All language subtitles for Death.by.Magic.S01E06.INDIA.The.Rope.Trick.WEBRip.x264-PBS eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,052 --> 00:00:12,846 All you see is real 2 00:00:14,556 --> 00:00:16,307 DO NOT TRY THESE stunts 3 00:00:16,391 --> 00:00:17,600 Light the fire! 4 00:00:18,018 --> 00:00:19,018 Not! 5 00:00:29,404 --> 00:00:31,156 This is India. 6 00:00:33,408 --> 00:00:35,452 The sounds, colors, energy. 7 00:00:38,538 --> 00:00:42,333 This is where I found my calling as a magician 8 00:00:45,462 --> 00:00:49,591 and where the generations of my family roots. 9 00:00:51,885 --> 00:00:53,553 - Is your book here? - Yes. 10 00:00:53,636 --> 00:00:54,636 Think about it. 11 00:00:59,476 --> 00:01:00,602 That's the book? 12 00:01:00,685 --> 00:01:02,353 - Yes. - Journey through India. 13 00:01:02,437 --> 00:01:05,065 - How much did you give her? - One hundred rupees. 14 00:01:10,195 --> 00:01:11,237 Two. 15 00:01:11,321 --> 00:01:12,447 One two. 16 00:01:19,245 --> 00:01:22,665 Rope trick 17 00:01:23,583 --> 00:01:27,128 You know that in India talks about the magical properties of water? 18 00:01:27,212 --> 00:01:28,296 - Yes. - E.g, 19 00:01:28,379 --> 00:01:30,215 healing properties of the Ganga 20 00:01:30,673 --> 00:01:32,258 and of course in Udaipur 21 00:01:32,342 --> 00:01:34,010 - all of the lakes. - Yes. 22 00:01:34,094 --> 00:01:35,136 We here 23 00:01:35,637 --> 00:01:38,932 water a little magic in Udaipur 24 00:01:39,015 --> 00:01:41,810 - and I want to try something with it. - Good. 25 00:01:41,893 --> 00:01:44,229 You shuffle cards, and you will say stop. 26 00:01:44,979 --> 00:01:46,523 - Stop. - Are you sure? 27 00:01:46,606 --> 00:01:48,525 Get the book and did not show it. 28 00:01:49,067 --> 00:01:50,110 Keep it in mind. 29 00:01:51,152 --> 00:01:52,821 Ready? Put it back. 30 00:01:54,030 --> 00:01:55,030 Good. 31 00:01:55,365 --> 00:01:56,908 So you now a book. 32 00:01:57,492 --> 00:01:58,827 One of mind. 33 00:01:58,910 --> 00:02:00,245 Think about it. 34 00:02:01,412 --> 00:02:03,331 And as you look at me through the water, 35 00:02:03,414 --> 00:02:04,624 send me the book. 36 00:02:07,335 --> 00:02:08,335 Good. 37 00:02:09,170 --> 00:02:10,170 I think that's it. 38 00:02:11,464 --> 00:02:12,590 That's your book? 39 00:02:14,008 --> 00:02:15,008 It was a-six. 40 00:02:15,552 --> 00:02:16,928 Not this? 41 00:02:17,011 --> 00:02:18,888 - It was a six same... - Color? 42 00:02:18,972 --> 00:02:20,849 - The same color? - spades? 43 00:02:20,932 --> 00:02:22,433 Sure it was six, not to us? 44 00:02:22,517 --> 00:02:23,518 - Yes. - Not. 45 00:02:24,561 --> 00:02:25,979 Sorry it did not work. 46 00:02:26,062 --> 00:02:28,690 We can use the magic water. 47 00:02:29,440 --> 00:02:30,275 View New? 48 00:02:30,358 --> 00:02:31,609 - You see it? - Yes. 49 00:02:32,193 --> 00:02:34,571 - Nine. - Seema, think of your book. 50 00:02:34,654 --> 00:02:37,282 - So now you see us fail. - Yes. 51 00:02:37,365 --> 00:02:38,366 Follow feet. 52 00:02:39,075 --> 00:02:40,118 A wave like this. 53 00:02:44,330 --> 00:02:45,330 Super! 54 00:02:46,958 --> 00:02:48,042 Lord! 55 00:02:48,543 --> 00:02:50,378 I do not know how you do that. 56 00:02:50,461 --> 00:02:52,505 - Six. - Yes, it's amazing! 57 00:02:53,965 --> 00:02:55,592 Water magic is real, 58 00:02:56,134 --> 00:02:57,385 Udaipur magic. 59 00:02:57,468 --> 00:02:58,928 Thank you very much. 60 00:03:02,932 --> 00:03:05,018 Overall, I breathe 61 00:03:05,101 --> 00:03:07,770 from a magician who died performing a trick. 62 00:03:08,813 --> 00:03:11,065 But this trip is different. 63 00:03:11,900 --> 00:03:15,153 I'm here to unravel the mystery of Indian rope trick 64 00:03:15,236 --> 00:03:17,947 and to discover my family ties 65 00:03:18,031 --> 00:03:22,327 one of the most controversial magic tricks. 66 00:03:24,829 --> 00:03:27,582 Rope trick always fascinated me. 67 00:03:27,665 --> 00:03:29,626 Indian rope trick 68 00:03:29,709 --> 00:03:33,254 According to historical accounts, it must operate so. 69 00:03:34,714 --> 00:03:38,051 A magician makes a rope to get up. 70 00:03:39,844 --> 00:03:41,679 A boy climbs on it 71 00:03:41,763 --> 00:03:44,224 up into the clouds and disappears. 72 00:03:44,682 --> 00:03:47,685 Angry magician take a sword 73 00:03:47,769 --> 00:03:48,937 and pursue it. 74 00:03:49,729 --> 00:03:52,523 Then, in a morbid twist, 75 00:03:52,607 --> 00:03:55,860 cut limbs of the boy fall down. 76 00:04:01,991 --> 00:04:04,452 Limbs are placed in the basket. 77 00:04:05,578 --> 00:04:10,041 After a moment, the boy appears alive and well. 78 00:04:13,086 --> 00:04:14,587 It is real? 79 00:04:14,671 --> 00:04:16,047 Has it ever happened? 80 00:04:16,130 --> 00:04:20,301 And how I can create their own version of Indian rope trick lethal? 81 00:04:21,344 --> 00:04:22,344 A fall! 82 00:04:24,681 --> 00:04:28,059 To this end, I came to a place full of magic Indian 83 00:04:28,142 --> 00:04:29,686 which has a special significance. 84 00:04:30,186 --> 00:04:31,312 Udapur. 85 00:04:33,564 --> 00:04:37,235 I was right here when my life took a turn magical. 86 00:04:38,111 --> 00:04:42,615 For generations, my family has worked in the banking field. 87 00:04:43,658 --> 00:04:47,704 When I was 18, I worked in an investment bank. 88 00:04:48,579 --> 00:04:49,831 I hated her, 89 00:04:49,914 --> 00:04:52,208 so I ran to Udaipur. 90 00:04:53,167 --> 00:04:56,379 At that time, magic was a hobby, a passion, 91 00:04:56,462 --> 00:04:58,006 but no more. 92 00:04:58,089 --> 00:05:01,926 However, something about the energy and mysticism of India 93 00:05:02,010 --> 00:05:04,387 He made me dedicate my life magic. 94 00:05:06,139 --> 00:05:08,433 Obviously, it was a very unusual decision 95 00:05:08,516 --> 00:05:11,769 to break up a generations-old tradition. 96 00:05:12,270 --> 00:05:16,816 But it was unquestionably the best choice ever made. 97 00:05:23,156 --> 00:05:27,035 Do not know yet who will be my version of the Indian rope trick, 98 00:05:27,118 --> 00:05:31,331 but I sure I will be doing here in Udaipur. 99 00:05:33,499 --> 00:05:34,500 Hello! 100 00:05:34,584 --> 00:05:36,294 - Hi! - Got a second? 101 00:05:36,377 --> 00:05:38,671 I would like to show you something if you approach 102 00:05:38,755 --> 00:05:40,048 and come this way. 103 00:05:40,131 --> 00:05:40,965 - Yes. - Sure. 104 00:05:41,049 --> 00:05:42,592 There is something very beautiful. 105 00:05:45,261 --> 00:05:47,221 Can I use this? 106 00:05:50,099 --> 00:05:52,435 If you stay on this side, it's perfect. 107 00:05:52,810 --> 00:05:54,771 Just hold it up. 108 00:05:55,355 --> 00:05:58,107 Squeeze the cloth so. 109 00:05:59,067 --> 00:06:01,152 Hold it so. Tighten it. 110 00:06:01,611 --> 00:06:03,237 Disha, come forward, please. 111 00:06:04,280 --> 00:06:05,406 I give you this 112 00:06:05,990 --> 00:06:07,158 you cut it here. 113 00:06:07,241 --> 00:06:08,241 Cut jump. 114 00:06:10,661 --> 00:06:11,661 Perfect. 115 00:06:15,458 --> 00:06:16,834 We have a jump in half. 116 00:06:17,877 --> 00:06:19,170 Approaching pieces. 117 00:06:19,253 --> 00:06:21,547 One. Two. Three. 118 00:06:23,007 --> 00:06:24,007 Oh God! 119 00:06:25,218 --> 00:06:26,928 - Cute! - How did you do that? 120 00:06:28,388 --> 00:06:29,639 Very cool! 121 00:06:36,771 --> 00:06:39,482 Rope trick is archetypal lethal illusion. 122 00:06:40,274 --> 00:06:42,568 He suffered a horrible death 123 00:06:42,652 --> 00:06:44,654 before being revived. 124 00:06:46,656 --> 00:06:49,075 I wonder what I can tell locals about it. 125 00:06:49,158 --> 00:06:50,910 Indian rope trick you know? 126 00:06:54,122 --> 00:06:55,206 You do not know? 127 00:06:55,289 --> 00:06:57,333 Rope that raise? And he climb? 128 00:06:59,794 --> 00:07:00,670 You do not know? 129 00:07:00,753 --> 00:07:02,547 You know the story of the rope trick? 130 00:07:03,548 --> 00:07:05,007 Yes, but I have not seen. 131 00:07:05,091 --> 00:07:05,925 Thank you. 132 00:07:06,008 --> 00:07:08,052 My questions have not found an answer, 133 00:07:08,136 --> 00:07:10,638 but I gathered a lot curious 134 00:07:10,721 --> 00:07:12,515 and the English gentleman abroad 135 00:07:13,141 --> 00:07:14,517 ought not to disappoint them. 136 00:07:15,017 --> 00:07:16,185 You know this game? 137 00:07:16,269 --> 00:07:17,979 Rock, scissors, paper. 138 00:07:18,062 --> 00:07:19,188 Gives. 139 00:07:19,272 --> 00:07:20,648 I want to play this game... 140 00:07:21,315 --> 00:07:23,526 with you if you agree. What's your name? 141 00:07:23,609 --> 00:07:24,444 My name is Zafar. 142 00:07:24,527 --> 00:07:25,987 Nice to meet you. 143 00:07:26,070 --> 00:07:29,991 Three, make a sign. Thus, it or not. 144 00:07:30,074 --> 00:07:31,284 Good. 145 00:07:33,327 --> 00:07:35,371 One two Three. 146 00:07:35,830 --> 00:07:36,914 - So you've beaten. - Yes. 147 00:07:36,998 --> 00:07:39,375 Good. This time we get back, 148 00:07:39,459 --> 00:07:40,793 and count to three. 149 00:07:40,877 --> 00:07:44,380 When I say "three" turn around and show signs. 150 00:07:44,464 --> 00:07:48,259 My challenge is to make the same sign as you. 151 00:07:48,342 --> 00:07:49,342 - Yes. - We'll be back. 152 00:07:49,385 --> 00:07:50,385 Gives. 153 00:07:51,012 --> 00:07:52,012 Good. 154 00:07:52,346 --> 00:07:53,681 - Ready? - Yes. 155 00:07:54,182 --> 00:07:55,933 One two Three. 156 00:07:57,768 --> 00:07:59,353 Oh God! 157 00:07:59,896 --> 00:08:00,896 That's the first time. 158 00:08:01,564 --> 00:08:03,232 - The first time out. - Yes. 159 00:08:03,316 --> 00:08:04,316 One more time. 160 00:08:06,360 --> 00:08:08,279 One two Three. 161 00:08:08,988 --> 00:08:10,823 Oh God! 162 00:08:12,742 --> 00:08:13,826 Come again. 163 00:08:15,912 --> 00:08:18,080 One two Three. 164 00:08:21,542 --> 00:08:22,542 Every time! 165 00:08:23,503 --> 00:08:26,339 We try again, but now it will be different. 166 00:08:26,422 --> 00:08:27,590 I want to look at me 167 00:08:27,673 --> 00:08:30,218 and guess what sign will. 168 00:08:30,885 --> 00:08:31,928 - Good? - Yes. 169 00:08:32,011 --> 00:08:33,012 I have this bag. 170 00:08:34,722 --> 00:08:36,641 I will cover hand 171 00:08:36,724 --> 00:08:39,852 and you must tell me what I did sign in. 172 00:08:39,936 --> 00:08:41,812 Good. That's the game. 173 00:08:41,896 --> 00:08:42,980 It's a very simple game. 174 00:08:43,064 --> 00:08:44,106 Good. 175 00:08:44,732 --> 00:08:45,733 So... 176 00:08:46,943 --> 00:08:48,277 Bag in hand... 177 00:08:49,529 --> 00:08:50,696 and you think it is? 178 00:08:51,280 --> 00:08:52,615 What sign is? 179 00:08:52,698 --> 00:08:53,991 - Stone. - Stone? 180 00:08:57,537 --> 00:08:58,537 Oh God! 181 00:09:01,499 --> 00:09:02,500 - Stone. - Stone. 182 00:09:08,005 --> 00:09:09,005 Thank you. 183 00:09:15,888 --> 00:09:17,848 I need direct evidence of trick 184 00:09:18,432 --> 00:09:20,851 and I wonder if I can help my friends in India. 185 00:09:22,520 --> 00:09:26,607 Family link began grandmother, Ann Money-Coutts. 186 00:09:26,691 --> 00:09:31,070 He was here to visit Queen 1961. 187 00:09:32,280 --> 00:09:34,740 Jagat Singh Mehta befriended, 188 00:09:34,824 --> 00:09:37,118 which would be foreign minister 189 00:09:37,201 --> 00:09:39,745 and our families have remained friends. 190 00:09:41,247 --> 00:09:42,247 - Ajay! - Hi! 191 00:09:42,290 --> 00:09:43,958 Glad to see you, Drummond. 192 00:09:44,041 --> 00:09:45,041 Thank you very much! 193 00:09:45,084 --> 00:09:46,002 How long has it been! 194 00:09:46,085 --> 00:09:48,004 Seeing his son Jagat, Ajay, 195 00:09:48,087 --> 00:09:50,590 who knows as many people as his father. 196 00:09:51,465 --> 00:09:54,343 I hope you will be able to open some doors and find me 197 00:09:54,427 --> 00:09:56,971 someone who saw live rope trick. 198 00:09:57,555 --> 00:10:01,350 People always ask me where I can obsessed India 199 00:10:01,434 --> 00:10:04,270 and I can only assume that the grandmother. 200 00:10:04,812 --> 00:10:07,857 And one of the things that fascinates me 201 00:10:08,482 --> 00:10:10,192 It is the story of the rope trick. 202 00:10:10,818 --> 00:10:12,653 Have you heard of it? 203 00:10:13,404 --> 00:10:15,156 I've heard this trick 204 00:10:15,239 --> 00:10:17,408 and wrote a famous novel about it, 205 00:10:17,491 --> 00:10:19,910 but it was something that became somewhat 206 00:10:19,994 --> 00:10:21,996 is the image of India in the eyes of the world. 207 00:10:22,079 --> 00:10:24,332 You know someone 208 00:10:24,874 --> 00:10:27,543 who might know any magician here in Udaipur? 209 00:10:27,627 --> 00:10:31,213 I would like to seek and to tell thee. 210 00:10:36,344 --> 00:10:38,262 But that's not my only chance. 211 00:10:38,346 --> 00:10:41,432 Apparently not the first person in the family 212 00:10:41,515 --> 00:10:43,684 interested rope trick. 213 00:10:43,768 --> 00:10:45,770 My mother, who knew the whole story, 214 00:10:45,853 --> 00:10:48,522 It comes from England to tell me more. 215 00:10:49,023 --> 00:10:51,275 It'll be just in a few days 216 00:10:51,359 --> 00:10:53,903 enough time for me to make new friends. 217 00:10:53,986 --> 00:10:55,404 I give you books. 218 00:10:56,197 --> 00:10:57,573 Before you choose a book, 219 00:10:57,698 --> 00:10:59,367 I have a prediction jaadoo. 220 00:10:59,492 --> 00:11:01,118 One prediction magic pocket. 221 00:11:02,161 --> 00:11:03,704 You choose a card, 222 00:11:03,788 --> 00:11:05,206 and I will return. 223 00:11:05,706 --> 00:11:07,041 Neelima, choose any book 224 00:11:07,458 --> 00:11:09,043 and show it to everyone, right? 225 00:11:09,669 --> 00:11:10,795 Mucked around 226 00:11:11,921 --> 00:11:13,130 and put back into the pack, 227 00:11:14,548 --> 00:11:15,633 then mix them. 228 00:11:15,716 --> 00:11:17,677 As you say in Hindi "shuffle cards"? 229 00:11:20,179 --> 00:11:21,180 - Ready? - Ready. 230 00:11:21,847 --> 00:11:23,015 I stay here. 231 00:11:23,391 --> 00:11:24,684 I look in your pocket 232 00:11:26,227 --> 00:11:27,269 and this is... 233 00:11:27,645 --> 00:11:29,397 Hindi word for "magic". 234 00:11:29,939 --> 00:11:31,315 That jaadoo. 235 00:11:31,399 --> 00:11:33,150 See this line? 236 00:11:33,234 --> 00:11:35,361 This line here? Follow her. 237 00:11:41,951 --> 00:11:43,911 And now my prediction. 238 00:11:45,538 --> 00:11:47,289 Five "C". 239 00:11:47,790 --> 00:11:49,041 Five of the cup. 240 00:11:52,420 --> 00:11:54,130 - This is the book chosen? - Yes. 241 00:11:54,213 --> 00:11:56,757 You chose five of hearts, I take the book jaadoo... 242 00:11:59,802 --> 00:12:00,886 Five of the cup. 243 00:12:03,472 --> 00:12:04,472 Very nice! 244 00:12:08,018 --> 00:12:09,270 - Cute. - Thank you. 245 00:12:16,861 --> 00:12:19,363 I got a call from Ajay, who found 246 00:12:19,447 --> 00:12:23,242 a traditional magician from a dynasty of street artists. 247 00:12:23,325 --> 00:12:26,078 Perhaps people like him and his ancestors 248 00:12:26,162 --> 00:12:28,914 They did the old trick rope. 249 00:12:28,998 --> 00:12:31,834 I think he have the best chance of finding answers. 250 00:12:37,214 --> 00:12:38,132 How are you? 251 00:12:38,215 --> 00:12:41,927 Sikandar and his sons are descendants of three generations of magicians. 252 00:12:42,011 --> 00:12:45,014 What do you know about the story rope trick? 253 00:12:45,848 --> 00:12:48,225 It's a very old trick. 254 00:12:48,309 --> 00:12:49,602 I've seen it myself. 255 00:12:49,685 --> 00:12:51,937 Sikandar has seen with his own eyes, 256 00:12:52,021 --> 00:12:54,982 but remembers his grandfather talking about it. 257 00:12:55,065 --> 00:12:56,901 It was then about my age. 258 00:12:56,984 --> 00:12:59,111 - So long ago? - Yes. 259 00:12:59,195 --> 00:13:01,405 No idea how you were doing. 260 00:13:01,489 --> 00:13:04,742 Again, details are few. 261 00:13:05,201 --> 00:13:07,703 You know the trick magicians do today? 262 00:13:07,787 --> 00:13:09,705 There is no demand for such tricks. 263 00:13:10,289 --> 00:13:16,629 Do a trick in which separate from the hands and head... 264 00:13:16,712 --> 00:13:17,712 So. 265 00:13:18,047 --> 00:13:22,259 But people are scared, so I have not done. 266 00:13:22,343 --> 00:13:23,969 - So people get scared? - Yes. 267 00:13:24,053 --> 00:13:28,724 Today, we do coin tricks and stuff like that. 268 00:13:28,808 --> 00:13:32,478 Tricks fun, not scary. 269 00:13:32,561 --> 00:13:33,604 I see. 270 00:13:35,439 --> 00:13:38,025 Once again, I leave with more questions than answers. 271 00:13:38,150 --> 00:13:41,445 That seems to be a recurring theme when it comes to Indian rope. 272 00:13:44,114 --> 00:13:45,491 However, what surprises me 273 00:13:45,574 --> 00:13:49,578 It is to hear no more dangerous tricks popularity in India 274 00:13:50,454 --> 00:13:52,706 despite the rich history 275 00:13:52,790 --> 00:13:56,335 the fakirs and street artists who use threat and injury 276 00:13:56,418 --> 00:13:57,920 as part of the show, 277 00:13:58,754 --> 00:13:59,964 of swallowing swords 278 00:14:00,047 --> 00:14:02,383 to the bed of nails. 279 00:14:02,758 --> 00:14:05,886 Let's see if even modern Indians lost their taste 280 00:14:05,970 --> 00:14:07,388 for this kind of show. 281 00:14:10,266 --> 00:14:12,935 I want to show you something very... How to say "dangerous"? 282 00:14:15,145 --> 00:14:16,146 Can I borrow this? 283 00:14:16,230 --> 00:14:17,230 I can take? 284 00:15:14,538 --> 00:15:15,538 Nothing. 285 00:15:17,750 --> 00:15:18,750 Nothing. 286 00:15:50,157 --> 00:15:51,157 Take him. 287 00:16:03,963 --> 00:16:04,963 Shoot. 288 00:16:24,191 --> 00:16:28,487 It sounds like a fakir magic element is still going well. 289 00:16:28,570 --> 00:16:33,200 Something without which I could run my version rope trick. 290 00:16:34,410 --> 00:16:35,452 A fall! 291 00:16:40,582 --> 00:16:42,459 I have a track 292 00:16:42,543 --> 00:16:46,171 seeking the truth about the Indian rope trick. 293 00:16:46,755 --> 00:16:49,091 And surprisingly, it's closer to home 294 00:16:49,508 --> 00:16:50,592 than India. 295 00:16:52,094 --> 00:16:55,431 I learned that my grandfather, William Deedes, 296 00:16:55,514 --> 00:16:57,891 He had discovered something about this trick. 297 00:16:58,308 --> 00:16:59,768 He was an energetic man. 298 00:16:59,852 --> 00:17:03,480 It was not a war hero and British minister 299 00:17:03,856 --> 00:17:05,941 but journalist 300 00:17:06,567 --> 00:17:09,820 peaking editor-in-chief of the Daily Telegraph. 301 00:17:10,446 --> 00:17:13,574 Mom says, surprisingly, he once wrote an article 302 00:17:13,657 --> 00:17:15,534 Indian rope trick about. 303 00:17:16,785 --> 00:17:19,747 I hope the mother will be able to tell me more about it 304 00:17:19,830 --> 00:17:21,331 tomorrow when he gets here. 305 00:17:24,251 --> 00:17:26,837 - Hello all. Are you OK? - Yes. 306 00:17:27,546 --> 00:17:28,672 Where are you from? 307 00:17:28,756 --> 00:17:29,840 - Delhi. - New Delhi. 308 00:17:29,923 --> 00:17:31,133 - Delhi? - Da. 309 00:17:31,216 --> 00:17:32,259 I love India 310 00:17:32,342 --> 00:17:35,596 Holi festival and especially love being here. 311 00:17:36,805 --> 00:17:39,725 First visit to India I went to Udaipur for Holi 312 00:17:39,808 --> 00:17:41,685 and I remember the whole city 313 00:17:41,769 --> 00:17:45,731 and powder coated colors and like everyone mad. 314 00:17:46,440 --> 00:17:48,942 So what I want to do is create a little magic 315 00:17:49,026 --> 00:17:51,070 using the colored powder. 316 00:17:51,153 --> 00:17:52,196 - Aisha -? Da. 317 00:17:52,279 --> 00:17:55,616 Think of an image, something you associate with India 318 00:17:55,699 --> 00:17:58,327 and any color and form it, 319 00:17:58,410 --> 00:18:00,746 They try to represent them in mind. 320 00:18:01,497 --> 00:18:03,499 What is the image in your mind? 321 00:18:03,582 --> 00:18:06,460 Peacock, the national bird of India. 322 00:18:06,543 --> 00:18:07,543 A peacock? 323 00:18:07,961 --> 00:18:10,047 - With all of the beautiful colors? - Yes. 324 00:18:10,130 --> 00:18:11,130 I'll try anything. 325 00:18:11,590 --> 00:18:14,718 If I give you two of these, 326 00:18:15,385 --> 00:18:16,970 Chuck, you get two, 327 00:18:18,514 --> 00:18:19,973 or more than one each, 328 00:18:21,308 --> 00:18:22,308 to see what happens. 329 00:18:23,894 --> 00:18:25,229 Pour 330 00:18:25,312 --> 00:18:26,814 a little red. 331 00:18:27,981 --> 00:18:28,981 Good, a little green. 332 00:18:31,193 --> 00:18:32,193 A little blue. 333 00:18:32,945 --> 00:18:33,945 And little pink. 334 00:18:34,238 --> 00:18:35,280 Perfect. 335 00:18:35,364 --> 00:18:37,282 And a little purple here. 336 00:18:37,366 --> 00:18:38,700 Perfect! 337 00:18:39,910 --> 00:18:41,620 - So we all colors. - Yes. 338 00:18:41,995 --> 00:18:43,997 - A combination of all. - Yes. 339 00:18:45,707 --> 00:18:46,834 Let's try this. 340 00:18:55,801 --> 00:18:57,761 National bird of India. 341 00:18:57,845 --> 00:19:00,681 God, how did you do that? 342 00:19:00,806 --> 00:19:01,890 Happy Holi! 343 00:19:01,974 --> 00:19:02,808 You too! 344 00:19:02,891 --> 00:19:04,184 Thank you very much. 345 00:19:12,109 --> 00:19:14,653 Mother landed in Udaipur 346 00:19:14,736 --> 00:19:18,532 and brought his grandfather's article about the rope trick. 347 00:19:19,324 --> 00:19:22,119 - You brought! - Yes, we do. 348 00:19:22,870 --> 00:19:25,122 Here you go. Indian rope trick. 349 00:19:25,205 --> 00:19:27,124 So this is it. The trick rope India. 350 00:19:27,207 --> 00:19:29,251 "Mr. Jasper Maskelyne, illusionist ..." 351 00:19:29,334 --> 00:19:31,712 It was one of the greatest magicians of his time. 352 00:19:31,795 --> 00:19:34,298 So given what it considered to be 353 00:19:34,381 --> 00:19:37,676 the only explanation to trick a journalist from the Morning Post, 354 00:19:37,759 --> 00:19:38,760 ie my grandfather. 355 00:19:38,844 --> 00:19:40,679 "Although both new and Others 356 00:19:40,762 --> 00:19:42,848 I put different parts of the trick 357 00:19:42,931 --> 00:19:45,642 the real trick was never made 358 00:19:45,726 --> 00:19:48,103 seen by someone. The whole story is a myth." 359 00:19:48,187 --> 00:19:50,314 INDIAN trick revealed ENGLAND 360 00:19:52,482 --> 00:19:53,650 One thing is certain, 361 00:19:53,734 --> 00:19:56,445 Indian rope trick is surrounded by mystery. 362 00:20:00,949 --> 00:20:02,659 But as there is no fire without smoke 363 00:20:02,743 --> 00:20:05,996 yet I decided to make his own version of it. 364 00:20:07,289 --> 00:20:10,125 In my mind an idea taking shape, 365 00:20:10,542 --> 00:20:12,920 but still I need an item 366 00:20:13,003 --> 00:20:14,630 things to law. 367 00:20:15,964 --> 00:20:17,174 - Hello! - Hi! 368 00:20:17,257 --> 00:20:18,383 Hi, I'm Drummond. 369 00:20:18,800 --> 00:20:20,360 - I want to show you something. - Good. 370 00:20:20,385 --> 00:20:21,470 On spices, 371 00:20:21,929 --> 00:20:23,263 think of someone 372 00:20:23,347 --> 00:20:25,140 that you want to cook. 373 00:20:26,642 --> 00:20:28,393 - I'll take a few ingredients. - Good. 374 00:20:28,477 --> 00:20:30,812 So this dinner... 375 00:20:31,188 --> 00:20:32,606 - Coriander. - Coriander? 376 00:20:32,689 --> 00:20:33,732 A little. 377 00:20:33,815 --> 00:20:34,816 Chilli powder. 378 00:20:34,900 --> 00:20:36,902 - Okay, pepper powder. - Turmeric. 379 00:20:36,985 --> 00:20:37,986 - Turmeric? - Turmeric. 380 00:20:38,070 --> 00:20:40,822 - Let's take. - Enough to kill someone. 381 00:20:40,906 --> 00:20:43,408 - My friend will die. - So? It's too much? 382 00:20:43,492 --> 00:20:45,786 Well, do not raise. 383 00:20:45,869 --> 00:20:47,704 - We have enough. - Yes. 384 00:20:47,788 --> 00:20:50,040 I realize this is unusual. 385 00:20:50,457 --> 00:20:51,708 Mind you keep... 386 00:20:52,251 --> 00:20:53,835 arm like that? 387 00:20:53,919 --> 00:20:57,214 A sprinkle spices so. 388 00:21:00,133 --> 00:21:02,678 - It is impossible to know, right? - Impossible. 389 00:21:02,761 --> 00:21:03,961 - It's not possible. - Do not. 390 00:21:04,012 --> 00:21:05,389 What's the name? 391 00:21:05,472 --> 00:21:06,348 Tarun. 392 00:21:06,431 --> 00:21:07,432 - Trun? - Trun. 393 00:21:07,516 --> 00:21:08,684 How do you spell it? 394 00:21:08,767 --> 00:21:10,644 T-A-R-U-N. 395 00:21:10,727 --> 00:21:12,729 That's the person you want to have dinner? 396 00:21:12,813 --> 00:21:14,523 - Let's cook with spices? - Yes. 397 00:21:15,023 --> 00:21:17,776 You want to slightly lower spices? 398 00:21:24,658 --> 00:21:25,701 Lord! 399 00:21:25,784 --> 00:21:26,868 Shake. 400 00:21:27,160 --> 00:21:28,370 Tarun, el e! 401 00:21:28,870 --> 00:21:30,372 How did you do that? 402 00:21:30,455 --> 00:21:31,455 Lord! 403 00:21:31,498 --> 00:21:33,458 Who is Tarun? 404 00:21:33,542 --> 00:21:34,710 He is my boyfriend. 405 00:21:34,793 --> 00:21:36,378 - Is that your boyfriend? - Yes. 406 00:21:36,461 --> 00:21:38,672 - How long you been with him? - Three and a half years. 407 00:21:38,755 --> 00:21:39,965 What do you think about this? 408 00:21:40,048 --> 00:21:41,425 - hates. - Not! 409 00:21:41,508 --> 00:21:43,385 I do not mean relationship. 410 00:21:44,678 --> 00:21:46,596 To stay? It's amazing! 411 00:21:46,680 --> 00:21:49,057 It's incredible how you managed? 412 00:21:49,641 --> 00:21:51,643 A's try something. 413 00:21:52,060 --> 00:21:54,229 What's your favorite spice here? 414 00:21:55,272 --> 00:21:56,982 - Paprika. - Paprika? 415 00:21:57,065 --> 00:21:58,442 If you were in a restaurant 416 00:21:58,525 --> 00:21:59,943 waiter should ask: 417 00:22:00,027 --> 00:22:02,571 "A little, medium or very spicy?" 418 00:22:02,654 --> 00:22:03,488 Very spicy. 419 00:22:03,572 --> 00:22:05,115 - Always very spicy. - Yes, always. 420 00:22:05,198 --> 00:22:06,450 - Every time? - Yes. 421 00:22:06,533 --> 00:22:07,743 So if you take that 422 00:22:09,578 --> 00:22:10,787 and put everything in it 423 00:22:11,246 --> 00:22:12,246 so... 424 00:22:13,165 --> 00:22:15,334 It's good? There's lots of pepper. 425 00:22:15,417 --> 00:22:16,460 I leave here. 426 00:22:17,085 --> 00:22:19,004 Give you a little back. Look. 427 00:22:26,094 --> 00:22:27,220 Holy shit! 428 00:22:27,304 --> 00:22:29,431 How did you do that? 429 00:22:29,514 --> 00:22:31,350 - Burn bad chili. - Yes! 430 00:22:32,726 --> 00:22:34,853 - Tarun spicy. - Great. 431 00:22:42,652 --> 00:22:43,862 Eventually, 432 00:22:43,945 --> 00:22:47,532 apparently legendary rope trick is just that, 433 00:22:47,616 --> 00:22:48,616 a legend. 434 00:22:51,078 --> 00:22:52,996 And that many generations 435 00:22:53,080 --> 00:22:57,084 believed in him is perhaps the greatest magic of all. 436 00:22:58,835 --> 00:23:01,254 Investigation is completed, 437 00:23:01,338 --> 00:23:03,048 but the most dangerous task 438 00:23:03,131 --> 00:23:04,424 I'm still waiting. 439 00:23:05,384 --> 00:23:08,637 Now I'm up to me to take various components of the trick 440 00:23:08,720 --> 00:23:11,139 and bring my own tribute to this legend. 441 00:23:12,891 --> 00:23:14,434 I will focus on the story. 442 00:23:14,935 --> 00:23:16,228 In my story, 443 00:23:16,311 --> 00:23:19,398 that of being imprisoned in respectable banking area 444 00:23:19,481 --> 00:23:21,817 and understand that they must escape, 445 00:23:22,401 --> 00:23:26,905 to jump into the unknown and to give up all the magic. 446 00:23:47,884 --> 00:23:50,387 - Hi. - Hi. 447 00:23:50,470 --> 00:23:51,470 How are you? 448 00:23:52,764 --> 00:23:55,851 My name is DMC and magician. 449 00:23:57,727 --> 00:24:04,109 Today I want to show you my homage brought Indian rope trick. 450 00:24:07,529 --> 00:24:09,239 I'll be tied with a rope. 451 00:24:09,739 --> 00:24:11,658 I'll be stuck in this cage, 452 00:24:12,075 --> 00:24:13,743 Cage will be locked, 453 00:24:14,202 --> 00:24:16,204 and they will be placed swords in a way 454 00:24:16,288 --> 00:24:17,914 which will immobilize me. 455 00:24:18,457 --> 00:24:21,376 The entire cage is lifted 456 00:24:21,835 --> 00:24:24,296 and placed above these Tepe 457 00:24:24,379 --> 00:24:25,755 who will be on fire. 458 00:24:26,465 --> 00:24:29,384 And the most important element of this escapes... 459 00:24:29,759 --> 00:24:31,094 it's time. 460 00:24:31,178 --> 00:24:34,181 These four ropes that keep the cage suspended 461 00:24:34,264 --> 00:24:36,725 They will be lit as well. 462 00:24:37,893 --> 00:24:39,978 So you have to escape from the cage 463 00:24:40,061 --> 00:24:42,272 before the ropes burn 464 00:24:42,355 --> 00:24:45,233 and cage fall on lower Tepe. 465 00:24:45,317 --> 00:24:47,110 It's a very dangerous stunt, 466 00:24:47,194 --> 00:24:50,572 but if things go wrong and my story will end, 467 00:24:51,072 --> 00:24:55,535 I wanted to happen in the same place where my life began magical 468 00:24:55,619 --> 00:24:56,703 with 12 years ago. 469 00:24:57,287 --> 00:24:58,287 In Udaipur. 470 00:26:04,312 --> 00:26:05,355 Lift cage. 471 00:26:10,277 --> 00:26:11,486 To escape, 472 00:26:11,570 --> 00:26:13,989 I must take the sword to keep me locked 473 00:26:14,406 --> 00:26:16,866 to untie the rope around hands and body 474 00:26:16,950 --> 00:26:19,703 and to open the padlock that closes the cage. 475 00:26:20,161 --> 00:26:22,622 Only then can break 476 00:26:22,706 --> 00:26:24,332 and jumped on a safety rope. 477 00:26:24,416 --> 00:26:25,500 In tests, 478 00:26:25,584 --> 00:26:30,046 all ropes burned while in about two minutes, 479 00:26:30,130 --> 00:26:33,633 but it is known that cords are unpredictable when taking fire. 480 00:26:33,717 --> 00:26:36,845 Therefore, there is no guarantee that it will last as long. 481 00:26:38,888 --> 00:26:39,931 Light the fire! 482 00:26:48,315 --> 00:26:49,357 He's crazy! 483 00:27:14,966 --> 00:27:15,966 How close... 484 00:27:18,136 --> 00:27:19,679 it's damn rope! 485 00:27:20,138 --> 00:27:21,765 Rope burn. 486 00:27:35,320 --> 00:27:36,446 Too slow! 487 00:28:15,527 --> 00:28:17,278 A rope to catch? 488 00:28:18,279 --> 00:28:19,279 A fall! 489 00:28:19,989 --> 00:28:21,116 Come on! 490 00:28:39,050 --> 00:28:40,051 Extraordinary! 491 00:29:00,405 --> 00:29:02,907 Everything was on fire and I was a little scared. 492 00:29:03,491 --> 00:29:06,286 I thanked God that descended safely. 493 00:29:06,369 --> 00:29:08,955 I've never seen anything like it in my life. 494 00:29:23,052 --> 00:29:25,764 The stunts like this, unexpected 495 00:29:25,847 --> 00:29:28,516 It is causing most artist's death. 496 00:29:29,476 --> 00:29:32,896 The first two lines burned much faster than I expected, 497 00:29:34,105 --> 00:29:36,232 doubling the voltage on the other two. 498 00:29:37,358 --> 00:29:39,527 With more than a second, 499 00:29:39,611 --> 00:29:42,238 it was really a leap into the unknown. 500 00:30:03,968 --> 00:30:05,970 Translation: R.Ambo 33271

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.