Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,180 --> 00:00:16,641
All you see is real ALL
RESPONSES ARE AUTHENTIC
2
00:00:16,725 --> 00:00:17,892
Turn mixer!
3
00:00:19,144 --> 00:00:20,145
God!
4
00:00:20,228 --> 00:00:22,939
DO NOT TRY THIS PROGRAM stunts
5
00:00:36,411 --> 00:00:38,413
I suggest a little game.
6
00:00:38,955 --> 00:00:42,000
Think of any number of four digits.
7
00:00:43,043 --> 00:00:44,461
Just think about it now.
8
00:00:44,961 --> 00:00:46,296
Well, 7250.
9
00:00:46,379 --> 00:00:47,964
Seven thousand two hundred and fifty.
10
00:00:48,048 --> 00:00:49,799
Seven, two, five, zero.
11
00:00:50,300 --> 00:00:52,635
It is impossible to guess too hard.
12
00:00:53,136 --> 00:00:56,014
But if you simplify, it becomes easier.
13
00:00:56,347 --> 00:00:59,100
Instead of a four-digit number, 7250,
14
00:01:00,268 --> 00:01:02,395
we use a spoon.
15
00:01:02,520 --> 00:01:04,439
- Good. - A simple spoon.
16
00:01:05,899 --> 00:01:08,485
Let us now pepper shaker, right?
17
00:01:08,693 --> 00:01:11,488
It's our second object and...
18
00:01:12,280 --> 00:01:13,280
What I have here?
19
00:01:14,115 --> 00:01:16,910
A US dollar bill.
20
00:01:17,160 --> 00:01:18,369
Three objects, that's all.
21
00:01:18,453 --> 00:01:20,163
Now everything becomes easier.
22
00:01:20,246 --> 00:01:22,082
Only three items, right?
23
00:01:22,373 --> 00:01:23,208
Carol...
24
00:01:23,291 --> 00:01:25,418
- I will ask you to take some decisions.
- Good.
25
00:01:25,502 --> 00:01:27,796
I do not want to see, so I turn back.
26
00:01:28,505 --> 00:01:32,467
Doing a magic number, can I sit?
Keep an eye on me?
27
00:01:32,967 --> 00:01:34,177
I'll look away.
28
00:01:34,636 --> 00:01:37,555
Carol, I want to choose one of the objects
29
00:01:37,639 --> 00:01:39,265
and put it where you want.
30
00:01:39,349 --> 00:01:41,017
On the table, under the table...
31
00:01:42,811 --> 00:01:43,645
Good.
32
00:01:43,728 --> 00:01:45,522
Then choose another object.
33
00:01:46,439 --> 00:01:47,690
- Good? - Yes.
34
00:01:48,733 --> 00:01:50,276
In your pocket, hand under the table,
35
00:01:50,360 --> 00:01:51,360
where you want.
36
00:01:51,736 --> 00:01:53,321
There remained an object
37
00:01:53,613 --> 00:01:54,989
and do the same thing with him.
38
00:01:55,448 --> 00:01:57,867
Put it wherever you want:
in the pocket on the seat,
39
00:01:58,076 --> 00:01:59,953
on the table, under the table.
Take a break.
40
00:02:03,123 --> 00:02:04,123
Ready?
41
00:02:06,126 --> 00:02:06,960
- Ready. - Yes.
42
00:02:07,043 --> 00:02:08,044
I finished.
43
00:02:08,128 --> 00:02:10,130
I apologize for the inconvenience.
44
00:02:10,588 --> 00:02:11,588
I finished.
45
00:02:11,923 --> 00:02:12,923
Let's begin.
46
00:02:13,633 --> 00:02:16,219
Okay, so I'll leave it here. So...
47
00:02:16,678 --> 00:02:18,138
Now...
48
00:02:18,263 --> 00:02:20,640
- You left the table salt shaker pepper.
- Yes.
49
00:02:20,723 --> 00:02:22,225
Before you enter,
50
00:02:22,517 --> 00:02:23,601
I made a prediction.
51
00:02:24,310 --> 00:02:25,310
Troy,
52
00:02:25,395 --> 00:02:27,939
out, please, the first paper towel.
53
00:02:28,022 --> 00:02:29,732
Get him!
54
00:02:32,777 --> 00:02:35,363
Let me pull one! I do not believe.
How cool!
55
00:02:35,446 --> 00:02:36,531
Super!
56
00:02:36,614 --> 00:02:37,699
Pepper
57
00:02:38,366 --> 00:02:40,577
Get napkin that, please.
58
00:02:40,660 --> 00:02:41,660
So...
59
00:02:42,245 --> 00:02:43,288
The second prediction mine
60
00:02:43,746 --> 00:02:45,123
It was that you take note
61
00:02:45,206 --> 00:02:47,750
- and you'll keep your right hand. - Yes.
62
00:02:48,042 --> 00:02:49,377
You show me your right hand?
63
00:02:49,878 --> 00:02:52,088
BANK-NOTE
64
00:02:52,505 --> 00:02:54,507
- It's so predictable? - Are!
65
00:02:54,591 --> 00:02:56,509
Post on my face?
66
00:02:57,886 --> 00:02:59,429
I made a prediction.
67
00:02:59,512 --> 00:03:01,931
Troy, give me that napkin?
68
00:03:03,725 --> 00:03:05,977
The last item is left in your pocket.
69
00:03:06,060 --> 00:03:07,312
Carol, you do not have pockets.
70
00:03:07,770 --> 00:03:08,770
Not.
71
00:03:09,272 --> 00:03:10,899
Troy, left in your pocket
72
00:03:11,065 --> 00:03:12,192
you put the spoon.
73
00:03:12,609 --> 00:03:13,609
Here I am!
74
00:03:17,322 --> 00:03:18,448
In the left pocket.
75
00:03:19,157 --> 00:03:21,117
There it is. You can remove the napkin,
76
00:03:22,327 --> 00:03:23,328
because there
77
00:03:24,162 --> 00:03:25,455
Still another object.
78
00:03:26,039 --> 00:03:28,208
Troy, you wipe out the past?
79
00:03:28,333 --> 00:03:29,209
It's not possible!
80
00:03:29,334 --> 00:03:30,543
Come on!
81
00:03:32,128 --> 00:03:33,588
It's not possible!
82
00:03:33,838 --> 00:03:34,672
Your number is 7250
83
00:03:34,756 --> 00:03:35,756
fifty.
84
00:03:37,091 --> 00:03:39,886
God!
85
00:03:41,221 --> 00:03:42,388
When I die?
86
00:03:48,394 --> 00:03:50,021
I'm in California
87
00:03:50,146 --> 00:03:54,692
to investigate one of the most
famous tricks in history.
88
00:03:55,151 --> 00:03:57,111
One trick that had a tragic end
89
00:03:57,195 --> 00:03:58,571
1990.
90
00:04:01,407 --> 00:04:04,911
The trick involves one of
the Primary human fears,
91
00:04:05,203 --> 00:04:07,038
that of being buried alive
92
00:04:08,790 --> 00:04:10,208
to be trapped under the ground,
93
00:04:10,833 --> 00:04:13,711
unable to move or breathe.
94
00:04:16,714 --> 00:04:18,967
Many magicians tried to escape
95
00:04:19,050 --> 00:04:20,593
the trap of a grave,
96
00:04:20,677 --> 00:04:23,680
including Amazing Joe Burrus
97
00:04:23,763 --> 00:04:27,183
a theme park in Fresno, California.
98
00:04:27,517 --> 00:04:31,104
It proved to be his last stunt.
99
00:04:34,482 --> 00:04:37,568
"Amazing JOE" Burrus
100
00:04:39,904 --> 00:04:42,031
Sons, Joe Junior and Joshua,
101
00:04:42,115 --> 00:04:46,119
They were young when they saw his
father die during the stunt.
102
00:04:47,328 --> 00:04:50,498
I hope you tell me how
this tragedy occurred.
103
00:04:51,249 --> 00:04:53,167
Thank you so much for coming!
104
00:04:53,251 --> 00:04:55,044
- Thank you. - Nice to meet you.
105
00:04:55,670 --> 00:04:57,839
Joe, talk to me a little about your father.
106
00:04:58,589 --> 00:05:01,801
He was a keen magician,
was always on stage.
107
00:05:01,884 --> 00:05:05,054
At one point, it became very powerful
108
00:05:05,138 --> 00:05:07,015
and he decided he wanted
109
00:05:07,098 --> 00:05:10,268
try numbers made Houdini escape
110
00:05:10,810 --> 00:05:15,732
the biggest trick was to be buried alive
111
00:05:15,815 --> 00:05:19,485
that he had failed the year
before in Salem, Oregon.
112
00:05:20,069 --> 00:05:21,571
And I guarantee
113
00:05:22,030 --> 00:05:23,865
it will escape
114
00:05:24,574 --> 00:05:26,409
that you will not ever forget,
115
00:05:27,327 --> 00:05:28,703
how many days you have!
116
00:05:29,996 --> 00:05:32,915
He was chained, chained,
117
00:05:32,999 --> 00:05:35,001
closed in a coffin,
118
00:05:35,084 --> 00:05:36,878
down into the pit, covered with dust
119
00:05:36,961 --> 00:05:38,796
and, after the holes have been sealed,
120
00:05:39,088 --> 00:05:42,633
It appeared over 30 minutes
dezgropându being alone.
121
00:05:48,723 --> 00:05:51,184
He did not have any hidden
reserves of oxygen,
122
00:05:51,267 --> 00:05:53,311
- it buried... - Apparently.
123
00:05:53,394 --> 00:05:55,396
And he managed to escape.
124
00:05:58,232 --> 00:05:59,734
He thought: "I did the trick,
125
00:05:59,859 --> 00:06:01,194
but it will do better."
126
00:06:01,277 --> 00:06:03,154
"I'll be better than Houdini,
127
00:06:04,322 --> 00:06:07,200
He will make to the buddies and family,
128
00:06:07,283 --> 00:06:09,202
this time I want to see it all
129
00:06:10,036 --> 00:06:11,829
and it will make it even more exciting."
130
00:06:11,913 --> 00:06:15,124
"I will put 30 cm of concrete
on top of the grave."
131
00:06:15,416 --> 00:06:17,502
"I will write the name in concrete
132
00:06:17,585 --> 00:06:19,587
when I come, it will remain there forever."
133
00:06:20,004 --> 00:06:22,298
But not what happened.
134
00:06:23,049 --> 00:06:24,425
Reportedly sons,
135
00:06:24,509 --> 00:06:26,135
concrete is much harder
136
00:06:26,219 --> 00:06:29,097
than the dust of the last
attempted escape of Joe,
137
00:06:29,305 --> 00:06:33,309
He gave plexiglass plate and to the public,
138
00:06:33,393 --> 00:06:35,311
the unthinkable happened.
139
00:06:35,478 --> 00:06:39,982
Coffin collapsed, crushing
weight Joe Burrus.
140
00:06:50,827 --> 00:06:52,328
Everything crazy
141
00:06:52,412 --> 00:06:55,540
and before him out of the
coffin, the area was evacuated.
142
00:06:56,040 --> 00:06:57,959
How I got home,
143
00:06:58,418 --> 00:07:01,254
I heard on the news that he died.
144
00:07:01,337 --> 00:07:04,465
DEATH TAKES STAGE
145
00:07:04,674 --> 00:07:06,717
A illusionist DIES IN A NUMBER OF ESCAPE
146
00:07:06,801 --> 00:07:09,429
I could go backstage
147
00:07:09,804 --> 00:07:12,223
and to wish him success or hug him.
148
00:07:12,306 --> 00:07:14,392
I did not want to disturb
him, I thought to wait
149
00:07:14,892 --> 00:07:16,602
but I never got.
150
00:07:21,149 --> 00:07:23,109
Trying to succeed the impossible,
151
00:07:23,443 --> 00:07:25,862
Joe Burrus has pushed the boundaries
152
00:07:26,362 --> 00:07:28,448
and paid the ultimate price.
153
00:07:30,700 --> 00:07:32,452
Inspired by his story,
154
00:07:32,535 --> 00:07:34,620
My plan is to execute your own story
155
00:07:34,704 --> 00:07:35,788
this deadly trick.
156
00:07:37,248 --> 00:07:38,332
To succeed,
157
00:07:38,666 --> 00:07:40,293
You must begin at the beginning.
158
00:07:40,835 --> 00:07:42,295
That means to understand
159
00:07:42,378 --> 00:07:45,548
whence the primary fear
of being buried alive
160
00:07:46,424 --> 00:07:48,217
and know exactly where to go.
161
00:07:50,178 --> 00:07:51,178
To London.
162
00:07:51,596 --> 00:07:54,640
Or, as I call this place home.
163
00:07:54,849 --> 00:07:55,975
Thanks a lot.
164
00:07:57,226 --> 00:07:58,853
Probably not accept dollars.
165
00:07:58,936 --> 00:08:00,021
Sorry, do not take dollars.
166
00:08:01,481 --> 00:08:02,481
Let's see.
167
00:08:07,320 --> 00:08:08,946
- accept. - Thank you.
168
00:08:16,537 --> 00:08:17,538
It's a city
169
00:08:17,622 --> 00:08:20,791
where modernity and history coexist.
170
00:08:22,001 --> 00:08:25,046
Not foreign stories are horrible deaths.
171
00:08:27,298 --> 00:08:29,425
I am told that the fear
of being buried alive
172
00:08:29,509 --> 00:08:31,052
It reached its peak here
173
00:08:31,344 --> 00:08:33,095
in the Victorian era.
174
00:08:34,555 --> 00:08:36,849
But before I begin the investigation,
175
00:08:36,933 --> 00:08:40,978
I want to reobişnuiesc inhabitants
of this incredible city.
176
00:08:43,523 --> 00:08:45,233
How many of you have wallets?
177
00:08:46,400 --> 00:08:47,400
- I. - Good.
178
00:08:47,652 --> 00:08:49,612
Open it and take out a banknote
179
00:08:49,695 --> 00:08:51,614
without seeing anyone. In the meantime,
180
00:08:51,697 --> 00:08:53,115
you're going to mix cards.
181
00:08:53,616 --> 00:08:55,451
I'll give you this pen
182
00:08:55,910 --> 00:08:58,246
and write your initials on the bill.
183
00:08:59,580 --> 00:09:01,582
Do you have a pocket in which to keep it?
184
00:09:01,666 --> 00:09:03,292
- Yes. - Bag it in his pocket.
185
00:09:05,419 --> 00:09:07,880
We take these books mixed
186
00:09:08,589 --> 00:09:09,589
and...
187
00:09:10,216 --> 00:09:14,136
Marriott, I books mixture
until you stop me, okay?
188
00:09:15,096 --> 00:09:15,930
Stop!
189
00:09:16,013 --> 00:09:17,390
- Agree? - Yes.
190
00:09:17,723 --> 00:09:20,017
I'll give you the book,
but do not look at it.
191
00:09:20,101 --> 00:09:21,143
Keep it up.
192
00:09:21,227 --> 00:09:23,062
Do not forget to book. Mix again.
193
00:09:23,145 --> 00:09:24,397
- Stop! - Are you sure?
194
00:09:24,480 --> 00:09:25,314
Gives.
195
00:09:25,398 --> 00:09:27,275
A hold you? Do not look at it.
196
00:09:27,358 --> 00:09:28,484
One more time.
197
00:09:28,985 --> 00:09:30,278
- Stop! - Sure?
198
00:09:30,403 --> 00:09:32,196
- Yes. - Can I mix on.
199
00:09:32,863 --> 00:09:34,490
- No, stop. - Sure?
200
00:09:34,991 --> 00:09:37,285
Get the book, keep the
chest, do not look at it
201
00:09:37,368 --> 00:09:38,452
and that's it!
202
00:09:38,536 --> 00:09:40,955
Banconta out of pocket.
203
00:09:41,581 --> 00:09:43,249
I asked her mark
204
00:09:43,332 --> 00:09:46,127
because marking it, you notice details
205
00:09:46,627 --> 00:09:49,714
and as such, you observe the series.
206
00:09:50,256 --> 00:09:55,970
Want to read the first three
digits or numbers, what such?
207
00:09:56,596 --> 00:09:59,515
A-K-3.
208
00:09:59,599 --> 00:10:01,475
AK-3. You want to show the room?
209
00:10:01,851 --> 00:10:04,103
My money, do not let them take me!
210
00:10:05,688 --> 00:10:07,523
Show first book!
211
00:10:09,317 --> 00:10:10,359
It's an ace.
212
00:10:12,069 --> 00:10:13,069
"A".
213
00:10:13,154 --> 00:10:15,406
The second book is riga cup.
214
00:10:15,531 --> 00:10:17,533
- It's not possible! - "K,.
215
00:10:18,367 --> 00:10:19,660
Last book.
216
00:10:21,037 --> 00:10:22,413
It's three clubs.
217
00:10:23,289 --> 00:10:25,583
- Beautiful! - Three of clubs. AK-3.
218
00:10:26,417 --> 00:10:28,044
- Amazing! - That's all.
219
00:10:29,587 --> 00:10:31,047
I do not know how he did that.
220
00:10:32,006 --> 00:10:34,508
It's real. I'll pay her bar.
221
00:10:45,645 --> 00:10:47,271
My first stop in London
222
00:10:47,355 --> 00:10:49,857
It is a place where I hope to find out more
223
00:10:49,940 --> 00:10:52,568
about Victorian fear of being buried alive.
224
00:10:53,152 --> 00:10:55,279
St Bart's Pathology Museum.
225
00:10:58,532 --> 00:11:00,493
It was built in the eighteenth century
226
00:11:00,576 --> 00:11:03,287
that medical students learn all about body
227
00:11:03,371 --> 00:11:05,414
but obviously there are no photos
228
00:11:05,748 --> 00:11:07,416
and all they
229
00:11:07,708 --> 00:11:09,585
- were pieces of body. - Yes.
230
00:11:11,337 --> 00:11:14,840
Think of a horrible disease,
crippling and painful.
231
00:11:15,216 --> 00:11:16,717
Have a container for it.
232
00:11:17,426 --> 00:11:19,929
Curator Carla Valentine,
233
00:11:20,096 --> 00:11:23,057
He is an expert in everything you see here
234
00:11:23,432 --> 00:11:26,894
and the Victorian fascination
with death and burial.
235
00:11:27,478 --> 00:11:30,606
I am trying to find out what's
obsession with Victorian
236
00:11:30,690 --> 00:11:31,857
being buried alive.
237
00:11:31,941 --> 00:11:33,567
You know about that?
238
00:11:33,693 --> 00:11:35,277
Yes, it's called "tafofobie"
239
00:11:35,361 --> 00:11:37,279
fear of being buried alive.
240
00:11:37,363 --> 00:11:41,242
It happened during epidemics,
such as the cholera.
241
00:11:41,325 --> 00:11:45,913
If people die, but the bodies
were considered a health hazard
242
00:11:46,205 --> 00:11:50,668
for the rest of the population, they
were buried quickly in mass graves.
243
00:11:50,751 --> 00:11:52,712
But if you visit the mass grave
244
00:11:52,795 --> 00:11:56,257
You see that there are people
who had been buried alive.
245
00:11:56,841 --> 00:11:59,760
Therefore, sufficiently rich Victorian
246
00:12:00,094 --> 00:12:02,722
paid for so-called safety coffins.
247
00:12:03,222 --> 00:12:05,766
So one might be buried
248
00:12:06,350 --> 00:12:08,102
but there is a cord in the coffin
249
00:12:08,185 --> 00:12:09,353
passing through a tube
250
00:12:09,437 --> 00:12:12,064
which comes to the surface
and be attached to a bell.
251
00:12:12,565 --> 00:12:14,233
- On the surface? - Yes.
252
00:12:14,316 --> 00:12:16,402
If a man woke up in a coffin,
253
00:12:16,485 --> 00:12:18,320
have plenty of air, found the cord,
254
00:12:18,404 --> 00:12:20,197
pull it and call bell.
255
00:12:20,281 --> 00:12:21,907
It's a real invention?
256
00:12:21,991 --> 00:12:23,075
Yes, it's true.
257
00:12:23,576 --> 00:12:26,662
We were looking for inspiration for
the stunt of being buried alive
258
00:12:26,912 --> 00:12:28,456
idea coffin safety
259
00:12:28,539 --> 00:12:30,916
it made me think.
260
00:12:31,667 --> 00:12:34,754
It is fitting to thank Carla
with something pathology
261
00:12:34,837 --> 00:12:36,464
Surely he can not explain.
262
00:12:36,797 --> 00:12:38,007
I want to show you something.
263
00:12:38,090 --> 00:12:39,842
I feel I start to know you
264
00:12:40,050 --> 00:12:41,552
After this brief discussion.
265
00:12:41,635 --> 00:12:43,763
- You can go a little, please? - Sure.
266
00:12:44,346 --> 00:12:46,348
I was fired from my museum.
267
00:12:46,432 --> 00:12:49,560
- Usually I give the world outside.
- One moment, please.
268
00:12:49,643 --> 00:12:50,686
That's all.
269
00:12:54,190 --> 00:12:55,190
Carla!
270
00:12:56,692 --> 00:12:57,692
I'm ready.
271
00:12:58,110 --> 00:12:59,110
I confess
272
00:12:59,153 --> 00:13:00,905
- it's new to me. - I guess.
273
00:13:02,156 --> 00:13:03,407
I'll give you this.
274
00:13:03,491 --> 00:13:05,451
- You want to hold a moment? - Yes.
275
00:13:05,951 --> 00:13:07,161
Of all the exhibits,
276
00:13:07,244 --> 00:13:09,163
- do you have any preference? - Yes.
277
00:13:09,330 --> 00:13:10,915
It's one very special.
278
00:13:10,998 --> 00:13:13,209
You talk about it or something close?
279
00:13:13,292 --> 00:13:14,710
No, it's one of the
280
00:13:14,794 --> 00:13:16,837
- which I do not talk. - Good.
281
00:13:16,921 --> 00:13:19,340
Think of it, but do not look at him.
282
00:13:19,423 --> 00:13:21,592
Do not give me any indication. Look at me.
283
00:13:24,011 --> 00:13:26,847
- Think about that object. - Yes.
284
00:13:27,348 --> 00:13:29,350
And if we go...
285
00:13:32,686 --> 00:13:34,271
- It's not here? - Not.
286
00:13:35,314 --> 00:13:37,399
Bones, skeletons...
287
00:13:37,483 --> 00:13:38,526
Even here, right?
288
00:13:38,609 --> 00:13:40,236
- Not. - Okay, I understand.
289
00:13:40,528 --> 00:13:41,403
We are getting closer
290
00:13:41,487 --> 00:13:42,988
and I feel...
291
00:13:45,866 --> 00:13:46,866
So.
292
00:13:47,201 --> 00:13:48,661
I do not even look at them,
293
00:13:48,744 --> 00:13:50,996
but I feel that we are approaching.
294
00:13:52,623 --> 00:13:53,457
If I had to say
295
00:13:53,541 --> 00:13:57,253
I think one of them...
296
00:13:57,503 --> 00:13:59,088
- Would it be fair? - Yes.
297
00:13:59,755 --> 00:14:01,006
That's great.
298
00:14:01,090 --> 00:14:03,342
You narrow your search to a shelf.
299
00:14:03,425 --> 00:14:05,678
- At all. - Yes.
300
00:14:05,761 --> 00:14:07,513
- I'm already impressed. - Tell me
301
00:14:07,930 --> 00:14:09,682
- which is your favorite? - It.
302
00:14:09,807 --> 00:14:11,141
- This? - Yes.
303
00:14:11,684 --> 00:14:12,684
And what is it?
304
00:14:12,977 --> 00:14:14,770
There's a woman
305
00:14:14,854 --> 00:14:16,772
not have the palate.
306
00:14:16,856 --> 00:14:21,277
That food does not arrive or get
them out through the nostrils,
307
00:14:21,360 --> 00:14:23,863
He has ingeniously made a small plug.
308
00:14:23,988 --> 00:14:25,948
Whenever I have a migraine
309
00:14:26,031 --> 00:14:28,033
and I feel overwhelmed,
310
00:14:28,117 --> 00:14:29,785
I come here and think about it.
311
00:14:30,661 --> 00:14:33,581
So, it's an exhibit that highlights.
312
00:14:33,664 --> 00:14:36,125
- For me yes. - So, 5,000 exhibits,
313
00:14:36,208 --> 00:14:37,251
I was close.
314
00:14:38,168 --> 00:14:40,337
- I gave you a bundle. - That's right.
315
00:14:40,462 --> 00:14:42,131
- Open it, please. - Good.
316
00:14:42,548 --> 00:14:44,425
I want it unsealed.
317
00:14:51,557 --> 00:14:52,933
It's not possible!
318
00:14:53,517 --> 00:14:55,227
It's impossible to have known that!
319
00:14:56,937 --> 00:14:57,937
It's amazing!
320
00:14:58,898 --> 00:15:01,317
I do not believe!
321
00:15:01,901 --> 00:15:04,695
- You look better in person. - looks scary.
322
00:15:18,667 --> 00:15:20,753
Returning to London is always special
323
00:15:21,295 --> 00:15:23,797
many places reminding my family
324
00:15:23,881 --> 00:15:25,549
if you know where to look.
325
00:15:29,094 --> 00:15:32,556
It remains something strange to
see your name on a bank building.
326
00:15:33,057 --> 00:15:34,516
I can not get used to this.
327
00:15:35,017 --> 00:15:38,020
Great-great-great-grandfather,
328
00:15:38,103 --> 00:15:40,648
Thomas Coutts, set up bank
329
00:15:40,856 --> 00:15:41,856
but the thrilling
330
00:15:41,899 --> 00:15:45,277
It was not in, but underneath.
331
00:15:45,694 --> 00:15:46,904
MAGIC SHOP DAVENPORTS
332
00:15:47,029 --> 00:15:49,531
Even under the bench in tunnels
333
00:15:49,823 --> 00:15:51,450
Charing Cross tube station,
334
00:15:51,533 --> 00:15:55,496
Davenports is where I
discovered my love for magic.
335
00:15:55,621 --> 00:15:57,623
BURIED ALIVE
336
00:15:58,707 --> 00:16:00,501
Speaking of things underground,
337
00:16:00,584 --> 00:16:04,964
I keep thinking about safety
coffin that I talked about Carla.
338
00:16:06,340 --> 00:16:10,052
I could not find one for an
idea that I want to explore
339
00:16:10,260 --> 00:16:12,721
with three volunteers.
340
00:16:15,099 --> 00:16:16,600
Thank you for having accepted
341
00:16:16,684 --> 00:16:19,561
this challenge disturbing.
342
00:16:19,687 --> 00:16:24,149
Tafofobia afraid of being buried alive.
343
00:16:24,566 --> 00:16:28,153
During the Victorian era,
they have invented methods
344
00:16:28,612 --> 00:16:30,280
to prevent this
345
00:16:30,364 --> 00:16:32,574
and one of them was...
346
00:16:33,575 --> 00:16:34,785
Safety coffin.
347
00:16:35,452 --> 00:16:36,662
Above the grave
348
00:16:37,079 --> 00:16:38,205
there is the bell
349
00:16:38,914 --> 00:16:41,834
and a cord passing through
the cover of the coffin,
350
00:16:42,084 --> 00:16:43,794
so if you trezeaţi underground
351
00:16:44,003 --> 00:16:45,129
you could pull cord,
352
00:16:47,006 --> 00:16:48,841
He heard and knew someone
353
00:16:49,258 --> 00:16:51,260
that you are still alive
and were thrown out
354
00:16:51,343 --> 00:16:54,430
and saved from death by asphyxiation.
355
00:16:55,139 --> 00:16:56,390
Bearing in mind these things,
356
00:16:57,141 --> 00:16:58,559
I want to show you something.
357
00:16:59,935 --> 00:17:00,935
Portia!
358
00:17:01,687 --> 00:17:02,730
You get inside.
359
00:17:04,023 --> 00:17:05,107
Fear not, I joked.
360
00:17:07,693 --> 00:17:10,946
I would like to show how safety coffin.
361
00:17:11,613 --> 00:17:13,782
Each of you give me...
362
00:17:14,742 --> 00:17:17,995
one valuable item. Aaron,
363
00:17:18,078 --> 00:17:20,539
- Why do you choose?
- I'll give you mobile.
364
00:17:20,622 --> 00:17:21,832
You give me mobile.
365
00:17:23,125 --> 00:17:24,125
Good.
366
00:17:24,585 --> 00:17:27,546
Aaron, I will take your mobile
367
00:17:28,547 --> 00:17:29,548
and I will put...
368
00:17:30,257 --> 00:17:31,592
right here.
369
00:17:32,009 --> 00:17:33,052
Georgina!
370
00:17:33,927 --> 00:17:36,305
- What is this? - to extend
special gift from my parents.
371
00:17:36,388 --> 00:17:38,474
- So it's very valuable. - Yes.
372
00:17:38,557 --> 00:17:39,641
- Your ring. - Yes.
373
00:17:40,392 --> 00:17:41,602
I put in the coffin.
374
00:17:42,728 --> 00:17:44,438
Portia, what do you give me?
375
00:17:44,980 --> 00:17:47,816
- Wallet. - Perfect.
376
00:17:48,484 --> 00:17:50,110
- Super! - It's nice to be nice.
377
00:17:50,194 --> 00:17:52,488
It's nice to be nice. Thanks, Portia.
378
00:17:52,613 --> 00:17:53,613
Put it here.
379
00:17:54,490 --> 00:17:56,992
Let's check. Aaron, your mobile.
Georgina ring.
380
00:17:57,159 --> 00:17:58,159
Portia wallet.
381
00:17:58,202 --> 00:17:59,369
- Right? - Yes.
382
00:17:59,453 --> 00:18:00,453
Is there.
383
00:18:00,537 --> 00:18:02,206
A step back. Perfect.
384
00:18:02,790 --> 00:18:04,249
- Close the lid. - Yes.
385
00:18:05,709 --> 00:18:06,794
I take a step back.
386
00:18:18,889 --> 00:18:20,808
Come and look in the coffin.
387
00:18:21,100 --> 00:18:22,226
And goal.
388
00:18:23,977 --> 00:18:24,978
- Gol. - Not anymore!
389
00:18:25,062 --> 00:18:26,062
It's not good!
390
00:18:26,772 --> 00:18:28,440
- Where, how? - What crazy!
391
00:18:28,816 --> 00:18:31,068
As I said at the beginning,
it's a safety coffin.
392
00:18:32,611 --> 00:18:35,447
Your things are safe.
393
00:18:36,907 --> 00:18:37,907
Aaron,
394
00:18:38,534 --> 00:18:39,534
on me
395
00:18:42,955 --> 00:18:43,955
is your mobile.
396
00:18:45,249 --> 00:18:46,375
Can you confirm that?
397
00:18:46,458 --> 00:18:48,669
- Of course it's mine. - Look good.
398
00:18:48,752 --> 00:18:49,837
Portia!
399
00:18:52,381 --> 00:18:53,381
Here you go.
400
00:18:54,883 --> 00:18:55,926
Your wallet.
401
00:18:56,426 --> 00:18:57,426
It's not possible!
402
00:19:01,598 --> 00:19:02,766
It's yours?
403
00:19:02,933 --> 00:19:04,309
It's not possible!
404
00:19:04,393 --> 00:19:07,271
Aaron phone. Portia wallet. That's all.
405
00:19:08,605 --> 00:19:10,607
Sorry, I forgot to ring Georgina.
406
00:19:10,816 --> 00:19:13,318
Georgina ring, a gift from
your parents increased.
407
00:19:13,402 --> 00:19:14,402
Gives.
408
00:19:16,446 --> 00:19:19,992
You take a step forward
and look underneath,
409
00:19:21,243 --> 00:19:22,494
the bell.
410
00:19:24,496 --> 00:19:26,707
- It's not possible! - You freeze time?
411
00:19:29,251 --> 00:19:30,502
How to get there?
412
00:19:30,586 --> 00:19:31,586
You see it?
413
00:19:32,546 --> 00:19:35,132
Bell tongue out and her...
414
00:19:36,758 --> 00:19:37,758
is your ring.
415
00:19:37,885 --> 00:19:38,885
Bravo!
416
00:19:40,220 --> 00:19:43,390
- He got there. - Thank you. What crazy!
417
00:19:43,473 --> 00:19:45,100
Definitely my ring.
418
00:19:45,184 --> 00:19:46,184
I finished.
419
00:19:46,476 --> 00:19:48,020
Can we ask questions?
420
00:19:50,022 --> 00:19:51,022
Thank you.
421
00:19:53,483 --> 00:19:56,111
Put objects in their pockets and...
422
00:19:56,195 --> 00:19:57,529
As the bell rang?
423
00:20:08,415 --> 00:20:11,793
Joe Burrus did the trick
burial alive dressed in suits,
424
00:20:11,877 --> 00:20:15,130
so being in London, I go
to my favorite tailors
425
00:20:15,214 --> 00:20:16,632
on Savile Row.
426
00:20:16,715 --> 00:20:17,549
WORKSHOP HUNTSMAN
427
00:20:17,633 --> 00:20:18,884
- Daisy! - Hello, Drummond!
428
00:20:18,967 --> 00:20:19,885
I'm glad to see you.
429
00:20:19,968 --> 00:20:21,112
It does not hurt to look good
430
00:20:21,136 --> 00:20:22,679
when I trick that could be
431
00:20:22,804 --> 00:20:23,931
my funeral.
432
00:20:24,973 --> 00:20:26,642
I first came to Huntsman
433
00:20:26,725 --> 00:20:28,894
Dad brought a child.
434
00:20:29,353 --> 00:20:31,730
Custom costumes are perfect for magicians.
435
00:20:32,231 --> 00:20:34,107
We like secret pockets.
436
00:20:36,026 --> 00:20:37,378
How long have you been working here?
437
00:20:37,402 --> 00:20:39,947
- For two years. - Well, my suit is...
438
00:20:40,948 --> 00:20:42,199
about four years, I think.
439
00:20:42,282 --> 00:20:43,992
It's a very special suit,
440
00:20:44,326 --> 00:20:45,452
because it has...
441
00:20:46,078 --> 00:20:48,914
you know, Huntsman pocket.
442
00:20:49,456 --> 00:20:51,124
- Did you know about it? - Not.
443
00:20:51,375 --> 00:20:53,835
It's something special. Did not they say?
444
00:20:53,919 --> 00:20:54,962
Not.
445
00:20:55,379 --> 00:20:58,548
As a magician, pockets are important.
Let me show you.
446
00:21:00,092 --> 00:21:01,510
Here's what I do.
447
00:21:01,593 --> 00:21:03,345
Pick a card.
448
00:21:03,428 --> 00:21:04,263
Good?
449
00:21:04,346 --> 00:21:05,514
Pick a card.
450
00:21:06,723 --> 00:21:07,724
Get it out.
451
00:21:08,350 --> 00:21:09,518
Look at her.
452
00:21:10,310 --> 00:21:11,186
And...
453
00:21:11,270 --> 00:21:12,646
Now take your book.
454
00:21:13,355 --> 00:21:14,815
And...
455
00:21:15,232 --> 00:21:17,818
You break a corner, that you can identify.
456
00:21:17,901 --> 00:21:18,986
You know what the book is.
457
00:21:19,945 --> 00:21:20,945
There it is.
458
00:21:23,573 --> 00:21:24,700
- So. - Good.
459
00:21:24,783 --> 00:21:26,702
Corner book is broken, right?
460
00:21:27,327 --> 00:21:29,121
Okay, hold on to it.
461
00:21:29,913 --> 00:21:31,081
Now I make...
462
00:21:31,623 --> 00:21:32,623
Riga clubs,
463
00:21:33,375 --> 00:21:34,376
book of your choice,
464
00:21:36,378 --> 00:21:37,587
in the pocket.
465
00:21:37,671 --> 00:21:39,715
In particular pocket Huntsman.
466
00:21:40,132 --> 00:21:41,216
Take the book.
467
00:21:43,343 --> 00:21:44,761
I put it,
468
00:21:45,595 --> 00:21:46,847
in the pocket.
469
00:21:47,639 --> 00:21:49,808
Be careful, Hayden. Eyes la carte.
470
00:21:57,941 --> 00:21:59,609
Wherever I am in the world,
471
00:22:00,235 --> 00:22:01,445
three seconds later
472
00:22:01,987 --> 00:22:03,030
that happens...
473
00:22:06,825 --> 00:22:08,035
One book
474
00:22:08,410 --> 00:22:10,454
- How did you do that? - What's...
475
00:22:11,455 --> 00:22:14,458
riga your clubs. Examine it.
476
00:22:16,084 --> 00:22:18,587
- Here you go! - It's not possible!
477
00:22:18,670 --> 00:22:19,671
Fantastic!
478
00:22:20,130 --> 00:22:22,257
This is especially Huntsman pocket.
479
00:22:23,175 --> 00:22:24,175
Huntsman pocket.
480
00:22:24,217 --> 00:22:26,553
How cool it was! Amazing!
481
00:22:36,980 --> 00:22:41,151
One element of Joe Burrus trick
that always fascinated me
482
00:22:41,234 --> 00:22:42,736
It was the use of concrete.
483
00:22:43,236 --> 00:22:44,404
Looks good.
484
00:22:44,488 --> 00:22:47,115
After all, that brought him to ruin,
485
00:22:47,532 --> 00:22:49,368
simply the weight of the material
486
00:22:50,160 --> 00:22:51,578
which shattered coffin.
487
00:22:55,540 --> 00:22:57,918
If I want to pay tribute,
488
00:22:58,001 --> 00:23:00,379
ought to use concrete
489
00:23:00,462 --> 00:23:03,465
in my version of trick burial alive.
490
00:23:03,965 --> 00:23:08,595
But it remains to be seen if
you manage to avoid his fate.
491
00:23:18,855 --> 00:23:22,317
I have another day to try to bury me alive
492
00:23:23,068 --> 00:23:26,988
so you make the most of
it by what I like best.
493
00:23:28,031 --> 00:23:29,031
How are you?
494
00:23:29,241 --> 00:23:30,742
- Good. - All good, right?
495
00:23:31,952 --> 00:23:32,994
I have a deck of cards,
496
00:23:33,578 --> 00:23:36,081
but it's a very special package.
497
00:23:36,748 --> 00:23:39,543
It's not a normal package.
498
00:23:39,960 --> 00:23:41,545
It's a package of letters.
499
00:23:42,212 --> 00:23:43,880
Are all letters of the alphabet,
500
00:23:43,964 --> 00:23:47,426
all 26 letters are repeated
501
00:23:47,509 --> 00:23:48,969
and combine to create
502
00:23:49,678 --> 00:23:53,640
names, messages and codes beyond the grave.
503
00:23:55,350 --> 00:23:57,811
Want to mix them, please?
504
00:23:58,103 --> 00:24:00,439
I'm no good at cards.
505
00:24:00,522 --> 00:24:01,731
Never mind, do what you can.
506
00:24:01,815 --> 00:24:04,484
- Le mixture so. - Perfect.
507
00:24:05,902 --> 00:24:07,404
- Yes... - We can say
508
00:24:07,487 --> 00:24:08,738
It mixed well.
509
00:24:08,822 --> 00:24:11,199
As an expert. I do not want to touch them,
510
00:24:11,283 --> 00:24:12,534
this is very important.
511
00:24:13,243 --> 00:24:15,370
But you created a random order
512
00:24:15,454 --> 00:24:16,746
and this order
513
00:24:17,205 --> 00:24:22,127
I want to see if we can find a link
or code from beyond the grave.
514
00:24:22,627 --> 00:24:23,837
Here's what I do.
515
00:24:23,920 --> 00:24:26,339
Think of a person associated with the UK
516
00:24:26,923 --> 00:24:27,966
but he died.
517
00:24:28,633 --> 00:24:29,468
Good?
518
00:24:29,551 --> 00:24:31,928
Ideally, a celebrity.
519
00:24:33,138 --> 00:24:34,138
I understand.
520
00:24:34,514 --> 00:24:36,558
Take a few cards in the deck
521
00:24:36,641 --> 00:24:37,934
and leave them on the table.
522
00:24:40,312 --> 00:24:41,313
Super.
523
00:24:41,396 --> 00:24:43,857
We do not know how many they are.
Put aside package
524
00:24:44,399 --> 00:24:47,027
and mix well these books.
525
00:24:48,737 --> 00:24:49,571
Good.
526
00:24:49,654 --> 00:24:51,615
Cut a small package.
527
00:24:51,990 --> 00:24:53,909
Have you thought of someone or not?
528
00:24:54,618 --> 00:24:58,330
What is the first name
initial of the person?
529
00:24:59,539 --> 00:25:00,957
- "J".
- "J".
530
00:25:03,251 --> 00:25:05,003
Vanessa, I will take this package
531
00:25:06,046 --> 00:25:08,089
and see that the last book is...
532
00:25:09,132 --> 00:25:10,132
J.
533
00:25:12,844 --> 00:25:13,970
You have left mask!
534
00:25:14,471 --> 00:25:15,555
That's right!
535
00:25:16,139 --> 00:25:17,224
What was the name?
536
00:25:17,807 --> 00:25:19,184
- John.
- John.
537
00:25:24,773 --> 00:25:26,566
God!
538
00:25:27,275 --> 00:25:28,275
Wow!!
539
00:25:28,318 --> 00:25:29,361
John!
540
00:25:29,986 --> 00:25:31,821
You left me speechless.
541
00:25:33,740 --> 00:25:35,325
You thought to anyone, right?
542
00:25:35,408 --> 00:25:36,743
You thought someone?
543
00:25:37,661 --> 00:25:38,537
Take those cards.
544
00:25:38,620 --> 00:25:40,455
At John you thinking?
545
00:25:40,539 --> 00:25:41,831
- Can I have your name? - Yes.
546
00:25:41,915 --> 00:25:42,958
John Lennon.
547
00:25:43,291 --> 00:25:44,292
John Lennon!
548
00:25:44,793 --> 00:25:46,002
It's not possible!
549
00:25:46,711 --> 00:25:47,879
Yes, that's impossible.
550
00:25:48,547 --> 00:25:50,632
- Right. - There are too many...
551
00:25:51,132 --> 00:25:52,133
There are too many books.
552
00:25:52,342 --> 00:25:54,052
It would be impossible.
553
00:25:54,219 --> 00:25:56,638
- Yes. - Oh my God!
554
00:25:58,682 --> 00:25:59,682
Take books.
555
00:26:02,477 --> 00:26:03,520
Lord!
556
00:26:04,437 --> 00:26:06,147
Lord!
557
00:26:07,399 --> 00:26:09,359
You mix, you cut.
558
00:26:09,818 --> 00:26:10,818
John Lennon.
559
00:26:13,446 --> 00:26:15,115
Dear good!
560
00:26:15,198 --> 00:26:16,198
Here you go.
561
00:26:16,741 --> 00:26:20,078
- How did you manage?
- There is a link between us.
562
00:26:20,662 --> 00:26:22,163
Why do not we try something
563
00:26:22,747 --> 00:26:23,665
all together?
564
00:26:23,748 --> 00:26:24,748
Da, haide!
565
00:26:25,000 --> 00:26:26,167
Let's clear the table.
566
00:26:28,587 --> 00:26:29,963
Take pepper
567
00:26:30,338 --> 00:26:32,716
and sprinkle it on the
table like that, right?
568
00:26:36,219 --> 00:26:37,679
See any images?
569
00:26:38,430 --> 00:26:39,639
- Just pepper. - Not?
570
00:26:39,723 --> 00:26:40,723
Only pepper?
571
00:26:41,516 --> 00:26:43,310
Sorry, I made a mess, but...
572
00:26:45,937 --> 00:26:48,648
Will you come with your hands so?
573
00:26:49,399 --> 00:26:53,111
Think of John Lennon album Sergeant Pepper.
574
00:26:53,445 --> 00:26:55,780
- The Sergeant Pepper.
- Look at these links.
575
00:26:57,198 --> 00:26:59,200
Start Tap mass
576
00:27:00,785 --> 00:27:02,746
so very easy.
577
00:27:07,459 --> 00:27:08,460
Dear good!
578
00:27:09,628 --> 00:27:12,088
See the glasses and hair?
579
00:27:12,672 --> 00:27:14,341
- It's John Lennon. - God!
580
00:27:15,300 --> 00:27:16,468
Clearly, it's John Lennon.
581
00:27:27,729 --> 00:27:31,524
I now know what will be my
version of trick burial alive.
582
00:27:31,941 --> 00:27:35,070
I want to gather all the
elements explored my trip
583
00:27:35,153 --> 00:27:37,238
US in London.
584
00:27:39,115 --> 00:27:40,158
I will use concrete
585
00:27:40,241 --> 00:27:42,369
the trick Joe Burrus
586
00:27:45,747 --> 00:27:49,167
and it will combine with
clever inventions Victorian
587
00:27:49,459 --> 00:27:51,002
to avoid premature death.
588
00:28:30,583 --> 00:28:33,002
Ladies and gentlemen in London
589
00:28:33,503 --> 00:28:36,047
today I want to offer my homage
590
00:28:36,506 --> 00:28:39,926
Joe Burrus, American magician who died
591
00:28:40,260 --> 00:28:41,636
almost 30 years
592
00:28:42,387 --> 00:28:46,891
trying to trick the
famous are buried alive.
593
00:28:47,475 --> 00:28:50,019
Let me show you how to do usually.
594
00:28:50,103 --> 00:28:53,106
Take a magician.
595
00:28:57,444 --> 00:28:59,404
Magician put in a coffin.
596
00:29:01,865 --> 00:29:04,117
The coffin is covered with dust,
597
00:29:04,701 --> 00:29:07,078
earth, concrete, whatever.
598
00:29:08,288 --> 00:29:09,330
The problem is this.
599
00:29:10,999 --> 00:29:12,584
Finally, you should see.
600
00:29:13,668 --> 00:29:14,544
Nothing.
601
00:29:14,627 --> 00:29:18,173
There's nothing to see, because
action, escape, magician,
602
00:29:18,381 --> 00:29:20,049
all are hidden underground.
603
00:29:20,550 --> 00:29:23,386
Therefore, tonight I will not
use an underground tomb.
604
00:29:24,387 --> 00:29:25,472
I will use a tomb
605
00:29:26,389 --> 00:29:27,389
overground.
606
00:29:43,615 --> 00:29:44,657
Ladies and gentlemen,
607
00:29:45,116 --> 00:29:49,537
tonight I offer my interpretation
608
00:29:49,954 --> 00:29:52,081
trick burial alive.
609
00:29:52,832 --> 00:29:54,417
We have a transparent tomb
610
00:29:55,418 --> 00:29:56,878
and a transparent coffin.
611
00:29:58,004 --> 00:30:01,341
It suspended and enlightened
as you can see above it,
612
00:30:01,841 --> 00:30:04,219
under it and around it.
613
00:30:04,427 --> 00:30:09,015
Here's a truck with 16 tons of concrete.
614
00:30:09,516 --> 00:30:11,893
I will be handcuffed to
the bottom of the coffin.
615
00:30:13,561 --> 00:30:15,855
The transparent cover will descend
616
00:30:16,314 --> 00:30:18,441
and it will close in.
617
00:30:19,108 --> 00:30:20,109
Then,
618
00:30:20,944 --> 00:30:22,487
CONCRETE Concrete
619
00:30:23,071 --> 00:30:25,573
will begin to flow into the upper chamber.
620
00:30:25,949 --> 00:30:27,158
Three thousand
621
00:30:27,242 --> 00:30:28,785
liters of concrete,
622
00:30:29,035 --> 00:30:33,456
ie the weight of three cars
will press on the cover.
623
00:30:33,873 --> 00:30:34,958
God!
624
00:30:35,250 --> 00:30:39,963
The challenge will be to get loose
before flowing too much concrete,
625
00:30:40,505 --> 00:30:43,716
to push the lid to let the concrete flow
626
00:30:43,800 --> 00:30:48,221
and my way how to surface.
627
00:30:49,347 --> 00:30:50,765
How will God do this?
628
00:30:51,099 --> 00:30:55,186
Moments that will decide
whether you came to witness
629
00:30:55,270 --> 00:30:57,272
a successful escape
630
00:30:58,273 --> 00:31:01,442
or followed by a funeral dead instantly.
631
00:31:03,319 --> 00:31:04,319
You are ready?
632
00:31:04,362 --> 00:31:05,780
Gives.
633
00:31:06,823 --> 00:31:07,823
Let's begin.
634
00:31:18,251 --> 00:31:22,463
I'll be shackled to the bottom of
the coffin with hands and feet.
635
00:31:23,840 --> 00:31:25,800
Once concrete starts to run,
636
00:31:25,884 --> 00:31:27,552
speed is essential.
637
00:31:28,928 --> 00:31:30,513
Gotta get my handcuffs
638
00:31:30,847 --> 00:31:34,392
and began pushing the lid until
you run too much concrete.
639
00:31:35,143 --> 00:31:37,729
If I'm not fast enough, I get caught
640
00:31:37,812 --> 00:31:39,314
under all this weight
641
00:31:39,814 --> 00:31:42,734
without being able to go out and airless.
642
00:31:46,112 --> 00:31:47,112
Lower the lid.
643
00:31:51,409 --> 00:31:52,409
God!
644
00:31:57,123 --> 00:31:58,291
Turn mixer!
645
00:32:14,349 --> 00:32:16,017
The concrete is not uniform.
646
00:32:17,769 --> 00:32:20,063
Must be uniform. Uniform!
647
00:32:21,105 --> 00:32:23,524
God begins to be hard.
648
00:32:34,619 --> 00:32:36,037
Come on, you can!
649
00:32:38,581 --> 00:32:39,581
Come on!
650
00:32:49,759 --> 00:32:51,260
Come on!
651
00:32:51,928 --> 00:32:53,346
What huge weight!
652
00:32:55,807 --> 00:32:57,725
How the hell did you get out of there?
653
00:33:23,960 --> 00:33:25,628
Weight is too high.
654
00:33:51,571 --> 00:33:53,156
I hear a noise, crack coffin.
655
00:33:53,489 --> 00:33:55,241
- crack. - Not!
656
00:33:57,869 --> 00:33:58,745
Jesus!
657
00:33:58,828 --> 00:33:59,912
God!
658
00:34:02,165 --> 00:34:03,249
Lord!
659
00:34:03,499 --> 00:34:04,959
Come out!
660
00:34:05,043 --> 00:34:06,043
Get out!
661
00:34:10,757 --> 00:34:11,757
What the hell?
662
00:34:12,341 --> 00:34:13,676
Not!
663
00:34:15,344 --> 00:34:16,344
It's not possible.
664
00:34:16,971 --> 00:34:18,723
- It is impossible. - Not...
665
00:34:35,364 --> 00:34:37,075
Come on!
666
00:34:39,118 --> 00:34:40,328
Do not give up!
667
00:34:47,126 --> 00:34:48,127
So!
668
00:34:51,047 --> 00:34:52,047
Bravo!
669
00:35:01,182 --> 00:35:02,725
- How cool! - That's right.
670
00:35:02,809 --> 00:35:04,393
- What the hell happened? - How?
671
00:35:04,560 --> 00:35:08,106
He was buried alive. It was
there, then come here.
672
00:35:08,231 --> 00:35:10,733
- How did he survive? - Yes, really!
673
00:35:12,652 --> 00:35:13,903
Absolutely brilliant!
674
00:35:14,695 --> 00:35:15,695
Thank you!
675
00:35:52,150 --> 00:35:53,734
Translation: R.Ambo
44440
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.