All language subtitles for Death.by.Magic.S01E04.LONDON.Buried.Alive.WEBRip.x264-PBS eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,180 --> 00:00:16,641 All you see is real ALL RESPONSES ARE AUTHENTIC 2 00:00:16,725 --> 00:00:17,892 Turn mixer! 3 00:00:19,144 --> 00:00:20,145 God! 4 00:00:20,228 --> 00:00:22,939 DO NOT TRY THIS PROGRAM stunts 5 00:00:36,411 --> 00:00:38,413 I suggest a little game. 6 00:00:38,955 --> 00:00:42,000 Think of any number of four digits. 7 00:00:43,043 --> 00:00:44,461 Just think about it now. 8 00:00:44,961 --> 00:00:46,296 Well, 7250. 9 00:00:46,379 --> 00:00:47,964 Seven thousand two hundred and fifty. 10 00:00:48,048 --> 00:00:49,799 Seven, two, five, zero. 11 00:00:50,300 --> 00:00:52,635 It is impossible to guess too hard. 12 00:00:53,136 --> 00:00:56,014 But if you simplify, it becomes easier. 13 00:00:56,347 --> 00:00:59,100 Instead of a four-digit number, 7250, 14 00:01:00,268 --> 00:01:02,395 we use a spoon. 15 00:01:02,520 --> 00:01:04,439 - Good. - A simple spoon. 16 00:01:05,899 --> 00:01:08,485 Let us now pepper shaker, right? 17 00:01:08,693 --> 00:01:11,488 It's our second object and... 18 00:01:12,280 --> 00:01:13,280 What I have here? 19 00:01:14,115 --> 00:01:16,910 A US dollar bill. 20 00:01:17,160 --> 00:01:18,369 Three objects, that's all. 21 00:01:18,453 --> 00:01:20,163 Now everything becomes easier. 22 00:01:20,246 --> 00:01:22,082 Only three items, right? 23 00:01:22,373 --> 00:01:23,208 Carol... 24 00:01:23,291 --> 00:01:25,418 - I will ask you to take some decisions. - Good. 25 00:01:25,502 --> 00:01:27,796 I do not want to see, so I turn back. 26 00:01:28,505 --> 00:01:32,467 Doing a magic number, can I sit? Keep an eye on me? 27 00:01:32,967 --> 00:01:34,177 I'll look away. 28 00:01:34,636 --> 00:01:37,555 Carol, I want to choose one of the objects 29 00:01:37,639 --> 00:01:39,265 and put it where you want. 30 00:01:39,349 --> 00:01:41,017 On the table, under the table... 31 00:01:42,811 --> 00:01:43,645 Good. 32 00:01:43,728 --> 00:01:45,522 Then choose another object. 33 00:01:46,439 --> 00:01:47,690 - Good? - Yes. 34 00:01:48,733 --> 00:01:50,276 In your pocket, hand under the table, 35 00:01:50,360 --> 00:01:51,360 where you want. 36 00:01:51,736 --> 00:01:53,321 There remained an object 37 00:01:53,613 --> 00:01:54,989 and do the same thing with him. 38 00:01:55,448 --> 00:01:57,867 Put it wherever you want: in the pocket on the seat, 39 00:01:58,076 --> 00:01:59,953 on the table, under the table. Take a break. 40 00:02:03,123 --> 00:02:04,123 Ready? 41 00:02:06,126 --> 00:02:06,960 - Ready. - Yes. 42 00:02:07,043 --> 00:02:08,044 I finished. 43 00:02:08,128 --> 00:02:10,130 I apologize for the inconvenience. 44 00:02:10,588 --> 00:02:11,588 I finished. 45 00:02:11,923 --> 00:02:12,923 Let's begin. 46 00:02:13,633 --> 00:02:16,219 Okay, so I'll leave it here. So... 47 00:02:16,678 --> 00:02:18,138 Now... 48 00:02:18,263 --> 00:02:20,640 - You left the table salt shaker pepper. - Yes. 49 00:02:20,723 --> 00:02:22,225 Before you enter, 50 00:02:22,517 --> 00:02:23,601 I made a prediction. 51 00:02:24,310 --> 00:02:25,310 Troy, 52 00:02:25,395 --> 00:02:27,939 out, please, the first paper towel. 53 00:02:28,022 --> 00:02:29,732 Get him! 54 00:02:32,777 --> 00:02:35,363 Let me pull one! I do not believe. How cool! 55 00:02:35,446 --> 00:02:36,531 Super! 56 00:02:36,614 --> 00:02:37,699 Pepper 57 00:02:38,366 --> 00:02:40,577 Get napkin that, please. 58 00:02:40,660 --> 00:02:41,660 So... 59 00:02:42,245 --> 00:02:43,288 The second prediction mine 60 00:02:43,746 --> 00:02:45,123 It was that you take note 61 00:02:45,206 --> 00:02:47,750 - and you'll keep your right hand. - Yes. 62 00:02:48,042 --> 00:02:49,377 You show me your right hand? 63 00:02:49,878 --> 00:02:52,088 BANK-NOTE 64 00:02:52,505 --> 00:02:54,507 - It's so predictable? - Are! 65 00:02:54,591 --> 00:02:56,509 Post on my face? 66 00:02:57,886 --> 00:02:59,429 I made a prediction. 67 00:02:59,512 --> 00:03:01,931 Troy, give me that napkin? 68 00:03:03,725 --> 00:03:05,977 The last item is left in your pocket. 69 00:03:06,060 --> 00:03:07,312 Carol, you do not have pockets. 70 00:03:07,770 --> 00:03:08,770 Not. 71 00:03:09,272 --> 00:03:10,899 Troy, left in your pocket 72 00:03:11,065 --> 00:03:12,192 you put the spoon. 73 00:03:12,609 --> 00:03:13,609 Here I am! 74 00:03:17,322 --> 00:03:18,448 In the left pocket. 75 00:03:19,157 --> 00:03:21,117 There it is. You can remove the napkin, 76 00:03:22,327 --> 00:03:23,328 because there 77 00:03:24,162 --> 00:03:25,455 Still another object. 78 00:03:26,039 --> 00:03:28,208 Troy, you wipe out the past? 79 00:03:28,333 --> 00:03:29,209 It's not possible! 80 00:03:29,334 --> 00:03:30,543 Come on! 81 00:03:32,128 --> 00:03:33,588 It's not possible! 82 00:03:33,838 --> 00:03:34,672 Your number is 7250 83 00:03:34,756 --> 00:03:35,756 fifty. 84 00:03:37,091 --> 00:03:39,886 God! 85 00:03:41,221 --> 00:03:42,388 When I die? 86 00:03:48,394 --> 00:03:50,021 I'm in California 87 00:03:50,146 --> 00:03:54,692 to investigate one of the most famous tricks in history. 88 00:03:55,151 --> 00:03:57,111 One trick that had a tragic end 89 00:03:57,195 --> 00:03:58,571 1990. 90 00:04:01,407 --> 00:04:04,911 The trick involves one of the Primary human fears, 91 00:04:05,203 --> 00:04:07,038 that of being buried alive 92 00:04:08,790 --> 00:04:10,208 to be trapped under the ground, 93 00:04:10,833 --> 00:04:13,711 unable to move or breathe. 94 00:04:16,714 --> 00:04:18,967 Many magicians tried to escape 95 00:04:19,050 --> 00:04:20,593 the trap of a grave, 96 00:04:20,677 --> 00:04:23,680 including Amazing Joe Burrus 97 00:04:23,763 --> 00:04:27,183 a theme park in Fresno, California. 98 00:04:27,517 --> 00:04:31,104 It proved to be his last stunt. 99 00:04:34,482 --> 00:04:37,568 "Amazing JOE" Burrus 100 00:04:39,904 --> 00:04:42,031 Sons, Joe Junior and Joshua, 101 00:04:42,115 --> 00:04:46,119 They were young when they saw his father die during the stunt. 102 00:04:47,328 --> 00:04:50,498 I hope you tell me how this tragedy occurred. 103 00:04:51,249 --> 00:04:53,167 Thank you so much for coming! 104 00:04:53,251 --> 00:04:55,044 - Thank you. - Nice to meet you. 105 00:04:55,670 --> 00:04:57,839 Joe, talk to me a little about your father. 106 00:04:58,589 --> 00:05:01,801 He was a keen magician, was always on stage. 107 00:05:01,884 --> 00:05:05,054 At one point, it became very powerful 108 00:05:05,138 --> 00:05:07,015 and he decided he wanted 109 00:05:07,098 --> 00:05:10,268 try numbers made Houdini escape 110 00:05:10,810 --> 00:05:15,732 the biggest trick was to be buried alive 111 00:05:15,815 --> 00:05:19,485 that he had failed the year before in Salem, Oregon. 112 00:05:20,069 --> 00:05:21,571 And I guarantee 113 00:05:22,030 --> 00:05:23,865 it will escape 114 00:05:24,574 --> 00:05:26,409 that you will not ever forget, 115 00:05:27,327 --> 00:05:28,703 how many days you have! 116 00:05:29,996 --> 00:05:32,915 He was chained, chained, 117 00:05:32,999 --> 00:05:35,001 closed in a coffin, 118 00:05:35,084 --> 00:05:36,878 down into the pit, covered with dust 119 00:05:36,961 --> 00:05:38,796 and, after the holes have been sealed, 120 00:05:39,088 --> 00:05:42,633 It appeared over 30 minutes dezgropându being alone. 121 00:05:48,723 --> 00:05:51,184 He did not have any hidden reserves of oxygen, 122 00:05:51,267 --> 00:05:53,311 - it buried... - Apparently. 123 00:05:53,394 --> 00:05:55,396 And he managed to escape. 124 00:05:58,232 --> 00:05:59,734 He thought: "I did the trick, 125 00:05:59,859 --> 00:06:01,194 but it will do better." 126 00:06:01,277 --> 00:06:03,154 "I'll be better than Houdini, 127 00:06:04,322 --> 00:06:07,200 He will make to the buddies and family, 128 00:06:07,283 --> 00:06:09,202 this time I want to see it all 129 00:06:10,036 --> 00:06:11,829 and it will make it even more exciting." 130 00:06:11,913 --> 00:06:15,124 "I will put 30 cm of concrete on top of the grave." 131 00:06:15,416 --> 00:06:17,502 "I will write the name in concrete 132 00:06:17,585 --> 00:06:19,587 when I come, it will remain there forever." 133 00:06:20,004 --> 00:06:22,298 But not what happened. 134 00:06:23,049 --> 00:06:24,425 Reportedly sons, 135 00:06:24,509 --> 00:06:26,135 concrete is much harder 136 00:06:26,219 --> 00:06:29,097 than the dust of the last attempted escape of Joe, 137 00:06:29,305 --> 00:06:33,309 He gave plexiglass plate and to the public, 138 00:06:33,393 --> 00:06:35,311 the unthinkable happened. 139 00:06:35,478 --> 00:06:39,982 Coffin collapsed, crushing weight Joe Burrus. 140 00:06:50,827 --> 00:06:52,328 Everything crazy 141 00:06:52,412 --> 00:06:55,540 and before him out of the coffin, the area was evacuated. 142 00:06:56,040 --> 00:06:57,959 How I got home, 143 00:06:58,418 --> 00:07:01,254 I heard on the news that he died. 144 00:07:01,337 --> 00:07:04,465 DEATH TAKES STAGE 145 00:07:04,674 --> 00:07:06,717 A illusionist DIES IN A NUMBER OF ESCAPE 146 00:07:06,801 --> 00:07:09,429 I could go backstage 147 00:07:09,804 --> 00:07:12,223 and to wish him success or hug him. 148 00:07:12,306 --> 00:07:14,392 I did not want to disturb him, I thought to wait 149 00:07:14,892 --> 00:07:16,602 but I never got. 150 00:07:21,149 --> 00:07:23,109 Trying to succeed the impossible, 151 00:07:23,443 --> 00:07:25,862 Joe Burrus has pushed the boundaries 152 00:07:26,362 --> 00:07:28,448 and paid the ultimate price. 153 00:07:30,700 --> 00:07:32,452 Inspired by his story, 154 00:07:32,535 --> 00:07:34,620 My plan is to execute your own story 155 00:07:34,704 --> 00:07:35,788 this deadly trick. 156 00:07:37,248 --> 00:07:38,332 To succeed, 157 00:07:38,666 --> 00:07:40,293 You must begin at the beginning. 158 00:07:40,835 --> 00:07:42,295 That means to understand 159 00:07:42,378 --> 00:07:45,548 whence the primary fear of being buried alive 160 00:07:46,424 --> 00:07:48,217 and know exactly where to go. 161 00:07:50,178 --> 00:07:51,178 To London. 162 00:07:51,596 --> 00:07:54,640 Or, as I call this place home. 163 00:07:54,849 --> 00:07:55,975 Thanks a lot. 164 00:07:57,226 --> 00:07:58,853 Probably not accept dollars. 165 00:07:58,936 --> 00:08:00,021 Sorry, do not take dollars. 166 00:08:01,481 --> 00:08:02,481 Let's see. 167 00:08:07,320 --> 00:08:08,946 - accept. - Thank you. 168 00:08:16,537 --> 00:08:17,538 It's a city 169 00:08:17,622 --> 00:08:20,791 where modernity and history coexist. 170 00:08:22,001 --> 00:08:25,046 Not foreign stories are horrible deaths. 171 00:08:27,298 --> 00:08:29,425 I am told that the fear of being buried alive 172 00:08:29,509 --> 00:08:31,052 It reached its peak here 173 00:08:31,344 --> 00:08:33,095 in the Victorian era. 174 00:08:34,555 --> 00:08:36,849 But before I begin the investigation, 175 00:08:36,933 --> 00:08:40,978 I want to reobişnuiesc inhabitants of this incredible city. 176 00:08:43,523 --> 00:08:45,233 How many of you have wallets? 177 00:08:46,400 --> 00:08:47,400 - I. - Good. 178 00:08:47,652 --> 00:08:49,612 Open it and take out a banknote 179 00:08:49,695 --> 00:08:51,614 without seeing anyone. In the meantime, 180 00:08:51,697 --> 00:08:53,115 you're going to mix cards. 181 00:08:53,616 --> 00:08:55,451 I'll give you this pen 182 00:08:55,910 --> 00:08:58,246 and write your initials on the bill. 183 00:08:59,580 --> 00:09:01,582 Do you have a pocket in which to keep it? 184 00:09:01,666 --> 00:09:03,292 - Yes. - Bag it in his pocket. 185 00:09:05,419 --> 00:09:07,880 We take these books mixed 186 00:09:08,589 --> 00:09:09,589 and... 187 00:09:10,216 --> 00:09:14,136 Marriott, I books mixture until you stop me, okay? 188 00:09:15,096 --> 00:09:15,930 Stop! 189 00:09:16,013 --> 00:09:17,390 - Agree? - Yes. 190 00:09:17,723 --> 00:09:20,017 I'll give you the book, but do not look at it. 191 00:09:20,101 --> 00:09:21,143 Keep it up. 192 00:09:21,227 --> 00:09:23,062 Do not forget to book. Mix again. 193 00:09:23,145 --> 00:09:24,397 - Stop! - Are you sure? 194 00:09:24,480 --> 00:09:25,314 Gives. 195 00:09:25,398 --> 00:09:27,275 A hold you? Do not look at it. 196 00:09:27,358 --> 00:09:28,484 One more time. 197 00:09:28,985 --> 00:09:30,278 - Stop! - Sure? 198 00:09:30,403 --> 00:09:32,196 - Yes. - Can I mix on. 199 00:09:32,863 --> 00:09:34,490 - No, stop. - Sure? 200 00:09:34,991 --> 00:09:37,285 Get the book, keep the chest, do not look at it 201 00:09:37,368 --> 00:09:38,452 and that's it! 202 00:09:38,536 --> 00:09:40,955 Banconta out of pocket. 203 00:09:41,581 --> 00:09:43,249 I asked her mark 204 00:09:43,332 --> 00:09:46,127 because marking it, you notice details 205 00:09:46,627 --> 00:09:49,714 and as such, you observe the series. 206 00:09:50,256 --> 00:09:55,970 Want to read the first three digits or numbers, what such? 207 00:09:56,596 --> 00:09:59,515 A-K-3. 208 00:09:59,599 --> 00:10:01,475 AK-3. You want to show the room? 209 00:10:01,851 --> 00:10:04,103 My money, do not let them take me! 210 00:10:05,688 --> 00:10:07,523 Show first book! 211 00:10:09,317 --> 00:10:10,359 It's an ace. 212 00:10:12,069 --> 00:10:13,069 "A". 213 00:10:13,154 --> 00:10:15,406 The second book is riga cup. 214 00:10:15,531 --> 00:10:17,533 - It's not possible! - "K,. 215 00:10:18,367 --> 00:10:19,660 Last book. 216 00:10:21,037 --> 00:10:22,413 It's three clubs. 217 00:10:23,289 --> 00:10:25,583 - Beautiful! - Three of clubs. AK-3. 218 00:10:26,417 --> 00:10:28,044 - Amazing! - That's all. 219 00:10:29,587 --> 00:10:31,047 I do not know how he did that. 220 00:10:32,006 --> 00:10:34,508 It's real. I'll pay her bar. 221 00:10:45,645 --> 00:10:47,271 My first stop in London 222 00:10:47,355 --> 00:10:49,857 It is a place where I hope to find out more 223 00:10:49,940 --> 00:10:52,568 about Victorian fear of being buried alive. 224 00:10:53,152 --> 00:10:55,279 St Bart's Pathology Museum. 225 00:10:58,532 --> 00:11:00,493 It was built in the eighteenth century 226 00:11:00,576 --> 00:11:03,287 that medical students learn all about body 227 00:11:03,371 --> 00:11:05,414 but obviously there are no photos 228 00:11:05,748 --> 00:11:07,416 and all they 229 00:11:07,708 --> 00:11:09,585 - were pieces of body. - Yes. 230 00:11:11,337 --> 00:11:14,840 Think of a horrible disease, crippling and painful. 231 00:11:15,216 --> 00:11:16,717 Have a container for it. 232 00:11:17,426 --> 00:11:19,929 Curator Carla Valentine, 233 00:11:20,096 --> 00:11:23,057 He is an expert in everything you see here 234 00:11:23,432 --> 00:11:26,894 and the Victorian fascination with death and burial. 235 00:11:27,478 --> 00:11:30,606 I am trying to find out what's obsession with Victorian 236 00:11:30,690 --> 00:11:31,857 being buried alive. 237 00:11:31,941 --> 00:11:33,567 You know about that? 238 00:11:33,693 --> 00:11:35,277 Yes, it's called "tafofobie" 239 00:11:35,361 --> 00:11:37,279 fear of being buried alive. 240 00:11:37,363 --> 00:11:41,242 It happened during epidemics, such as the cholera. 241 00:11:41,325 --> 00:11:45,913 If people die, but the bodies were considered a health hazard 242 00:11:46,205 --> 00:11:50,668 for the rest of the population, they were buried quickly in mass graves. 243 00:11:50,751 --> 00:11:52,712 But if you visit the mass grave 244 00:11:52,795 --> 00:11:56,257 You see that there are people who had been buried alive. 245 00:11:56,841 --> 00:11:59,760 Therefore, sufficiently rich Victorian 246 00:12:00,094 --> 00:12:02,722 paid for so-called safety coffins. 247 00:12:03,222 --> 00:12:05,766 So one might be buried 248 00:12:06,350 --> 00:12:08,102 but there is a cord in the coffin 249 00:12:08,185 --> 00:12:09,353 passing through a tube 250 00:12:09,437 --> 00:12:12,064 which comes to the surface and be attached to a bell. 251 00:12:12,565 --> 00:12:14,233 - On the surface? - Yes. 252 00:12:14,316 --> 00:12:16,402 If a man woke up in a coffin, 253 00:12:16,485 --> 00:12:18,320 have plenty of air, found the cord, 254 00:12:18,404 --> 00:12:20,197 pull it and call bell. 255 00:12:20,281 --> 00:12:21,907 It's a real invention? 256 00:12:21,991 --> 00:12:23,075 Yes, it's true. 257 00:12:23,576 --> 00:12:26,662 We were looking for inspiration for the stunt of being buried alive 258 00:12:26,912 --> 00:12:28,456 idea coffin safety 259 00:12:28,539 --> 00:12:30,916 it made me think. 260 00:12:31,667 --> 00:12:34,754 It is fitting to thank Carla with something pathology 261 00:12:34,837 --> 00:12:36,464 Surely he can not explain. 262 00:12:36,797 --> 00:12:38,007 I want to show you something. 263 00:12:38,090 --> 00:12:39,842 I feel I start to know you 264 00:12:40,050 --> 00:12:41,552 After this brief discussion. 265 00:12:41,635 --> 00:12:43,763 - You can go a little, please? - Sure. 266 00:12:44,346 --> 00:12:46,348 I was fired from my museum. 267 00:12:46,432 --> 00:12:49,560 - Usually I give the world outside. - One moment, please. 268 00:12:49,643 --> 00:12:50,686 That's all. 269 00:12:54,190 --> 00:12:55,190 Carla! 270 00:12:56,692 --> 00:12:57,692 I'm ready. 271 00:12:58,110 --> 00:12:59,110 I confess 272 00:12:59,153 --> 00:13:00,905 - it's new to me. - I guess. 273 00:13:02,156 --> 00:13:03,407 I'll give you this. 274 00:13:03,491 --> 00:13:05,451 - You want to hold a moment? - Yes. 275 00:13:05,951 --> 00:13:07,161 Of all the exhibits, 276 00:13:07,244 --> 00:13:09,163 - do you have any preference? - Yes. 277 00:13:09,330 --> 00:13:10,915 It's one very special. 278 00:13:10,998 --> 00:13:13,209 You talk about it or something close? 279 00:13:13,292 --> 00:13:14,710 No, it's one of the 280 00:13:14,794 --> 00:13:16,837 - which I do not talk. - Good. 281 00:13:16,921 --> 00:13:19,340 Think of it, but do not look at him. 282 00:13:19,423 --> 00:13:21,592 Do not give me any indication. Look at me. 283 00:13:24,011 --> 00:13:26,847 - Think about that object. - Yes. 284 00:13:27,348 --> 00:13:29,350 And if we go... 285 00:13:32,686 --> 00:13:34,271 - It's not here? - Not. 286 00:13:35,314 --> 00:13:37,399 Bones, skeletons... 287 00:13:37,483 --> 00:13:38,526 Even here, right? 288 00:13:38,609 --> 00:13:40,236 - Not. - Okay, I understand. 289 00:13:40,528 --> 00:13:41,403 We are getting closer 290 00:13:41,487 --> 00:13:42,988 and I feel... 291 00:13:45,866 --> 00:13:46,866 So. 292 00:13:47,201 --> 00:13:48,661 I do not even look at them, 293 00:13:48,744 --> 00:13:50,996 but I feel that we are approaching. 294 00:13:52,623 --> 00:13:53,457 If I had to say 295 00:13:53,541 --> 00:13:57,253 I think one of them... 296 00:13:57,503 --> 00:13:59,088 - Would it be fair? - Yes. 297 00:13:59,755 --> 00:14:01,006 That's great. 298 00:14:01,090 --> 00:14:03,342 You narrow your search to a shelf. 299 00:14:03,425 --> 00:14:05,678 - At all. - Yes. 300 00:14:05,761 --> 00:14:07,513 - I'm already impressed. - Tell me 301 00:14:07,930 --> 00:14:09,682 - which is your favorite? - It. 302 00:14:09,807 --> 00:14:11,141 - This? - Yes. 303 00:14:11,684 --> 00:14:12,684 And what is it? 304 00:14:12,977 --> 00:14:14,770 There's a woman 305 00:14:14,854 --> 00:14:16,772 not have the palate. 306 00:14:16,856 --> 00:14:21,277 That food does not arrive or get them out through the nostrils, 307 00:14:21,360 --> 00:14:23,863 He has ingeniously made a small plug. 308 00:14:23,988 --> 00:14:25,948 Whenever I have a migraine 309 00:14:26,031 --> 00:14:28,033 and I feel overwhelmed, 310 00:14:28,117 --> 00:14:29,785 I come here and think about it. 311 00:14:30,661 --> 00:14:33,581 So, it's an exhibit that highlights. 312 00:14:33,664 --> 00:14:36,125 - For me yes. - So, 5,000 exhibits, 313 00:14:36,208 --> 00:14:37,251 I was close. 314 00:14:38,168 --> 00:14:40,337 - I gave you a bundle. - That's right. 315 00:14:40,462 --> 00:14:42,131 - Open it, please. - Good. 316 00:14:42,548 --> 00:14:44,425 I want it unsealed. 317 00:14:51,557 --> 00:14:52,933 It's not possible! 318 00:14:53,517 --> 00:14:55,227 It's impossible to have known that! 319 00:14:56,937 --> 00:14:57,937 It's amazing! 320 00:14:58,898 --> 00:15:01,317 I do not believe! 321 00:15:01,901 --> 00:15:04,695 - You look better in person. - looks scary. 322 00:15:18,667 --> 00:15:20,753 Returning to London is always special 323 00:15:21,295 --> 00:15:23,797 many places reminding my family 324 00:15:23,881 --> 00:15:25,549 if you know where to look. 325 00:15:29,094 --> 00:15:32,556 It remains something strange to see your name on a bank building. 326 00:15:33,057 --> 00:15:34,516 I can not get used to this. 327 00:15:35,017 --> 00:15:38,020 Great-great-great-grandfather, 328 00:15:38,103 --> 00:15:40,648 Thomas Coutts, set up bank 329 00:15:40,856 --> 00:15:41,856 but the thrilling 330 00:15:41,899 --> 00:15:45,277 It was not in, but underneath. 331 00:15:45,694 --> 00:15:46,904 MAGIC SHOP DAVENPORTS 332 00:15:47,029 --> 00:15:49,531 Even under the bench in tunnels 333 00:15:49,823 --> 00:15:51,450 Charing Cross tube station, 334 00:15:51,533 --> 00:15:55,496 Davenports is where I discovered my love for magic. 335 00:15:55,621 --> 00:15:57,623 BURIED ALIVE 336 00:15:58,707 --> 00:16:00,501 Speaking of things underground, 337 00:16:00,584 --> 00:16:04,964 I keep thinking about safety coffin that I talked about Carla. 338 00:16:06,340 --> 00:16:10,052 I could not find one for an idea that I want to explore 339 00:16:10,260 --> 00:16:12,721 with three volunteers. 340 00:16:15,099 --> 00:16:16,600 Thank you for having accepted 341 00:16:16,684 --> 00:16:19,561 this challenge disturbing. 342 00:16:19,687 --> 00:16:24,149 Tafofobia afraid of being buried alive. 343 00:16:24,566 --> 00:16:28,153 During the Victorian era, they have invented methods 344 00:16:28,612 --> 00:16:30,280 to prevent this 345 00:16:30,364 --> 00:16:32,574 and one of them was... 346 00:16:33,575 --> 00:16:34,785 Safety coffin. 347 00:16:35,452 --> 00:16:36,662 Above the grave 348 00:16:37,079 --> 00:16:38,205 there is the bell 349 00:16:38,914 --> 00:16:41,834 and a cord passing through the cover of the coffin, 350 00:16:42,084 --> 00:16:43,794 so if you trezeaţi underground 351 00:16:44,003 --> 00:16:45,129 you could pull cord, 352 00:16:47,006 --> 00:16:48,841 He heard and knew someone 353 00:16:49,258 --> 00:16:51,260 that you are still alive and were thrown out 354 00:16:51,343 --> 00:16:54,430 and saved from death by asphyxiation. 355 00:16:55,139 --> 00:16:56,390 Bearing in mind these things, 356 00:16:57,141 --> 00:16:58,559 I want to show you something. 357 00:16:59,935 --> 00:17:00,935 Portia! 358 00:17:01,687 --> 00:17:02,730 You get inside. 359 00:17:04,023 --> 00:17:05,107 Fear not, I joked. 360 00:17:07,693 --> 00:17:10,946 I would like to show how safety coffin. 361 00:17:11,613 --> 00:17:13,782 Each of you give me... 362 00:17:14,742 --> 00:17:17,995 one valuable item. Aaron, 363 00:17:18,078 --> 00:17:20,539 - Why do you choose? - I'll give you mobile. 364 00:17:20,622 --> 00:17:21,832 You give me mobile. 365 00:17:23,125 --> 00:17:24,125 Good. 366 00:17:24,585 --> 00:17:27,546 Aaron, I will take your mobile 367 00:17:28,547 --> 00:17:29,548 and I will put... 368 00:17:30,257 --> 00:17:31,592 right here. 369 00:17:32,009 --> 00:17:33,052 Georgina! 370 00:17:33,927 --> 00:17:36,305 - What is this? - to extend special gift from my parents. 371 00:17:36,388 --> 00:17:38,474 - So it's very valuable. - Yes. 372 00:17:38,557 --> 00:17:39,641 - Your ring. - Yes. 373 00:17:40,392 --> 00:17:41,602 I put in the coffin. 374 00:17:42,728 --> 00:17:44,438 Portia, what do you give me? 375 00:17:44,980 --> 00:17:47,816 - Wallet. - Perfect. 376 00:17:48,484 --> 00:17:50,110 - Super! - It's nice to be nice. 377 00:17:50,194 --> 00:17:52,488 It's nice to be nice. Thanks, Portia. 378 00:17:52,613 --> 00:17:53,613 Put it here. 379 00:17:54,490 --> 00:17:56,992 Let's check. Aaron, your mobile. Georgina ring. 380 00:17:57,159 --> 00:17:58,159 Portia wallet. 381 00:17:58,202 --> 00:17:59,369 - Right? - Yes. 382 00:17:59,453 --> 00:18:00,453 Is there. 383 00:18:00,537 --> 00:18:02,206 A step back. Perfect. 384 00:18:02,790 --> 00:18:04,249 - Close the lid. - Yes. 385 00:18:05,709 --> 00:18:06,794 I take a step back. 386 00:18:18,889 --> 00:18:20,808 Come and look in the coffin. 387 00:18:21,100 --> 00:18:22,226 And goal. 388 00:18:23,977 --> 00:18:24,978 - Gol. - Not anymore! 389 00:18:25,062 --> 00:18:26,062 It's not good! 390 00:18:26,772 --> 00:18:28,440 - Where, how? - What crazy! 391 00:18:28,816 --> 00:18:31,068 As I said at the beginning, it's a safety coffin. 392 00:18:32,611 --> 00:18:35,447 Your things are safe. 393 00:18:36,907 --> 00:18:37,907 Aaron, 394 00:18:38,534 --> 00:18:39,534 on me 395 00:18:42,955 --> 00:18:43,955 is your mobile. 396 00:18:45,249 --> 00:18:46,375 Can you confirm that? 397 00:18:46,458 --> 00:18:48,669 - Of course it's mine. - Look good. 398 00:18:48,752 --> 00:18:49,837 Portia! 399 00:18:52,381 --> 00:18:53,381 Here you go. 400 00:18:54,883 --> 00:18:55,926 Your wallet. 401 00:18:56,426 --> 00:18:57,426 It's not possible! 402 00:19:01,598 --> 00:19:02,766 It's yours? 403 00:19:02,933 --> 00:19:04,309 It's not possible! 404 00:19:04,393 --> 00:19:07,271 Aaron phone. Portia wallet. That's all. 405 00:19:08,605 --> 00:19:10,607 Sorry, I forgot to ring Georgina. 406 00:19:10,816 --> 00:19:13,318 Georgina ring, a gift from your parents increased. 407 00:19:13,402 --> 00:19:14,402 Gives. 408 00:19:16,446 --> 00:19:19,992 You take a step forward and look underneath, 409 00:19:21,243 --> 00:19:22,494 the bell. 410 00:19:24,496 --> 00:19:26,707 - It's not possible! - You freeze time? 411 00:19:29,251 --> 00:19:30,502 How to get there? 412 00:19:30,586 --> 00:19:31,586 You see it? 413 00:19:32,546 --> 00:19:35,132 Bell tongue out and her... 414 00:19:36,758 --> 00:19:37,758 is your ring. 415 00:19:37,885 --> 00:19:38,885 Bravo! 416 00:19:40,220 --> 00:19:43,390 - He got there. - Thank you. What crazy! 417 00:19:43,473 --> 00:19:45,100 Definitely my ring. 418 00:19:45,184 --> 00:19:46,184 I finished. 419 00:19:46,476 --> 00:19:48,020 Can we ask questions? 420 00:19:50,022 --> 00:19:51,022 Thank you. 421 00:19:53,483 --> 00:19:56,111 Put objects in their pockets and... 422 00:19:56,195 --> 00:19:57,529 As the bell rang? 423 00:20:08,415 --> 00:20:11,793 Joe Burrus did the trick burial alive dressed in suits, 424 00:20:11,877 --> 00:20:15,130 so being in London, I go to my favorite tailors 425 00:20:15,214 --> 00:20:16,632 on Savile Row. 426 00:20:16,715 --> 00:20:17,549 WORKSHOP HUNTSMAN 427 00:20:17,633 --> 00:20:18,884 - Daisy! - Hello, Drummond! 428 00:20:18,967 --> 00:20:19,885 I'm glad to see you. 429 00:20:19,968 --> 00:20:21,112 It does not hurt to look good 430 00:20:21,136 --> 00:20:22,679 when I trick that could be 431 00:20:22,804 --> 00:20:23,931 my funeral. 432 00:20:24,973 --> 00:20:26,642 I first came to Huntsman 433 00:20:26,725 --> 00:20:28,894 Dad brought a child. 434 00:20:29,353 --> 00:20:31,730 Custom costumes are perfect for magicians. 435 00:20:32,231 --> 00:20:34,107 We like secret pockets. 436 00:20:36,026 --> 00:20:37,378 How long have you been working here? 437 00:20:37,402 --> 00:20:39,947 - For two years. - Well, my suit is... 438 00:20:40,948 --> 00:20:42,199 about four years, I think. 439 00:20:42,282 --> 00:20:43,992 It's a very special suit, 440 00:20:44,326 --> 00:20:45,452 because it has... 441 00:20:46,078 --> 00:20:48,914 you know, Huntsman pocket. 442 00:20:49,456 --> 00:20:51,124 - Did you know about it? - Not. 443 00:20:51,375 --> 00:20:53,835 It's something special. Did not they say? 444 00:20:53,919 --> 00:20:54,962 Not. 445 00:20:55,379 --> 00:20:58,548 As a magician, pockets are important. Let me show you. 446 00:21:00,092 --> 00:21:01,510 Here's what I do. 447 00:21:01,593 --> 00:21:03,345 Pick a card. 448 00:21:03,428 --> 00:21:04,263 Good? 449 00:21:04,346 --> 00:21:05,514 Pick a card. 450 00:21:06,723 --> 00:21:07,724 Get it out. 451 00:21:08,350 --> 00:21:09,518 Look at her. 452 00:21:10,310 --> 00:21:11,186 And... 453 00:21:11,270 --> 00:21:12,646 Now take your book. 454 00:21:13,355 --> 00:21:14,815 And... 455 00:21:15,232 --> 00:21:17,818 You break a corner, that you can identify. 456 00:21:17,901 --> 00:21:18,986 You know what the book is. 457 00:21:19,945 --> 00:21:20,945 There it is. 458 00:21:23,573 --> 00:21:24,700 - So. - Good. 459 00:21:24,783 --> 00:21:26,702 Corner book is broken, right? 460 00:21:27,327 --> 00:21:29,121 Okay, hold on to it. 461 00:21:29,913 --> 00:21:31,081 Now I make... 462 00:21:31,623 --> 00:21:32,623 Riga clubs, 463 00:21:33,375 --> 00:21:34,376 book of your choice, 464 00:21:36,378 --> 00:21:37,587 in the pocket. 465 00:21:37,671 --> 00:21:39,715 In particular pocket Huntsman. 466 00:21:40,132 --> 00:21:41,216 Take the book. 467 00:21:43,343 --> 00:21:44,761 I put it, 468 00:21:45,595 --> 00:21:46,847 in the pocket. 469 00:21:47,639 --> 00:21:49,808 Be careful, Hayden. Eyes la carte. 470 00:21:57,941 --> 00:21:59,609 Wherever I am in the world, 471 00:22:00,235 --> 00:22:01,445 three seconds later 472 00:22:01,987 --> 00:22:03,030 that happens... 473 00:22:06,825 --> 00:22:08,035 One book 474 00:22:08,410 --> 00:22:10,454 - How did you do that? - What's... 475 00:22:11,455 --> 00:22:14,458 riga your clubs. Examine it. 476 00:22:16,084 --> 00:22:18,587 - Here you go! - It's not possible! 477 00:22:18,670 --> 00:22:19,671 Fantastic! 478 00:22:20,130 --> 00:22:22,257 This is especially Huntsman pocket. 479 00:22:23,175 --> 00:22:24,175 Huntsman pocket. 480 00:22:24,217 --> 00:22:26,553 How cool it was! Amazing! 481 00:22:36,980 --> 00:22:41,151 One element of Joe Burrus trick that always fascinated me 482 00:22:41,234 --> 00:22:42,736 It was the use of concrete. 483 00:22:43,236 --> 00:22:44,404 Looks good. 484 00:22:44,488 --> 00:22:47,115 After all, that brought him to ruin, 485 00:22:47,532 --> 00:22:49,368 simply the weight of the material 486 00:22:50,160 --> 00:22:51,578 which shattered coffin. 487 00:22:55,540 --> 00:22:57,918 If I want to pay tribute, 488 00:22:58,001 --> 00:23:00,379 ought to use concrete 489 00:23:00,462 --> 00:23:03,465 in my version of trick burial alive. 490 00:23:03,965 --> 00:23:08,595 But it remains to be seen if you manage to avoid his fate. 491 00:23:18,855 --> 00:23:22,317 I have another day to try to bury me alive 492 00:23:23,068 --> 00:23:26,988 so you make the most of it by what I like best. 493 00:23:28,031 --> 00:23:29,031 How are you? 494 00:23:29,241 --> 00:23:30,742 - Good. - All good, right? 495 00:23:31,952 --> 00:23:32,994 I have a deck of cards, 496 00:23:33,578 --> 00:23:36,081 but it's a very special package. 497 00:23:36,748 --> 00:23:39,543 It's not a normal package. 498 00:23:39,960 --> 00:23:41,545 It's a package of letters. 499 00:23:42,212 --> 00:23:43,880 Are all letters of the alphabet, 500 00:23:43,964 --> 00:23:47,426 all 26 letters are repeated 501 00:23:47,509 --> 00:23:48,969 and combine to create 502 00:23:49,678 --> 00:23:53,640 names, messages and codes beyond the grave. 503 00:23:55,350 --> 00:23:57,811 Want to mix them, please? 504 00:23:58,103 --> 00:24:00,439 I'm no good at cards. 505 00:24:00,522 --> 00:24:01,731 Never mind, do what you can. 506 00:24:01,815 --> 00:24:04,484 - Le mixture so. - Perfect. 507 00:24:05,902 --> 00:24:07,404 - Yes... - We can say 508 00:24:07,487 --> 00:24:08,738 It mixed well. 509 00:24:08,822 --> 00:24:11,199 As an expert. I do not want to touch them, 510 00:24:11,283 --> 00:24:12,534 this is very important. 511 00:24:13,243 --> 00:24:15,370 But you created a random order 512 00:24:15,454 --> 00:24:16,746 and this order 513 00:24:17,205 --> 00:24:22,127 I want to see if we can find a link or code from beyond the grave. 514 00:24:22,627 --> 00:24:23,837 Here's what I do. 515 00:24:23,920 --> 00:24:26,339 Think of a person associated with the UK 516 00:24:26,923 --> 00:24:27,966 but he died. 517 00:24:28,633 --> 00:24:29,468 Good? 518 00:24:29,551 --> 00:24:31,928 Ideally, a celebrity. 519 00:24:33,138 --> 00:24:34,138 I understand. 520 00:24:34,514 --> 00:24:36,558 Take a few cards in the deck 521 00:24:36,641 --> 00:24:37,934 and leave them on the table. 522 00:24:40,312 --> 00:24:41,313 Super. 523 00:24:41,396 --> 00:24:43,857 We do not know how many they are. Put aside package 524 00:24:44,399 --> 00:24:47,027 and mix well these books. 525 00:24:48,737 --> 00:24:49,571 Good. 526 00:24:49,654 --> 00:24:51,615 Cut a small package. 527 00:24:51,990 --> 00:24:53,909 Have you thought of someone or not? 528 00:24:54,618 --> 00:24:58,330 What is the first name initial of the person? 529 00:24:59,539 --> 00:25:00,957 - "J". - "J". 530 00:25:03,251 --> 00:25:05,003 Vanessa, I will take this package 531 00:25:06,046 --> 00:25:08,089 and see that the last book is... 532 00:25:09,132 --> 00:25:10,132 J. 533 00:25:12,844 --> 00:25:13,970 You have left mask! 534 00:25:14,471 --> 00:25:15,555 That's right! 535 00:25:16,139 --> 00:25:17,224 What was the name? 536 00:25:17,807 --> 00:25:19,184 - John. - John. 537 00:25:24,773 --> 00:25:26,566 God! 538 00:25:27,275 --> 00:25:28,275 Wow!! 539 00:25:28,318 --> 00:25:29,361 John! 540 00:25:29,986 --> 00:25:31,821 You left me speechless. 541 00:25:33,740 --> 00:25:35,325 You thought to anyone, right? 542 00:25:35,408 --> 00:25:36,743 You thought someone? 543 00:25:37,661 --> 00:25:38,537 Take those cards. 544 00:25:38,620 --> 00:25:40,455 At John you thinking? 545 00:25:40,539 --> 00:25:41,831 - Can I have your name? - Yes. 546 00:25:41,915 --> 00:25:42,958 John Lennon. 547 00:25:43,291 --> 00:25:44,292 John Lennon! 548 00:25:44,793 --> 00:25:46,002 It's not possible! 549 00:25:46,711 --> 00:25:47,879 Yes, that's impossible. 550 00:25:48,547 --> 00:25:50,632 - Right. - There are too many... 551 00:25:51,132 --> 00:25:52,133 There are too many books. 552 00:25:52,342 --> 00:25:54,052 It would be impossible. 553 00:25:54,219 --> 00:25:56,638 - Yes. - Oh my God! 554 00:25:58,682 --> 00:25:59,682 Take books. 555 00:26:02,477 --> 00:26:03,520 Lord! 556 00:26:04,437 --> 00:26:06,147 Lord! 557 00:26:07,399 --> 00:26:09,359 You mix, you cut. 558 00:26:09,818 --> 00:26:10,818 John Lennon. 559 00:26:13,446 --> 00:26:15,115 Dear good! 560 00:26:15,198 --> 00:26:16,198 Here you go. 561 00:26:16,741 --> 00:26:20,078 - How did you manage? - There is a link between us. 562 00:26:20,662 --> 00:26:22,163 Why do not we try something 563 00:26:22,747 --> 00:26:23,665 all together? 564 00:26:23,748 --> 00:26:24,748 Da, haide! 565 00:26:25,000 --> 00:26:26,167 Let's clear the table. 566 00:26:28,587 --> 00:26:29,963 Take pepper 567 00:26:30,338 --> 00:26:32,716 and sprinkle it on the table like that, right? 568 00:26:36,219 --> 00:26:37,679 See any images? 569 00:26:38,430 --> 00:26:39,639 - Just pepper. - Not? 570 00:26:39,723 --> 00:26:40,723 Only pepper? 571 00:26:41,516 --> 00:26:43,310 Sorry, I made a mess, but... 572 00:26:45,937 --> 00:26:48,648 Will you come with your hands so? 573 00:26:49,399 --> 00:26:53,111 Think of John Lennon album Sergeant Pepper. 574 00:26:53,445 --> 00:26:55,780 - The Sergeant Pepper. - Look at these links. 575 00:26:57,198 --> 00:26:59,200 Start Tap mass 576 00:27:00,785 --> 00:27:02,746 so very easy. 577 00:27:07,459 --> 00:27:08,460 Dear good! 578 00:27:09,628 --> 00:27:12,088 See the glasses and hair? 579 00:27:12,672 --> 00:27:14,341 - It's John Lennon. - God! 580 00:27:15,300 --> 00:27:16,468 Clearly, it's John Lennon. 581 00:27:27,729 --> 00:27:31,524 I now know what will be my version of trick burial alive. 582 00:27:31,941 --> 00:27:35,070 I want to gather all the elements explored my trip 583 00:27:35,153 --> 00:27:37,238 US in London. 584 00:27:39,115 --> 00:27:40,158 I will use concrete 585 00:27:40,241 --> 00:27:42,369 the trick Joe Burrus 586 00:27:45,747 --> 00:27:49,167 and it will combine with clever inventions Victorian 587 00:27:49,459 --> 00:27:51,002 to avoid premature death. 588 00:28:30,583 --> 00:28:33,002 Ladies and gentlemen in London 589 00:28:33,503 --> 00:28:36,047 today I want to offer my homage 590 00:28:36,506 --> 00:28:39,926 Joe Burrus, American magician who died 591 00:28:40,260 --> 00:28:41,636 almost 30 years 592 00:28:42,387 --> 00:28:46,891 trying to trick the famous are buried alive. 593 00:28:47,475 --> 00:28:50,019 Let me show you how to do usually. 594 00:28:50,103 --> 00:28:53,106 Take a magician. 595 00:28:57,444 --> 00:28:59,404 Magician put in a coffin. 596 00:29:01,865 --> 00:29:04,117 The coffin is covered with dust, 597 00:29:04,701 --> 00:29:07,078 earth, concrete, whatever. 598 00:29:08,288 --> 00:29:09,330 The problem is this. 599 00:29:10,999 --> 00:29:12,584 Finally, you should see. 600 00:29:13,668 --> 00:29:14,544 Nothing. 601 00:29:14,627 --> 00:29:18,173 There's nothing to see, because action, escape, magician, 602 00:29:18,381 --> 00:29:20,049 all are hidden underground. 603 00:29:20,550 --> 00:29:23,386 Therefore, tonight I will not use an underground tomb. 604 00:29:24,387 --> 00:29:25,472 I will use a tomb 605 00:29:26,389 --> 00:29:27,389 overground. 606 00:29:43,615 --> 00:29:44,657 Ladies and gentlemen, 607 00:29:45,116 --> 00:29:49,537 tonight I offer my interpretation 608 00:29:49,954 --> 00:29:52,081 trick burial alive. 609 00:29:52,832 --> 00:29:54,417 We have a transparent tomb 610 00:29:55,418 --> 00:29:56,878 and a transparent coffin. 611 00:29:58,004 --> 00:30:01,341 It suspended and enlightened as you can see above it, 612 00:30:01,841 --> 00:30:04,219 under it and around it. 613 00:30:04,427 --> 00:30:09,015 Here's a truck with 16 tons of concrete. 614 00:30:09,516 --> 00:30:11,893 I will be handcuffed to the bottom of the coffin. 615 00:30:13,561 --> 00:30:15,855 The transparent cover will descend 616 00:30:16,314 --> 00:30:18,441 and it will close in. 617 00:30:19,108 --> 00:30:20,109 Then, 618 00:30:20,944 --> 00:30:22,487 CONCRETE Concrete 619 00:30:23,071 --> 00:30:25,573 will begin to flow into the upper chamber. 620 00:30:25,949 --> 00:30:27,158 Three thousand 621 00:30:27,242 --> 00:30:28,785 liters of concrete, 622 00:30:29,035 --> 00:30:33,456 ie the weight of three cars will press on the cover. 623 00:30:33,873 --> 00:30:34,958 God! 624 00:30:35,250 --> 00:30:39,963 The challenge will be to get loose before flowing too much concrete, 625 00:30:40,505 --> 00:30:43,716 to push the lid to let the concrete flow 626 00:30:43,800 --> 00:30:48,221 and my way how to surface. 627 00:30:49,347 --> 00:30:50,765 How will God do this? 628 00:30:51,099 --> 00:30:55,186 Moments that will decide whether you came to witness 629 00:30:55,270 --> 00:30:57,272 a successful escape 630 00:30:58,273 --> 00:31:01,442 or followed by a funeral dead instantly. 631 00:31:03,319 --> 00:31:04,319 You are ready? 632 00:31:04,362 --> 00:31:05,780 Gives. 633 00:31:06,823 --> 00:31:07,823 Let's begin. 634 00:31:18,251 --> 00:31:22,463 I'll be shackled to the bottom of the coffin with hands and feet. 635 00:31:23,840 --> 00:31:25,800 Once concrete starts to run, 636 00:31:25,884 --> 00:31:27,552 speed is essential. 637 00:31:28,928 --> 00:31:30,513 Gotta get my handcuffs 638 00:31:30,847 --> 00:31:34,392 and began pushing the lid until you run too much concrete. 639 00:31:35,143 --> 00:31:37,729 If I'm not fast enough, I get caught 640 00:31:37,812 --> 00:31:39,314 under all this weight 641 00:31:39,814 --> 00:31:42,734 without being able to go out and airless. 642 00:31:46,112 --> 00:31:47,112 Lower the lid. 643 00:31:51,409 --> 00:31:52,409 God! 644 00:31:57,123 --> 00:31:58,291 Turn mixer! 645 00:32:14,349 --> 00:32:16,017 The concrete is not uniform. 646 00:32:17,769 --> 00:32:20,063 Must be uniform. Uniform! 647 00:32:21,105 --> 00:32:23,524 God begins to be hard. 648 00:32:34,619 --> 00:32:36,037 Come on, you can! 649 00:32:38,581 --> 00:32:39,581 Come on! 650 00:32:49,759 --> 00:32:51,260 Come on! 651 00:32:51,928 --> 00:32:53,346 What huge weight! 652 00:32:55,807 --> 00:32:57,725 How the hell did you get out of there? 653 00:33:23,960 --> 00:33:25,628 Weight is too high. 654 00:33:51,571 --> 00:33:53,156 I hear a noise, crack coffin. 655 00:33:53,489 --> 00:33:55,241 - crack. - Not! 656 00:33:57,869 --> 00:33:58,745 Jesus! 657 00:33:58,828 --> 00:33:59,912 God! 658 00:34:02,165 --> 00:34:03,249 Lord! 659 00:34:03,499 --> 00:34:04,959 Come out! 660 00:34:05,043 --> 00:34:06,043 Get out! 661 00:34:10,757 --> 00:34:11,757 What the hell? 662 00:34:12,341 --> 00:34:13,676 Not! 663 00:34:15,344 --> 00:34:16,344 It's not possible. 664 00:34:16,971 --> 00:34:18,723 - It is impossible. - Not... 665 00:34:35,364 --> 00:34:37,075 Come on! 666 00:34:39,118 --> 00:34:40,328 Do not give up! 667 00:34:47,126 --> 00:34:48,127 So! 668 00:34:51,047 --> 00:34:52,047 Bravo! 669 00:35:01,182 --> 00:35:02,725 - How cool! - That's right. 670 00:35:02,809 --> 00:35:04,393 - What the hell happened? - How? 671 00:35:04,560 --> 00:35:08,106 He was buried alive. It was there, then come here. 672 00:35:08,231 --> 00:35:10,733 - How did he survive? - Yes, really! 673 00:35:12,652 --> 00:35:13,903 Absolutely brilliant! 674 00:35:14,695 --> 00:35:15,695 Thank you! 675 00:35:52,150 --> 00:35:53,734 Translation: R.Ambo 44440

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.