All language subtitles for Dracula (2013) Malayalam DVD Rip x264 5.1 Splash

af Afrikaans Download
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:27,480 --> 00:02:31,576 [This is the Brand Castle, more than hundreds of years old,] 2 00:02:31,718 --> 00:02:34,619 [who has been killed several by real Dracula at Transylvania in Rumania.] 3 00:02:34,687 --> 00:02:42,355 [Here in this fort, the Count Dracula has lived undead sucking human blood.] 4 00:02:42,829 --> 00:02:48,734 [The story of this cruel devil is famous and has spread all over the world.] 5 00:02:49,302 --> 00:02:52,703 [By the Grace of God's command, with the great efforts of sorceress and Bishops,] 6 00:02:52,872 --> 00:02:56,774 [they annihilated this cruel devil from this earth.] 7 00:02:56,843 --> 00:03:03,749 [Now, the Rumanian Govt. has opened, this unvampaired brand castle for tourists.] 8 00:03:10,190 --> 00:03:17,562 Quite wonderful to see this Dracula castle, terrorised the whole world. 9 00:03:17,664 --> 00:03:18,631 You are Happy. No? Roy 10 00:03:18,798 --> 00:03:21,289 It was a great experience Now you can start writing book? 11 00:03:21,467 --> 00:03:25,563 Even if he is a cruel devil, he is also a hero to Rumanians. 12 00:03:25,772 --> 00:03:26,773 Am I right guard? 13 00:03:26,773 --> 00:03:27,569 What? What? 14 00:03:28,474 --> 00:03:30,271 I said, Dracula is your Hero. 15 00:03:30,610 --> 00:03:32,908 Hmm...Yea yea He is a Ghost and God for us. 16 00:03:33,746 --> 00:03:34,872 Ok, thank you. 17 00:03:35,481 --> 00:03:36,209 Welcome 18 00:03:37,717 --> 00:03:42,552 How many hours, have l, been in the dark room keeping boards, get bored. 19 00:03:42,855 --> 00:03:44,652 So Sorry dear. 20 00:03:45,258 --> 00:03:48,716 Tried much to recall Dracula's soul. Did you get? 21 00:03:49,262 --> 00:03:54,461 No chance. Bishops of Rumania have annihilated him completely. 22 00:03:54,667 --> 00:03:56,294 Will it be true? Roy 23 00:03:56,402 --> 00:04:00,202 May or May not be. But I got some positive signals. 24 00:04:00,807 --> 00:04:06,336 We will be here one day more. Has to come again tomorrow. 25 00:04:06,679 --> 00:04:09,546 Lord Jesus, My (God), I won't come again. 26 00:04:09,916 --> 00:04:11,781 Need not to come dear, 27 00:04:11,884 --> 00:04:15,445 do pack the materials to go, (day after next tomorrow), morning. 28 00:04:16,489 --> 00:04:21,426 An underground room is there, Dracula lied undead it is not opened. 29 00:04:21,594 --> 00:04:22,288 Is it? 30 00:04:22,362 --> 00:04:23,989 Should like to see it be opened. 31 00:04:26,666 --> 00:04:29,726 He is in sound sleep He often sleeps free time. 32 00:04:30,503 --> 00:04:32,494 Hello, are you sleeping? 33 00:04:32,639 --> 00:04:34,937 Sorry Sir, was driving till morning. 34 00:04:35,375 --> 00:04:40,369 All Malayalies are same at abroad, day and night work hard and earn. 35 00:04:40,446 --> 00:04:42,971 Don't they go for job in Kerala? Yeh. Do not tease natives sir, 36 00:04:43,283 --> 00:04:44,545 please come 37 00:05:04,971 --> 00:05:08,065 [He chants spiritual sorcery] 38 00:05:08,808 --> 00:05:10,833 [He chants spiritual sorcery] 39 00:05:31,464 --> 00:05:34,627 An evil spirit has expelled from the body and mind. 40 00:05:35,535 --> 00:05:38,504 Swami. An urgent call from abroad. - From foreign country? 41 00:05:38,638 --> 00:05:39,332 He said, like that 42 00:05:39,639 --> 00:05:41,766 Hey!. Draw the new tantric design for sorcery, light stand lamp. 43 00:05:41,974 --> 00:05:43,532 Call the next one for exorcism 44 00:05:43,609 --> 00:05:44,633 Yeh, Swami 45 00:05:46,746 --> 00:05:49,613 Hello, May I know who is speaking? 46 00:05:49,882 --> 00:05:50,650 Roy 47 00:05:50,650 --> 00:05:51,912 Oh. Roy 48 00:05:52,785 --> 00:05:55,515 I tried much to get the telephone line. 49 00:05:56,723 --> 00:05:58,725 Swami, calling from Rumania. 50 00:05:58,725 --> 00:06:03,321 Rumania. No? You told me you are going London for Honey Moon 51 00:06:03,396 --> 00:06:07,730 On the way from London, I intended to spend two three days here. 52 00:06:08,034 --> 00:06:10,969 It was a great and long desire to see Dracula Castle 53 00:06:11,404 --> 00:06:13,031 Ha ha ha... Good. 54 00:06:13,139 --> 00:06:16,905 Usually you travel abroad every year. 55 00:06:17,643 --> 00:06:20,737 I think foreign trips are good. 56 00:06:21,614 --> 00:06:27,018 Can study different culture. Roy why do you call me? 57 00:06:27,420 --> 00:06:33,518 Can I invocate evil spirits from other countries doing our liturgy and sorcery 58 00:06:34,627 --> 00:06:39,690 Even if you are at abroad, not leaving the spiritual and divine interest. Yeh? 59 00:06:40,800 --> 00:06:44,759 Few days, have studied from you simply, to know. 60 00:06:45,004 --> 00:06:49,566 To invocate any spirit, places and languages are least bothered. 61 00:06:50,042 --> 00:06:52,533 It is the power of our sacred chanting. 62 00:06:52,845 --> 00:06:55,871 Thinking any evil spirit, performing liturgy, 63 00:06:56,449 --> 00:06:59,043 depending to the will power of tantric scholar, 64 00:06:59,485 --> 00:07:01,680 that evil spirit will come out at you beck and call. Definitely. 65 00:07:01,888 --> 00:07:05,824 Roy are you doing and invocate liturgy in Rumania 66 00:07:06,092 --> 00:07:07,650 Do have a small plan 67 00:07:07,760 --> 00:07:10,490 Right we will see 68 00:07:13,800 --> 00:07:16,792 Roy has been here for studying, sacred chants and tantric methods. 69 00:07:18,938 --> 00:07:22,169 Left next day after having marriage for honey moon, 70 00:07:22,742 --> 00:07:29,580 do you know? Am starving mentally and physically for last 15 days 71 00:07:29,882 --> 00:07:34,012 Wait, one more day. Today is holly. 72 00:07:34,520 --> 00:07:35,851 Tomorrow, Easter 73 00:07:36,222 --> 00:07:38,656 We can start honey moon, tomorrow itself. 74 00:07:53,139 --> 00:07:54,504 Did I come late? 75 00:07:54,874 --> 00:07:56,175 No. you left him. No? 76 00:07:56,175 --> 00:07:58,200 My duty was not convey him and leave. 77 00:07:58,578 --> 00:07:59,510 Were you went? 78 00:07:59,645 --> 00:08:00,907 didn't go. On the way back, 79 00:08:01,147 --> 00:08:04,082 entered into a Brahmin priest's home and collected snout water pot, 80 00:08:04,684 --> 00:08:07,620 stand lamp, camphor, coloured powder etc. 81 00:08:07,620 --> 00:08:10,180 He works in customs office. A great devotee. 82 00:08:10,656 --> 00:08:11,918 At what time he will come? 83 00:08:12,258 --> 00:08:14,886 He told me to convey you for shopping, and then be returned to room. 84 00:08:56,269 --> 00:08:58,931 It is going to rain. What you think 85 00:13:57,136 --> 00:13:57,568 Hello. 86 00:13:58,103 --> 00:13:59,434 Madam, did Roy come there? 87 00:13:59,605 --> 00:14:02,574 No. Where he went, is not in the phone line 88 00:14:03,209 --> 00:14:05,110 Searched, all over the Dracula caste, 89 00:14:05,110 --> 00:14:10,207 can't see-might have returned to room. Search once again. 90 00:15:35,567 --> 00:15:38,570 Need not to worry. Sir will come by night or next morning itself. 91 00:15:38,570 --> 00:15:42,472 has to go early morning. No? I fear about him. 92 00:15:42,574 --> 00:15:46,601 Police says criminals will kidnap tourists and hurt them. 93 00:15:47,446 --> 00:15:51,712 I have been here for last six, seven years. Didn't have hurt anybody. 94 00:15:52,084 --> 00:15:55,154 Rob their valuable materials and money. Won't kidnap tourists. 95 00:15:55,154 --> 00:15:58,282 Madam, go to bed, peacefully, be courageous. Nothing would happen. 96 00:18:05,117 --> 00:18:06,243 Roy -? 97 00:18:07,653 --> 00:18:09,484 Take out the chain 98 00:18:10,122 --> 00:18:10,816 Why? 99 00:18:11,423 --> 00:18:13,414 Today begins our Honey moon No? 100 00:18:14,726 --> 00:18:17,160 Any problem for wearing chain? 101 00:18:20,566 --> 00:18:23,558 You made me sad; waited for a long time. No? 102 00:18:24,203 --> 00:18:27,604 What magic you did? How did you come to bath room? 103 00:18:27,840 --> 00:18:29,398 I shall tell you later 104 00:19:39,344 --> 00:19:39,478 Lord Jesus, why did you punish me like this? 105 00:19:39,478 --> 00:19:42,538 Lord Jesus, why did you punish me like this? 106 00:19:42,948 --> 00:19:46,816 My Goddess matha, nothing should happen, to our children 107 00:19:47,452 --> 00:19:49,613 Mammy when will our anti come? 108 00:19:49,955 --> 00:19:50,944 Will come soon? 109 00:20:02,334 --> 00:20:03,392 Good morning Sir.. 110 00:20:05,571 --> 00:20:06,936 What difference does it make to them? 111 00:20:07,306 --> 00:20:09,866 here are Ministers and l.P.S. Officers are in his Ancestral family. 112 00:20:10,309 --> 00:20:11,776 Wife and husband kidnapped by thieves in Rumania. 113 00:20:12,511 --> 00:20:13,944 No peace in my mind, Father 114 00:20:14,580 --> 00:20:16,673 Benny, did you get any new information? 115 00:20:16,882 --> 00:20:17,541 No. 116 00:20:17,683 --> 00:20:21,346 Pappachan will do all things from Delhi. No? 117 00:20:21,653 --> 00:20:25,424 Home minister has phoned to lndian Embassy in Rumania. 118 00:20:25,424 --> 00:20:27,790 Details will be informed to Benny. 119 00:20:28,026 --> 00:20:29,653 Roy missed in the early morning itself. 120 00:20:29,828 --> 00:20:32,626 Sister Lucy was in the Hotel till 10 O' clock. Several persons noticed her. 121 00:20:32,998 --> 00:20:36,229 Next day before dawn she too missed. 122 00:20:36,335 --> 00:20:38,963 Nothing was left in the room. 123 00:20:39,771 --> 00:20:43,832 What sin we have done to suffer all these. 124 00:20:44,509 --> 00:20:47,876 Mammy need not to worry. Not getting any information or do not see them. 125 00:20:48,313 --> 00:20:51,441 Prime Minister will send officers abroad to investigate. 126 00:20:54,686 --> 00:20:58,747 All of you go to sleep well sleep well, 127 00:20:58,957 --> 00:21:03,826 take sound sleep Here comes your Lord, my master 128 00:21:04,730 --> 00:21:06,254 Here he comes. 129 00:21:07,366 --> 00:21:12,497 Third part of the night all of you should be waken up. 130 00:21:13,739 --> 00:21:14,763 You should accompany him. 131 00:21:16,375 --> 00:21:18,036 Oh. The King of darkness 132 00:21:18,377 --> 00:21:19,044 come 133 00:21:19,044 --> 00:21:21,376 I am inviting you my Prince 134 00:21:21,546 --> 00:21:25,676 today is the hot sweet bed of our beautiful girls. 135 00:21:39,931 --> 00:21:46,598 " Prince of Darkness " 136 00:21:47,439 --> 00:21:52,741 " I love you " 137 00:21:53,912 --> 00:21:59,646 " Prince of Darkness " 138 00:22:01,353 --> 00:22:06,017 " I love you " 139 00:22:09,061 --> 00:22:14,931 " Thousand Nights had been waiting " 140 00:22:15,867 --> 00:22:21,999 " why the soul has been desired for him " 141 00:22:22,507 --> 00:22:28,605 " Lust and thrust will be carried our chest " 142 00:22:29,681 --> 00:22:34,914 " for the loves' of lover " 143 00:22:35,754 --> 00:22:41,886 " Prince of Darkness " 144 00:22:42,961 --> 00:22:46,397 " I love you " 145 00:23:04,082 --> 00:23:10,789 " All nights come message, my vein's desirable ecstasy " 146 00:23:10,789 --> 00:23:14,626 " Are we the group of rapturous pleasures? " 147 00:23:14,626 --> 00:23:17,595 " Or the nights of intoxication " 148 00:23:17,896 --> 00:23:23,698 " Will you come as a love-lorn cupid? " 149 00:23:24,903 --> 00:23:30,899 " Will you take off me my life? " 150 00:24:11,917 --> 00:24:17,787 " Prince of Darkness " 151 00:24:19,157 --> 00:24:24,561 " I love you " 152 00:24:25,697 --> 00:24:31,226 " Prince of Darkness " 153 00:24:32,704 --> 00:24:37,937 " I love you " 154 00:25:20,719 --> 00:25:23,517 Golden fort palace itself. 155 00:25:25,657 --> 00:25:29,024 My god, do not see anyone here: 156 00:25:31,630 --> 00:25:32,824 No one at home? 157 00:25:33,131 --> 00:25:35,599 Sir... William D'suza Sir 158 00:25:35,934 --> 00:25:38,236 has to go back now itself. We do have another load trip. 159 00:25:38,236 --> 00:25:40,038 Take out from the lorry and keep here. 160 00:25:40,038 --> 00:25:43,769 After unloading, should not say again to load. 161 00:25:44,042 --> 00:25:45,976 Let come, someone out side 162 00:25:46,678 --> 00:25:47,804 Right Right 163 00:25:48,713 --> 00:25:51,011 Hello, Is the man from shipping clearance. 164 00:25:51,283 --> 00:25:53,877 Yeh Sir, I Raju Marketing Executive 165 00:25:53,952 --> 00:25:54,850 I am Pro. William D'suza 166 00:25:55,353 --> 00:25:56,655 Good evening Sir Good evening. 167 00:25:56,655 --> 00:26:00,557 I stand in front your Bungalow. not seeing any body. Will you come out. 168 00:26:00,825 --> 00:26:03,316 I am far away from home. Will take time to come. 169 00:26:03,695 --> 00:26:05,925 After unloading we have to go to Ernakulum. 170 00:26:06,665 --> 00:26:08,064 Lorry peoples are hurry to go. 171 00:26:08,700 --> 00:26:11,294 please wait there handling the matter. 172 00:26:11,670 --> 00:26:15,731 I find difficulty to handle, including all, balance, 30000 Rs. Will come: 173 00:26:15,874 --> 00:26:18,274 Wait for some time. He is a cheap type 174 00:26:18,643 --> 00:26:20,167 What you mentioned; is a cheap type. 175 00:26:20,278 --> 00:26:23,543 No. Sir, I said here not to break the boxes while taking out. 176 00:26:23,748 --> 00:26:29,254 Very good. You should wait two hours there. I shall meet Rs. 10,000/- extra. 177 00:26:29,254 --> 00:26:30,983 Extra Rs.10,000/- for me? 178 00:26:31,222 --> 00:26:31,950 yes 179 00:26:32,090 --> 00:26:33,819 Already, settled sir. 180 00:26:33,892 --> 00:26:37,157 Get down and go. He is not cheap, he is pure gold bar. 181 00:26:37,696 --> 00:26:38,924 You say about Gold bar, no? 182 00:26:39,331 --> 00:26:42,198 As gold bar should carry the luggage l, said 183 00:26:42,334 --> 00:26:43,323 Ok. bye Raju. 184 00:26:44,169 --> 00:26:45,227 Ok sir. 185 00:26:45,303 --> 00:26:47,906 Might we go now after unloading boxes here. 186 00:26:47,906 --> 00:26:51,103 You people may go back. I will come only after his presence. 187 00:26:52,944 --> 00:26:53,774 Take it. 188 00:26:54,412 --> 00:26:55,276 Thank you sir. 189 00:26:58,016 --> 00:27:00,985 He says; 'Professor', 'William D'suza', 'N.R.I.' etc, at last, 190 00:27:01,152 --> 00:27:03,643 will he do cheap? does he cheat? 191 00:27:04,022 --> 00:27:05,922 then has to beg. 192 00:27:09,794 --> 00:27:13,127 Raju doors are opened. Enter the Bungalow and relax there 193 00:27:13,632 --> 00:27:15,734 Prof. goes out like this, not closing the doors, 194 00:27:15,734 --> 00:27:17,201 thieves will take away the materials. 195 00:27:17,369 --> 00:27:18,358 Ok. 196 00:27:18,770 --> 00:27:19,737 Ok sir. 197 00:27:20,972 --> 00:27:22,064 Right, go... go... 198 00:27:22,273 --> 00:27:23,638 Here, we go sir. 199 00:27:24,142 --> 00:27:25,200 Ok John. 200 00:27:33,051 --> 00:27:36,111 Time is too late when will he come, 201 00:27:56,141 --> 00:27:58,803 sound will create fear, if we are alone, 202 00:28:01,446 --> 00:28:03,812 may be a rat 203 00:28:07,952 --> 00:28:12,048 Old broken chairs, no? caught fear 204 00:29:16,821 --> 00:29:18,186 good evening Raju good evening sir. 205 00:29:18,423 --> 00:29:20,789 I Am professor William D'suza. Sir. How are you? 206 00:29:22,060 --> 00:29:23,152 What happened? 207 00:29:23,461 --> 00:29:25,452 Sir, your hands are too cold. 208 00:29:25,797 --> 00:29:29,255 It is cold outside, started winter season. 209 00:29:29,768 --> 00:29:30,860 Please take your seat. 210 00:29:31,069 --> 00:29:31,728 Sir. 211 00:29:34,372 --> 00:29:35,862 I drove you to difficulty, Raju No? 212 00:29:36,040 --> 00:29:38,770 It is Ok Sir, Our duty only. 213 00:29:39,277 --> 00:29:41,745 Sign all the papers here. Oh, yes. 214 00:29:42,380 --> 00:29:43,210 Your Pen 215 00:29:48,319 --> 00:29:49,251 Thank you sir. 216 00:29:49,487 --> 00:29:50,351 Welcome. 217 00:29:52,323 --> 00:29:54,484 here Rs. 30,000/- as per order. 218 00:29:55,393 --> 00:29:58,487 As I expected; was cheated by him 219 00:29:59,063 --> 00:30:00,826 Here extra Rs. 10,000/- for your service 220 00:30:01,432 --> 00:30:02,399 Thank you sir 221 00:30:02,834 --> 00:30:06,793 Don't think otherwise, Yeh, great help for me. 222 00:30:07,472 --> 00:30:09,073 It's ok. 223 00:30:09,073 --> 00:30:13,533 You Know? Maximum salary from my office is Rs. 7000/- 224 00:30:14,179 --> 00:30:16,079 I am post graduate too. 225 00:30:16,381 --> 00:30:18,815 First time I receive Rs. 10,000/- fully in my hand. 226 00:30:19,050 --> 00:30:20,881 Your great mind. Thank you so much. 227 00:30:21,286 --> 00:30:21,911 My pleasure. 228 00:30:22,020 --> 00:30:22,918 Might I go now sir, 229 00:30:23,288 --> 00:30:27,884 With pleasure. Do you want to go Night itself long distance to bus stand. 230 00:30:28,426 --> 00:30:31,054 It is our habit, one way or another way, I will go. 231 00:30:31,362 --> 00:30:33,523 Ok, Raju as you wish. Thank you sir. 232 00:30:37,402 --> 00:30:39,097 Where are the boxes. I kept? 233 00:30:39,971 --> 00:30:41,438 I took it to my room 234 00:30:45,043 --> 00:30:46,135 Yourself 235 00:30:47,412 --> 00:30:49,039 May be a file man. 236 00:30:59,190 --> 00:31:02,023 Must see the man daily who I saw today. Good luck. 237 00:31:13,004 --> 00:31:14,562 Is he doing research about dogs. 238 00:31:15,607 --> 00:31:16,869 My Goddess, 239 00:31:18,009 --> 00:31:19,374 Sir... 240 00:31:28,519 --> 00:31:31,113 Go dog, go bitch, 241 00:31:32,523 --> 00:31:35,014 Sir... William D'Suza Sir, 242 00:31:37,462 --> 00:31:39,555 Dear most sir, come fast. 243 00:31:41,399 --> 00:31:43,390 dogs run after me. They will bite me and smash. 244 00:31:44,969 --> 00:31:47,563 If begs for money should suffer like this. 245 00:31:48,106 --> 00:31:49,403 Sir... D'Suza Sir, 246 00:31:56,147 --> 00:31:56,977 Go back. 247 00:32:00,485 --> 00:32:01,349 Go back. 248 00:32:03,321 --> 00:32:07,553 They know English only that is why. Sorry. 249 00:32:09,594 --> 00:32:12,654 Sir, don't come, My life will be in danger. 250 00:32:16,467 --> 00:32:18,094 Do you look after all these. 251 00:32:18,569 --> 00:32:20,696 No. Even if I don't feed them, they will obey me. 252 00:32:21,039 --> 00:32:25,169 It is right, Even if you get out me, I won't go this right. Don't say so. 253 00:32:26,344 --> 00:32:30,178 Please come with me and get fresh. Can have dinner here. 254 00:32:30,381 --> 00:32:31,177 Thank you sir. 255 00:32:32,617 --> 00:32:34,380 my body, will have been good dinner for dogs 256 00:32:38,656 --> 00:32:38,890 Are you residing alone, here? 257 00:32:38,890 --> 00:32:40,448 Are you residing alone, here? 258 00:32:40,692 --> 00:32:43,525 Do you feel, after seeing this huge bungalow? Better you go now 259 00:32:43,962 --> 00:32:44,986 No. Sir, 260 00:32:47,332 --> 00:32:48,424 Please come. 261 00:32:51,502 --> 00:32:54,027 go to that room and get fresh. 262 00:32:54,172 --> 00:32:58,438 Gentle, polite civilized man, may be due to the foreign culture, 263 00:32:58,710 --> 00:33:01,042 he brought up. Really, I bow in front of you, with great respect. 264 00:33:01,412 --> 00:33:02,504 Sir, my visiting card. 265 00:33:02,780 --> 00:33:05,550 When you are at Kerala, give a ring for your requirements. 266 00:33:05,550 --> 00:33:07,347 I will come after running. 267 00:33:08,086 --> 00:33:09,678 One thing was fallen, from pocket, 268 00:33:10,355 --> 00:33:11,413 may be photo. 269 00:33:44,689 --> 00:33:47,681 Yeh, Sir, is she look fair? My would-be. 270 00:33:48,793 --> 00:33:52,024 She is practicing house surgery. My uncles' daughter. 271 00:33:52,330 --> 00:33:53,490 Does she look charming? 272 00:33:54,766 --> 00:33:56,324 Good girl, 273 00:33:56,667 --> 00:33:58,464 You are very lucky 274 00:33:58,536 --> 00:33:59,332 Thank you. 275 00:33:59,537 --> 00:34:02,233 Luck should be fulfilled only after getting a good job. 276 00:34:06,444 --> 00:34:07,604 I try for that 277 00:34:08,713 --> 00:34:09,771 then sir... 278 00:34:11,115 --> 00:34:12,446 What is the matter? 279 00:34:16,721 --> 00:34:18,416 Your neck is wounded 280 00:34:19,590 --> 00:34:22,559 I was struggling with dogs outside Don't worry sir, it is OK 281 00:34:23,394 --> 00:34:24,486 What I come to say is 282 00:34:24,796 --> 00:34:25,660 Employment Job. 283 00:34:26,431 --> 00:34:30,595 When ever say about marriage, uncle post phone it, till I get a good job. 284 00:34:30,835 --> 00:34:34,066 I didn't say about my uncle. He is a tiger. 285 00:34:34,572 --> 00:34:38,064 He is a well known priest in tantric, and sorcery. 286 00:34:38,676 --> 00:34:41,645 'Suryan Priest at Soorya Mana' says to one, 'he will perplexed' 287 00:34:42,280 --> 00:34:44,248 Who?.....Ghosts 288 00:34:47,885 --> 00:34:50,149 I decide to convey you with me 289 00:34:50,388 --> 00:34:51,650 Where Sir Abroad? No? 290 00:34:51,756 --> 00:34:53,087 Do you come with me? 291 00:34:53,558 --> 00:34:55,788 Come with you? Surely my life is secured 292 00:34:56,461 --> 00:34:58,326 How long have I been dreaming? 293 00:34:58,796 --> 00:35:01,697 You go and fresh. We can have dinner. 294 00:35:01,866 --> 00:35:04,096 Five minutes sir, will come back soon 295 00:35:10,775 --> 00:35:16,873 Nowl come to understand, why I came to reach. 296 00:35:17,281 --> 00:35:21,274 My queen, The Princess of Transylvania 297 00:35:26,491 --> 00:35:29,460 'The great warrior king Dracula was dead in a war' 298 00:35:29,460 --> 00:35:32,793 The enemies of him spread the wrong news in the palace. 299 00:35:32,930 --> 00:35:37,526 Hearing this princess Meena suicide in front of 'altar.' 300 00:35:38,236 --> 00:35:42,468 He couldn't suffer this departure. He took sword against god. 301 00:35:42,707 --> 00:35:45,443 It was the beginning of a great tragedy. 302 00:35:45,443 --> 00:35:47,877 Vampire Dracula originated from there. 303 00:36:28,886 --> 00:36:32,151 Meena are you ready? By 4 O' Clock I will reach the beach. 304 00:36:32,456 --> 00:36:33,923 Get ready for a surprise. 305 00:36:35,493 --> 00:36:37,222 Yea, yea I am getting ready. 306 00:36:44,235 --> 00:36:45,827 Dear Stop there, No. 307 00:36:45,937 --> 00:36:47,268 Do stop there 308 00:36:49,373 --> 00:36:52,342 Don't do, anything. Public place No? Do not show nasty thing. 309 00:36:52,476 --> 00:36:54,774 Don't show nasty thing. Not so good 310 00:36:55,246 --> 00:36:56,770 Give me a kiss. No. 311 00:36:57,248 --> 00:36:58,613 It is my fundamental right 312 00:36:58,950 --> 00:36:59,939 Don't be silly 313 00:37:00,318 --> 00:37:01,785 I won't give this present. No. 314 00:37:01,886 --> 00:37:02,648 Meena hey, 315 00:37:02,820 --> 00:37:05,812 You give to someone, don't want. Let it be in the sea shore 316 00:37:08,526 --> 00:37:09,788 "My Goddess" 317 00:37:10,861 --> 00:37:13,591 This miser bought a good gift. 318 00:37:13,965 --> 00:37:17,662 Good. I Like it. Then you do have progress, No? 319 00:37:18,002 --> 00:37:21,563 You are going to see my progress, you and you father often says, 320 00:37:21,739 --> 00:37:24,230 belongs to the category of Attappady. Going to prove not it is. 321 00:37:24,609 --> 00:37:27,874 May I knowthe fact, did you get any lottery? 322 00:37:28,012 --> 00:37:31,641 You can say, like that: temporarily got 10,000/- lottery. 323 00:37:32,250 --> 00:37:35,413 Yesterday I met a 'thunder strike' team party, pro. William D'suza. 324 00:37:35,753 --> 00:37:38,620 He is a 'Big incident' He came from Abroad, 325 00:37:38,823 --> 00:37:40,290 and promised me to take along with him. 326 00:37:40,992 --> 00:37:41,890 True, really 327 00:37:42,526 --> 00:37:44,994 Yeh looking your Horoscope. My Father has mentioned, 328 00:37:45,496 --> 00:37:46,724 if you go abroad you will succeed in life. 329 00:37:47,298 --> 00:37:48,899 Your father will say a lot of other things. 330 00:37:48,899 --> 00:37:51,800 He used to say 'don't' get a good Job', will not allow her for marriage. No? 331 00:37:52,370 --> 00:37:53,632 you obey only me. 332 00:37:54,605 --> 00:37:57,039 After the completion of M.B.B.S., you are studying abroad for MD 333 00:37:57,575 --> 00:38:01,375 'My God' It was my only one dream to have anything from foreign countries. 334 00:38:01,679 --> 00:38:03,374 It is due to my prayers 335 00:38:03,714 --> 00:38:05,477 O' right. Then it is not my credit, 336 00:38:05,816 --> 00:38:08,341 handling and influencing a professor to go abroad. 337 00:38:09,887 --> 00:38:11,548 Now give it to me, I asked. 338 00:38:14,025 --> 00:38:14,957 Ok. 339 00:38:18,496 --> 00:38:21,397 Hey Meena...Do you think that you can cheat me? 340 00:38:24,335 --> 00:38:25,063 Do stop there. 341 00:39:42,880 --> 00:39:43,938 Come on. 342 00:39:50,521 --> 00:39:51,488 Come on 343 00:39:54,024 --> 00:39:54,649 Come on 344 00:40:27,925 --> 00:40:30,758 Annimol... what are you doing here? 345 00:40:32,430 --> 00:40:36,389 Off the T.V, go to bed. I shall call you, when he comes, 346 00:40:37,034 --> 00:40:38,763 May I see little more time mammy, 347 00:40:38,969 --> 00:40:42,029 Papa will come soon. Then shall come 348 00:40:42,606 --> 00:40:46,133 it is 12 O' clock by the time. Hertypical nature 349 00:41:11,702 --> 00:41:13,533 Mummy, Here comes Lucy anti 350 00:41:13,671 --> 00:41:16,572 Come here, daughter, you come here 351 00:41:19,844 --> 00:41:23,610 How many days have passed. Lucy anti, all of them cry bitterly, 352 00:41:23,814 --> 00:41:30,083 they say uncle and anti both are missing. Where is uncle? 353 00:41:30,187 --> 00:41:33,884 Here come uncle, come daughter we can go his side 354 00:41:50,040 --> 00:41:51,132 Where is he? 355 00:42:04,021 --> 00:42:05,989 How did daughter come here? 356 00:42:08,859 --> 00:42:09,826 what is the matter? 357 00:42:11,795 --> 00:42:13,160 What happen? 358 00:42:13,564 --> 00:42:15,930 Lucy anti came and pushed me aside and went home. 359 00:42:18,335 --> 00:42:21,031 No: Lucy Anti bite me in the neck 360 00:42:22,273 --> 00:42:23,205 Bite No.? 361 00:42:25,142 --> 00:42:26,734 How comes marks at neck? 362 00:42:27,044 --> 00:42:28,636 Don't Cry come please 363 00:42:33,083 --> 00:42:35,779 After pasting turmeric, should sit for a little time to have it. 364 00:42:36,020 --> 00:42:38,887 Should not bath now itself. I shall come seeing my brother. 365 00:42:39,857 --> 00:42:45,523 Anti; close the door tightly; someone will come forcibly opened. 366 00:42:47,765 --> 00:42:51,132 Even if it is closed more tighter, the man who wishes will enter 367 00:42:51,635 --> 00:42:53,102 My Lord Guruvayoorappa. How come, you are here? 368 00:42:53,571 --> 00:42:55,163 Please. Go out. Body is pasted turmeric 369 00:42:55,306 --> 00:42:57,706 I like the smell of turmeric 370 00:42:59,109 --> 00:43:02,977 Come close to smell it, I will call my father. 371 00:43:03,714 --> 00:43:04,578 better you do it. 372 00:43:04,915 --> 00:43:07,884 No Raju, my body is full of turmeric 373 00:43:08,118 --> 00:43:09,278 Daughter Meena, come here. 374 00:43:09,386 --> 00:43:11,115 I have worn turmeric cream for bathing. 375 00:43:11,789 --> 00:43:12,915 Let it be 376 00:43:13,958 --> 00:43:15,687 Don't make me hot, yeh. 377 00:43:16,026 --> 00:43:17,857 You also don't do it, the same 378 00:43:17,995 --> 00:43:20,225 Will you go now? Anti will come 379 00:43:20,631 --> 00:43:23,031 I have to say an important matter. Tell me the matter 380 00:43:23,334 --> 00:43:25,325 I mentioned a person D'suza, acquainted me. 381 00:43:26,303 --> 00:43:27,861 He gives us a party today. 382 00:43:28,005 --> 00:43:30,599 For us? No? Yeh? Why should? Come with you? 383 00:43:31,241 --> 00:43:33,732 For me, means you also. 384 00:43:34,111 --> 00:43:37,081 Evening Six O' Clock, see Breeze suit. 385 00:43:37,081 --> 00:43:39,174 8 O' Clock we can come back. 386 00:43:39,383 --> 00:43:41,578 'Fatherwon't allow me, at night 387 00:43:41,852 --> 00:43:44,912 Just say, we are going for a Birthday party. 388 00:43:45,356 --> 00:43:48,723 I promised him; 'Definitely will come with you'. 'Not shame on me'. 389 00:43:49,727 --> 00:43:51,024 here comes my anti 390 00:43:51,261 --> 00:43:52,023 OK. 391 00:43:55,299 --> 00:43:56,698 Ok. Will meet you in the evening. 392 00:44:02,873 --> 00:44:04,340 Good Evening. Good Evening. 393 00:44:07,411 --> 00:44:08,708 Roy. 394 00:44:09,380 --> 00:44:12,281 My Jesus, Roy. When did you come here? 395 00:44:12,750 --> 00:44:13,944 Shortly few more days. 396 00:44:14,284 --> 00:44:16,912 We didn't know; where is Lucy? 397 00:44:17,054 --> 00:44:17,884 She is at home. 398 00:44:17,955 --> 00:44:21,152 Do you know me? Lucy's Aunt's daughter Betty 399 00:44:21,792 --> 00:44:23,054 I do remember 400 00:44:23,127 --> 00:44:26,290 We came there, Rumania hearing you were missed. 401 00:44:26,430 --> 00:44:29,661 Where do you go? Roy I work in the head office of this hotel. 402 00:44:29,967 --> 00:44:31,764 go to the top lndian restaurant. 403 00:44:32,069 --> 00:44:34,401 I too come with you. I have to get a lot of things from you. 404 00:44:34,738 --> 00:44:35,762 yea, sure. 405 00:44:37,007 --> 00:44:39,202 You have booked the restaurant fully. No? 406 00:44:39,343 --> 00:44:40,776 It is for my friends. 407 00:44:41,111 --> 00:44:42,305 You look great. 408 00:45:22,920 --> 00:45:24,387 did you come early father? 409 00:45:25,422 --> 00:45:26,354 You came early No? 410 00:45:27,024 --> 00:45:29,720 Meena was waiting for a bus, while I came, 411 00:45:29,993 --> 00:45:31,961 I thought it is better to send her by night bus. 412 00:45:33,764 --> 00:45:36,028 Saritha's mother was ready to send me by car. 413 00:45:37,201 --> 00:45:38,361 I said no, 414 00:45:39,002 --> 00:45:41,266 It was a grand birth day party. 415 00:45:42,406 --> 00:45:44,397 Did you go with her for the party? 416 00:45:45,109 --> 00:45:50,012 That is, Meena said it was great That is why May I go? 417 00:45:50,247 --> 00:45:52,738 Will you get any benefit, for this peon job. 418 00:45:52,983 --> 00:45:57,818 Peon job? I am fed up with my uncle. Business Executive No? 419 00:45:58,455 --> 00:46:02,050 Executive yeh. Salary is the sum of peon. 420 00:46:04,061 --> 00:46:05,926 I told your Father several times to come 421 00:46:06,163 --> 00:46:11,294 and assist me avoiding that small temples priest hood. 422 00:46:12,903 --> 00:46:19,069 Not obey yeh, can mint Rs.50,000/- per month. 423 00:46:19,843 --> 00:46:22,505 My father has some certain limitations and 424 00:46:23,380 --> 00:46:26,315 believes about me, I am going to go abroad 425 00:46:26,817 --> 00:46:27,340 with whom? 426 00:46:27,818 --> 00:46:28,375 With my boss. 427 00:46:28,886 --> 00:46:31,218 World famous scientist Dr.William Dissoosa 428 00:46:31,822 --> 00:46:33,255 he has promised me to send abroad. 429 00:46:33,524 --> 00:46:34,786 He is multi billionaire. 430 00:46:34,992 --> 00:46:40,794 Good it is a good matter. Will get good payment and will get good stature. 431 00:46:41,064 --> 00:46:46,161 Only after joined the job at abroad, do the marriage. No hurry burry function. 432 00:46:46,403 --> 00:46:47,893 Who takes hurry burry decision 433 00:46:48,505 --> 00:46:49,904 Simply mentioned 434 00:46:50,107 --> 00:46:54,806 24 hours, your father and me are chanting Veda mantras. 435 00:46:55,445 --> 00:46:57,936 All for best No? time is too late? 436 00:47:25,475 --> 00:47:28,535 Before studying mantra from my father, did you have power of notion. 437 00:47:29,146 --> 00:47:31,376 How did you come to know my presence? 438 00:47:31,615 --> 00:47:34,948 That is Thara. Stop your wanderings and rounding. 439 00:47:35,919 --> 00:47:38,387 I can see with third eye. Will say to father. 440 00:47:38,956 --> 00:47:42,949 Sorry. Won't go anywhere without your permission. 441 00:47:43,160 --> 00:47:48,496 Tell me the places where go round? I saw a great powerful man. 442 00:47:48,632 --> 00:47:52,124 Professor William Dissoosa, friend of Raju. 443 00:47:52,502 --> 00:47:54,595 He has been in abroad for several years, 444 00:47:55,138 --> 00:47:59,165 dear sister, his eyes are magnetic. 445 00:47:59,543 --> 00:48:04,480 So powerful, long nose, long hairy, 446 00:48:05,315 --> 00:48:07,340 something to see yet. 447 00:48:07,618 --> 00:48:10,018 Then I have to see him, yeh 448 00:48:10,487 --> 00:48:12,887 Seeing his face, will be fallen. Surely. 449 00:48:13,223 --> 00:48:18,320 Praise other man like this, Raju hears, what will be the result? 450 00:48:18,462 --> 00:48:20,396 Raju has only time to praise him. 451 00:48:22,099 --> 00:48:24,067 He takes him abroad. 452 00:48:24,434 --> 00:48:26,299 Good. Then you are secured 453 00:48:26,904 --> 00:48:29,498 I have to say a lot changing in dress I shall come soon. 454 00:48:30,207 --> 00:48:34,473 Ok. I shall bring a cup of coffee 455 00:48:34,945 --> 00:48:36,139 sweet dear 456 00:49:19,323 --> 00:49:21,587 " Flowers of Parijatha " 457 00:49:22,459 --> 00:49:24,484 " smiles on showering " 458 00:49:24,995 --> 00:49:27,725 " Even ocean of milky way galaxy, " 459 00:49:28,131 --> 00:49:30,725 " puberty attained " 460 00:51:03,827 --> 00:51:05,351 You are only to me 461 00:51:27,717 --> 00:51:30,083 What Meena, have you been slept? 462 00:51:30,520 --> 00:51:33,751 Have been sleeping, what you are doing now? 463 00:51:34,691 --> 00:51:38,718 Best. Waking me at midnight, question me what you are doing. 464 00:51:39,362 --> 00:51:41,330 I saw a dream 465 00:51:41,631 --> 00:51:44,191 What was my appearance in dream. Handsome? 466 00:51:44,367 --> 00:51:46,301 I shall tell late. It is not the matter of dream. 467 00:51:46,436 --> 00:51:49,098 You tell me this first. Then the other of you. 468 00:51:49,339 --> 00:51:50,704 May I say one thing... 469 00:51:51,141 --> 00:51:54,269 It is the time of dreaming. No wonder, yea. 470 00:51:54,444 --> 00:51:55,536 am I handsome? 471 00:51:56,279 --> 00:52:01,478 extremely handsome with two horns and a tale. 472 00:52:03,120 --> 00:52:05,179 Go to sleep, good night. 473 00:52:05,288 --> 00:52:07,381 Go ahead, good night. 474 00:52:19,736 --> 00:52:22,136 " Flowers of Parijatha " 475 00:52:22,906 --> 00:52:25,204 " smiles on showering " 476 00:52:25,675 --> 00:52:27,802 " Even ocean of milky way galaxy, " 477 00:52:28,912 --> 00:52:31,472 " puberty attained " 478 00:52:31,848 --> 00:52:37,445 " Full moon's tunes of love lust " 479 00:52:37,654 --> 00:52:43,286 " O' moon, opposes, the inner eyes did open? " 480 00:52:44,194 --> 00:52:46,287 " Flowers of Parijatha " 481 00:52:46,830 --> 00:52:48,855 " smiles on showering " 482 00:52:49,766 --> 00:52:52,166 " Even ocean of milky way galaxy, " 483 00:52:52,769 --> 00:52:55,795 " puberty attained " 484 00:53:35,478 --> 00:53:37,503 " fondled, I will wake you up, " 485 00:53:37,981 --> 00:53:39,778 " O pretty your lovely body " 486 00:53:40,584 --> 00:53:46,181 " Brimming springs Goblet, to be sipped " 487 00:53:46,389 --> 00:53:48,380 " fondled, I will wake you up, " 488 00:53:48,959 --> 00:53:50,893 " O pretty your lovely body " 489 00:53:51,595 --> 00:53:56,658 " Brimming springs Goblet, to be sipped " 490 00:53:57,400 --> 00:53:59,766 " Arranging lust love bed room " 491 00:54:02,572 --> 00:54:05,473 " O love sculpture you reach and surrender " 492 00:54:08,011 --> 00:54:13,049 "Arranging lust love bed room, O love sculpture you reach and surrender. " 493 00:54:13,049 --> 00:54:15,986 " A desired sculptor, melted in " 494 00:54:15,986 --> 00:54:18,648 " Bloomed in the ecstasy of life. " 495 00:54:19,356 --> 00:54:21,324 " Flowers of Parijatha ' 496 00:54:21,992 --> 00:54:24,222 " smiles on showering " 497 00:54:24,661 --> 00:54:27,323 " Even ocean of milky way galaxy, " 498 00:54:27,697 --> 00:54:30,894 " puberty attained " 499 00:54:56,426 --> 00:54:58,826 " In forest mountain spring, " 500 00:54:59,095 --> 00:55:01,461 "bathing you stood", 501 00:55:01,865 --> 00:55:03,765 "God in high heaven", 502 00:55:04,434 --> 00:55:06,994 "did desire you?" 503 00:55:07,604 --> 00:55:09,504 "ln forest mountain spring", 504 00:55:09,806 --> 00:55:12,604 "bathing you stood", 505 00:55:12,942 --> 00:55:14,910 "God in high heaven", 506 00:55:15,378 --> 00:55:17,869 "did desire you?" 507 00:55:18,548 --> 00:55:21,415 "Waves, while dancing at your chest " 508 00:55:23,853 --> 00:55:26,754 "River as a wedding rob, did cover your body?" 509 00:55:29,392 --> 00:55:31,758 "Waves, while dancing at your chest" 510 00:55:31,928 --> 00:55:34,831 "River as a wedding rob, did cover your body?" 511 00:55:34,831 --> 00:55:36,025 "ln first rhythms", 512 00:55:36,533 --> 00:55:39,969 "when spreads in sensual pleasures" 513 00:55:40,603 --> 00:55:42,468 "Flowers of Parijatha" 514 00:55:43,406 --> 00:55:45,533 "smiles on showering" 515 00:55:46,109 --> 00:55:48,577 "Even ocean of milky way galaxy", 516 00:55:49,446 --> 00:55:51,676 "puberty attained" 517 00:55:52,515 --> 00:55:57,953 "Full moon's tunes of love lust" 518 00:55:58,588 --> 00:56:03,548 "O' moon, opposes, the inner eyes did open"? 519 00:56:04,627 --> 00:56:08,791 Benny, what they are saying. I get fear knowing all these. 520 00:56:09,599 --> 00:56:14,036 Holly Priest : Can I believe all these? seeming, he is crack 521 00:56:14,704 --> 00:56:15,363 Mr. Roy. 522 00:56:15,739 --> 00:56:17,570 O, Rumania, 523 00:56:19,476 --> 00:56:20,568 O' Count Dracula, 524 00:56:21,878 --> 00:56:24,506 Brand Castle, vanished 525 00:56:26,483 --> 00:56:28,974 You don't worry, we will find him, come on. 526 00:56:29,419 --> 00:56:30,909 Come on your grace please 527 00:56:31,988 --> 00:56:32,682 come on. 528 00:56:33,890 --> 00:56:36,688 Mr.Benny, they are the Bishops of Rumania. 529 00:56:36,993 --> 00:56:39,461 Need not to doubt about them. We can believe them. 530 00:56:39,963 --> 00:56:43,865 aren't we kids to believe all these fairy tales? Paul doctor. 531 00:56:44,067 --> 00:56:46,865 How can I make belief in this 21st century. To whom I can say.? 532 00:56:47,504 --> 00:56:51,702 I have been practicing for last 25 years in Rumania. I am a psychiatrist. 533 00:56:52,075 --> 00:56:56,569 Most of the people are blind believers there. That is true. 534 00:56:56,913 --> 00:57:01,941 The vampire Dracula, as a fairly tale, it is a scientific truth. Benny... 535 00:57:02,085 --> 00:57:06,488 This type of blood sucking creatures are find out scientifically. 536 00:57:06,790 --> 00:57:10,487 This creature is the king of vampire list. 537 00:57:10,827 --> 00:57:12,658 We were on the way to Sri Lanka 538 00:57:12,996 --> 00:57:14,896 to attend our annual meeting 539 00:57:15,799 --> 00:57:19,132 But, we got down here to say our vital information. 540 00:57:19,836 --> 00:57:22,669 Our prediction was cent percent right. 541 00:57:23,173 --> 00:57:26,768 Dracula killed Mr. Roy Thomas in Rumania 542 00:57:27,510 --> 00:57:32,140 and got into his body later escaping in to lndia. May be true 543 00:58:11,588 --> 00:58:17,220 Came to see you only, travelling seas' came to see you only. 544 00:58:49,959 --> 00:58:51,893 Yes, I know you 545 00:58:56,266 --> 00:58:57,290 You are my Prince. 546 00:58:58,034 --> 00:58:59,558 I know you very well. 547 00:59:01,037 --> 00:59:02,265 You are my prince. 548 00:59:12,715 --> 00:59:13,807 I know you. 549 00:59:28,998 --> 00:59:34,937 Meena, Meena, what? I heard a sound there Nothing, nothing heard 550 00:59:35,305 --> 00:59:36,567 I heard a sound 551 00:59:36,873 --> 00:59:39,933 May be my night bad dream mare in caution 552 00:59:40,777 --> 00:59:44,713 No chanting prayers, No temple visit. 553 00:59:45,048 --> 00:59:48,882 Tomorrow itself. I will make holy thread to tie do sleep after prayers. 554 00:59:49,185 --> 00:59:52,177 I am feared, will you join, with me to sleep. 555 00:59:52,322 --> 00:59:57,658 Great doctor (coward) girl, sleep well. 556 01:00:48,911 --> 01:00:50,776 Have you been waiting for long time Raju? 557 01:00:51,047 --> 01:00:52,878 No just I come 5 minutes. 558 01:00:53,049 --> 01:00:56,883 Father was not here, so I did the morning pooja ceremony at temple. 559 01:00:57,286 --> 01:00:58,719 When will uncle return and come back? 560 01:00:59,222 --> 01:01:02,817 From Kasi, he will go to Badarinad temple. 561 01:01:03,159 --> 01:01:05,787 Any need for you? 562 01:01:06,129 --> 01:01:07,926 didn't I tell you a William Dizusa yeh? 563 01:01:08,297 --> 01:01:08,991 Yes. 564 01:01:09,298 --> 01:01:12,790 The man who promised to send you abroad. No? 565 01:01:13,169 --> 01:01:15,433 He does like to contact you and to be acquainted. 566 01:01:15,938 --> 01:01:19,237 for what? does he want acquaint me, familiarity? 567 01:01:19,776 --> 01:01:22,870 He is thirst to discuss the subject lndian Mythology, culture, etc. 568 01:01:23,312 --> 01:01:26,372 Basically he is an lndian, but born and brought in abroad. 569 01:01:27,216 --> 01:01:30,674 He is interested to study sorcery, liturgy, in cantalian, yoga etc 570 01:01:30,953 --> 01:01:33,012 not doing any job he is fully concentrating these subject. 571 01:01:33,322 --> 01:01:34,846 So I decided to be acquainted by you. 572 01:01:35,358 --> 01:01:36,882 He is interested about you and your career. 573 01:01:37,126 --> 01:01:39,720 For going abroad you are, belling him. 574 01:01:40,229 --> 01:01:44,063 Now three more days, doing pooja after that, tell him to come here. 575 01:01:44,967 --> 01:01:46,229 Where is he living? 576 01:01:46,402 --> 01:01:49,929 He is residing far away from here. Near Ananda temple. 577 01:01:50,039 --> 01:01:52,701 Once in a week, regularly I go to that temple. 578 01:01:53,776 --> 01:01:56,108 I shall go there and meet the man, No? 579 01:01:56,245 --> 01:01:59,237 What are all matters were blabbering, that mad man at hospital yesterday? 580 01:01:59,348 --> 01:02:02,943 Any relation or connection to my dream, and reality with these words? 581 01:02:03,252 --> 01:02:04,480 Are you mad? 582 01:02:04,787 --> 01:02:08,154 What relation with your dream and mad man's talk? 583 01:02:08,357 --> 01:02:11,451 My worry's are, don't have any dream like this. I am sad. 584 01:02:12,428 --> 01:02:14,225 come here, do come here. 585 01:02:35,051 --> 01:02:38,077 I know, you will come here searching me. 586 01:02:39,188 --> 01:02:45,058 When I said yesterday, your friends, did get out of me. 587 01:02:46,262 --> 01:02:47,320 Don't worry. 588 01:02:47,463 --> 01:02:50,364 I shall give my life for you. 589 01:02:51,334 --> 01:02:54,531 because you are the girl of my master. 590 01:02:55,004 --> 01:02:58,838 O' master come in front of me. 591 01:02:59,242 --> 01:03:02,439 May I see your bright beautiful body. 592 01:03:03,079 --> 01:03:06,810 I am waiting for the undead world. 593 01:03:07,416 --> 01:03:13,184 Iead me to there, like this beautiful girl you do. 594 01:03:13,790 --> 01:03:16,850 What are all you blabbering? who will convey, to where this girl? 595 01:03:17,193 --> 01:03:18,217 My master. 596 01:03:19,796 --> 01:03:23,926 No one can escape, who looks at his eyes. 597 01:03:24,567 --> 01:03:26,057 He will take her. 598 01:03:26,969 --> 01:03:30,302 He will take her in the undead world. 599 01:03:33,109 --> 01:03:35,942 Hey Meena, run away run away 600 01:03:37,213 --> 01:03:43,846 where ever you are he will find out and take you to his place. 601 01:04:02,205 --> 01:04:03,229 Good 602 01:04:05,141 --> 01:04:05,903 different 603 01:04:06,375 --> 01:04:09,276 Good atmosphere for genius people to reside. 604 01:04:16,185 --> 01:04:17,516 anybody here? 605 01:04:21,991 --> 01:04:22,616 Hello. 606 01:04:25,928 --> 01:04:26,986 anybody home? 607 01:04:37,139 --> 01:04:38,231 Excuse me? 608 01:04:42,078 --> 01:04:43,841 do you want see me 609 01:04:44,347 --> 01:04:46,178 Sir, ProfessorWilliam Dissoza? 610 01:04:46,515 --> 01:04:47,174 Yah. 611 01:04:47,416 --> 01:04:49,611 I am Thara, Raju's sister. 612 01:04:50,119 --> 01:04:51,416 Oh... Yes. 613 01:04:51,587 --> 01:04:53,282 Daughter of Surya Thirumeni? 614 01:04:53,890 --> 01:04:54,515 Yes. 615 01:04:54,891 --> 01:04:57,382 in contain and tantric Veda, and studgery sorcery girl at Surya mana 616 01:04:57,960 --> 01:04:59,359 will wear modernized attire? 617 01:04:59,662 --> 01:05:03,564 So what? will the dress be changed depending reasons? 618 01:05:04,133 --> 01:05:07,899 years before ladies were not wearing, 619 01:05:08,404 --> 01:05:11,100 Brest dresses will it be wire to go like that? 620 01:05:12,041 --> 01:05:14,373 If I wear sleeveless blouse, 621 01:05:14,644 --> 01:05:17,340 spiritual chanting or Gods won't go against me. 622 01:05:18,481 --> 01:05:23,077 Good, very good, Raju told me 'you are an extra ordinary intellectual. 623 01:05:23,286 --> 01:05:25,220 That is why I wished to come there and contact. 624 01:05:25,922 --> 01:05:27,116 You were doing a pooja, 625 01:05:27,290 --> 01:05:29,485 you may be able to receive see me, 'only after that' Raju mentioned. 626 01:05:29,659 --> 01:05:32,355 Yes. It will be completed tomorrow. 627 01:05:32,995 --> 01:05:36,192 Meanwhile I intended to come Anandan kavu temple to see. 628 01:05:36,933 --> 01:05:40,460 By the side of that temple, you are residing Raju told me. 629 01:05:41,404 --> 01:05:46,239 Thank you for coming for what purpose you perform this pooja? 630 01:05:47,610 --> 01:05:48,975 for a good husband. No? 631 01:05:49,645 --> 01:05:54,207 I don't think so, could get a husband become tamed. 632 01:05:55,251 --> 01:05:58,311 This pooja is to avoid a negative power. 633 01:05:59,522 --> 01:06:00,454 Negative power No? 634 01:06:01,157 --> 01:06:02,317 Hmm...Yes. 635 01:06:02,558 --> 01:06:06,050 A negative power tries to enter our Suryamoorthi mana. 636 01:06:06,696 --> 01:06:10,257 I enquired about this to my father. But he said No. 637 01:06:10,533 --> 01:06:12,660 But, I am sure. 638 01:06:13,269 --> 01:06:17,603 That bad power is trying enter our house. I am sure of it. 639 01:06:18,074 --> 01:06:21,271 Come on, don't you want to see my camp rounding? Come on. 640 01:06:25,281 --> 01:06:28,250 Could not you recognize that negative power? 641 01:06:28,317 --> 01:06:32,583 I am only a student. That power is more advanced than me. 642 01:06:33,155 --> 01:06:35,453 But after the completion of tomorrows Pooja, 643 01:06:36,058 --> 01:06:38,618 no negative power can touch or even eat us. 644 01:06:44,266 --> 01:06:47,394 It is a fantastic place sir, how did you find out? 645 01:06:52,274 --> 01:06:53,605 what you are thinking? 646 01:06:54,076 --> 01:06:56,567 No did I can see the pooja there? 647 01:06:57,346 --> 01:07:01,373 No one is allowed to enter during the pooja performance except me. 648 01:07:02,251 --> 01:07:05,414 I have heard, lady magic sources are doing pooja, nude. 649 01:07:05,688 --> 01:07:06,450 Are you doing that way? 650 01:07:06,689 --> 01:07:10,352 I have read in tantric texts, and Adharva Veda this naked pooja performance. 651 01:07:10,593 --> 01:07:11,719 This pooja is not like that. 652 01:07:12,361 --> 01:07:16,661 I have selected from Upanishads, the 'Kali serpent pooja" 653 01:07:16,832 --> 01:07:18,129 a dance pooja performance. 654 01:07:18,701 --> 01:07:22,501 If it is effected, I can annihilate the evil power. Definitely. 655 01:09:42,411 --> 01:09:44,436 Why did you come here? 656 01:09:44,747 --> 01:09:47,341 I intent to come here to see you. 657 01:09:47,683 --> 01:09:49,810 It is not right to be here. 658 01:09:50,519 --> 01:09:53,682 Serpent pooja ceremony is not completed. Get out of here. 659 01:09:54,957 --> 01:09:57,187 You shold not have completed. 660 01:10:13,742 --> 01:10:16,575 Oh Serpent of god, protect me. 661 01:11:16,839 --> 01:11:17,737 Leave me. 662 01:11:21,010 --> 01:11:24,707 Remove the chanted chain of your father rounded the waist. 663 01:11:24,980 --> 01:11:25,605 No. 664 01:11:25,748 --> 01:11:26,806 Remove it. 665 01:11:27,416 --> 01:11:30,351 No. This is for my self protection. 666 01:11:48,871 --> 01:11:52,602 You can't change the view from my eyes. 667 01:11:54,043 --> 01:11:55,010 Can you? 668 01:11:56,679 --> 01:12:01,707 You should obey me whatever I said. 669 01:12:11,593 --> 01:12:14,960 It is too late, didn't Thara's pooja complete? 670 01:12:56,705 --> 01:12:58,002 Daughter Thara... 671 01:13:31,874 --> 01:13:34,138 Now she is ok. Need not to give blood again. 672 01:13:36,712 --> 01:13:40,045 What happened to you? do you remember? 673 01:13:40,949 --> 01:13:43,645 No.. do not remember. 674 01:13:43,719 --> 01:13:44,686 Don't worry. 675 01:13:45,721 --> 01:13:47,621 How did wound your neck? 676 01:13:48,090 --> 01:13:50,650 May have been bitten by something. 677 01:13:50,793 --> 01:13:52,420 A lot of blood is lost from neck. 678 01:13:52,761 --> 01:13:56,822 Dr. Suresh mentioned, except anemia you don't have any other trouble. 679 01:13:57,733 --> 01:14:00,793 I could not contact dad. He is in Bhadarinad. 680 01:14:01,870 --> 01:14:06,705 Need not call him. Nothing is happened. No? 681 01:14:07,609 --> 01:14:11,943 Best, nothing is happened. No? due to luck, you are protected. 682 01:14:12,881 --> 01:14:15,679 See Krishnan Nair's dead corpse, definitely will create fear. 683 01:14:16,618 --> 01:14:18,586 No one can understand what happened there. 684 01:14:24,226 --> 01:14:28,060 Even if there is as small injury, should inform the police. We did it as a rule. 685 01:14:28,263 --> 01:14:31,232 But this story is unbelievable. 686 01:14:31,567 --> 01:14:35,196 Doesn't look nice to discuss the matter. This is my opinion. 687 01:14:35,838 --> 01:14:40,605 Need not to contempt and avoid. There is a science in the history of vampires. 688 01:14:40,676 --> 01:14:44,203 You can present simplify as a blind story and can be shined. 689 01:14:44,847 --> 01:14:47,782 You will get good support. But it is not true. 690 01:14:48,050 --> 01:14:50,951 It is what is your opinion Police Commissioner? 691 01:14:51,954 --> 01:14:55,720 As a man, I reacted, just like Dr. Suresh. 692 01:14:56,024 --> 01:14:58,015 No it is not like that. 693 01:14:58,227 --> 01:15:03,494 According to medical report. Blood is lost through the wound of neck. 694 01:15:03,732 --> 01:15:06,166 How did it happen? you doesn't mention. 695 01:15:06,668 --> 01:15:09,967 The death of lady in the hotel, daughter Anne's wound in the neck, 696 01:15:10,272 --> 01:15:13,673 explanations of Rumanian priests and Dr.Paul's, 697 01:15:14,276 --> 01:15:18,713 not only that death Krishnan Nair's at kavu, 698 01:15:19,548 --> 01:15:22,915 consider all these.. the story is something wrong. 699 01:15:23,085 --> 01:15:25,883 Yes, self experiences creates belief. 700 01:15:26,688 --> 01:15:29,521 Otherwise, people will contempt it as a riddle, 701 01:15:29,825 --> 01:15:32,055 whatever you say, after sunset 702 01:15:32,628 --> 01:15:36,189 you should allow me to keep Garlic pearls and wild rose in the Thara's room. 703 01:15:36,765 --> 01:15:38,562 otherwise his life will be in danger. 704 01:15:38,667 --> 01:15:41,500 At night you should close tightly all doors and windows. 705 01:15:41,637 --> 01:15:42,729 See this is Government Hospital. 706 01:15:43,038 --> 01:15:45,165 Unnecessarily you should not invite any kind of procedures against me. 707 01:15:45,841 --> 01:15:49,174 If you do not allow and met any danger to her who will answer it? 708 01:15:53,215 --> 01:15:56,241 Ok. I know nothing. Do as you like. 709 01:15:56,919 --> 01:15:59,217 Did you take E.C.G.? Report has entrusted in the duty room. 710 01:15:59,788 --> 01:16:00,220 Ok. 711 01:16:15,037 --> 01:16:16,698 Why are you peeping? 712 01:16:17,973 --> 01:16:18,962 No, nothing 713 01:16:19,308 --> 01:16:20,536 What about sister? 714 01:16:20,909 --> 01:16:21,603 yea, she is ok. 715 01:16:21,743 --> 01:16:22,107 All right 716 01:16:38,827 --> 01:16:39,794 please 717 01:16:59,815 --> 01:17:02,716 Hallo stop please, you run after to see Raju No? 718 01:17:03,185 --> 01:17:04,117 Where is Raju? 719 01:17:04,252 --> 01:17:06,311 He is inside. I am going to ward. 720 01:17:06,622 --> 01:17:07,088 Ok. 721 01:17:10,659 --> 01:17:11,284 What Raju? 722 01:17:12,060 --> 01:17:14,358 I wished to see you, 723 01:17:15,330 --> 01:17:16,194 why are you gasping? 724 01:17:16,999 --> 01:17:18,591 Nothing. 725 01:17:18,934 --> 01:17:22,301 No. You look very dull. What happened? 726 01:17:23,071 --> 01:17:25,198 Now, I saw Prof. William D'sooza. 727 01:17:26,008 --> 01:17:28,272 Have you seen him now. Where is he? 728 01:17:28,744 --> 01:17:30,803 Here, in this corridor. 729 01:17:30,879 --> 01:17:35,179 Silly girl, he is in home. Now I telephoned to him. 730 01:17:35,751 --> 01:17:37,685 Then what I saw? 731 01:17:38,220 --> 01:17:40,122 What you saw is, might be a dream. 732 01:17:40,122 --> 01:17:43,114 All right, what I have seen, may be a dream. 733 01:17:43,458 --> 01:17:44,857 Why are you murmuring? 734 01:17:45,093 --> 01:17:49,257 For last two three days I have been intending to tell you a matter. 735 01:17:49,698 --> 01:17:50,630 What is the matter? 736 01:17:50,766 --> 01:17:54,133 Usually I see bad dreams at night. 737 01:17:54,903 --> 01:17:57,701 have I got two horns and tale in dream as you saw last time. 738 01:17:58,006 --> 01:17:59,997 No, I haven't seen you as like that. 739 01:18:00,909 --> 01:18:03,275 I haven't mention to you that, 740 01:18:04,112 --> 01:18:10,745 All nights, I see in dream 'Mr. William D'sooza'. after the meetings at hotel 741 01:18:11,920 --> 01:18:15,253 When you saw a white having suit and coat, 742 01:18:15,757 --> 01:18:17,224 you removed me from your dreams. 743 01:18:17,726 --> 01:18:18,784 Enough, don't tease me. 744 01:18:19,361 --> 01:18:21,886 I have been suffering a heavy tension for few days. 745 01:18:22,364 --> 01:18:24,127 When I told you very seriouslyyou 746 01:18:24,833 --> 01:18:28,428 Did I make you cry? Just I cut a joke for you..No. 747 01:18:30,439 --> 01:18:32,168 In this world, any Hero comes in front, 748 01:18:32,808 --> 01:18:36,039 Meena. I myself will be the hero of you. 749 01:18:36,845 --> 01:18:38,369 Here is the duty room. No 750 01:18:41,016 --> 01:18:43,211 That is why I do the duty 751 01:18:54,129 --> 01:18:56,256 Didn't you listen a matter, I say? 752 01:18:56,465 --> 01:18:57,329 Tell me...what? 753 01:18:57,532 --> 01:18:58,260 This... 754 01:18:58,767 --> 01:19:00,200 What about my patient? 755 01:19:03,305 --> 01:19:04,829 You are all right. 756 01:19:06,441 --> 01:19:08,739 Ok. Very good, everything is fine. 757 01:19:09,010 --> 01:19:10,409 Don't you feel tiresome 758 01:19:11,213 --> 01:19:12,077 No. 759 01:19:12,347 --> 01:19:14,212 You will be in the night. No? Yes. 760 01:19:14,449 --> 01:19:15,848 Did your sister go home? 761 01:19:16,218 --> 01:19:20,382 No. She is in the duty room. She is having night duty. 762 01:19:21,022 --> 01:19:24,856 His playing was finished yesterday. Now, we are going to goal the post. 763 01:19:24,926 --> 01:19:25,722 In which way? 764 01:19:25,794 --> 01:19:30,254 Shall tell you. This is not joke. We must be very careful. 765 01:19:30,799 --> 01:19:32,027 Need not worry, not at all. 766 01:19:32,234 --> 01:19:34,327 When dad, comes he can understand everything. 767 01:19:34,970 --> 01:19:36,835 You obey us till that time. 768 01:19:37,339 --> 01:19:39,273 shall come tomorrow morning. 769 01:19:40,041 --> 01:19:41,474 All right good night. 770 01:19:42,210 --> 01:19:45,145 Come on Bishop, Let us see. What will he do? 771 01:19:56,591 --> 01:19:59,890 Please dear sister will it take out? 772 01:20:00,162 --> 01:20:02,960 This smell suffocates me. 773 01:20:03,231 --> 01:20:04,926 They said 'no to remove'. 774 01:20:05,300 --> 01:20:10,966 Is the treatment done by a priest comes, from where not know and a one mad man? 775 01:20:11,139 --> 01:20:15,007 These are all blind beliefs. But has to mind aged persons. 776 01:20:15,076 --> 01:20:18,910 Let it take to their home. Need not to keep all these in my room. 777 01:20:19,848 --> 01:20:21,110 You take it out. 778 01:20:22,150 --> 01:20:24,311 It suffocates me. 779 01:20:25,020 --> 01:20:25,418 Ok. 780 01:20:38,533 --> 01:20:42,435 we don't have any believes in cross. You take it out that too. 781 01:20:46,141 --> 01:20:49,838 You open the window, let the air come. 782 01:20:57,586 --> 01:21:02,285 need not keep here, nasty smell. You take it out and keep outside. 783 01:21:04,893 --> 01:21:08,556 Won't you have a cup of coffee? I shall bring it from the canteen. 784 01:21:10,966 --> 01:21:12,490 It is better to get a 'coffee'. 785 01:21:12,934 --> 01:21:13,559 Shall bring it now. 786 01:24:04,539 --> 01:24:06,029 Daughter of Suryan thirumeni? 787 01:24:06,241 --> 01:24:08,209 he is dead, that is why I came here. 788 01:24:08,276 --> 01:24:08,640 Come on 789 01:24:19,154 --> 01:24:19,677 Sister 790 01:24:24,659 --> 01:24:26,718 You have been inviting this tragedy. 791 01:24:27,195 --> 01:24:29,186 When I told, you felt contempt. No? 792 01:24:29,464 --> 01:24:32,262 Can you bring back the gone life, of the person, Doctor. 793 01:24:32,333 --> 01:24:34,597 We left the place at 9 o' clock. Now it is time 12 o' clock. 794 01:24:34,669 --> 01:24:35,727 Mean while who is the person 795 01:24:36,104 --> 01:24:38,072 which removed the cross and flowers, we kept here? 796 01:24:38,506 --> 01:24:42,203 Sorry, because of suffocation she insisted me to take out. 797 01:24:42,477 --> 01:24:43,341 O shit. 798 01:24:43,678 --> 01:24:44,576 'What you tell is, 799 01:24:44,813 --> 01:24:47,182 it happened because of removing all these things from the room'. No? 800 01:24:47,182 --> 01:24:48,308 If it is possible, who is responsible. 801 01:24:48,516 --> 01:24:50,279 It is painful if you couldn't understand, 802 01:24:50,685 --> 01:24:51,811 already have mentioned several times. 803 01:24:52,353 --> 01:24:55,754 He is the only responsible person, only him the count Dracula. 804 01:24:56,257 --> 01:24:58,452 The most terrible devil, the world has ever seen. 805 01:24:58,726 --> 01:25:01,490 The most dangerous blood sucking vampire. 806 01:25:03,164 --> 01:25:07,294 Not for entering that devil, I demanded to do all these things in the room. 807 01:25:07,535 --> 01:25:10,333 Dracula can change the form and appearance in different role. 808 01:25:10,672 --> 01:25:12,799 He can creep to several storied building like lizard 809 01:25:13,208 --> 01:25:16,268 more than that he can fly few distance. 810 01:25:16,644 --> 01:25:20,842 We cannot fight with a vampire who is twenty times powerful than a human. 811 01:25:22,917 --> 01:25:28,856 You are not seeing the corpse of this girl, seeing dead body not yet dead. 812 01:25:29,257 --> 01:25:33,193 She will be wandered as an another vampire sucking human blood. 813 01:25:33,428 --> 01:25:36,795 Dracula's blood is highly infected virus to human body. 814 01:25:37,799 --> 01:25:41,565 If should be a vampire; her heart should take out 815 01:25:42,303 --> 01:25:44,237 or destroy it in her body itself. 816 01:25:44,539 --> 01:25:47,667 No, nothing doing, what are all saying about these. 817 01:25:48,176 --> 01:25:49,768 My father will do necessaries when he comes. 818 01:25:50,145 --> 01:25:53,114 Anyway we will get the dead body tomorrow only, after the postmortem. 819 01:25:53,481 --> 01:25:56,143 Did you inform Suryan thirumeni? Will he take days to come? 820 01:25:56,451 --> 01:25:58,749 It is dangerous to keep the body here. 821 01:25:59,154 --> 01:26:00,588 Daddy will come in the early morning. 822 01:26:00,588 --> 01:26:03,523 Till that time, we can keep the body in the mortuary. 823 01:28:11,986 --> 01:28:13,419 Brother Roy. 824 01:30:50,812 --> 01:30:52,040 Dad. 825 01:30:56,551 --> 01:31:02,456 Dear daughter; my daughter told me an ill omen has entered into our family. 826 01:31:03,090 --> 01:31:08,687 I told her, No any ominous soul will haven't courage to enter our home. 827 01:31:10,898 --> 01:31:13,799 My daughter said, was right. 828 01:31:14,569 --> 01:31:16,594 where? did bring her? 829 01:31:18,105 --> 01:31:21,165 Thara's corpse was missed from the mortuary. 830 01:31:37,024 --> 01:31:39,151 My Great Goddess Badre 831 01:33:30,037 --> 01:33:31,299 Be seated please. 832 01:33:37,645 --> 01:33:39,875 I am the man, Bishop Varghese Puthenpurackal 833 01:33:39,981 --> 01:33:41,744 who talked to you over phone. 834 01:33:43,050 --> 01:33:45,814 You were right, about what mentioned, a vampire. 835 01:33:46,220 --> 01:33:49,621 Dracula has come to Kerala from Rumania. 836 01:33:49,991 --> 01:33:54,087 But more than that a shuddering seen I saw here. 837 01:33:54,929 --> 01:34:00,231 A man who taught sorcery and tantric liturgy from me here, 838 01:34:00,935 --> 01:34:03,403 is the victim who entered the vampire. 839 01:34:05,106 --> 01:34:11,102 That is why, he could split the power of Surya moorthy mana. 840 01:34:13,180 --> 01:34:14,238 Benny give it. 841 01:34:16,784 --> 01:34:18,945 Is this Mr.Roy in the photo he himself, 842 01:34:19,654 --> 01:34:22,384 was the young stair who came to study sorcery and tantric liturgy? 843 01:34:27,895 --> 01:34:31,194 Yes, this man you mentioned to me, is the real Dracula. 844 01:34:31,999 --> 01:34:37,335 Thara's body has taken to his residency 40 kilometers away from here. 845 01:34:39,240 --> 01:34:43,142 I am Roy's brother, Benny Thomas Asst. Police Commissioner of this area. 846 01:34:43,411 --> 01:34:44,878 Roy has mentioned several times. 847 01:34:45,146 --> 01:34:47,715 he came there and became a disciple of you. 848 01:34:47,715 --> 01:34:52,345 One month before, he made a visit at Dracula Castle in Rumania. 849 01:34:53,754 --> 01:34:58,953 Your brother talked to me over phone from there. 850 01:35:00,194 --> 01:35:04,858 He enquired whether a soul can be invocated and bring back to here. 851 01:35:09,036 --> 01:35:12,802 No. He is not the man you tell. I know him. 852 01:35:13,140 --> 01:35:15,665 He is Mr.William D'sooza who comes and reside from abroad. 853 01:35:15,943 --> 01:35:17,378 William D'sooza 854 01:35:17,378 --> 01:35:17,673 William D'sooza 855 01:35:29,990 --> 01:35:32,356 This is an another Dracula palace No? 856 01:35:32,793 --> 01:35:35,887 Iisten Thirumeni, you cannot see in any historical records, 857 01:35:36,230 --> 01:35:38,289 a vampire who enters into an another human body. 858 01:35:38,899 --> 01:35:43,768 Only an hour is more. Dangerous situation are possible in darkness. 859 01:35:44,171 --> 01:35:47,231 Any way we can enter into the castle. No one should loose mental power. 860 01:35:48,909 --> 01:35:50,467 Will any help from Police force? Sir 861 01:35:50,911 --> 01:35:53,471 Good. He didn't even believe what I said yesterday. 862 01:35:53,948 --> 01:35:57,213 We the police people can do nothing. Paul Robinson mentioned it. Come. 863 01:36:26,847 --> 01:36:28,838 Come on, Police Officer, 864 01:36:37,892 --> 01:36:40,087 Doctor, should we enter the castle alone? 865 01:36:40,227 --> 01:36:43,060 Need not to fear officer, I am with you, come on 866 01:37:10,958 --> 01:37:12,448 No should not close the door, 867 01:37:14,461 --> 01:37:15,985 open it, do open it, 868 01:37:16,330 --> 01:37:19,322 uncle, who is there? tell me open the door. 869 01:37:19,867 --> 01:37:22,893 Best place, he selected for residing, 870 01:37:23,237 --> 01:37:24,795 Do you knowthis place? Asst.Commissioner 871 01:37:25,172 --> 01:37:28,164 No Sir, haven't come yet. Seeing it is a ghost house. 872 01:37:28,309 --> 01:37:29,936 Really ghost house 873 01:37:35,916 --> 01:37:37,076 Smell of dead corpse 874 01:37:43,290 --> 01:37:44,951 This way, Ok. 875 01:37:52,900 --> 01:37:56,927 This is wonderful. I have gone Dracula castle in Rumania. 876 01:37:57,071 --> 01:37:59,130 Like this an underground room is there. 877 01:37:59,573 --> 01:38:00,597 I get fear. 878 01:38:01,508 --> 01:38:06,036 Dracula will not mind the blood of an l.P.S. Officer. Come-come 879 01:38:13,287 --> 01:38:14,185 What happened Doctor? 880 01:38:15,389 --> 01:38:16,014 It is right 881 01:38:16,290 --> 01:38:18,349 Open the door, open it. 882 01:38:19,059 --> 01:38:20,253 Go please, go ahead 883 01:38:28,269 --> 01:38:29,896 Why did you look from there? 884 01:38:32,106 --> 01:38:33,164 Oh my God. 885 01:38:52,993 --> 01:38:56,190 I expected the same. Rows of enemies are increasing. 886 01:38:57,164 --> 01:38:58,222 Here see... Lucy 887 01:39:17,251 --> 01:39:20,084 I think, Dracula appointed these two girls to stand at outside. 888 01:39:20,321 --> 01:39:21,989 They entered when we opened the door. 889 01:39:21,989 --> 01:39:23,115 Where do they come from? 890 01:39:23,324 --> 01:39:27,260 Here, from this bungalow. Especially, they can't come out in the sun light. 891 01:39:27,428 --> 01:39:28,952 She is my brother's wife, did I call her? 892 01:39:29,096 --> 01:39:30,996 No, No, No...... she is not your brother's wife. 893 01:39:31,131 --> 01:39:33,361 They are vampires, ghosts, should annihilate both of them. 894 01:39:33,534 --> 01:39:34,193 come. 895 01:39:45,079 --> 01:39:45,602 What is it? 896 01:39:46,380 --> 01:39:49,110 You cannot kill her shoot. You should break her heart 897 01:39:49,350 --> 01:39:51,215 or remove her head to be burned. 898 01:39:51,318 --> 01:39:53,684 Need not do her any harm. She lives here, her heart throbbing. 899 01:39:54,154 --> 01:39:56,213 I have to call this l.P.S. Officer an ass. 900 01:39:56,457 --> 01:39:57,151 come. 901 01:40:02,696 --> 01:40:03,993 First, do call her name. 902 01:40:05,232 --> 01:40:07,063 Lucy.... Lucy... 903 01:40:09,169 --> 01:40:10,227 Benny... 904 01:40:11,672 --> 01:40:13,333 Benny, please help me Benny. 905 01:40:13,607 --> 01:40:16,303 Any way Doctor we should protect her. 906 01:40:45,072 --> 01:40:46,733 Did you understand? Yea. 907 01:40:47,307 --> 01:40:49,468 This is your sister in law's real dead corpse. 908 01:40:51,278 --> 01:40:53,746 Let us go to finish the other one. Come. 909 01:40:57,184 --> 01:40:58,481 Oh vanished. 910 01:41:01,422 --> 01:41:03,185 She is escaped meanwhile. 911 01:41:03,690 --> 01:41:06,523 Come on, this Paul Robinson won't allow her to go. 912 01:41:31,718 --> 01:41:33,310 Roy Thomas... 913 01:41:34,221 --> 01:41:37,213 understanding the sorcery's and incantations, 914 01:41:37,858 --> 01:41:41,191 your body itself used against me No? 915 01:41:41,528 --> 01:41:46,488 Not only body, his wisdom, knowledge, language, 916 01:41:46,900 --> 01:41:48,765 power of spiritual chanting all-all.... 917 01:41:49,369 --> 01:41:54,500 Oh you are the world famous notorious Count Dracula. 918 01:41:54,741 --> 01:41:55,298 Yes. 919 01:41:56,410 --> 01:42:01,780 What harm did I to you? why did you destroy my family? 920 01:42:03,317 --> 01:42:04,807 I do want Meena. 921 01:42:05,786 --> 01:42:07,253 She is my queen. 922 01:42:08,222 --> 01:42:10,486 I will take her to me. 923 01:42:11,658 --> 01:42:15,094 Whoever comes against, I will destroy, all of you. 924 01:42:15,295 --> 01:42:16,284 Ma Goddess... 925 01:42:40,954 --> 01:42:45,618 Ma Goddess, Durga, Bhagavathi 926 01:44:09,276 --> 01:44:12,768 Help me Raju, He kept me in prison under his control. 927 01:44:13,347 --> 01:44:14,974 Protect me from here. 928 01:44:40,274 --> 01:44:40,763 Raju. 929 01:44:41,008 --> 01:44:42,407 Benny, catch her. 930 01:44:43,477 --> 01:44:44,273 catch. 931 01:45:06,833 --> 01:45:08,391 Thara daughter... 932 01:45:12,639 --> 01:45:16,973 Your daughter's soul can attain eternal peace. 933 01:45:20,013 --> 01:45:24,541 O' my Goddess Badre? you must give me the mighty power of you, 934 01:45:24,718 --> 01:45:25,946 to convey all tragedies. 935 01:45:32,926 --> 01:45:35,360 Anyway we should finish that cruel devil. 936 01:45:36,063 --> 01:45:38,759 He has gone to your home seeking Meena. 937 01:45:39,499 --> 01:45:41,467 You go fast and protect her. 938 01:45:42,469 --> 01:45:45,438 I will come, only after completing the most sorcery performance, 939 01:45:46,039 --> 01:45:49,338 for not to be returned to his castle. 940 01:45:50,143 --> 01:45:52,703 You take divine 'Sudarsana wheel' 941 01:45:53,046 --> 01:45:56,743 from my pooja room and keep it in the Meena's room. 942 01:45:57,751 --> 01:46:00,549 Then he can't enter there. 943 01:46:01,488 --> 01:46:02,716 Go fast Go fast. 944 01:46:02,889 --> 01:46:05,858 Doctor, you go with Raju. I shall come accompanied thirumeni. Ok 945 01:46:07,427 --> 01:46:08,758 'Suryan thirumeni' I won't leave him. 946 01:46:45,399 --> 01:46:47,924 You can't go leaving me. 947 01:46:48,802 --> 01:46:49,734 Can you? 948 01:46:53,940 --> 01:46:55,373 You are my blood. 949 01:46:56,443 --> 01:46:57,740 You are my flesh. 950 01:46:58,779 --> 01:47:00,542 You are my ever loving Meena. 951 01:47:05,519 --> 01:47:09,922 'will you come with me' to the undead world. 952 01:47:10,457 --> 01:47:13,585 I am ready to come where ever you like. 953 01:47:32,979 --> 01:47:34,970 I will take you to my world. 954 01:47:35,749 --> 01:47:40,118 You will be my eternal love till the end of this Universe. 955 01:47:43,990 --> 01:47:44,922 Meena... 956 01:48:01,541 --> 01:48:02,838 Prince of darkness, 957 01:48:05,679 --> 01:48:06,737 I love you. 958 01:48:28,668 --> 01:48:30,932 Quick common quick 959 01:48:52,292 --> 01:48:54,192 Why are you crying? for what? 960 01:48:54,961 --> 01:48:56,223 All things are destroyed. 961 01:48:57,264 --> 01:49:04,033 Prayers and hymns were filled in this house. Such a house is cursed by God. 962 01:49:05,772 --> 01:49:07,262 My sister has gone dead. 963 01:49:07,841 --> 01:49:09,832 That cruel, destroyed me too. 964 01:49:11,044 --> 01:49:13,035 Did he come again?. 965 01:49:14,247 --> 01:49:16,511 It was right, you told. 966 01:49:17,250 --> 01:49:18,877 He is not ProfessorWilliam D'sooza. 967 01:49:19,219 --> 01:49:21,153 Dracula the devil vampire. 968 01:49:21,988 --> 01:49:25,048 Did not I tell you, something troubling? 969 01:49:25,926 --> 01:49:27,621 you did not believe. 970 01:49:28,028 --> 01:49:30,019 Now everything is left from our hand. 971 01:49:30,697 --> 01:49:31,823 He will come again. 972 01:49:33,233 --> 01:49:37,294 I cannot disobey him even for a single thing. 973 01:49:38,271 --> 01:49:41,172 I Do remember, am Raju's would be. 974 01:49:41,942 --> 01:49:46,936 My mind thirst to obey him, staring me. 975 01:49:47,314 --> 01:49:49,179 Can't oppose him. 976 01:49:49,349 --> 01:49:51,613 Let me take somewhere, 977 01:49:52,018 --> 01:49:54,077 Raju do protect me. 978 01:49:54,321 --> 01:49:55,219 No. Need not to fear, 979 01:49:55,622 --> 01:49:56,987 he will be no more in this world. 980 01:49:57,357 --> 01:49:58,654 We will finish him off. 981 01:49:58,892 --> 01:50:01,690 Uncle has told me to keep this divine Sudarshana wheel in your room. 982 01:50:02,062 --> 01:50:03,586 He won't come here. 983 01:50:03,697 --> 01:50:05,130 I shall take it and come. 984 01:50:05,799 --> 01:50:06,561 Raju... 985 01:50:08,134 --> 01:50:11,797 You should not leave me alone even a second. 986 01:50:13,239 --> 01:50:15,070 He will come again. 987 01:50:15,942 --> 01:50:17,273 I get more fear. 988 01:50:17,911 --> 01:50:21,210 If he comes I will forget Raju, 989 01:50:22,415 --> 01:50:25,612 or it is better to die myself. 990 01:50:28,355 --> 01:50:29,788 Don't cry 991 01:50:30,690 --> 01:50:34,057 Meena, I won't allow him to enter your room. 992 01:50:34,828 --> 01:50:37,820 Uncle has advised me the penance and remedy. 993 01:51:00,420 --> 01:51:03,821 Doctor Doctor 994 01:51:43,229 --> 01:51:44,958 Did you think that I won't come 995 01:51:45,799 --> 01:51:50,202 I know, my prince will come. 996 01:52:21,434 --> 01:52:23,299 Go Raju, I will manage this devils 997 01:52:48,394 --> 01:52:49,156 Raju... 998 01:52:50,063 --> 01:52:53,123 Go fast Raju keep it in the room of Meena. Go. 999 01:52:57,437 --> 01:52:58,028 Goddess... 1000 01:53:00,206 --> 01:53:05,041 You sip this blood and change into the flesh and blood of mine. 1001 01:53:06,079 --> 01:53:09,344 We can fly away the undead world. 1002 01:53:10,984 --> 01:53:11,951 Drink. 1003 01:53:26,599 --> 01:53:28,191 No, should not go? 1004 01:53:29,536 --> 01:53:30,264 No.... 1005 01:53:31,504 --> 01:53:32,869 No.... 1006 01:53:41,481 --> 01:53:42,106 Meena, 1007 01:53:44,884 --> 01:53:45,248 Meena... 1008 01:53:57,497 --> 01:53:58,987 what happened to you? 1009 01:54:06,105 --> 01:54:07,595 Why did you come here with this? 1010 01:54:08,374 --> 01:54:09,602 get out of here. 1011 01:54:10,143 --> 01:54:11,542 Meena what happened to you? 1012 01:54:11,945 --> 01:54:13,003 Who are you? 1013 01:54:15,048 --> 01:54:18,245 My King has gone 'because of you only' I will kill you. 1014 01:54:23,389 --> 01:54:25,380 Meena, What are you doing here? 1015 01:54:36,102 --> 01:54:37,000 No Meena. 1016 01:54:38,571 --> 01:54:40,539 Go away... 1017 01:54:46,045 --> 01:54:46,568 Doctor... 1018 01:54:50,917 --> 01:54:52,578 I said stop it Meena. 1019 01:54:55,488 --> 01:54:56,284 Leave me. 1020 01:54:58,558 --> 01:55:01,459 This is sick, I will not leave him free 1021 01:55:01,928 --> 01:55:02,394 Meena... 1022 01:55:03,096 --> 01:55:04,893 Meena...Meena... 1023 01:55:07,934 --> 01:55:09,196 What we will do doctor? 1024 01:55:09,602 --> 01:55:11,194 You ask like this.... 1025 01:55:13,940 --> 01:55:14,463 Catch her 1026 01:55:15,074 --> 01:55:15,472 Meena... 1027 01:55:25,985 --> 01:55:26,576 Hey priest Sooryan 1028 01:55:29,355 --> 01:55:30,083 I must go. 1029 01:55:31,324 --> 01:55:32,450 I must go. 1030 01:55:36,229 --> 01:55:38,390 I must go now itself. Move in front of me. 1031 01:55:39,265 --> 01:55:40,994 I have to go only with him, 1032 01:55:41,534 --> 01:55:43,627 you get lost. 1033 01:55:44,604 --> 01:55:45,195 Dear daughter 1034 01:55:45,738 --> 01:55:47,103 Move in front of me. 1035 01:55:47,473 --> 01:55:49,338 O' Goddess did you curse and cheat? 1036 01:55:50,476 --> 01:55:53,673 Dear daughter Do go. Do go move in front of me. 1037 01:56:02,722 --> 01:56:04,155 My dear daughter.... 1038 01:56:07,093 --> 01:56:10,256 Her mind and body became fully under the control of him. 1039 01:56:10,596 --> 01:56:16,228 Within yours our Meena will be changed to a vampire. 1040 01:56:17,437 --> 01:56:20,634 or before that we must be able to annihilate a Dracula. 1041 01:56:21,140 --> 01:56:23,665 If we destroy him, will I get my Meena back, Doctor. 1042 01:56:24,077 --> 01:56:25,009 definitely will get. 1043 01:56:25,445 --> 01:56:28,141 But should find 'where has he escaped'. 1044 01:56:28,715 --> 01:56:30,740 Will you? Doctor 1045 01:56:31,017 --> 01:56:32,075 I can't say. 1046 01:56:32,352 --> 01:56:37,415 As a Dracula's beloved girl, if hypnotizing her, 1047 01:56:38,157 --> 01:56:39,749 can find out the root he went. 1048 01:56:40,293 --> 01:56:41,260 I shall try my best. 1049 01:56:41,527 --> 01:56:42,323 Raju... 1050 01:56:44,430 --> 01:56:47,228 will you promise me, even if your life is gone, 1051 01:56:47,600 --> 01:56:50,000 will you be protected my daughter Meena, 1052 01:56:50,069 --> 01:56:53,300 will do maximum to protect Meena. 1053 01:57:10,356 --> 01:57:11,653 Once side is your death. 1054 01:57:12,425 --> 01:57:16,623 Otherwise total annihilation of vampire Dracula who spoiled our family. 1055 01:57:17,430 --> 01:57:18,795 All spiritual chanting power, 1056 01:57:19,465 --> 01:57:23,458 generation after generation, acquired, all glorious splender, 1057 01:57:26,706 --> 01:57:28,435 I handed overto you. 1058 01:57:30,743 --> 01:57:32,574 I will be in the pooja room praying. 1059 01:57:34,280 --> 01:57:35,611 Go do it and come. 1060 01:57:43,389 --> 01:57:44,151 Meena 1061 01:57:46,092 --> 01:57:47,286 you are sleeping 1062 01:57:48,494 --> 01:57:49,688 you are sleeping 1063 01:57:50,430 --> 01:57:51,488 go deep sleep 1064 01:57:53,332 --> 01:57:54,356 you are sleeping 1065 01:57:55,668 --> 01:57:57,568 you slept well. No? 1066 01:58:00,239 --> 01:58:02,730 Meena you should answer me to the question 1067 01:58:05,778 --> 01:58:10,681 and where is your life's soul beloved count Dracula? where is he? 1068 01:58:11,117 --> 01:58:12,846 Can I see him? tell me. 1069 01:58:13,519 --> 01:58:16,682 Yes, didn't here sound of train? 1070 01:58:17,223 --> 01:58:17,689 Yes 1071 01:58:19,559 --> 01:58:24,087 By the side road of the railway track he goes. 1072 01:58:25,531 --> 01:58:26,623 Let us go there. 1073 01:58:26,799 --> 01:58:27,356 Raju... 1074 01:58:28,367 --> 01:58:29,163 Let us go fast 1075 01:58:29,302 --> 01:58:34,330 Yes Meena we are going to the Count Dracula's Castle. 1076 01:58:34,440 --> 01:58:37,500 Raju arrange the ca. Be quick. We are going to find him. 1077 01:58:38,111 --> 01:58:38,839 Where is Sooryan Thirumeni? 1078 01:58:39,145 --> 01:58:40,339 He entered the pooja room and closed it 1079 01:58:40,413 --> 01:58:44,179 Benny you must be here along with Thirumeni. Ok. Let us go, come. 1080 01:58:53,659 --> 01:58:55,889 Please take me to his place. 1081 01:58:56,362 --> 01:58:57,124 Surely. 1082 01:58:57,497 --> 01:58:59,124 go fast Raju. 1083 01:59:14,413 --> 01:59:17,405 It has passed Railway track, Where is your Count Dracula? 1084 01:59:19,452 --> 01:59:23,354 He is passing the bridge by the side of river. 1085 01:59:25,291 --> 01:59:27,623 He will not go without me. 1086 01:59:28,361 --> 01:59:32,855 I do want to go with him. No one should agitate. 1087 01:59:34,433 --> 01:59:35,263 No. 1088 01:59:35,601 --> 01:59:38,900 You leave the car fast to the bridge by the side of river. 1089 01:59:46,512 --> 01:59:48,776 If we don't see him, what will we do? Doctor. 1090 01:59:48,881 --> 01:59:51,247 Have to be the witness of great tragedy. 1091 01:59:51,651 --> 01:59:54,552 We must be destroy her vampire body. 1092 01:59:55,721 --> 01:59:57,245 Nowtime is 3' o clock. 1093 01:59:57,490 --> 02:00:02,427 If we do not annihilate within 2 hours, infection of her blood will be high. 1094 02:00:03,229 --> 02:00:04,821 We will loose our beloved Meena. 1095 02:00:05,765 --> 02:00:09,724 Sunrises at 5.30, he has to go and hid before Sunrise. 1096 02:00:09,936 --> 02:00:12,598 Otherwise he will be turned to ashes. 1097 02:00:16,509 --> 02:00:18,204 Go fast Raju. 1098 02:00:18,844 --> 02:00:23,338 Tell me Meena, where your Count is going? Have to go there. 1099 02:00:24,717 --> 02:00:25,479 Must go. 1100 02:00:25,718 --> 02:00:28,812 By the side of beach, there in the midst of forest 1101 02:00:29,355 --> 02:00:33,223 there is a beautiful place where evil minded souls are residing. 1102 02:00:33,326 --> 02:00:37,695 In that garden, I will melt with in his love. 1103 02:00:38,364 --> 02:00:41,731 Do you knowthe symmetry in that forest? 1104 02:00:42,368 --> 02:00:44,802 There is a symmetry where unknown dead are buried. 1105 02:00:44,904 --> 02:00:45,734 I knowthat. 1106 02:00:46,439 --> 02:00:48,600 There are several tombs. 1107 02:00:56,515 --> 02:00:57,345 Stop. 1108 02:00:58,251 --> 02:00:58,683 Stop. 1109 02:00:59,285 --> 02:01:00,309 Stop there. 1110 02:01:01,787 --> 02:01:04,347 Where you go with my master's beloved? 1111 02:01:04,624 --> 02:01:05,556 Let her get down there. 1112 02:01:05,858 --> 02:01:07,655 Oh the King of darkness 1113 02:01:08,294 --> 02:01:12,993 I wait for you to be melted this pretty girl in the flesh and blood of you. 1114 02:01:13,699 --> 02:01:19,001 When you take this beautiful eternal love to your undead world, will you me too? 1115 02:01:19,739 --> 02:01:22,299 How many years are passed promising me. 1116 02:01:22,742 --> 02:01:23,731 Who are you? 1117 02:01:24,510 --> 02:01:26,307 Servant of my master. 1118 02:01:26,746 --> 02:01:28,976 You entrust his Queen to him. 1119 02:01:29,915 --> 02:01:34,375 Let her bath in the ocean of happiness and dissolve in that ecstasy. 1120 02:01:34,587 --> 02:01:36,748 Madman, you go away, otherwise I will kick you down. 1121 02:01:36,922 --> 02:01:39,982 You get lost, he will come tearing the darkness, 1122 02:01:41,394 --> 02:01:43,021 with red flowers of love. 1123 02:01:43,596 --> 02:01:46,690 Do you know, the real love has got the smell of blood. 1124 02:01:47,366 --> 02:01:49,459 Fools like you, didn't know. 1125 02:01:49,835 --> 02:01:52,702 She is my master's girl, not yours. 1126 02:01:52,872 --> 02:01:54,635 I will..... Wait Raju... 1127 02:01:56,642 --> 02:01:59,805 I do know him well. 1128 02:01:59,879 --> 02:02:01,676 He is not an ordinary mad man. 1129 02:02:03,716 --> 02:02:04,740 There you are. 1130 02:02:27,907 --> 02:02:29,602 He has gone by this way, come on. 1131 02:02:57,436 --> 02:02:58,698 Here help me. 1132 02:03:01,707 --> 02:03:03,368 Daughter Meena... 1133 02:03:03,743 --> 02:03:04,937 Here help me. 1134 02:03:05,511 --> 02:03:06,375 Daughter... 1135 02:03:07,613 --> 02:03:08,978 Father Daughter Meena... 1136 02:03:09,382 --> 02:03:10,542 Help me father. 1137 02:03:38,444 --> 02:03:40,412 Ma Goddess Badre... 1138 02:03:40,646 --> 02:03:41,704 Ma Goddess... 1139 02:03:42,181 --> 02:03:43,580 Ma Goddess... 1140 02:04:09,909 --> 02:04:13,845 Go fast, this is a trap done by Dracula joint with that mad man. 1141 02:04:14,146 --> 02:04:16,171 Are you sure as he taken Meena to that place? 1142 02:04:16,549 --> 02:04:17,174 I thinks... 1143 02:04:52,751 --> 02:04:58,553 Meena I will convey you to the dead but not dead room of darkness. 1144 02:04:59,158 --> 02:05:01,023 where ever you like, I am ready. 1145 02:05:03,128 --> 02:05:07,064 In this mind there is a heart who loves like life. 1146 02:05:09,568 --> 02:05:12,537 No, you committed a mistake Meena. 1147 02:05:13,105 --> 02:05:17,804 This is a hollow body doesn't have beats of heart and pulses. 1148 02:05:19,311 --> 02:05:20,903 This is a dead body. 1149 02:05:21,914 --> 02:05:23,074 You were cheating me. No? 1150 02:05:24,250 --> 02:05:26,480 You were defrauding me 1151 02:05:27,086 --> 02:05:29,987 still I love you 1152 02:05:30,523 --> 02:05:31,615 Iove you. 1153 02:05:32,892 --> 02:05:35,224 You carry me too to your world. 1154 02:05:37,062 --> 02:05:37,960 My Princess. 1155 02:06:03,956 --> 02:06:05,890 No, you should not harm him. 1156 02:06:13,799 --> 02:06:15,061 Meena stop it. 1157 02:06:31,350 --> 02:06:32,282 Raju... 1158 02:06:33,252 --> 02:06:35,948 Thirumeni gave you the whole power of Surya moorthi mana. 1159 02:06:36,088 --> 02:06:37,680 You the only man can win over him. 1160 02:06:37,890 --> 02:06:40,120 Invocate that divine power to your body. Come on Raju. 1161 02:06:53,072 --> 02:06:57,771 he tries to get the form of vampire. It does not happen. 1162 02:06:57,843 --> 02:07:00,175 The blessing power which gave you by the father is affected. 1163 02:07:00,679 --> 02:07:02,237 Try to win over him 1164 02:07:18,797 --> 02:07:19,695 Leave me... 1165 02:07:50,429 --> 02:07:52,363 Only fifteen minutes more. 1166 02:07:53,065 --> 02:07:54,930 Before that you should annihilate him. 1167 02:07:55,167 --> 02:07:57,397 Otherwise you should destroy and burry your Meena's body. 1168 02:09:04,770 --> 02:09:07,000 destroy him Raju. time is going fast. 1169 02:09:31,230 --> 02:09:33,460 Leave me Leave me Stop there Meena. 1170 02:10:22,014 --> 02:10:23,072 He escaped. 1171 02:10:23,549 --> 02:10:24,349 If sunrises he cannot stand here. Did not I tell you? 1172 02:10:24,349 --> 02:10:27,284 If sunrises he cannot stand here. Did not I tell you? 1173 02:10:27,853 --> 02:10:31,220 After six or seven minutes, she will also be a vampire. 1174 02:10:32,491 --> 02:10:33,549 What will we do? Doctor? 1175 02:10:33,892 --> 02:10:38,022 Nothing can do. You can't catch my boss. Can't catch him. 1176 02:10:39,598 --> 02:10:41,828 Tell me where has he gone and hide 1177 02:10:44,603 --> 02:10:47,470 I do not know. Even if I do know, I won't say to you. 1178 02:10:48,307 --> 02:10:50,298 I knowyour fear of fire. 1179 02:10:50,909 --> 02:10:55,539 I will burn to ashes, tell me where is he? 1180 02:10:55,981 --> 02:10:57,573 No, no, shall tell you. 1181 02:11:12,064 --> 02:11:13,258 Oh, shit... Raju come on. 1182 02:11:17,069 --> 02:11:18,331 Raju look here. 1183 02:11:21,440 --> 02:11:23,635 No chance, go and see other one. 1184 02:12:03,982 --> 02:12:05,643 Come on, can search the next one. 1185 02:13:15,954 --> 02:13:18,149 Don't think that you are secured and protected. 1186 02:13:18,991 --> 02:13:21,482 He will come again, along with me. 1187 02:13:23,628 --> 02:13:26,028 I don't have death is not dying. 1188 02:13:32,304 --> 02:13:34,329 Meena you are very lucky. 1189 02:13:35,140 --> 02:13:36,107 you too. 90203

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.