Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:06,750 --> 00:01:08,042
Godnat, sir.
2
00:01:36,792 --> 00:01:38,708
Undskyld, fr�ken.
3
00:01:38,917 --> 00:01:43,792
Gudskelov, her er nogen.
Jeg har brug for hj�lp.
4
00:01:44,000 --> 00:01:47,208
Min bil bryder altid sammen.
M� jeg l�ne telefonen?
5
00:01:47,416 --> 00:01:50,916
- Det er et milit�romr�de.
- Der er ikke andre i n�rheden.
6
00:01:51,125 --> 00:01:52,291
Nej.
7
00:01:54,083 --> 00:01:56,083
Nu skal jeg.
8
00:04:30,708 --> 00:04:35,500
WIEN - �STRIG
9
00:05:20,916 --> 00:05:25,291
- Lars, jeg er p� ferie.
- S�t dig ned og f� en kage.
10
00:05:30,124 --> 00:05:33,166
- Vi har et problem.
- Malcolm er da i Berlin.
11
00:05:33,374 --> 00:05:37,166
Nej, han er i USA.
Desuden er det din tur.
12
00:05:37,374 --> 00:05:41,666
Slap af, det er en loppetjans.
13
00:05:41,874 --> 00:05:44,833
- Vil I have noget?
- Nej tak.
14
00:05:45,041 --> 00:05:47,291
Jeg tager en mere.
15
00:05:47,874 --> 00:05:50,499
- Vil du ikke have noget?
- Fort�l.
16
00:05:52,208 --> 00:05:53,874
Galina Konstantin.
17
00:05:54,458 --> 00:05:58,499
En hightech-tyv, som har
v�ret vores informant i �revis.
18
00:05:58,708 --> 00:06:04,249
Hun har nogle vigtige oplysninger
fra det reaktion�re parti i Slovakiet.
19
00:06:04,458 --> 00:06:08,541
- Du skal f� hende ud.
- Giv mig detaljerne.
20
00:06:13,458 --> 00:06:17,166
Det er hendes d�kidentitet.
Hun er cirkusartist.
21
00:06:17,916 --> 00:06:22,999
Du rejser til Slovakiet i aften.
I m�des og tager sammen til M�nchen.
22
00:06:24,083 --> 00:06:26,541
I er ude af landet,
f�r nogen opdager noget.
23
00:06:26,749 --> 00:06:30,083
- Skal vi med tog?
- Der er ikke andre muligheder.
24
00:06:32,041 --> 00:06:35,374
Her er hendes forskud.
50.000 dollars.
25
00:06:35,583 --> 00:06:38,958
Hun f�r resten,
n�r hun leverer varen.
26
00:06:39,166 --> 00:06:43,458
Har du nogen forslag til,
hvordan jeg forklarer min kone det?
27
00:06:43,666 --> 00:06:45,833
Nej.
28
00:06:46,041 --> 00:06:50,666
- Du kan ikke stikke af fra din s�n.
- Jeg stikker ikke af.
29
00:06:50,874 --> 00:06:55,749
Jeg holder fri fra mit job,
men du n�r kun at v�re v�k i to dage.
30
00:06:55,958 --> 00:07:00,124
Tror du, jeg er glad for,
at min ferie bliver afbrudt?
31
00:07:01,499 --> 00:07:06,666
Vi har udskudt den s� l�nge,
at b�rnene m�tte tage fri fra skole.
32
00:07:06,874 --> 00:07:11,666
- Vladimir er en vigtig klient.
- Hvorn�r er vi vigtige?
33
00:07:12,333 --> 00:07:16,624
Maddie, du og b�rnene
er hele mit liv.
34
00:07:17,749 --> 00:07:19,541
Hold nu op.
35
00:07:24,458 --> 00:07:28,083
Hvorfor tage toget?
Kan du ikke bare flyve?
36
00:07:28,291 --> 00:07:32,333
Vladimir er for tung
til at kunne lette.
37
00:07:35,749 --> 00:07:37,291
Undskyld.
38
00:07:37,499 --> 00:07:41,333
- Du er v�k p� din f�dselsdag.
- Ja.
39
00:07:41,541 --> 00:07:45,458
Vi har brug for
at v�re mere sammen, Jacques.
40
00:07:47,583 --> 00:07:49,791
Jeg elsker dig.
41
00:07:56,833 --> 00:07:59,374
Jeg er snart tilbage.
42
00:08:00,749 --> 00:08:04,124
- Jeg elsker dig.
- Jeg elsker ogs� dig.
43
00:08:04,333 --> 00:08:06,958
Og du opf�rer dig ordentligt.
44
00:08:07,166 --> 00:08:09,249
Vis mig, hvad du kan.
45
00:08:13,791 --> 00:08:15,708
Godt. En gang til.
46
00:08:15,916 --> 00:08:17,499
Hurtigere.
47
00:08:18,249 --> 00:08:20,499
S�dan skal det v�re.
48
00:08:21,333 --> 00:08:22,874
Jeg elsker dig.
49
00:08:23,083 --> 00:08:25,374
Jeg elsker dig, far.
50
00:08:39,041 --> 00:08:41,749
BRATISLAVA - SLOVAKIET
51
00:09:43,374 --> 00:09:46,041
- Hvem er du?
- Hvad forventede du?
52
00:09:46,249 --> 00:09:48,832
Jeg spurgte, hvem du var.
53
00:09:49,957 --> 00:09:54,041
- Jacques Kristoff.
- Op p� scenen. Hold h�nderne fremme.
54
00:09:54,249 --> 00:09:56,874
G� hen mod lyset.
55
00:09:58,957 --> 00:10:01,582
Hold h�nderne fremme.
56
00:10:03,874 --> 00:10:06,124
G� hen mod lyset.
57
00:10:11,916 --> 00:10:14,374
Jeg stoler ikke p� dig.
58
00:10:14,582 --> 00:10:18,541
- Vis mig dit id.
- Du sidder p� det.
59
00:10:21,666 --> 00:10:22,957
Id.
60
00:10:26,332 --> 00:10:28,291
Hvor er mine penge?
61
00:10:32,916 --> 00:10:35,666
Her er dine penge og dit pas.
62
00:10:37,374 --> 00:10:42,124
- Vi tager tog 681 til M�nchen.
- Du skal ikke give mig ordrer.
63
00:10:42,332 --> 00:10:44,374
Jeg har ikke brug for dig.
64
00:10:46,666 --> 00:10:48,916
- Kom.
- Nej, det er min forestilling.
65
00:10:51,082 --> 00:10:52,332
Kom.
66
00:10:59,082 --> 00:11:00,332
Vi skal op.
67
00:11:08,499 --> 00:11:10,749
Vi skal bruge hende i live.
68
00:11:26,041 --> 00:11:27,457
Indstil skydningen.
69
00:11:31,874 --> 00:11:33,041
Jacques.
70
00:11:44,749 --> 00:11:46,791
Hun m� ikke slippe v�k.
71
00:12:08,416 --> 00:12:10,124
Undskyld, Jacques.
72
00:13:05,249 --> 00:13:06,999
Lad os smutte.
73
00:13:16,832 --> 00:13:18,874
Det er et n�dstilf�lde.
74
00:14:15,915 --> 00:14:16,832
Ned!
75
00:15:23,499 --> 00:15:24,415
Pis!
76
00:17:00,248 --> 00:17:02,248
Bare g� videre.
77
00:17:02,457 --> 00:17:07,373
Skal jeg v�re rolig, efter du
har spr�ngt den halve by i luften?
78
00:17:15,665 --> 00:17:18,415
- Hvor skal du hen?
- P� toilettet.
79
00:17:18,623 --> 00:17:22,665
Situationen kr�ver
lidt beh�ndighed.
80
00:17:22,873 --> 00:17:26,082
- Noget, du ikke forst�r dig p�.
- Skynd dig.
81
00:17:37,498 --> 00:17:41,873
- Hallo?
- Kalder du det her en loppetjans?
82
00:17:42,748 --> 00:17:44,082
Er der noget galt?
83
00:17:44,290 --> 00:17:47,790
H�rer du efter?
H�ren er efter os.
84
00:17:47,998 --> 00:17:49,623
N�r I toget?
85
00:17:49,832 --> 00:17:54,040
- F� mig ud p� en anden m�de.
- Der er ikke andre muligheder.
86
00:17:54,248 --> 00:17:59,123
S�rg for at n� tog nummer 681.
I skal over gr�nsen.
87
00:18:00,207 --> 00:18:01,498
Okay.
88
00:18:22,415 --> 00:18:23,623
Ikke ilde.
89
00:18:25,415 --> 00:18:28,832
Jeg f�r ikke brug for det her.
90
00:18:46,998 --> 00:18:49,248
Hvad vil De?
91
00:19:34,790 --> 00:19:36,123
V�rsgo.
92
00:20:10,665 --> 00:20:12,040
Her.
93
00:20:17,415 --> 00:20:18,915
- Undskyld.
- Ja?
94
00:20:19,123 --> 00:20:22,665
- Kan vi bytte kup�?
- Ja, men ...
95
00:20:22,873 --> 00:20:27,206
Er der en med en stor seng?
Det her er en s�rlig rejse.
96
00:20:27,415 --> 00:20:30,373
Tak. I kan f� 1-B.
97
00:20:30,581 --> 00:20:33,081
Det er i n�ste vogn. F�lg mig.
98
00:20:42,956 --> 00:20:45,206
Er du musiker?
99
00:20:46,581 --> 00:20:51,123
- Musiker?
- Du er ret skarpsindig.
100
00:20:51,748 --> 00:20:54,373
Det m� v�re sp�ndende ...
101
00:20:54,581 --> 00:20:56,790
... med alle de sange.
102
00:20:56,998 --> 00:21:02,415
Ja, det er utroligt, at jeg kan
holde styr p� dem alle sammen.
103
00:21:03,206 --> 00:21:05,040
Undskyld.
104
00:21:07,873 --> 00:21:11,123
Fik du den kolde skulder?
Du var bare uheldig.
105
00:21:11,331 --> 00:21:16,373
- Jeg hedder Angus Reilly.
- Bob Sterling fra Alexis Oil.
106
00:21:16,581 --> 00:21:18,706
- Jeg er ogs� i oliebranchen.
- Jas�?
107
00:21:18,915 --> 00:21:22,831
Jeg roder altid med mine cykler.
108
00:21:23,040 --> 00:21:26,290
Jeg h�ber, de passede p�,
da de l�ssede min cykel p� toget.
109
00:21:27,415 --> 00:21:31,456
- Vil du se nogle billeder af den?
- Nej tak.
110
00:21:31,665 --> 00:21:34,165
Bartender,
giv min ven her en drink mere.
111
00:21:34,373 --> 00:21:36,873
I engl�ndere har
virkelig humoristisk sans.
112
00:21:45,915 --> 00:21:47,498
P�nt.
113
00:22:19,581 --> 00:22:22,373
JERNBANEKONTROLLEN
LINZ - �STRIG
114
00:22:22,581 --> 00:22:27,165
Tog nummer 681,
du f�lges nu af Jernbanestyrelsen.
115
00:22:39,373 --> 00:22:41,956
Vi har lige krydset
�stblokkens vanskeligste gr�nse.
116
00:22:42,165 --> 00:22:45,373
- Det er f�rste skridt.
- Og det sv�reste.
117
00:22:46,123 --> 00:22:49,456
Lad os fejre det.
Jeg henter noget champagne.
118
00:22:49,664 --> 00:22:54,373
- Jeg skal holde dig i live.
- Er jeg i husarrest?
119
00:22:55,081 --> 00:22:57,123
Du lyder som min s�n.
120
00:22:58,956 --> 00:23:01,581
S� har jeg virkelig ondt af ham.
121
00:23:04,664 --> 00:23:07,373
Du ved ikke, hvor hun er?
122
00:23:07,581 --> 00:23:11,789
Jeg ved, at hun
arbejdede for WHO i Bosnien.
123
00:23:12,706 --> 00:23:15,748
De sagde,
hun m�ske var p� vej tilbage.
124
00:23:15,956 --> 00:23:21,664
Du har ikke noget telefonnummer,
en adresse eller en e-mail?
125
00:23:21,873 --> 00:23:24,123
Jeg mistede det.
126
00:23:24,331 --> 00:23:29,498
Jeg fik at vide, at hun tog
toget her for tre uger siden.
127
00:23:29,706 --> 00:23:34,456
Man kan vel sige,
at jeg f�lger min elskedes spor.
128
00:23:34,664 --> 00:23:37,373
Det er en smuk historie.
129
00:23:37,581 --> 00:23:39,414
Smuk.
130
00:23:40,456 --> 00:23:44,081
Bartender,
kan vi f� to mere herovre?
131
00:23:46,498 --> 00:23:49,498
Jeg giver alle drinksene i aften.
132
00:23:49,706 --> 00:23:55,706
Kondukt�ren sagde, jeg ville f�
gratis drinks, hvis jeg flyttede kup�.
133
00:23:56,414 --> 00:23:58,248
Fedt.
134
00:24:04,539 --> 00:24:08,373
- M� jeg l�gge den herop?
- Nej, endelig ikke.
135
00:24:08,748 --> 00:24:12,206
Jeg har sparet op i ti �r
for at kunne k�be den.
136
00:24:12,414 --> 00:24:14,998
- Godt, s� behold den der.
- Tak.
137
00:24:33,831 --> 00:24:36,164
Hav det godt.
138
00:25:49,081 --> 00:25:50,664
Pas p� trinet.
139
00:25:50,873 --> 00:25:53,123
Nu skal jeg, sir.
140
00:26:13,414 --> 00:26:14,956
Natasha.
141
00:26:25,331 --> 00:26:28,872
- Vi vil ikke forstyrres.
- Tak, sir.
142
00:26:40,706 --> 00:26:43,081
Klar! Klar!
143
00:26:44,039 --> 00:26:45,914
Hvad vil I?
144
00:26:51,122 --> 00:26:53,289
Vi har lokomotivet.
145
00:26:57,164 --> 00:26:58,622
S� k�rer jeg.
146
00:27:17,497 --> 00:27:19,039
Vi er klar, Mason.
147
00:27:20,956 --> 00:27:24,622
Er telefonblokaden klar, William?
148
00:27:25,872 --> 00:27:28,831
Indtag jeres pladser,
og forhold jer i ro.
149
00:27:29,331 --> 00:27:31,081
Okay.
150
00:27:55,372 --> 00:27:59,706
- Hallo?
- Jacques, hvordan er kup�en?
151
00:27:59,914 --> 00:28:03,706
- Behagelig.
- Vi er klar til M�nchen.
152
00:28:03,914 --> 00:28:05,997
Er du klar, William?
153
00:28:08,789 --> 00:28:10,664
Den er aktiveret.
154
00:28:11,372 --> 00:28:13,581
Hallo? Hallo?
155
00:28:15,122 --> 00:28:18,539
- Vil du ikke have en drink?
- Nej.
156
00:28:19,456 --> 00:28:22,456
Hvor er du kedelig.
157
00:28:22,664 --> 00:28:25,914
- Jeg er gift.
- Er det rigtigt?
158
00:28:30,872 --> 00:28:33,331
Jeg kan godt lide gifte m�nd.
159
00:28:41,164 --> 00:28:43,122
Det tror jeg gerne.
160
00:28:53,706 --> 00:28:57,081
- Undskyld.
- Nu skal jeg flytte den.
161
00:29:00,664 --> 00:29:03,206
- Tak.
- Selv tak.
162
00:29:11,872 --> 00:29:15,081
- Hvem er det?
- Billetkontroll�ren.
163
00:29:16,289 --> 00:29:18,164
Et �jeblik.
164
00:29:20,831 --> 00:29:22,956
Nu kommer jeg.
165
00:29:30,581 --> 00:29:33,872
- Maddie?
- Tillykke med f�dselsdagen.
166
00:29:34,164 --> 00:29:36,497
T�nk, at du fandt p� det.
167
00:29:36,706 --> 00:29:38,747
- Overrasket?
- Ja.
168
00:29:39,622 --> 00:29:42,622
- Sig noget til kameraet.
- Hej.
169
00:29:42,830 --> 00:29:44,497
Vi ville overraske dig.
170
00:29:44,705 --> 00:29:46,372
V�rsgo.
171
00:29:46,580 --> 00:29:50,164
... en luksus-kup�
med eget badev�relse.
172
00:29:50,372 --> 00:29:51,289
Ethan!
173
00:29:52,039 --> 00:29:54,205
Ethan!
174
00:30:09,039 --> 00:30:11,705
- Det er min nye klient.
- Din nye klient?
175
00:30:11,914 --> 00:30:14,497
Jeg hedder Galina Konstantin.
176
00:30:15,872 --> 00:30:18,080
Og hvad laver du s�?
177
00:30:18,289 --> 00:30:22,705
- Jeg arbejder med akkvisition.
- Akkvisition.
178
00:30:23,122 --> 00:30:26,039
Interessant.
179
00:30:26,247 --> 00:30:29,539
Og hvad er det,
du hj�lper min mand med?
180
00:30:31,872 --> 00:30:32,497
Jeg ...
181
00:30:37,830 --> 00:30:39,789
Maddie, lad mig forklare ...
182
00:30:39,997 --> 00:30:43,830
Forklar mig, hvordan Vladimir
kom til at se s�dan ud.
183
00:30:44,039 --> 00:30:45,705
Det er ingenting, Madeline.
184
00:30:45,914 --> 00:30:49,914
Jeg overreagerer bare, fordi jeg
overrasker min mand med en luder.
185
00:30:50,122 --> 00:30:51,497
Hun er ikke luder.
186
00:30:51,705 --> 00:30:56,372
Det v�rste er, at det virkede,
som om du var ked af at tage af sted.
187
00:30:56,580 --> 00:31:01,789
- Jeg var ked af det.
- Hold nu op.
188
00:31:03,830 --> 00:31:08,164
Efter tyve �r vidste jeg ikke,
hvor god du var til at lyve.
189
00:31:08,372 --> 00:31:10,997
H�r nu p� mig, Madeline.
190
00:31:11,205 --> 00:31:14,789
Jeg elsker dig,
og det er sandheden.
191
00:31:16,455 --> 00:31:20,705
Jeg finder b�rnene
og st�r af toget ved n�ste station.
192
00:31:22,122 --> 00:31:24,164
Vent.
193
00:31:24,372 --> 00:31:26,080
Madeline.
194
00:31:34,372 --> 00:31:35,914
Pis!
195
00:31:41,289 --> 00:31:45,414
Bliv her, mens jeg pr�ver
at redde mit �gteskab.
196
00:31:46,289 --> 00:31:50,497
- Jeg h�ber ikke, det var min skyld.
- L�s d�ren.
197
00:32:03,247 --> 00:32:04,789
Hov, hov!
198
00:32:06,164 --> 00:32:08,580
- Hvor er hun?
- Hvem?
199
00:32:08,789 --> 00:32:11,830
Jeg aner ikke,
hvad du taler om.
200
00:32:12,039 --> 00:32:16,914
- Hun er ikke i 2-C.
- Hun reserverede 2-C.
201
00:32:18,080 --> 00:32:21,705
Kondukt�ren flyttede mig
til denne kup�.
202
00:32:25,622 --> 00:32:28,039
H�nderne op. Af sted!
203
00:32:29,080 --> 00:32:31,830
V�gn op.
V�gn op, og kom her.
204
00:32:35,997 --> 00:32:37,247
Ud!
205
00:33:13,122 --> 00:33:17,288
Hvorfor sk�ndes de?
Hvem er hende, der er sammen med far?
206
00:33:17,497 --> 00:33:19,955
- Af sted!
- Hvad fanden?
207
00:33:20,163 --> 00:33:23,538
Tag det roligt.
Bare sigt p� mig.
208
00:33:25,288 --> 00:33:26,413
Kom s�.
209
00:33:38,622 --> 00:33:41,497
- Mine b�rn er om bord p� toget.
- S�t dig ned.
210
00:33:41,705 --> 00:33:45,372
- Lad mig finde dem.
- S�t dig, hvis du vil se dem igen.
211
00:33:47,205 --> 00:33:48,580
Lad os nu lige ...
212
00:33:55,038 --> 00:33:56,705
Tag det roligt.
213
00:34:21,788 --> 00:34:23,413
Galina.
214
00:34:28,038 --> 00:34:29,622
Lort.
215
00:34:57,830 --> 00:35:01,913
- Hun er ikke med toget.
- Er det rigtigt?
216
00:35:02,997 --> 00:35:05,913
Selvf�lgelig er hun det.
217
00:35:06,122 --> 00:35:11,372
Flyt passagererne fra f�rste klasse
ind i baren. Jeg kommer om lidt.
218
00:35:11,955 --> 00:35:15,413
De sl�r os ihjel.
Jeg hopper af.
219
00:35:25,080 --> 00:35:27,205
- Mor.
- Gudskelov.
220
00:35:28,538 --> 00:35:31,413
Det er mine b�rn.
221
00:35:35,205 --> 00:35:36,747
Har I det godt?
222
00:35:36,955 --> 00:35:39,872
- Har I set far?
- Er I ikke sammen?
223
00:36:04,830 --> 00:36:08,372
- Galina Konstantin.
- Er Mason her?
224
00:36:08,580 --> 00:36:11,663
Han gl�der sig til at se dig.
225
00:36:16,913 --> 00:36:19,205
Jeg har ikke noget.
226
00:36:40,330 --> 00:36:42,080
Forts�t.
227
00:36:53,871 --> 00:36:55,788
Hold dem i ro.
228
00:36:59,538 --> 00:37:01,996
- Hvad laver du?
- Jeg skal af.
229
00:37:02,205 --> 00:37:04,621
- Nej.
- Jeg hopper af.
230
00:37:05,621 --> 00:37:08,955
- Min familie.
- Jeg skal til M�nchen.
231
00:37:11,496 --> 00:37:15,621
- Du sl�r dig selv ihjel.
- Mason Cole skal ikke have fat i mig.
232
00:37:15,830 --> 00:37:19,163
- Mason Cole?
- Han er om bord p� toget.
233
00:37:19,371 --> 00:37:21,580
Hvis han finder mig, er jeg d�d.
234
00:37:22,955 --> 00:37:23,496
Pis!
235
00:37:24,580 --> 00:37:26,580
Satans ogs�!
236
00:37:26,788 --> 00:37:28,330
Giv mig den.
237
00:37:28,538 --> 00:37:30,830
- Hvad er det?
- Det rager ikke dig.
238
00:37:32,663 --> 00:37:34,538
Er det narkotika?
239
00:37:34,746 --> 00:37:38,371
- Hvad er det?
- Du risikerer at smitte alle om bord.
240
00:37:39,330 --> 00:37:41,163
Et biologisk v�ben?
241
00:37:43,371 --> 00:37:45,663
Det hedder SP-43.
242
00:37:45,871 --> 00:37:50,038
Det er en afart af kopper blandet
med andre sygdomsfremkaldende stoffer.
243
00:37:50,246 --> 00:37:52,330
Det kan sl�
millioner af mennesker ihjel.
244
00:37:52,538 --> 00:37:55,705
- Vidste Lars det?
- Ja da.
245
00:37:55,913 --> 00:37:58,246
Han giver mig et nyt liv.
246
00:37:58,455 --> 00:38:01,330
Jeg skal finde min familie.
Jeg beholder den her.
247
00:38:01,538 --> 00:38:06,080
- Lars st�r i g�ld til mig.
- Han sender dig en check.
248
00:38:42,621 --> 00:38:43,913
Pas p�.
249
00:38:44,496 --> 00:38:48,413
Fransk.
Fra 1800-tallet, vil jeg tro.
250
00:38:51,538 --> 00:38:52,996
Nej!
251
00:39:01,413 --> 00:39:03,455
K�re medpassagerer.
252
00:39:06,163 --> 00:39:10,288
Vi har v�ret n�dt til at flytte jer,
s� jeg kunne opn� noget.
253
00:39:11,371 --> 00:39:15,621
Jeg har ikke noget
politisk eller religi�st budskab.
254
00:39:15,830 --> 00:39:20,163
Jeg har faktisk
slet ikke noget budskab.
255
00:39:21,413 --> 00:39:23,705
Jeg leder efter nogen.
256
00:39:23,913 --> 00:39:27,705
En kvinde ved navn
Galina Konstantin.
257
00:39:29,663 --> 00:39:34,330
M�ndene b�r kunne huske hende,
for hun er ret bem�rkelsesv�rdig.
258
00:39:34,538 --> 00:39:39,830
Hun blev ledsaget af
en h�j, m�rkh�ret mand.
259
00:39:40,788 --> 00:39:47,330
De er om bord p� toget.
M�ske ved en af jer hvor.
260
00:39:55,038 --> 00:39:57,788
Dig, m�ske.
261
00:39:58,913 --> 00:40:00,413
Ikke?
262
00:40:02,955 --> 00:40:05,955
Tvivl ikke p�,
at jeg mener det.
263
00:40:11,538 --> 00:40:13,788
Nu sp�rger jeg jer igen.
264
00:40:13,996 --> 00:40:15,996
Er der nogen, der har set -
265
00:40:16,204 --> 00:40:19,079
- de personer,
jeg lige har beskrevet?
266
00:40:22,538 --> 00:40:25,871
N�, men hvis I ikke ved det ...
267
00:40:27,121 --> 00:40:28,954
... s� ved I det jo ikke, vel?
268
00:40:29,746 --> 00:40:33,538
Hvis en af jer pludselig
skulle komme i tanke om noget, -
269
00:40:33,746 --> 00:40:39,996
- s� sig det til mig
eller en af mine kolleger.
270
00:40:44,079 --> 00:40:48,621
I har 29 minutter.
Fink�m toget, tjek toiletterne, -
271
00:40:48,829 --> 00:40:52,288
- kig i bagagevognen og
under t�pperne. Bare I finder dem.
272
00:41:13,913 --> 00:41:15,121
Bag os!
273
00:41:26,788 --> 00:41:28,329
Indstil skydningen.
274
00:42:16,704 --> 00:42:18,329
Dygtige folk er sv�re at f�.
275
00:42:18,538 --> 00:42:21,663
- Giv mig dem.
- Jeg har ikke noget.
276
00:42:21,871 --> 00:42:24,288
Undervurder mig ikke.
277
00:42:24,704 --> 00:42:26,538
Natasha.
278
00:42:31,121 --> 00:42:32,954
- Hun har dem ikke.
- Unders�g ham.
279
00:42:50,788 --> 00:42:51,788
Det er ikke dem.
280
00:42:58,079 --> 00:43:00,496
- Nu begynder det at ligne noget.
- Det er mine.
281
00:43:14,829 --> 00:43:16,288
�h nej.
282
00:43:20,329 --> 00:43:22,538
Jeg d�r. Vi d�r alle sammen.
283
00:43:25,579 --> 00:43:29,621
- �h nej.
- Henry, Henry.
284
00:43:31,288 --> 00:43:33,829
- Det g�r nok.
- Jeg d�r.
285
00:43:34,038 --> 00:43:35,913
Du d�r ikke.
286
00:43:36,121 --> 00:43:38,996
Vi har en opgave, der skal udf�res.
287
00:43:39,204 --> 00:43:41,579
I har �benbart glemt
fysikundervisningen, -
288
00:43:41,787 --> 00:43:47,287
- men selvom stoffet er smitsomt,
kan vi udvikle en modgift.
289
00:43:49,121 --> 00:43:50,829
Derfor er det v�rdifuldt.
290
00:43:51,037 --> 00:43:56,829
Men vi m� f�lge planen.
Ellers sl�r jeg jer ihjel.
291
00:43:58,204 --> 00:43:59,704
Fritz.
292
00:43:59,912 --> 00:44:03,246
Vi har �sken.
V�r klar til at m�des.
293
00:44:03,579 --> 00:44:05,787
Jeg er der om 15 minutter.
294
00:44:21,454 --> 00:44:23,537
Mason?
295
00:44:23,746 --> 00:44:25,079
Undskyld.
296
00:44:25,287 --> 00:44:30,329
Det er i orden, Natasha.
Jeg skal nok tage mig af dig.
297
00:44:41,287 --> 00:44:43,162
Smid hende af toget.
298
00:44:43,371 --> 00:44:45,246
Og sl� ham ihjel.
299
00:44:50,454 --> 00:44:52,954
Rejs dig op, Kristoff.
300
00:44:53,162 --> 00:44:55,996
Kom s�.
301
00:44:56,204 --> 00:44:57,746
Vis, hvad du dur til.
302
00:45:23,537 --> 00:45:27,371
- De sl�r os ihjel.
- Vi kan ikke overmande dem.
303
00:45:29,954 --> 00:45:32,371
- Hvad vil du g�re med mig?
- Det ved jeg ikke endnu.
304
00:45:32,579 --> 00:45:36,537
M�ske spreder jeg dig
p� sporet ligesom Kristoff.
305
00:45:38,371 --> 00:45:42,287
- Er der problemer?
- Hun er bare bange.
306
00:45:43,621 --> 00:45:46,204
Ved du ikke,
at det er uh�fligt at stirre?
307
00:45:46,912 --> 00:45:50,496
- Det g�r ondt, Mason.
- Ja, det kan vi ikke have, Galina.
308
00:45:56,079 --> 00:45:57,246
Ethan.
309
00:46:06,787 --> 00:46:09,454
Troede du,
du kunne klare det alene?
310
00:46:09,662 --> 00:46:12,912
Da jeg fandt dig,
var du en billig t�jte.
311
00:46:13,121 --> 00:46:17,746
- Jeg har skabt dig.
- Undskyld, jeg kludrede i det.
312
00:46:17,954 --> 00:46:20,787
Jeg gav dig alt.
Er det her takken?
313
00:46:20,996 --> 00:46:24,621
Vil du ikke nok
give mig en chance til?
314
00:46:26,704 --> 00:46:28,829
Vi var et godt team.
315
00:46:30,412 --> 00:46:32,496
Jeg har savnet dig.
316
00:47:00,371 --> 00:47:05,496
Kald, n�r vi er nede p� 40 kilometer.
Jeg tjekker lige r�rene.
317
00:47:52,037 --> 00:47:56,245
Du m� ikke sl� mig ihjel.
Jeg skal nok g�re, som du siger.
318
00:47:56,454 --> 00:47:59,537
Jeg er ikke en af dem.
Du er da kondukt�ren.
319
00:47:59,745 --> 00:48:04,579
- Ja, Vincent Gruber.
- Jeg har brug for din hj�lp, Vincent.
320
00:48:06,912 --> 00:48:08,704
H�r her ...
321
00:48:08,912 --> 00:48:13,037
... jeg skal op til lokomotivet,
s� jeg kan overtage styringen.
322
00:48:13,245 --> 00:48:16,329
Jeg kan ikke g� derop, sir.
323
00:48:17,829 --> 00:48:19,620
Mit ben ...
324
00:48:19,954 --> 00:48:21,870
Men jeg kan hj�lpe.
325
00:48:23,287 --> 00:48:25,370
Jeg ved alt om toget.
326
00:48:26,745 --> 00:48:28,495
Okay.
327
00:48:28,787 --> 00:48:30,662
- Vincent?
- Ja, sir?
328
00:48:30,870 --> 00:48:32,954
Kald mig Jacques.
329
00:48:47,287 --> 00:48:50,287
- Vi standser.
- Jeg smutter.
330
00:48:53,204 --> 00:48:55,162
S�t jer ned.
331
00:49:50,454 --> 00:49:52,704
Tog nummer 681.
332
00:49:52,912 --> 00:49:56,204
Du standser uplanm�ssigt.
Er der problemer?
333
00:50:11,079 --> 00:50:14,829
Fort�l mig,
hvordan man styrer hastigheden.
334
00:50:15,037 --> 00:50:16,162
Okay.
335
00:50:23,787 --> 00:50:27,829
Du er jo brandvarm.
Jeg henter noget vand til dig.
336
00:50:34,870 --> 00:50:38,954
- Hvor skal du hen?
- Mine b�rn skal have noget vand.
337
00:50:45,995 --> 00:50:47,870
Hold dog op.
338
00:50:48,078 --> 00:50:50,662
Cynthia, har du det godt?
339
00:51:13,578 --> 00:51:17,203
- Fjern trykket fra bremser�rene.
- Okay.
340
00:51:17,412 --> 00:51:21,037
Er br�ndstoftankentom eller fuld?
341
00:51:21,245 --> 00:51:22,162
Tom.
342
00:51:22,370 --> 00:51:26,870
Start motorenved at trykke p� den r�de knap.
343
00:51:27,870 --> 00:51:32,412
Pas p�! Du risikererat �del�gge bremser�rene.
344
00:51:44,453 --> 00:51:46,828
Hvorfor g�r jeg rundt
med et biologisk v�ben?
345
00:51:47,037 --> 00:51:50,787
Vi var n�dt til
at g� stille med d�rene.
346
00:51:50,995 --> 00:51:54,328
G� stille med d�rene?
Mason Cole er med toget.
347
00:51:54,537 --> 00:51:57,578
- Hvor er du?
- I lokomotivet.
348
00:51:57,787 --> 00:52:03,203
- Du f�r forst�rkning med det samme.
- Du b�r vide, at ...
349
00:52:03,412 --> 00:52:05,453
Hallo? Hallo?
350
00:52:07,370 --> 00:52:10,453
Der er noget helt galt.
351
00:52:10,662 --> 00:52:13,537
Alle er blevet syge p� samme tid.
352
00:52:13,745 --> 00:52:17,078
Du er ikke den eneste, der er bange.
353
00:52:17,287 --> 00:52:19,828
Jeg har gennemskuet det her.
354
00:52:20,037 --> 00:52:23,245
Terrorister plus sygdom
er lig med biologisk krigsf�relse.
355
00:52:23,870 --> 00:52:26,412
Jeg er l�ge.
356
00:52:26,620 --> 00:52:30,328
Det her har l�gestudiet
nok ikke forberedt dig p�.
357
00:52:31,453 --> 00:52:34,245
Hvad er din vurdering, doktor?
358
00:52:34,453 --> 00:52:37,787
- Vi er p� spanden.
- Hold op med at irritere folk.
359
00:52:39,037 --> 00:52:41,912
Skal vi bare forholde os roligt?
360
00:52:42,370 --> 00:52:46,412
Vi banker alligevel
snart p� Himmerigets port.
361
00:52:54,578 --> 00:52:57,287
Mason! Mason!
362
00:52:58,453 --> 00:53:01,328
Vil du g� solo?
363
00:53:01,537 --> 00:53:06,412
- S� m� du klare dig selv.
- Du kan ikke efterlade mig her.
364
00:53:06,620 --> 00:53:09,495
"Du m� ikke g� fra mig."
365
00:53:09,703 --> 00:53:12,120
Det er sv�rt at sige, ikke?
366
00:53:13,370 --> 00:53:15,370
S� er det nu.
367
00:53:17,828 --> 00:53:19,828
Hvordan har du det?
368
00:53:20,037 --> 00:53:22,453
Er du ved at blive syg?
369
00:53:22,662 --> 00:53:26,745
- Jeg h�ber, du lider en pinefuld d�d.
- Rend mig.
370
00:53:28,828 --> 00:53:31,620
Du er allerede d�d.
371
00:53:39,037 --> 00:53:41,412
Vincent?
372
00:53:41,620 --> 00:53:42,787
Vi standser.
373
00:53:44,120 --> 00:53:49,245
N�r vi har dr�bt ham og f�et pengene,
k�ber vi vores egen �.
374
00:53:49,453 --> 00:53:53,162
Vores egen �.
375
00:54:05,078 --> 00:54:07,037
To af dem er p� vej.
376
00:54:08,870 --> 00:54:13,953
S�t farten op ... trykket ...br�ndstof ... motor ... pas p�!
377
00:54:18,786 --> 00:54:22,703
Pas p�! ... �del�ggerbremser�rene ... motoren ...
378
00:54:22,911 --> 00:54:24,703
Han er her ikke.
379
00:54:26,161 --> 00:54:29,453
Hastigheden ...�del�gger bremser�rene ...
380
00:54:45,245 --> 00:54:49,370
- Stavros, hvorfor k�rer vi?
- Det startede af sig selv.
381
00:54:53,370 --> 00:54:56,120
Fritz, f�lg efter toget,
og f� os ud.
382
00:54:56,328 --> 00:54:57,703
Javel.
383
00:55:00,328 --> 00:55:03,370
- Motoren l�kker.
- S� reparer den.
384
00:55:35,078 --> 00:55:36,828
Hun var mit livs k�rlighed.
385
00:56:50,036 --> 00:56:53,245
Vi har problemer, Fritz.
F� os ud.
386
00:56:53,453 --> 00:56:56,495
Jeg smider stigen ned.
387
00:57:00,120 --> 00:57:05,161
Der er for meget i vejen. Jeg henter
jer p� den anden side af bjerget.
388
00:57:05,370 --> 00:57:09,870
- F� os ud nu.
- Det er umuligt.
389
00:57:10,078 --> 00:57:11,911
G�r det s�!
390
00:57:16,536 --> 00:57:19,828
S� kravl op p� taget.
391
00:58:12,953 --> 00:58:14,328
D�, dit svin!
392
00:58:20,786 --> 00:58:21,744
Pis!
393
00:59:04,203 --> 00:59:05,744
Hun har pr�paratet.
394
00:59:06,661 --> 00:59:09,786
Jeg ordner hende.
Du tager dig af Kristoff.
395
00:59:09,994 --> 00:59:12,453
Jeg vil ikke have dit ord,
men hans hoved.
396
00:59:15,578 --> 00:59:17,203
L�g dig ned.
397
00:59:23,453 --> 00:59:26,619
Ud med alle jer, der er syge.
398
00:59:26,828 --> 00:59:29,244
Ud med dig. Kom s�.
399
00:59:29,453 --> 00:59:30,578
Hj�lp!
400
00:59:30,911 --> 00:59:33,244
Tag dog og hj�lp
i stedet for at ...
401
00:59:39,536 --> 00:59:43,911
- Har du det godt?
- Jeg er bare fork�let.
402
00:59:44,119 --> 00:59:45,994
Jeg vil gerne hj�lpe.
403
00:59:48,078 --> 00:59:50,411
Giv hende et glas vand.
404
00:59:51,744 --> 00:59:54,203
Mor, det g�r ondt over det hele.
405
00:59:54,411 --> 00:59:55,994
Lille skat.
406
01:00:02,203 --> 01:00:05,911
De skal have noget v�ske.
Giv dem juice og vand.
407
01:00:06,119 --> 01:00:11,786
Brug v�de h�ndkl�der, og hvad du
ellers kan finde, som kolde omslag.
408
01:00:22,286 --> 01:00:24,328
NATOS REGIONALE HOVEDKVARTER
BONN - TYSKLAND
409
01:00:26,369 --> 01:00:29,703
- General Zakev? Jacques Kristoff her.
- Nyder du ferien?
410
01:00:29,911 --> 01:00:33,869
Jeg er med tog nummer 681
fra Bratislava til M�nchen.
411
01:00:34,078 --> 01:00:36,994
Det er blevet kapret af Mason Cole.
412
01:00:45,244 --> 01:00:46,369
Hvorfor?
413
01:00:46,578 --> 01:00:48,661
P� grund af SP-43.
414
01:00:48,869 --> 01:00:52,453
Det skulle v�re blevet stj�let
fra den slovakiske regering.
415
01:00:52,661 --> 01:00:54,953
Det er her i toget.
416
01:00:59,744 --> 01:01:01,286
Har du talt med Lars?
417
01:01:01,536 --> 01:01:04,828
Ja.
Folk er blevet smittet.
418
01:01:05,036 --> 01:01:07,203
Har du beholderne?
419
01:01:07,411 --> 01:01:09,911
Jeg pr�ver at f� fat i dem.
420
01:01:15,036 --> 01:01:17,494
Hvis ikke du standser toget ...
421
01:01:17,702 --> 01:01:20,036
Jeg kender fremgangsm�den.
422
01:01:38,369 --> 01:01:43,202
Vi m� rydde sporene.
Og ring til WHO.
423
01:02:17,702 --> 01:02:20,369
Lorenzo, han er heroppe.
424
01:02:20,577 --> 01:02:22,119
Dr�b ham.
425
01:02:55,286 --> 01:02:56,744
Glem det!
426
01:03:09,327 --> 01:03:11,369
- Klarer du dig?
- Ja.
427
01:03:11,577 --> 01:03:16,036
- Ved du, hvad de fejler?
- Jeg er ikke sikker.
428
01:03:16,244 --> 01:03:22,869
Folk m� v�re blevet smittet samtidig,
men ingenting bryder ud s� hurtigt.
429
01:03:27,036 --> 01:03:32,994
- Det kunne godt ligne kopper.
- Er kopper ikke blevet udryddet?
430
01:03:34,411 --> 01:03:37,911
Jo, det blev udryddet i 1973.
431
01:04:07,702 --> 01:04:09,661
Kristoff er d�d.
432
01:04:09,869 --> 01:04:16,286
- Er du sikker denne gang?
- Han fl�j af toget p� en motorcykel.
433
01:04:16,494 --> 01:04:19,702
- Det kan han ikke have overlevet.
- Bare du har ret.
434
01:04:19,911 --> 01:04:22,369
- Og Galina?
- Hun er forsvundet.
435
01:04:22,577 --> 01:04:25,411
Jeg skal bruge de beholdere, Henry.
436
01:04:46,952 --> 01:04:49,869
Det ender med,
at jeg st�r i underbukser.
437
01:04:50,077 --> 01:04:52,577
B�rnene b�r ikke lide.
438
01:04:59,077 --> 01:05:01,744
- Skal jeg d�kke mig til?
- Det er derfor.
439
01:05:01,952 --> 01:05:05,244
De holdt op med
at vaccinere mod kopper i 1979.
440
01:05:05,452 --> 01:05:09,619
Vores immunforsvar
har stadig en rest af vaccinen, -
441
01:05:09,827 --> 01:05:13,202
- men de, der er f�dt senere,
er ikke beskyttet.
442
01:05:13,410 --> 01:05:17,577
- Kan vi s� ikke blive smittet?
- Jo.
443
01:05:17,785 --> 01:05:20,744
Det bliver nok bare i mildere grad.
444
01:05:22,119 --> 01:05:24,410
Mor, kom herover.
445
01:05:28,785 --> 01:05:31,619
Hun skal afk�les.
Giv mig noget plads.
446
01:05:37,535 --> 01:05:40,452
Nej, is!
Hvis vi ikke f�r feberen sl�et ned ...
447
01:05:40,660 --> 01:05:44,494
- G� over og hj�lp, Bob.
- Jeg kan ikke g� derover.
448
01:05:44,702 --> 01:05:46,119
Hj�lp mig.
449
01:05:46,327 --> 01:05:49,785
- Jeg er bange.
- Det er vi alle sammen.
450
01:05:49,994 --> 01:05:51,785
Kom med isen.
451
01:05:56,535 --> 01:05:58,119
Mere.
452
01:06:08,077 --> 01:06:09,410
Nej! Nej!
453
01:06:10,327 --> 01:06:12,785
Nej! Nej!
454
01:06:16,160 --> 01:06:18,869
Tog nummer 420,
dette er et n�dstilf�lde.
455
01:06:21,285 --> 01:06:24,619
Rainer? Rainer?
456
01:06:24,827 --> 01:06:27,869
- Hvad nu?
- Stands toget i Linz.
457
01:06:45,410 --> 01:06:46,744
Mor?
458
01:06:49,952 --> 01:06:52,369
Feberen er faldet.
459
01:06:52,577 --> 01:06:54,744
- Angus?
- Nu skal jeg.
460
01:07:15,494 --> 01:07:17,869
Giv mig noget medicin.
461
01:07:18,077 --> 01:07:20,160
I er ansvarlige for ...
462
01:07:20,369 --> 01:07:22,660
Spild ikke patroner p� d�de mennesker.
463
01:07:25,202 --> 01:07:26,327
Mor?
464
01:07:35,660 --> 01:07:38,160
Giv mig jeres pas.
465
01:07:47,369 --> 01:07:49,410
- Jacques?
- Jeg m� stoppe toget.
466
01:07:55,994 --> 01:07:59,494
- Det br�nder i lokomotivet.
- Pr�v at slukke ilden.
467
01:07:59,702 --> 01:08:02,369
Hvis du ikke kan, s� skynd dig ud.
468
01:08:03,035 --> 01:08:05,327
Tillykke med f�dselsdagen, Jacques.
469
01:08:05,535 --> 01:08:11,493
Jeg har talt med firmaet
Kristoff, Kristoff og Kristoff.
470
01:08:12,160 --> 01:08:17,993
Du har to minutter
til at komme hen i kup� 5-B.
471
01:08:18,577 --> 01:08:23,368
Jeg ynder ikke at dr�be kvinder og
b�rn, men jeg kan blive n�dt til det.
472
01:08:31,118 --> 01:08:35,118
Hold dig v�k,
eller jeg skyder dig, Jacques.
473
01:08:36,077 --> 01:08:39,702
- Du har beholderne.
- R�r dig ikke.
474
01:08:39,910 --> 01:08:41,535
Du er syg.
475
01:08:41,743 --> 01:08:45,618
Hvis du havde ladet mig g�,
ville jeg have haft det fint.
476
01:08:45,827 --> 01:08:51,368
Ved hj�lp af pr�paratet
kan alle blive helbredt.
477
01:08:51,577 --> 01:08:54,993
- Det er for sent.
- Nej.
478
01:08:56,952 --> 01:09:00,035
- Du m� stole p� mig.
- Kristoff.
479
01:09:01,743 --> 01:09:04,035
30 sekunder.
480
01:09:15,868 --> 01:09:18,993
Jeg skal nok ordne det.
481
01:09:25,785 --> 01:09:29,827
- Hvad foreg�r der, Otto?
- Den drukkenbolt er ikke standset.
482
01:09:31,618 --> 01:09:34,535
Rainer, stands s� toget.
483
01:09:34,743 --> 01:09:37,202
Et sammenst�d er uundg�eligt.
484
01:09:40,077 --> 01:09:42,077
F� sekunder tilbage.
485
01:09:46,202 --> 01:09:50,577
Tre, to, en.
486
01:09:52,077 --> 01:09:53,910
- Jacques.
- Far.
487
01:09:54,118 --> 01:09:57,535
- S�nk pistolen.
- Smid laderammen.
488
01:10:06,452 --> 01:10:07,535
Slip ham.
489
01:10:09,493 --> 01:10:13,827
Siden du har
tyndet godt ud i mine folk, -
490
01:10:14,035 --> 01:10:20,493
- skal du s�rge for
at finde Galina og beholderne.
491
01:10:21,243 --> 01:10:25,160
Hvis det ikke lykkes,
skyder jeg din familie.
492
01:10:25,368 --> 01:10:29,660
For at du forst�r alvoren,
tror jeg, jeg vil skyde drengen nu.
493
01:10:29,868 --> 01:10:31,827
Vent! Jeg har dem.
494
01:10:32,202 --> 01:10:34,327
- Jeg har dem.
- Det tror jeg ikke p�.
495
01:10:34,535 --> 01:10:37,077
- Slip Ethan.
- Giv mig dem f�rst.
496
01:10:44,743 --> 01:10:48,493
Du s�rgede sandelig for,
at det blev en udfordrende rejse.
497
01:10:48,702 --> 01:10:52,327
- Hvorfor g�r du det?
- Jeg kan godt lide lange ferier.
498
01:10:53,535 --> 01:10:57,535
- Sig farvel.
- Hvad med vores aftale?
499
01:11:01,577 --> 01:11:03,243
F� fat i drengen.
500
01:11:13,202 --> 01:11:14,952
M�gunge.
501
01:11:18,452 --> 01:11:19,743
Rainer.
502
01:11:23,702 --> 01:11:24,993
Rainer!
503
01:11:55,910 --> 01:11:57,743
Pas p�.
504
01:12:09,910 --> 01:12:12,118
Det m� have ramt
bagenden af toget.
505
01:12:23,576 --> 01:12:24,451
Ethan?
506
01:12:28,368 --> 01:12:29,535
Ethan?
507
01:12:31,660 --> 01:12:32,826
Ethan?
508
01:12:35,743 --> 01:12:37,618
Ethan?
509
01:13:15,410 --> 01:13:17,868
Du er jo s�ret.
510
01:13:18,826 --> 01:13:21,535
Det er ingenting.
511
01:13:21,743 --> 01:13:25,118
- Lad det v�re.
- Nej, Jacques.
512
01:13:26,743 --> 01:13:31,368
Du har levet et andet liv i 20 �r.
Vores s�n er d�d.
513
01:13:33,118 --> 01:13:35,576
Og vores datter ...
514
01:13:45,410 --> 01:13:49,576
Jeg er n�dt til at g�.
Der er brug for min hj�lp.
515
01:13:52,410 --> 01:13:55,076
Der er ogs� brug for min hj�lp.
516
01:14:00,618 --> 01:14:02,868
Undskyld.
517
01:14:04,451 --> 01:14:06,701
Jeg elsker dig.
518
01:14:12,576 --> 01:14:18,535
Toget er kun 80 kilometer fra M�nchen.
Vi m� v�re forberedt p� det v�rste.
519
01:14:19,160 --> 01:14:21,451
- Er tropperne p� plads?
- Ja.
520
01:14:21,660 --> 01:14:24,160
Hvis de n�r broen ved Charles, -
521
01:14:24,368 --> 01:14:29,410
- venter der en r�kke helikoptere
bev�bnet med kemiske bomber.
522
01:14:29,618 --> 01:14:32,910
Bomberne udsender en varme,
der vil �del�gge virussen.
523
01:14:33,201 --> 01:14:35,285
- Dr. Reno?
- Vi har ikke noget valg.
524
01:14:35,493 --> 01:14:37,910
Virussen kan dr�be millioner.
525
01:15:07,826 --> 01:15:11,701
Hvis ikke vi standser toget,
g�r de det.
526
01:15:11,909 --> 01:15:15,576
- Men lokomotivet ...
- Vi kobler det af.
527
01:15:16,534 --> 01:15:18,326
Kom.
528
01:15:19,243 --> 01:15:21,409
Du har en h�derlig mand.
529
01:15:21,618 --> 01:15:25,409
- Hvor l�nge har I arbejdet sammen?
- Siden i g�r aftes.
530
01:15:27,409 --> 01:15:31,284
Nej, din mand er loyal.
531
01:15:37,826 --> 01:15:40,118
Tr�k i h�ndtaget.
532
01:15:44,576 --> 01:15:48,368
N�r vi er koblet af,
m� vi bruge h�ndbremsen.
533
01:15:51,451 --> 01:15:52,451
Jacques.
534
01:17:07,034 --> 01:17:08,076
Hj�lp mig!
535
01:17:08,909 --> 01:17:10,076
Hj�lp mig!
536
01:17:10,284 --> 01:17:13,659
- Brug bremsen.
- Tag h�ndtaget.
537
01:17:16,201 --> 01:17:18,784
- Har du h�rt fra Kristoff?
- Nej.
538
01:17:18,993 --> 01:17:23,034
Kontakt NATO.
Jeg kan ikke give ham mere tid.
539
01:17:26,409 --> 01:17:27,743
P� plads.
540
01:17:54,118 --> 01:17:56,243
Afvent ordre fra mig.
541
01:18:12,326 --> 01:18:14,368
Skub!
542
01:18:32,159 --> 01:18:33,493
Fyr.
543
01:18:59,992 --> 01:19:01,784
Ja, s�dan!
544
01:19:39,867 --> 01:19:41,826
Tag det roligt.
545
01:19:48,409 --> 01:19:49,867
Rolig.
546
01:19:57,951 --> 01:19:59,576
Ethan?
547
01:20:01,242 --> 01:20:04,159
Jeg passede p� den her for dig, far.
548
01:20:08,076 --> 01:20:09,492
Ud!
549
01:20:26,742 --> 01:20:29,326
De bedes forholde Dem roligt.
550
01:20:29,534 --> 01:20:32,076
Toget bliver i �jeblikketomgivet af et ilttelt, -
551
01:20:32,284 --> 01:20:36,576
- hvorefter Devil kunne g� fra borde.
552
01:20:37,367 --> 01:20:42,659
De kan f� l�gehj�lpi karant�neomr�det.
553
01:20:43,576 --> 01:20:46,076
Tak for Deres t�lmodighed.
554
01:21:02,367 --> 01:21:05,034
Ethan, du var meget modig.
555
01:21:05,242 --> 01:21:08,284
Jeg er stolt af dig.
Jeg elsker dig.
556
01:21:08,492 --> 01:21:10,534
Tak, far.
557
01:21:18,201 --> 01:21:22,659
- Det skal nok g�.
- Det ved jeg godt.
558
01:21:23,742 --> 01:21:26,617
Hun har ret.
Det skal nok g�.
559
01:21:32,659 --> 01:21:36,784
Dr. Reno?
Jeg er dr. Madeline Kristoff.
560
01:21:36,992 --> 01:21:42,492
Tjek deres temperatur,
og giv dem v�ske intraven�st.
561
01:21:42,701 --> 01:21:45,284
Er der noget af virussen tilbage?
562
01:21:47,784 --> 01:21:51,326
Her er to beholdere med virus.
Det er nok til at helbrede alle.
563
01:21:55,409 --> 01:21:57,492
S�rg nu for at blive rask.
564
01:21:57,701 --> 01:22:03,284
- Jeg k�ber en ny fiol til dig.
- Det var en violin.
565
01:22:09,534 --> 01:22:14,034
- Fik du den kolde skulder igen?
- Det tror jeg ikke.
566
01:22:14,242 --> 01:22:16,200
H�r her ...
567
01:22:16,450 --> 01:22:19,284
... du m� undskylde.
568
01:22:19,492 --> 01:22:22,742
- Jeg opf�rte mig dumt derinde.
- Det er helt i orden.
569
01:22:23,992 --> 01:22:26,992
Tak.
N�r vi kommer ud, giver jeg en drink.
570
01:22:28,534 --> 01:22:31,284
Du kan give
mig og min k�reste en drink.
571
01:22:31,492 --> 01:22:35,534
Fortalte jeg dig ikke,
at hun arbejder for WHO?
572
01:22:35,742 --> 01:22:38,242
G�r du ikke, Petra?
573
01:22:38,450 --> 01:22:40,200
Angus?
574
01:22:41,200 --> 01:22:43,284
- Jacques.
- General Zakev.
575
01:22:43,492 --> 01:22:46,909
- Gudskelov, du klarede den.
- Du kom hurtigt, Lars.
576
01:22:47,117 --> 01:22:52,409
- Har du virussen?
- Ja, og jeg har lige et sp�rgsm�l.
577
01:22:52,617 --> 01:22:55,575
Hvor meget f�r du for virussen?
578
01:22:55,784 --> 01:22:59,534
Jeg aner ikke, hvad du taler om.
Du er vist lidt desorienteret.
579
01:22:59,742 --> 01:23:04,534
Masons plan var umulig at gennemf�re
uden insideinformation.
580
01:23:04,742 --> 01:23:07,200
Mason Cole er en forbryder.
581
01:23:07,409 --> 01:23:10,784
Du bad os stige p� tog nummer 681.
582
01:23:10,992 --> 01:23:13,617
- Der var ikke andre muligheder.
- Der er altid en anden mulighed.
583
01:23:13,825 --> 01:23:20,825
- Du l�j om Galina.
- Jeg kunne ikke fort�lle dig alt.
584
01:23:21,034 --> 01:23:25,534
Hvordan vidste Mason s�,
hvilken kup�, der var vores?
585
01:23:25,742 --> 01:23:28,617
Du lider af
vrangforestillinger.
586
01:23:28,825 --> 01:23:30,450
Forestil dig det her.
587
01:23:33,950 --> 01:23:36,159
Zakev, anhold ham.
588
01:23:36,367 --> 01:23:40,159
Med gl�de, Jacques.
F�r ham bort.
589
01:23:41,909 --> 01:23:45,034
Sikke en f�dselsdag.
590
01:23:49,492 --> 01:23:53,284
Skal jeg fort�lle dig,
hvor h�jt jeg elsker dig?
591
01:23:53,492 --> 01:23:54,492
Nej.
592
01:24:00,200 --> 01:24:02,409
Lad os se til b�rnene.
593
01:24:04,492 --> 01:24:08,534
- Hvor er Galina?
- Hun dukker nok op et sted.
594
01:28:28,992 --> 01:28:32,075
Overs�ttelse: Mette Stepnicka
Scandinavian Text Service
43485
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.