrehdytetÀÀn verenvuoto. 192 00:20:25,091 --> 00:20:30,013 YritĂ€n vetÀÀ lasinpalan irti. Ole liikkumatta. 193 00:20:33,600 --> 00:20:38,897 Yksi vielĂ€. Lasken kolmeen. Yksi, kaksi, kolme. 194 00:20:38,980 --> 00:20:42,692 Sain sen irti. Paina kĂ€dellĂ€. 195 00:20:46,487 --> 00:20:48,990 MikĂ€ se oli? 196 00:20:51,451 --> 00:20:58,166 Opitko ensiapua laivastossa? - Hengenpelastuskurssilla. 197 00:20:58,249 --> 00:21:01,794 Ponnahduslautaonnettomuuksia tapahtuu paljon. 198 00:21:01,878 --> 00:21:05,423 Armeijassa minulla oli vain taidoistani hyötyĂ€. 199 00:21:05,506 --> 00:21:09,260 Kiitos kaikesta huolimatta. 200 00:21:16,100 --> 00:21:18,895 Tsunami. - MitĂ€ nyt? 201 00:21:21,731 --> 00:21:27,779 Barry... TyttĂ€reni on ystĂ€vĂ€nsĂ€ luona. 202 00:21:28,905 --> 00:21:32,033 Mene hakemaan hĂ€net. 203 00:21:32,116 --> 00:21:38,831 Olet huolissasi tyttĂ€restĂ€si. Anna Stevensonin kerrankin siivota sotku. 204 00:21:38,915 --> 00:21:41,918 Mene! 205 00:21:42,001 --> 00:21:45,964 KyllĂ€ minĂ€ pĂ€rjÀÀn. Mene. - Kiitos. 206 00:22:09,320 --> 00:22:13,324 Odota. Onko se ohi? - Se on vasta alkanut. 207 00:22:13,408 --> 00:22:16,661 Miten se pysĂ€ytetÀÀn? SinĂ€hĂ€n tulit kertomaan suunnitelamastasi. 208 00:22:16,744 --> 00:22:20,331 SÀÀlle ei voi mitÀÀn. PitÀÀ vain toivoa ettĂ€ selviÀÀ siitĂ€ hengissĂ€. 209 00:22:20,415 --> 00:22:25,003 PyydĂ€n anteeksi aikaisempaa töykeyttĂ€ni.-Ei se mitÀÀn. 210 00:22:25,086 --> 00:22:27,297 TĂ€mĂ€ nyt vain tapahtuu. 211 00:22:27,380 --> 00:22:32,844 Mene turvalliseen paikkaan. Minun on mentĂ€vĂ€ hakemaan lapseni. 212 00:22:42,437 --> 00:22:45,773 Kirby! 213 00:22:47,275 --> 00:22:49,569 Kirby! 214 00:22:49,652 --> 00:22:53,156 Sarah? Sullivan! 215 00:22:58,161 --> 00:23:01,122 Kirby! 216 00:23:07,503 --> 00:23:10,298 Äiti! 217 00:23:15,970 --> 00:23:17,889 Oletko kunnossa? 218 00:23:17,972 --> 00:23:21,935 Nyt on tĂ€rkeĂ€mpÀÀ ajattelemista kuin leivĂ€npaahdin. 219 00:23:22,018 --> 00:23:24,395 KĂ€vikö hyvin? HyvĂ€. 220 00:23:24,479 --> 00:23:26,814 MitĂ€ tuolla tapahtuu? 221 00:23:26,898 --> 00:23:30,151 MaanjĂ€ristyksiĂ€, tulivuorenpurkauksia, tulvia. 222 00:23:30,235 --> 00:23:33,655 NĂ€in vahvaa aurinkomyrskyĂ€ ei ole ikinĂ€ aikaisemmin koettu. 223 00:23:33,738 --> 00:23:38,284 MitĂ€? Tuhoutuuko maailma? 224 00:23:38,368 --> 00:23:42,539 Kuten muutkin myrskyt, aurinkomyrsky laantuu. 225 00:23:42,622 --> 00:23:47,877 Mutta se saa aikaan paljon vahinkoa. Moni ihmishenki on vaarassa. 226 00:23:47,961 --> 00:23:52,257 Myrsky kestĂ€nee viisi tuntia. MeidĂ€n pitÀÀ pÀÀstĂ€ turvaan siksi aikaa. 227 00:23:52,340 --> 00:23:56,010 MeidĂ€n tĂ€ytyy lĂ€hteĂ€ tÀÀltĂ€. 228 00:23:56,094 --> 00:24:00,765 EntĂ€ isĂ€ ja Sarah? - TĂ€nne emme voi jÀÀdĂ€ odottamaan. 229 00:24:00,848 --> 00:24:07,272 MeidĂ€n on pakko lĂ€hteĂ€. IsĂ€ on tietoinen suunnitelmasta. 230 00:24:07,355 --> 00:24:13,653 Toivotaan vain, ettĂ€ hĂ€n ja Sarah pĂ€rjÀÀvĂ€t. 231 00:24:13,736 --> 00:24:17,407 Hae nopeasti se, mitĂ€ tarvitset ja tule autolle. 232 00:24:17,490 --> 00:24:20,702 Nyt on kiire. - Minne menemme? 233 00:24:20,785 --> 00:24:24,038 Jensoneille katsomaan onko siskosi yhĂ€ siellĂ€. 234 00:24:24,122 --> 00:24:28,042 Joo, okei. 235 00:24:36,134 --> 00:24:40,638 Tule, Kirby. - Tullaan. 236 00:24:45,852 --> 00:24:51,441 AP, Washington DC. SÀÀtiedotus varoittaa- 237 00:24:51,524 --> 00:24:54,652 kiihtyvĂ€stĂ€ myrskystĂ€ Meksikonlahdella. 238 00:24:54,736 --> 00:24:59,949 Alueella on rankkasade ja myrskytuuli. 239 00:25:00,033 --> 00:25:03,119 Myrsky alkoi varoituksetta. 240 00:25:03,203 --> 00:25:07,665 Tutkijat ovat todenneet, ettĂ€ poikkeuksellisella sÀÀllĂ€ on tekemistĂ€- 241 00:25:07,749 --> 00:25:10,710 aurinkomyrskyn kanssa. 242 00:25:39,322 --> 00:25:43,368 MissĂ€ Sarah on? Vivien! 243 00:25:43,451 --> 00:25:48,957 MikĂ€ hĂ€tĂ€nĂ€? MissĂ€ Sarah on? Onko hĂ€n sisĂ€llĂ€? 244 00:25:49,040 --> 00:25:52,043 Sarah! 245 00:25:57,298 --> 00:25:59,551 Sarah! 246 00:26:07,433 --> 00:26:12,021 IsĂ€, en voi. - YmmĂ€rrĂ€n. 247 00:26:15,316 --> 00:26:18,903 No, Sarah! Tule. 248 00:26:27,495 --> 00:26:31,332 MeidĂ€n on lĂ€hdettĂ€vĂ€ heti. - Minne? 249 00:26:31,416 --> 00:26:36,087 Äidin ja Kirbyn kanssa luolastolle. - Onnistuuko se? 250 00:26:36,170 --> 00:26:39,424 Toivottavasti. 251 00:26:47,181 --> 00:26:49,767 Nyt juoksuksi! 252 00:26:49,851 --> 00:26:53,396 TĂ€nne pĂ€in ja nopeasti! 253 00:26:55,899 --> 00:26:59,694 Nyt vain autolle, pikkuinen. 254 00:27:11,623 --> 00:27:15,335 IskĂ€! - TiedĂ€n, ettĂ€ sinua pelottaa. 255 00:27:15,418 --> 00:27:18,421 Nyt vain jaloille ja pois tÀÀltĂ€. 256 00:27:18,504 --> 00:27:21,883 Sarah, haluatko elÀÀ? Nyt on pakko lĂ€hteĂ€. 257 00:27:21,966 --> 00:27:26,095 SelvĂ€. - Nouse jaloillesi. 258 00:27:30,099 --> 00:27:34,062 TĂ€ytynee taittaa matka jalan. 259 00:27:34,145 --> 00:27:39,609 Minusta ei ole siihen.-Nyt ei kuule ole valinnan varaa. 260 00:27:39,692 --> 00:27:42,820 MitĂ€ Fisherit eivĂ€t ikinĂ€ tee? - Anna periksi. 261 00:27:42,904 --> 00:27:45,448 Aivan. Emme ikinĂ€ anna periksi. 262 00:27:48,201 --> 00:27:51,287 MitĂ€ jos tĂ€llaista tapahtuu taas? 263 00:27:53,456 --> 00:27:58,294 Puhut isĂ€llesi. Muistatko kun olimme retkellĂ€ ja sytkĂ€ri oli unohtunut? 264 00:27:58,378 --> 00:28:03,633 Sytytin tulen tikkuja yhteen hieromalla vaikka et uskonut, ettĂ€ onnistuisin. 265 00:28:03,716 --> 00:28:09,889 TĂ€mĂ€ on sama juttu. PĂ€rjÀÀmme olemalla kekseliĂ€itĂ€ ja fiksuja. 266 00:28:09,973 --> 00:28:13,059 Varmastiko? - Varmasti. 267 00:28:13,142 --> 00:28:16,229 Tule. 268 00:28:21,818 --> 00:28:25,321 MitĂ€ sinĂ€ teet? - Kirjoitan viestin. 269 00:28:25,405 --> 00:28:29,200 Kenelle?-Äidillesi, jotta hĂ€n tietÀÀ ettĂ€ meillĂ€ on kaikki hyvin. 270 00:28:39,335 --> 00:28:43,381 KansainvĂ€linen aurinko-observatorio havaitsee vahvempaa toimintaa- 271 00:28:43,464 --> 00:28:47,343 mikĂ€ voi johtaa uuteen massapurkaukseen auringossa. 272 00:28:47,427 --> 00:28:51,556 Purkaus vaikuttaa Maahan muutaman tunnin kuluttua- 273 00:28:51,639 --> 00:28:57,353 ja aiheuttaa lisÀÀ hĂ€iriöitĂ€ ympĂ€ristölle ja sÀÀlle. 274 00:29:08,489 --> 00:29:15,580 Milloinkahan se alkaa? - EhkĂ€ vajaan tunnin kuluttua. 275 00:29:15,663 --> 00:29:19,083 Ukkosen ja jĂ€ristysten frekvenssi osoittaa- 276 00:29:19,167 --> 00:29:23,671 ettĂ€ massapurkaukset auringossa kiihtyvĂ€t. 277 00:29:23,755 --> 00:29:26,758 Merkitseekö se tulvia? 278 00:29:26,841 --> 00:29:29,636 LisÀÀ maanjĂ€ristyksiĂ€? - Niin. 279 00:29:29,719 --> 00:29:34,557 Siksi meidĂ€n on mahdollisimman nopeasti pÀÀstĂ€vĂ€ turvaan luolille. 280 00:29:39,854 --> 00:29:43,650 EhdimmeköhĂ€n me sinne? 281 00:29:47,445 --> 00:29:53,076 Kirby... Onhan tĂ€mĂ€ iso pala purtavaksi. 282 00:29:54,452 --> 00:29:58,706 Mutta me olemme yhdessĂ€. Eikö niin? 283 00:29:58,790 --> 00:30:02,377 Niin kauan kuin olen tĂ€ssĂ€, en anna sinulle tapahtua yhtikĂ€s mitÀÀn. 284 00:30:02,460 --> 00:30:06,214 Vaikka pitĂ€isi alkaa kĂ€sirysyyn itse Ă€iti luonnon kanssa. 285 00:30:06,297 --> 00:30:09,217 TĂ€rĂ€ytĂ€n sitĂ€ pĂ€in nĂ€köÀ. 286 00:30:12,095 --> 00:30:14,347 Kiitos, Ă€iskĂ€. 287 00:30:33,700 --> 00:30:37,078 Luutnantti, tilanneraportti! 288 00:30:37,161 --> 00:30:41,082 Miten tilannehallinta ja evakuointi? - Surkeasti sujuu. 289 00:30:41,165 --> 00:30:43,918 Tsunami vyöryy ja vesi nousee. 290 00:30:44,002 --> 00:30:46,796 Miten pahat vahingot? - Vaikea sanoa. 291 00:30:46,880 --> 00:30:52,135 Vesi vyöryy kaupunkiin. Paha juttu. - Toimikaa niin hyvin kuin voitte. 292 00:30:52,218 --> 00:30:54,888 Radio ei toimi vielĂ€kÀÀn. Toimitaan niin kuin hĂ€tĂ€tilanteessa. 293 00:30:54,971 --> 00:31:01,477 Yksi sotilas joka yksiköstĂ€ yhteysmieheksi ja evakuointi kĂ€yntiin. 294 00:31:01,561 --> 00:31:05,064 Siviilit pois keskikaupunkialueelta. 295 00:31:05,148 --> 00:31:09,068 Varageneraattorit on kĂ€ynnistetty niin kuin protokollassa sanotaan. 296 00:31:09,152 --> 00:31:12,196 Voimme sitten pitÀÀ silmĂ€llĂ€ toimintaa. 297 00:31:12,280 --> 00:31:16,159 Sir? - Niin, Diaz? 298 00:31:16,242 --> 00:31:19,871 Purkautuuko kaupungin ympĂ€rillĂ€ todellakin tulivuoria? 299 00:31:19,954 --> 00:31:23,666 Asia kerrallaan, Diaz. 300 00:31:25,877 --> 00:31:27,420 MennÀÀn. 301 00:31:30,256 --> 00:31:35,303 Eikö meitĂ€ uhkaa enÀÀ vaara? - Uhkasi tai ei, eteenpĂ€in. 302 00:31:35,386 --> 00:31:38,348 Muuta emme voi. 303 00:31:38,431 --> 00:31:43,186 Miksi tĂ€llaista tapahtuu? - En tiedĂ€, sydĂ€nkĂ€pyseni. 304 00:31:43,269 --> 00:31:47,815 Tiede on Ă€itisi ja Kirbyn heiniĂ€. 305 00:31:47,899 --> 00:31:54,572 Auringossa on kai joku myrsky, joka hĂ€iritsee atmosfÀÀriĂ€ tai jotain. 306 00:31:54,656 --> 00:32:00,036 Siksi sÀÀ menee ihan sekaisin. - Onko se tullut jÀÀdĂ€kseen? 307 00:32:00,119 --> 00:32:06,292 Ei, nöpönenĂ€. Myrskyt laantuvat. TĂ€ytyy vain kestÀÀ se. 308 00:32:06,376 --> 00:32:10,004 Eikö olisi pitĂ€nyt odottaa Ă€iskÀÀ ja KirbyĂ€? 309 00:32:11,506 --> 00:32:16,177 Ei, lapsukaiseni. Ei olisi ollut jĂ€rkevÀÀ jÀÀdĂ€ yhteen paikkaan. 310 00:32:16,261 --> 00:32:20,306 Selviydymme tĂ€stĂ€ ainoastaan jos jatkamme matkaa metsÀÀn. 311 00:32:20,390 --> 00:32:26,938 Tapaamme heidĂ€t toisella puolella. Luolat ovat siitĂ€ vĂ€hĂ€n matkan pÀÀssĂ€. 312 00:32:30,066 --> 00:32:33,528 IskĂ€!-Odota. YritĂ€n katsoa mihin suuntaan pitÀÀ mennĂ€. 313 00:32:33,611 --> 00:32:36,948 IskĂ€?! - MitĂ€? 314 00:32:40,577 --> 00:32:43,538 Juostaan! 315 00:32:44,831 --> 00:32:47,667 TĂ€nne pĂ€in! 316 00:32:59,304 --> 00:33:05,435 Miten tiesit, ettĂ€ olemme turvassa tÀÀllĂ€?-En minĂ€ sitĂ€ tiennyt. 317 00:33:05,518 --> 00:33:12,483 Vesi menee ohitsemme. Onneksi tÀÀllĂ€ on nĂ€in mĂ€kinen maasto. 318 00:33:12,567 --> 00:33:17,864 Eli meillĂ€ oli vain onnea kun selvisimme. 319 00:33:17,947 --> 00:33:20,658 KyllĂ€ onnella oli tĂ€ssĂ€ tekemistĂ€. 320 00:33:20,742 --> 00:33:27,415 Ja sillĂ€, ettĂ€ armeijassa opetettiin ottamaan huomioon maasto. 321 00:33:29,083 --> 00:33:33,504 Anteeksi, isĂ€. - Anteeksi? 322 00:33:34,589 --> 00:33:40,220 TĂ€nĂ€ aamuna, vaikka vaara uhkasi, sinĂ€ ja Ă€iti olitte rauhallisia. 323 00:33:40,303 --> 00:33:46,768 Laaditte suunnitelman. Kirby, jolla on tietotaitoa, osallistui keskusteluun. 324 00:33:48,311 --> 00:33:52,482 MinĂ€ taas lamaannuin ja minua pelotti. 325 00:33:52,565 --> 00:33:57,111 Te ette olleet siitĂ€ moksiskaan, toivoen ettĂ€ oloni paranisi. 326 00:33:57,195 --> 00:34:01,824 Minulla on paljon opittavaa urheudesta. TeiltĂ€ kaikilta. 327 00:34:01,908 --> 00:34:07,455 Sarah... - Minne nyt mennÀÀn? 328 00:34:07,539 --> 00:34:14,212 Tarkoitus oli mennĂ€ tuohon suuntaan, mutta tĂ€ytyy nĂ€köjÀÀn improvisoida. 329 00:34:21,010 --> 00:34:26,599 Tuolla Jensonien talo onkin. - Onpa tÀÀllĂ€ hiljaista. 330 00:34:30,061 --> 00:34:33,773 Hei, onko tuo iskĂ€n kaara? 331 00:34:33,856 --> 00:34:36,859 Kirby, odota. 332 00:34:52,375 --> 00:34:56,087 MissĂ€ iskĂ€ ja Sarah ovat? 333 00:35:04,721 --> 00:35:07,557 MikĂ€ on? 334 00:35:09,309 --> 00:35:12,729 TĂ€mĂ€ on isĂ€ltĂ€. 335 00:35:13,897 --> 00:35:17,025 Voi ettĂ€ minĂ€ rakastan sitĂ€ miestĂ€. 336 00:35:20,945 --> 00:35:25,325 ÄiskĂ€, sano ettĂ€ kuulit tuon. 337 00:35:25,408 --> 00:35:28,745 Joo, kuulin kyllĂ€. 338 00:35:39,005 --> 00:35:43,468 Ei millÀÀn mahdu lanttuun. Tulivuoria Los Angelesissa. 339 00:35:44,886 --> 00:35:48,097 IsĂ€si on jo menossa luolille. 340 00:35:48,181 --> 00:35:51,893 HĂ€n kyllĂ€ varmasti pitÀÀ Sarahista huolta. 341 00:35:55,813 --> 00:36:00,860 MeidĂ€nkin on nyt tehtĂ€vĂ€ kaikkemme turvallisuutemme puolesta. 342 00:36:00,944 --> 00:36:03,029 MitĂ€ tarkoitat? 343 00:36:03,112 --> 00:36:09,744 Sarah on isĂ€si kanssa, sinĂ€ minun. Kaikilla ei ole niin hyvĂ€ onni. 344 00:36:09,827 --> 00:36:14,207 MeidĂ€n on autettava mahdollisimman monta ihmistĂ€ evakuoinnissa. 345 00:36:15,667 --> 00:36:19,629 Mutta emme voi tehdĂ€ sitĂ€ juuri nyt. Tule. 346 00:36:21,631 --> 00:36:25,843 Voiko tuon kiertÀÀ jotenkin? - Vaikea sanoa. 347 00:36:25,927 --> 00:36:31,599 On se mahdollista, mutta vaikea sanoa miten kauan se kestÀÀ. 348 00:36:31,683 --> 00:36:36,145 Olemme koko ajan vaarassa ulkona. RiskiĂ€ ei kannata ottaa. 349 00:36:36,229 --> 00:36:38,731 Emme voi uidakaan yli. 350 00:36:38,815 --> 00:36:43,653 Niin. Yli on pÀÀstĂ€vĂ€ mutta ei uimalla. 351 00:36:43,736 --> 00:36:47,782 No mikĂ€ sitten neuvoksi? 352 00:36:47,865 --> 00:36:52,787 Minulla on ajatus vaikka et kyllĂ€ tykkÀÀ siitĂ€. 353 00:36:52,871 --> 00:36:56,124 SiistiĂ€... 354 00:36:59,544 --> 00:37:02,589 Minne olemme menossa? 355 00:37:02,672 --> 00:37:08,803 Kuten jo tuli sanottua, isĂ€si vastaa siskosi turvallisuudesta. 356 00:37:08,887 --> 00:37:12,974 Sotilaana hĂ€nellĂ€ on se hanskassa. MeillĂ€ ei taas ole. 357 00:37:13,057 --> 00:37:16,477 Niin? - Eli tarvitsemme omia sotilaita. 358 00:37:16,561 --> 00:37:20,481 Ajetaan tukikohtaan ja otetaan yhteyttĂ€ isĂ€si vanhaan yksikköön. 359 00:37:20,565 --> 00:37:25,361 He auttavat meidĂ€t ja kaikki muutkin evakkoon. 360 00:37:25,445 --> 00:37:29,115 On vain neuvottava heitĂ€ minne pitÀÀ mennĂ€. Ja sillĂ€ on kiire. 361 00:37:29,198 --> 00:37:32,368 Myrsky on hĂ€din tuskin alkanut. 362 00:37:32,452 --> 00:37:36,206 Apua! - ÄiskĂ€, pysĂ€hdy! 363 00:37:39,709 --> 00:37:43,296 Luojan kiitos. Tarvitsemme apua. 364 00:37:43,379 --> 00:37:46,174 Joo. Okei. 365 00:37:50,386 --> 00:37:55,016 En nyt ole oikein varma tĂ€stĂ€. - Ei muuta kuin tehdÀÀn se, sydĂ€nkĂ€py. 366 00:37:55,099 --> 00:37:58,978 Jos pÀÀsemme toiselle puolelle tulva jÀÀ taaksemme. 367 00:37:59,062 --> 00:38:03,816 Minusta ei kyllĂ€ ole. JĂ€nistÀÀ. 368 00:38:06,527 --> 00:38:11,991 Kuin myös, mutta pelko on voitettava jos haluamme nĂ€hdĂ€ Ă€idin ja Kirbyn. 369 00:38:12,075 --> 00:38:17,330 Eikö totta? Olen ihan takanasi. En anna sinun pudota. 370 00:38:17,413 --> 00:38:21,209 Onko se lupaus? - On se lupaus. 371 00:38:21,292 --> 00:38:24,504 No tehdÀÀn se sitten. - Okei. 372 00:38:24,587 --> 00:38:29,092 Tuhti tyttö. - Okei. 373 00:38:30,760 --> 00:38:34,389 PidĂ€ kiinni tuosta. 374 00:38:34,472 --> 00:38:38,476 Siskoni, hĂ€nen miehensĂ€ ja minĂ€ yritimme hakeutua turvaan. 375 00:38:38,560 --> 00:38:42,438 Me melkein muserruimme ja nyt hĂ€n on satimessa. 376 00:38:45,984 --> 00:38:49,737 Niin paljon rojua, ettĂ€ en jaksa. 377 00:38:49,821 --> 00:38:55,076 Ei tarvitse selittÀÀ. - ÄiskĂ€. 378 00:38:57,620 --> 00:39:04,419 MinĂ€ nĂ€en.-Hei, autamme sinua. 379 00:39:04,502 --> 00:39:08,172 Miten pahalta se nĂ€yttÀÀ? - Vaikea sanoa juuri nyt. 380 00:39:08,256 --> 00:39:12,427 Nostetaan tĂ€mĂ€ roju sivuun ensin. 381 00:39:12,510 --> 00:39:14,888 Onpa tosi painava. 382 00:39:14,971 --> 00:39:20,310 Minulla on työkaluja autossa. - HyvĂ€ ajatus. 383 00:39:24,230 --> 00:39:27,191 Yksi, kaksi, kolme. 384 00:39:28,651 --> 00:39:32,488 YritetÀÀn nostaa tuota. 385 00:39:57,305 --> 00:40:02,101 Ei hĂ€tÀÀ, Sarah. Olen ihan takanasi. 386 00:40:02,185 --> 00:40:06,231 IskĂ€! - ÄlĂ€ katso alas, suoraan eteenpĂ€in. 387 00:40:06,314 --> 00:40:10,485 Ei saa katsoa alas... - Mene vain, olen takanasi. 388 00:40:17,116 --> 00:40:20,537 MiltĂ€ tuntuu? 389 00:40:26,167 --> 00:40:29,587 MitĂ€ sinulla on? - Ei mitÀÀn tehokasta. 390 00:40:29,671 --> 00:40:32,799 TĂ€ssĂ€ tarvitaan vipuvoimaa. 391 00:40:36,553 --> 00:40:41,266 Joo. - Niin. Okei. 392 00:40:41,349 --> 00:40:46,020 YhtĂ€ aikaa. - Yksi, kaksi, kolme. 393 00:40:50,984 --> 00:40:53,987 Kirby, auta siirtĂ€misessĂ€. 394 00:41:06,374 --> 00:41:12,130 Onko se vakavaa? - Paina tĂ€stĂ€. 395 00:41:16,134 --> 00:41:23,224 Jos siirrĂ€mme hĂ€ntĂ€ nyt, hĂ€n kuolee nopeasti verenvuotoon. 396 00:41:23,308 --> 00:41:26,603 Liekö hĂ€n enÀÀ edes tajuissaan. 397 00:41:26,686 --> 00:41:28,688 MitĂ€ tehdÀÀn? - En tiedĂ€. 398 00:41:28,771 --> 00:41:32,942 HĂ€net on vietĂ€vĂ€ pois tÀÀltĂ€! - ÄiskĂ€! 399 00:41:41,993 --> 00:41:45,788 Hyvin menee, Sarah. Olen ihan takanasi. 400 00:41:46,831 --> 00:41:51,085 Okei. - Olen tĂ€ssĂ€. 401 00:42:00,261 --> 00:42:03,765 HĂ€net on vietĂ€vĂ€ pois tÀÀltĂ€! 402 00:42:03,848 --> 00:42:07,560 Menemme hakemaan apua! 403 00:42:07,644 --> 00:42:11,439 Kirby, tule auttamaan. 404 00:42:11,522 --> 00:42:16,361 Valmista? Yksi, kaksi, kolme. 405 00:42:21,574 --> 00:42:24,869 Walter, sinĂ€ miehistĂ€ suloisin... 406 00:42:26,120 --> 00:42:30,166 Me kumpikin tiedĂ€mme, ettĂ€ en pÀÀse tĂ€stĂ€ minnekÀÀn. 407 00:42:30,250 --> 00:42:33,545 Ei, Marsha! - ÄiskĂ€! 408 00:42:33,628 --> 00:42:38,591 MeidĂ€n tĂ€ytyy lĂ€hteĂ€.-Et saa kuolla minun takia. 409 00:42:38,675 --> 00:42:42,637 En jĂ€tĂ€ sinua! JÀÀn tĂ€hĂ€n luoksesi! 410 00:42:46,140 --> 00:42:48,518 Olet aina ollut luonani. 411 00:42:48,601 --> 00:42:52,564 Nyt on pakko mennĂ€! - Marsha! Ei! 412 00:42:52,647 --> 00:42:55,191 Ei! - Nyt on mentĂ€vĂ€. 413 00:43:17,297 --> 00:43:20,466 Sain sinut. 414 00:43:26,556 --> 00:43:30,018 Muutama askel vielĂ€. 415 00:43:33,229 --> 00:43:37,025 Nopeasti! 416 00:44:00,381 --> 00:44:07,388 Walter, olen niin pahoillani ettĂ€. - Kiitos ettĂ€ yrititte auttaa. 417 00:44:07,472 --> 00:44:12,185 MinĂ€ en... - Ei tarvitse sanoa mitÀÀn. 418 00:44:15,605 --> 00:44:19,359 On parasta, ettĂ€ sinĂ€ ja Vera tulette mukaan. 419 00:44:19,442 --> 00:44:24,155 MenkÀÀ te. MinĂ€ en jĂ€tĂ€ hĂ€ntĂ€ tĂ€nne. Ei tĂ€llaiseen paikkaan. 420 00:44:24,239 --> 00:44:29,202 Walter Gibbs, puhut pötyĂ€. Ei sisko kuollut siksi, ettĂ€ sinĂ€ kuolisit. 421 00:44:29,285 --> 00:44:34,207 Marsha halusi sinun elĂ€vĂ€n. Jos haluat tehdĂ€ jotain hĂ€nen hyvĂ€ksi, tule mukaan 422 00:44:37,252 --> 00:44:40,838 Olen ihan samaa mieltĂ€. 423 00:44:41,965 --> 00:44:46,302 Okei. Minne mennÀÀn?-Jonkin matkan pÀÀssĂ€ on armeijan tukikohta. 424 00:44:46,386 --> 00:44:48,471 Mieheni entinen yksikkö on siellĂ€. 425 00:44:48,555 --> 00:44:55,436 SieltĂ€ meidĂ€t autetaan kaupungin ulkopuolella oleviin luoliin turvaan. 426 00:44:55,520 --> 00:44:58,523 Onko luolissa varmasti turvallista? 427 00:44:58,606 --> 00:45:02,402 Kukaan ei tiennyt, ettĂ€ tĂ€mĂ€ tapahtuisi paitsi Ă€iskĂ€. 428 00:45:02,485 --> 00:45:07,115 Kukaan ei kuunnellut vaikka hĂ€n varoitti. HĂ€n yrittÀÀ suojella meitĂ€. 429 00:45:08,616 --> 00:45:11,452 Kirby, Ă€lĂ€ nyt... - Ei, poika on oikeassa. 430 00:45:11,536 --> 00:45:16,249 Sinulla on tarjolla ratkaisu. Se on parempi kuin vaihtoehto. 431 00:45:16,332 --> 00:45:18,835 NĂ€ytĂ€ meille tietĂ€! 432 00:45:20,670 --> 00:45:24,591 MennÀÀn autoon. 433 00:45:29,679 --> 00:45:33,308 Jouduitko tekemÀÀn paljon tĂ€llaista hengissĂ€pysymisjuttua intissĂ€? 434 00:45:33,391 --> 00:45:35,935 Joo. 435 00:45:36,019 --> 00:45:41,441 MeitĂ€ valmisteltiin kaikenlaiseen, mutta on tĂ€mĂ€ ainutlaatuista. 436 00:45:41,524 --> 00:45:46,362 Katso, puhelinjohtoja. 437 00:45:47,447 --> 00:45:51,117 Sain ajatuksen. MennÀÀn. 438 00:46:12,347 --> 00:46:15,391 Odota. 439 00:46:15,475 --> 00:46:20,188 Katson, onko maa tukevaa. 440 00:46:24,734 --> 00:46:28,363 IskĂ€? MiltĂ€ nĂ€yttÀÀ? 441 00:46:30,865 --> 00:46:34,702 Onko siellĂ€ turvallista? - MennÀÀn tĂ€nne pĂ€in. 442 00:46:34,786 --> 00:46:39,249 Eikö tuolta pÀÀsisi nopeammin? - Usko minua. ÄlĂ€ vilkuile. 443 00:46:43,336 --> 00:46:47,924 Jos saisit nyt syödĂ€ mitĂ€ haluat, mitĂ€ söisit? 444 00:46:48,007 --> 00:46:51,135 Ajatteletko sinĂ€ ruokaa? 445 00:46:51,219 --> 00:46:54,764 KyllĂ€ tĂ€llainen maailmanlopun uhka kiihottaa ruokahalua. 446 00:46:55,807 --> 00:46:59,269 MitĂ€ sinĂ€ söisit? - Ai minĂ€kö? 447 00:47:00,478 --> 00:47:06,442 Burriton kai? - Miksi burriton? 448 00:47:06,526 --> 00:47:12,323 Voi kĂ€vellĂ€ syödessÀÀn sitĂ€. Ja erityisesti tykkÀÀn guacamolesta. 449 00:47:14,993 --> 00:47:17,245 EntĂ€ sinĂ€? 450 00:47:17,328 --> 00:47:20,707 TĂ€ytekakkua. - Ei se ole ruokaa. 451 00:47:20,790 --> 00:47:25,545 Olin kuolla savumyrkytykseen, rĂ€jĂ€hdykseen ja tulvaan. 452 00:47:25,628 --> 00:47:28,631 MinĂ€ haluan tĂ€ytekakkua. 453 00:47:28,715 --> 00:47:34,429 No sitĂ€ sitten. Olet fiksu ikĂ€iseksesi, penska. 454 00:47:34,512 --> 00:47:39,851 Olet siis tiedemies?-Joo. - Ja miehesi on armeijassa? 455 00:47:39,934 --> 00:47:42,687 Oli, ei ole enÀÀ. 456 00:47:42,770 --> 00:47:48,943 Ahaa, sotilas. Fiksu nainen ja vahva mies. SeksikĂ€stĂ€. 457 00:47:49,027 --> 00:47:52,071 MinĂ€ tykkÀÀn sotilaallisista miehistĂ€. 458 00:47:52,155 --> 00:47:55,700 IsoĂ€iti oli keskusneitinĂ€ 2. Maailmansodan aikaan. 459 00:47:55,783 --> 00:47:59,287 Kun olin pieni, kĂ€vimme historiallisessa seurassa. 460 00:47:59,370 --> 00:48:03,124 HĂ€nen kaverinsa pelasivat siellĂ€ korttia ja muistelivat menneitĂ€. 461 00:48:03,208 --> 00:48:05,627 Ahaa. - Joo. 462 00:48:05,710 --> 00:48:10,048 HĂ€n kertoi surullisia juttuja, mutta myös paljon toveruudesta. 463 00:48:10,131 --> 00:48:12,592 Se oli inspiroivaa. 464 00:48:12,675 --> 00:48:16,471 HĂ€n kertoi sen ajan puhelinkeskuksista. 465 00:48:16,554 --> 00:48:21,976 Se oli kiehtovaa kuultavaa. Imin kaiken kuin sieni. 466 00:48:22,060 --> 00:48:26,481 HĂ€n oli kai kiitollinen siitĂ€. 467 00:48:29,317 --> 00:48:35,907 Anteeksi. Ei se nĂ€ytĂ€ olevan poikki. - MistĂ€ tiedĂ€t? 468 00:48:35,990 --> 00:48:42,872 MikĂ€li muistan oikein mitĂ€ olen lukenut, sen pitĂ€isi olla tulehtuneempi 469 00:48:42,956 --> 00:48:48,211 Voin lastoittaa sen nĂ€illĂ€ vehkeillĂ€. 470 00:48:54,259 --> 00:48:58,846 On sinulla niin hieno poika ettĂ€. - Olemmekin tosi ylpeitĂ€ hĂ€nestĂ€. 471 00:48:58,930 --> 00:49:05,395 Kun hĂ€n ei hajota televisiota tai polta tapettia kaasupolttimella. 472 00:49:05,478 --> 00:49:10,858 Nyt on sellainen tilanne, ettei sellaista edes huomaa. 473 00:49:13,111 --> 00:49:17,657 Onko hĂ€n ainoa lapsi? - Ei. 474 00:49:17,740 --> 00:49:22,996 Minulla on myös tytĂ€r. MeidĂ€n piti tavata, mutta sitten alkoikin tĂ€mĂ€. 475 00:49:23,079 --> 00:49:27,333 Miten voit olla noin rauhallinen? - Miten niin? 476 00:49:27,417 --> 00:49:31,296 Emme voi pitÀÀ yhteyttĂ€, emme tiedĂ€ koska taas rĂ€jĂ€htÀÀ- 477 00:49:31,379 --> 00:49:35,633 tai maa aukeaa niin, ettĂ€ putoamme halkeamaan. 478 00:49:35,717 --> 00:49:40,013 KyllĂ€ nyt on vain sanottava ettĂ€ olen kauhuissani. 479 00:49:41,097 --> 00:49:44,142 Mutta minkĂ€s teet? 480 00:49:45,268 --> 00:49:49,772 TĂ€ytyy vain toivoa parasta, siinĂ€ kaikki. 481 00:49:49,856 --> 00:49:52,775 Parasta hĂ€nelle ja minulle. 482 00:49:58,948 --> 00:50:01,910 MitĂ€ nyt tapahtuu? 483 00:50:05,663 --> 00:50:09,459 PitĂ€kÀÀ kiinni! 484 00:50:19,093 --> 00:50:23,556 Jessus, onpa pahaenteisen nĂ€köinen taivas. 485 00:50:24,599 --> 00:50:29,562 Eikö olekin vaikea uskoa, ettĂ€ tĂ€mĂ€ on auringon aikaansaannosta? 486 00:50:29,646 --> 00:50:32,482 MitĂ€? 487 00:50:39,656 --> 00:50:42,992 IskĂ€? - Nyt pannaan juoksuksi! 488 00:50:51,918 --> 00:50:54,045 ÄiskĂ€, mitĂ€ tapahtuu? 489 00:50:54,128 --> 00:50:58,258 Maan magneettikenttĂ€ vastustaa massapurkausta. 490 00:50:58,341 --> 00:51:01,803 ElikkĂ€ toisin sanoen atmosfÀÀri on aivan sekaisin. 491 00:51:01,886 --> 00:51:05,098 MitĂ€ se meille merkitsee? - EttĂ€ tĂ€ytyy pitÀÀ kiinni! 492 00:51:08,768 --> 00:51:10,937 Tukikohtaan on 5 minuutin matka. 493 00:51:13,690 --> 00:51:18,987 Varotaan salamoita. Tule, juostaan! 494 00:51:19,070 --> 00:51:21,322 IskĂ€! 495 00:51:26,077 --> 00:51:28,496 Sinne! 496 00:51:32,667 --> 00:51:35,920 Voi saakeli mikĂ€ pĂ€ivĂ€. 497 00:51:38,256 --> 00:51:42,010 Olemme melkein perillĂ€. 498 00:51:54,105 --> 00:51:57,901 Oletko kunnossa? - Olemmeko loukussa? 499 00:51:57,984 --> 00:52:00,653 Ainakin juuri nyt. 500 00:52:02,363 --> 00:52:06,201 Ovatkohan Ă€iskĂ€ ja Kirby kunnossa? 501 00:52:06,284 --> 00:52:10,330 Toivon niin, pikkuinen. SitĂ€ minĂ€ todellakin toivon. 502 00:52:10,413 --> 00:52:12,624 Niin minĂ€kin. 503 00:52:12,707 --> 00:52:17,629 Kuule, Ă€itisi on kova luu. Kuuntele. 504 00:52:17,712 --> 00:52:20,965 HĂ€n ei ole heikko. HĂ€n ei anna periksi. 505 00:52:21,049 --> 00:52:25,303 MissĂ€ hĂ€n sitten onkin tĂ€llĂ€ hetkellĂ€, hĂ€n ei jymĂ€hdĂ€ paikoilleen. 506 00:52:25,386 --> 00:52:32,769 HĂ€n on sellainen. MinĂ€ olen perheen sotilas, mutta se nainen on soturi! 507 00:52:36,314 --> 00:52:39,984 Eli jos Ă€iti ei anna periksi, mekÀÀn emme saa antaa. 508 00:52:40,068 --> 00:52:44,530 Onko selvĂ€? - SelvĂ€ on. 509 00:52:51,079 --> 00:52:52,330 Varo! 510 00:53:02,382 --> 00:53:06,219 MikĂ€ tuo on? 511 00:53:10,181 --> 00:53:13,393 PitĂ€kÀÀ kiinni! 512 00:53:26,030 --> 00:53:31,035 Mene tuonne. Mene! 513 00:53:35,248 --> 00:53:38,918 KĂ€ynnisty! 514 00:53:40,086 --> 00:53:45,216 No niin, nyt on pakko juosta. 515 00:53:45,300 --> 00:53:48,428 Ovatko kaikki valmiina? 516 00:53:50,597 --> 00:53:52,891 NĂ€ettekö minne pitÀÀ mennĂ€? 517 00:53:52,974 --> 00:53:58,062 Lasken kolmeen. Yy, kaa, koo! 518 00:54:03,651 --> 00:54:06,738 Meredith? 519 00:54:12,952 --> 00:54:16,873 ÄiskĂ€! 520 00:54:16,956 --> 00:54:20,627 Kirby! 521 00:54:39,187 --> 00:54:43,066 Walter! 522 00:54:43,149 --> 00:54:45,944 Ei. 523 00:54:56,204 --> 00:55:01,918 Parker-sondin mukaan tĂ€mĂ€ on suurin massapurkauksista. 524 00:55:02,001 --> 00:55:05,755 Sen uskotaan vahingoittavan kommunikaatiota, sĂ€hköverkostoja- 525 00:55:05,838 --> 00:55:09,968 ja aiheuttavan valtavia muutoksia ilmastossa ja geofysiikassa. 526 00:55:23,064 --> 00:55:28,194 Huomio! - Lepo. 527 00:55:28,278 --> 00:55:33,157 On yllĂ€ttĂ€vĂ€ mutta tervetullut nĂ€ky nĂ€hdĂ€ sinut, Meredith. 528 00:55:33,241 --> 00:55:36,077 Olitko yhteydessĂ€ Sullivaniin aikaisemmin? 529 00:55:36,160 --> 00:55:39,831 Joo, ennen kuin yhteys katkesi. Sanoiko hĂ€n, ettĂ€ hĂ€n tulee tĂ€nne? 530 00:55:39,914 --> 00:55:45,628 Ei. Toivottavasti hĂ€n ja Sarah ovat turvassa. 531 00:55:45,712 --> 00:55:48,965 PÀÀtös tĂ€nne tulosta oli minun. 532 00:55:49,048 --> 00:55:53,803 Miksi halusit tulla tĂ€nne? - TiedĂ€n mikĂ€ aiheuttaa myrskyt. 533 00:55:53,887 --> 00:55:57,432 Emme voi niille mitÀÀn- 534 00:55:57,515 --> 00:56:01,477 mutta tiedĂ€n paikan, jonne voimme mennĂ€, jossa olemme turvassa. 535 00:56:01,561 --> 00:56:05,398 Kukaan ei arvannut miten vahvoja nĂ€istĂ€ myrskyistĂ€ tulisi. 536 00:56:05,481 --> 00:56:08,359 Ne aiheuttavat enemmĂ€n tuhoa kuin saatoin kuvitellakaan. 537 00:56:08,443 --> 00:56:12,196 Paha juttu, ja tĂ€mĂ€ on aivan ilmeisesti maailmanlaajuista. 538 00:56:12,280 --> 00:56:16,910 TĂ€tĂ€ valtavampaa aurinkomyrskyĂ€ ei ole ikinĂ€ ennen havaittu. 539 00:56:16,993 --> 00:56:23,291 Mutta ei koolla ole merkitystĂ€. Se on vain myrsky ja myrskyt laantuvat. 540 00:56:23,374 --> 00:56:25,710 MeidĂ€n on vain kestettĂ€vĂ€ se. 541 00:56:25,793 --> 00:56:29,088 TiedĂ€n tĂ€ydellisen turvapaikan. 542 00:56:29,172 --> 00:56:31,758 MeidĂ€n on vietĂ€vĂ€ niin monta ihmistĂ€ kuin mahdollista- 543 00:56:31,841 --> 00:56:35,970 pohjoisessa luolastossa oleviin hylĂ€ttyihin armeijan bunkkereihin. 544 00:56:37,138 --> 00:56:42,685 Jos meillĂ€ on hyvĂ€ sĂ€kĂ€, Sullivan ja Sarah ovat jo siellĂ€. 545 00:56:45,396 --> 00:56:48,524 MikĂ€ paikka tĂ€mĂ€ on? 546 00:56:50,068 --> 00:56:53,238 HyvĂ€ kysymys. 547 00:57:05,583 --> 00:57:08,628 Jopas jotain. 548 00:57:08,711 --> 00:57:12,799 Nyt alkaa parempi onni. 549 00:57:12,882 --> 00:57:16,261 MistĂ€ puhut? 550 00:57:25,979 --> 00:57:30,858 Miten pÀÀ? - Huimaa, vĂ€hĂ€n sekava olo. 551 00:57:34,320 --> 00:57:36,990 Voitko hyvin? - Ei ole tarkoitus hĂ€iritĂ€. 552 00:57:37,073 --> 00:57:40,368 MitĂ€ on tekeillĂ€? - Etsimme hyvÀÀ reittiĂ€ pohjoiseen. 553 00:57:40,451 --> 00:57:43,580 Apu olisi tarpeen. - MikĂ€ ettei. 554 00:57:43,663 --> 00:57:47,375 MitĂ€ teillĂ€ on? - NĂ€ytĂ€ sitĂ€ karttaa. 555 00:57:48,918 --> 00:57:53,506 TĂ€ytyy löytÀÀ reitti, jota pitkin on vaarattominta mennĂ€. 556 00:57:53,590 --> 00:57:58,011 Nyt vaarattominkin on olosuhteet huomioon ottaen hengenvaarallinen. 557 00:57:58,094 --> 00:58:04,267 TĂ€lle alueelle saattaa tulla tulva. VettĂ€ tai laavaa. 558 00:58:06,728 --> 00:58:09,689 Uskon ettĂ€ on mentĂ€vĂ€ tĂ€tĂ€ tietĂ€. 559 00:58:11,858 --> 00:58:13,818 Oletko varma? 560 00:58:13,902 --> 00:58:18,364 Niin varma kuin nyt voi olla, eli en lainkaan ihan varma. 561 00:58:19,699 --> 00:58:24,078 Se bunkkeriajatus on tosi hyvĂ€. 562 00:58:25,872 --> 00:58:29,709 HĂ€vettÀÀ vĂ€hĂ€n, ettĂ€ en tullut itse ajatelleeksi sitĂ€. 563 00:58:29,792 --> 00:58:35,423 Onko varmaa, ettĂ€ luolastossa on tarpeeksi turvallista? 564 00:58:35,506 --> 00:58:41,095 Luolat ovat kestĂ€neet hurjia sÀÀolosuhteita vuosituhansien ajan. 565 00:58:41,179 --> 00:58:46,976 Ne ovat luonnollisesti syntyneitĂ€ ja niin korkealla, ettei siellĂ€ tulvi- 566 00:58:47,060 --> 00:58:49,771 ja siellĂ€ on myös suojassa salamoinnilta. 567 00:58:49,854 --> 00:58:53,566 Kun ottaa huomioon sen ja bunkkerien tarjoaman turvan- 568 00:58:53,650 --> 00:58:59,405 se on rehellisesti sanottuna ainoa mahdollisuutemme. 569 00:58:59,489 --> 00:59:03,993 Ongelma on vain sinne pÀÀseminen. 570 00:59:06,162 --> 00:59:11,793 Nyt on kiire. Nopeasti! - MennÀÀn. Kaikki kuntoon! 571 00:59:18,466 --> 00:59:21,010 TĂ€tĂ€ paikkaako sinĂ€ etsit? 572 00:59:25,139 --> 00:59:31,145 MitĂ€ sinĂ€ teet? - Etsin ehjÀÀ johtoa. 573 00:59:33,189 --> 00:59:37,777 Jos tĂ€mĂ€ kuuluu puhelinyhtiölle, miksi emme vain soita jollekulle? 574 00:59:37,860 --> 00:59:41,531 Aurinkomyrsky hĂ€iritsee useimpia puhelinyhteyksiĂ€. 575 00:59:41,614 --> 00:59:44,784 Jos löydĂ€n ehjĂ€n johdon voin ehkĂ€ sĂ€hköttÀÀ. 576 00:59:44,868 --> 00:59:46,911 SĂ€hköttÀÀ? 577 00:59:46,995 --> 00:59:49,747 Ennen kĂ€nnyköitĂ€ ja sovelluksia- 578 00:59:49,831 --> 00:59:54,335 kĂ€ytettiin sĂ€hkötystĂ€ pitkĂ€n etĂ€isyyden viestinnĂ€ssĂ€. 579 00:59:54,419 --> 00:59:59,632 TiedĂ€n mitĂ€ se on. Se on se juttu jossa on johtoja ja koodeja. 580 00:59:59,716 --> 01:00:04,888 Niin, morsetus. Viivoja ja pisteitĂ€, jotka vastaavat kirjaimia. 581 01:00:07,974 --> 01:00:12,645 Monimutkaista. - Oikeastaan se on... 582 01:00:14,814 --> 01:00:17,317 Niin on. 583 01:00:18,985 --> 01:00:22,697 SĂ€hköttĂ€miseen ei tarvita yleisiĂ€ puhelinverkkosignaaleja. 584 01:00:22,780 --> 01:00:26,743 Aurinkomyrsky hĂ€iritsee juuri niitĂ€. 585 01:00:26,826 --> 01:00:30,830 Ja on olemassa hĂ€tĂ€suunnitelma- 586 01:00:30,914 --> 01:00:34,876 jota armeija kĂ€yttÀÀ kun yhteys katkeaa. 587 01:00:34,959 --> 01:00:38,046 Generaattori yhdistetÀÀn johtoihin- 588 01:00:38,129 --> 01:00:41,591 siltĂ€ varalta, ettĂ€ joku yrittÀÀ saada yhteyttĂ€ vanhaan tapaan. 589 01:00:44,844 --> 01:00:48,890 LĂ€hetĂ€n viestin ja toivon, ettĂ€ joku on muistanut tehdĂ€ niin. 590 01:00:48,973 --> 01:00:53,061 Toivottavasti meidĂ€t tullaan sitten hakemaan. 591 01:00:53,144 --> 01:00:56,522 Onnistuukohan se? 592 01:00:56,606 --> 01:01:00,860 Ei tĂ€ssĂ€ auta mikÀÀn muukaan. Kuulit, millaista ulkona on. 593 01:01:02,320 --> 01:01:05,782 Emme pÀÀse omin voimin luolille. 594 01:01:09,035 --> 01:01:13,498 TĂ€llĂ€ tavalla voimme kutsua apua. SitĂ€ on pakko kokeilla. 595 01:01:13,581 --> 01:01:18,503 Kuunteleekohan joku? 596 01:01:18,586 --> 01:01:23,258 Se selviÀÀ vain yhdellĂ€ tavalla. 597 01:01:34,435 --> 01:01:39,148 Myrsky vahvistuu. Aikaa on vĂ€hĂ€n. 598 01:01:39,232 --> 01:01:44,821 Olemmeko turvassa niissĂ€ luolissa? - ÄiskĂ€ on sitĂ€ mieltĂ€, ja uskon hĂ€ntĂ€. 599 01:01:44,904 --> 01:01:48,491 Tulkaa katsomaan. Johdoista kuuluu klikkausta. 600 01:01:48,575 --> 01:01:52,495 Nyt ei ole aikaa. MeidĂ€n tĂ€ytyy lĂ€hteĂ€. 601 01:01:54,455 --> 01:01:57,709 Se noudattaa jotain kaavaa. - Ai ettĂ€ kaavaa? 602 01:01:57,792 --> 01:02:02,463 Kuulostaa morsetukselta. - Mene sivuun. 603 01:02:04,382 --> 01:02:08,094 Se on Fisher. - MitĂ€? 604 01:02:08,177 --> 01:02:12,724 Viesti tulee liian nopeasti. Voiko joku... 605 01:02:12,807 --> 01:02:16,227 MinĂ€ otan sen.-Keskus, jos muistat. - Aivan niin. 606 01:02:16,311 --> 01:02:19,314 Kuuntele. - KyllĂ€, se on aviomiehesi. 607 01:02:19,397 --> 01:02:23,401 HĂ€n on vanhassa puhelinkeskuksessa lĂ€hellĂ€ metsĂ€nrajaa. 608 01:02:23,484 --> 01:02:27,780 HyvĂ€. Kun tiedĂ€mme, missĂ€ hĂ€n on niin ei muuta kuin pelastamaan! 609 01:02:27,864 --> 01:02:30,408 No niin! 610 01:02:36,456 --> 01:02:40,293 ÄiskĂ€, jalat alle nyt! 611 01:02:43,046 --> 01:02:47,550 Onnistuuko se? - En tiedĂ€, Sarah! 612 01:02:47,634 --> 01:02:49,344 En tiedĂ€. 613 01:02:52,305 --> 01:02:54,140 IskĂ€! 614 01:02:55,266 --> 01:02:58,353 IskĂ€? IskĂ€... 615 01:02:58,436 --> 01:03:01,898 IskĂ€, nouse ylös. 616 01:03:01,981 --> 01:03:04,776 IskĂ€, kuulitko? HerÀÀ. 617 01:03:04,859 --> 01:03:08,905 Kuulitko, iskĂ€? HengitĂ€! 618 01:03:08,988 --> 01:03:13,535 Yksi, kaksi kolme. IskĂ€, herÀÀ. 619 01:03:13,618 --> 01:03:17,455 HerÀÀ! Ei sinulla ole hĂ€tÀÀ! 620 01:03:17,539 --> 01:03:20,124 Yksi, kaksi, kolme... 621 01:03:42,522 --> 01:03:45,942 Rakennus sortuu. Nopeasti pois! 622 01:03:46,025 --> 01:03:49,529 Luutnantti, ota johto kĂ€siisi! - LiikettĂ€! 623 01:03:53,950 --> 01:03:58,246 Tulkaa. - Oletko kyydissĂ€? 624 01:03:58,329 --> 01:04:02,792 Äiti, tule kyytiin. - Menet luolaan ja pysyttelet turvassa. 625 01:04:02,876 --> 01:04:07,714 Tule autoon nyt. - Minun on löydettĂ€vĂ€ isĂ€ ja Sarah. 626 01:04:07,797 --> 01:04:11,759 MenkÀÀ nyt! Rakastan sinua! 627 01:04:17,140 --> 01:04:20,643 IsĂ€, nouse ylös. TĂ€mĂ€ on liikaa. 628 01:04:20,727 --> 01:04:26,983 Yksi, kaksi, kolme, neljĂ€. IsĂ€, herÀÀ. 629 01:04:27,066 --> 01:04:29,527 KyllĂ€ sinĂ€ selviĂ€t. 630 01:04:29,611 --> 01:04:32,530 IskĂ€! 631 01:04:32,614 --> 01:04:36,117 MinĂ€ autan sinua. 632 01:04:36,201 --> 01:04:39,871 Ooh. 633 01:04:42,207 --> 01:04:47,045 Ei hĂ€tÀÀ, pikkuinen, ei hĂ€tÀÀ. 634 01:04:47,128 --> 01:04:53,426 Luulin jo, ettĂ€ sinĂ€... - Olen tĂ€ssĂ€, olen yhĂ€ elossa. 635 01:04:54,886 --> 01:04:59,641 MitĂ€ sinĂ€? Sinun on tultava mukaan. 636 01:04:59,724 --> 01:05:04,229 Sullivan on tuolla jossain. HĂ€n elÀÀ. Minun on mentĂ€vĂ€ hakemaan hĂ€net. 637 01:05:04,312 --> 01:05:07,023 KyllĂ€ minĂ€ ymmĂ€rrĂ€n, ihan totta. 638 01:05:07,106 --> 01:05:13,029 Mutta koko maailmahan romahtaa. MitĂ€ yksi ihminen sille voi? 639 01:05:14,572 --> 01:05:18,076 TĂ€ytyy kuitenkin yrittÀÀ. 640 01:05:18,159 --> 01:05:21,120 Olen pahoillani. Minun on vietĂ€vĂ€ mieheni turvaan. 641 01:05:21,204 --> 01:05:26,543 Ole kiltti ja tule mukaan. - En nyt vain voi tulla. 642 01:05:28,628 --> 01:05:33,383 TiedĂ€t tunteeni sinua kohtaan. Minulla on aina ollut ne tunteet. 643 01:05:38,763 --> 01:05:43,393 Aikaa on vĂ€hĂ€n, anna minun puhua. Olet ainutlaatuinen nainen. 644 01:05:46,187 --> 01:05:50,441 Sotilaan on vaikea myöntÀÀ hĂ€vinneensĂ€ taistelun. 645 01:05:50,525 --> 01:05:54,737 Sullivan on hyvĂ€ sotilas. HĂ€n on hyvĂ€ mies. 646 01:05:56,030 --> 01:06:00,743 Olette onnekkaita koska teillĂ€ on toisenne. 647 01:06:00,827 --> 01:06:04,789 Anteeksi ettĂ€ annoin mustasukkaisuuden tulla ystĂ€vyytemme vĂ€liin. 648 01:06:04,873 --> 01:06:07,667 MeidĂ€n kaikkien ystĂ€vyyden. 649 01:06:08,877 --> 01:06:12,380 Cook... 650 01:06:12,463 --> 01:06:15,216 Tuolla kauempana on kuorma-auto. 651 01:06:15,300 --> 01:06:19,220 Se ei kuulemme kĂ€ynnisty mutta yritĂ€ kĂ€ynnistÀÀ se. 652 01:06:19,304 --> 01:06:24,017 Olisitpa tullut kanssamme. - Ei se kĂ€y. 653 01:06:24,100 --> 01:06:27,770 No niin. LykkyĂ€ tykö. 654 01:06:30,440 --> 01:06:33,443 Kuin myös. 655 01:07:10,438 --> 01:07:13,566 Onnistuiko se? - MikĂ€? 656 01:07:13,650 --> 01:07:18,613 SĂ€hkötys. - Ai se. 657 01:07:21,366 --> 01:07:26,329 En tiedĂ€, pikkuinen. Ulkona on paha tilanne. 658 01:07:26,412 --> 01:07:29,958 TĂ€ytyy olettaa, ettĂ€ kukaan ei ole kuullut meitĂ€. 659 01:07:35,338 --> 01:07:38,925 Olemmeko siis yksin? 660 01:07:39,008 --> 01:07:43,721 Ei, ei. 661 01:07:46,224 --> 01:07:49,561 MeillĂ€hĂ€n on toisemme. 662 01:07:50,895 --> 01:07:53,273 Nopeasti nyt! 663 01:07:53,356 --> 01:07:57,318 Nyt lĂ€hdetÀÀn! 664 01:08:02,365 --> 01:08:06,619 Ei hĂ€tÀÀ, vanhempasi pĂ€rjÀÀvĂ€t kyllĂ€. 665 01:08:11,708 --> 01:08:14,836 MissĂ€ se poika on? 666 01:08:36,190 --> 01:08:38,526 KĂ€ynnisty. 667 01:08:43,072 --> 01:08:46,159 KĂ€ynnisty jo! 668 01:08:52,624 --> 01:08:55,001 Tarvitsetko apua? 669 01:08:55,084 --> 01:08:57,712 MinĂ€hĂ€n sanoin, ettĂ€ sinun pitÀÀ mennĂ€! 670 01:08:57,795 --> 01:09:02,800 ÄiskĂ€, me hoidetaan tĂ€mĂ€ yhdessĂ€. 671 01:09:02,884 --> 01:09:07,305 Me aloitettiin yhdessĂ€ ja teemme sen valmiiksi yhdessĂ€. 672 01:09:11,392 --> 01:09:15,271 Sori, mutta tĂ€mĂ€ kuorma-auto ei kĂ€ynnisty. 673 01:09:15,355 --> 01:09:18,149 Sen takiahan minĂ€ en lĂ€htenyt. 674 01:09:18,233 --> 01:09:21,194 Osaatko korjata kuorma-autoja? 675 01:09:27,367 --> 01:09:31,037 En tiedĂ€ niistĂ€ hölyn pölĂ€ystĂ€. - Loistavaa. 676 01:09:33,373 --> 01:09:38,086 Mahtavaa, Kirby! 677 01:09:38,169 --> 01:09:41,339 Noista taas tiedĂ€n sitĂ€kin enemmĂ€n! 678 01:09:41,422 --> 01:09:44,676 ÄiskĂ€, ala tulla! - Ei, Kirby. 679 01:09:44,759 --> 01:09:48,555 Tule nyt! - Ei! Kirby! 680 01:09:48,638 --> 01:09:53,810 Ei tĂ€mĂ€ mitÀÀn videopeliĂ€ ole. - NiinhĂ€n minĂ€ sanoinkin. 681 01:09:55,436 --> 01:09:58,815 HyppÀÀ sisĂ€lle ja luota minuun. 682 01:10:09,367 --> 01:10:13,288 Pane nĂ€mĂ€ pÀÀhĂ€n Ă€lĂ€kĂ€ koske mihinkÀÀn. 683 01:10:40,231 --> 01:10:45,737 Sarah, nouse ylös. Nopeasti. 684 01:11:03,504 --> 01:11:06,090 IskĂ€!-Juokse! 685 01:11:28,029 --> 01:11:30,990 Nyt lĂ€hdetÀÀn. 686 01:11:31,074 --> 01:11:34,619 Toivottavasti tiedĂ€t mitĂ€ teet. 687 01:11:38,790 --> 01:11:42,460 Kuuletko minut? - Kuulen. 688 01:11:43,545 --> 01:11:47,840 No niin, lĂ€hdetÀÀn. - Kreivin aikaan. 689 01:11:47,924 --> 01:11:52,220 PitÀÀ ensin kehittÀÀ 1500 kierrosta minuutissa. 690 01:11:52,303 --> 01:11:55,265 KyllĂ€ se sinulta hoituu. 691 01:11:56,516 --> 01:11:59,686 Hoida se nopeasti! - Totta kai! 692 01:11:59,769 --> 01:12:03,565 Kirby! - TiedĂ€n. 693 01:12:34,470 --> 01:12:37,599 En jaksa juosta enÀÀ. - VĂ€hĂ€n matkaa vielĂ€. 694 01:12:37,682 --> 01:12:40,476 En jaksa. 695 01:12:40,560 --> 01:12:45,690 Juostaan ulos kaupungista turvaan sortuvilta rakennuksilta. 696 01:12:45,773 --> 01:12:50,069 TiedĂ€n, ettĂ€ tĂ€mĂ€ on hakuammuntaa, mutta puut johdattavat luolille. 697 01:12:50,153 --> 01:12:53,448 Se on ainoa keino turvata henki. 698 01:12:53,531 --> 01:12:59,037 En jaksa, tekee kipeÀÀ. Olen vetĂ€nyt liian paljon savua keuhkoihin. 699 01:12:59,120 --> 01:13:04,584 Sinun pitÀÀ jaksaa vielĂ€ vĂ€hĂ€n. TÀÀltĂ€ on pÀÀstĂ€vĂ€ pois. 700 01:13:10,465 --> 01:13:13,635 Laavaa. 701 01:13:19,474 --> 01:13:24,938 Tule, pikkuinen. Jonkin matkaa vielĂ€. - Minne olemme menossa? 702 01:13:25,021 --> 01:13:28,733 MitĂ€ sinĂ€ teet? 703 01:13:28,816 --> 01:13:32,779 Ostan lisÀÀ aikaa. Toivottavasti. 704 01:13:32,862 --> 01:13:37,450 YritĂ€ juosta. MennÀÀn! 705 01:13:46,584 --> 01:13:50,296 Voitko lentÀÀ tasaisemmin? - YritĂ€n, mutta ilma on ohutta. 706 01:13:50,380 --> 01:13:53,758 Liian kuuma. Ei ole nostovoimaa. 707 01:13:53,841 --> 01:13:57,720 Ja ensi kertaahan minĂ€ vasta lennĂ€n tĂ€llaisella. 708 01:14:03,017 --> 01:14:07,313 TĂ€hystĂ€ sinĂ€. 709 01:14:07,397 --> 01:14:10,900 PelkkÀÀ hyvÀÀ sĂ€kÀÀ se oli. 710 01:14:10,984 --> 01:14:14,779 ÄlĂ€ sano mitÀÀn. 711 01:14:14,862 --> 01:14:17,740 No niin... 712 01:14:19,951 --> 01:14:22,579 Onko tuo puhelinyhtiö? - MikĂ€ missĂ€? 713 01:14:22,662 --> 01:14:26,374 KÀÀnnyn ympĂ€ri. - KÀÀnnĂ€ tĂ€ssĂ€. 714 01:14:26,457 --> 01:14:29,419 NĂ€etkö sen? 715 01:14:46,519 --> 01:14:49,731 ÄiskĂ€, olen pahoillani. 716 01:14:51,232 --> 01:14:54,736 ÄiskĂ€, meidĂ€n pitÀÀ mennĂ€. 717 01:15:06,039 --> 01:15:09,375 MitĂ€ me tÀÀllĂ€ tehdÀÀn? - En tiedĂ€. 718 01:15:09,459 --> 01:15:13,880 YritĂ€n vain ostaa vĂ€hĂ€n lisÀÀ aikaa. - Kunnes tapahtuu mitĂ€? 719 01:15:30,980 --> 01:15:33,399 Ole huoleti. 720 01:15:33,483 --> 01:15:35,860 Olen pahoillani. 721 01:15:40,865 --> 01:15:44,410 Olen pahoillani. - IskĂ€. 722 01:15:44,494 --> 01:15:47,997 Olen pahoillani. 723 01:15:50,208 --> 01:15:53,461 Olen pahoillani. 724 01:16:02,512 --> 01:16:07,642 Pane silmĂ€t kiinni. 725 01:16:07,725 --> 01:16:12,146 Minua pelottaa. - Niin minuakin. Sulje silmĂ€si. 726 01:16:12,230 --> 01:16:16,693 Sitten kaikki kÀÀntyy ihan hyvĂ€ksi. 727 01:16:30,748 --> 01:16:33,960 Sullivan! 728 01:16:34,043 --> 01:16:36,045 Sullivan! - Äiti! 729 01:16:36,129 --> 01:16:40,008 Meredith! - Sullivan! 730 01:16:40,091 --> 01:16:43,469 Laskeudu! - Ei sinne voi laskeutua. 731 01:16:43,553 --> 01:16:46,723 Tuo laava! - MikĂ€ neuvoksi? 732 01:16:46,806 --> 01:16:50,310 MikĂ€ neuvoksi? Miten haemme heidĂ€t? 733 01:16:50,393 --> 01:16:53,229 En kai minĂ€ sitĂ€ tiedĂ€! 734 01:16:55,940 --> 01:16:59,736 Sain ajatuksen. MeidĂ€n on haettava heidĂ€t. 735 01:16:59,819 --> 01:17:04,407 ÄiskĂ€, mitĂ€ sinĂ€ teet? 736 01:17:06,284 --> 01:17:10,747 MitĂ€ sinĂ€ teet? - PidĂ€ vain helikopteri hanskassa! 737 01:17:10,830 --> 01:17:14,542 ÄlĂ€ tee sitĂ€! - Hyvin tĂ€ssĂ€ kĂ€y. 738 01:17:16,211 --> 01:17:18,922 ÄiskĂ€, et saa! 739 01:17:19,005 --> 01:17:22,800 Äiti! - Meredith! 740 01:17:22,884 --> 01:17:28,556 Nyt tĂ€ytyy hypĂ€tĂ€ niin kuin aikaisemmin. Oletko valmis? 741 01:17:29,891 --> 01:17:33,561 PidĂ€ tĂ€mĂ€ vakaana. - YritĂ€n. 742 01:17:35,855 --> 01:17:38,650 Ota kiinni, pikkuinen! - En yletĂ€. 743 01:17:39,734 --> 01:17:43,446 Ota kiinni siitĂ€! - HyppÀÀ! 744 01:17:43,529 --> 01:17:47,617 ÄiskĂ€! - Olemme liian korkealla! 745 01:17:47,700 --> 01:17:52,372 Jos laskeudun alemmas, törmÀÀn johonkin ja me kaikki kuolemme. 746 01:17:52,455 --> 01:17:54,916 ÄiskĂ€, ei ei! 747 01:17:54,999 --> 01:17:58,127 ÄlĂ€! - PidĂ€ tĂ€mĂ€ vakaana. 748 01:18:02,090 --> 01:18:06,219 Meredith, Ă€lĂ€! - Vakaana, Kirby! 749 01:18:06,302 --> 01:18:10,431 Mene takaisin. TiedĂ€t, ettei tuo onnistu! 750 01:18:10,515 --> 01:18:14,269 Sarah, ojenna kĂ€tesi! 751 01:18:17,730 --> 01:18:20,525 ÄiskĂ€! 752 01:18:39,252 --> 01:18:44,340 PidĂ€ kiinni. Odota. 753 01:18:44,424 --> 01:18:47,302 KiipeĂ€n ylös. 754 01:18:52,307 --> 01:18:57,228 En ole ikinĂ€ ennen ollut nĂ€in kiitollinen salamasta. 755 01:18:57,312 --> 01:19:00,231 Sarah, kiipeĂ€! 756 01:19:00,315 --> 01:19:03,359 Ole urhea. Anna kaikkesi ja kiipeĂ€. 757 01:19:04,736 --> 01:19:13,077 KyllĂ€ tĂ€mĂ€ tĂ€stĂ€. Muista, ettĂ€ me olemme Fisherien perhe. 758 01:19:13,703 --> 01:19:16,497 Jees! 759 01:19:27,050 --> 01:19:32,347 Sain kiinni! - Nopeasti, iskĂ€! 760 01:19:32,430 --> 01:19:37,060 Anna mennĂ€ nyt! 761 01:19:37,143 --> 01:19:39,395 Tulen sinne. 762 01:19:43,441 --> 01:19:47,487 Tule! 763 01:19:49,239 --> 01:19:52,200 Luoja! - Sarah! 764 01:19:58,748 --> 01:20:01,668 MissĂ€ iskĂ€? - Tule! 765 01:20:16,766 --> 01:20:19,936 Luoja. Ei! 766 01:20:22,480 --> 01:20:27,151 Voi ei! IskĂ€! 767 01:20:27,235 --> 01:20:30,488 Auta minua. 768 01:20:45,295 --> 01:20:48,756 Sanoimme kunnes kuolema meidĂ€t erottaa mutta ei vielĂ€ tĂ€nÀÀn! 769 01:20:48,840 --> 01:20:51,384 Sovittu! 770 01:21:11,195 --> 01:21:14,949 MitĂ€? Kirbykö tĂ€tĂ€ helikopteria lentÀÀ? 771 01:21:15,033 --> 01:21:18,036 Kerron myöhemmin. PitĂ€kÀÀ kiinni! 772 01:21:20,830 --> 01:21:23,583 IskĂ€, pidĂ€ kiinni. 773 01:21:36,387 --> 01:21:39,265 KÀÀnny oikealle! - Ei, ei! Vasemmalle! 774 01:21:39,349 --> 01:21:42,018 Vasemmalle! - Ei! 775 01:21:43,811 --> 01:21:47,106 Syöksymme maahan! - PitĂ€kÀÀ kiinni! 776 01:21:58,284 --> 01:22:00,787 Miten sinĂ€ tuon teit? 777 01:22:00,870 --> 01:22:04,916 Rakennuksen nopeus helikopterin nopeutta vastaan. 778 01:22:04,999 --> 01:22:08,127 Luottakaa vain tieteeseen! 779 01:22:10,797 --> 01:22:14,759 Ovatko kaikki kunnossa? 780 01:22:14,842 --> 01:22:19,681 NASA:sta todetaan, ettĂ€ aurinkomyrsky- 781 01:22:19,764 --> 01:22:22,475 osoittaa laantumisen merkkejĂ€. 782 01:22:22,559 --> 01:22:26,145 SÀÀolosuhteet ovat pian ennallaan ja viranomaisten mukaan- 783 01:22:26,229 --> 01:22:32,151 sĂ€hkö-ja kommunikaatioinfrastruktuuri on kunnossa muutaman kuukauden kuluttua 784 01:22:51,796 --> 01:22:54,507 Sarah. 785 01:24:05,328 --> 01:24:10,166 Onko myrsky ohi? - Ainakin tĂ€llĂ€ kertaa. 786 01:24:12,168 --> 01:24:15,922 Eli mitĂ€ tehdÀÀn nyt? 787 01:24:16,005 --> 01:24:19,467 Kai meidĂ€n on aloitettava alusta. 788 01:24:30,005 --> 01:24:35,572 .:: TWA - Your Source Of Quality! ::. www.nordicB.org 789 01:25:18,192 --> 01:25:22,016 Suomennos: Ylermi Ala-Oksa www.ordiovision.com 63742

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.