All language subtitles for Death.by.Magic.S01E02.MIAMI.Head.Under.Water.WEBRip.x264-PBS eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,928 --> 00:00:14,723 ALL INTENDED TO SEE ALL RESPONSES ARE SINCERE REAL E 2 00:00:16,850 --> 00:00:19,290 HAZARDOUS TRICKS PRESENTS THIS ISSUE NOT TRY THEM 3 00:00:19,769 --> 00:00:20,769 Flowing water! 4 00:00:23,064 --> 00:00:25,150 Get out, man! Get out! 5 00:00:30,405 --> 00:00:32,240 DEATH BY MAGIC 6 00:00:37,328 --> 00:00:38,328 Miami head underwater 7 00:00:43,626 --> 00:00:45,003 DOMINO PARK 8 00:00:56,139 --> 00:00:58,058 - How's the game? - loss. 9 00:00:58,475 --> 00:01:01,311 You know what to do. Come on! It's easy. 10 00:01:01,895 --> 00:01:02,895 It is not difficult. 11 00:01:03,104 --> 00:01:04,731 I want to show you something. 12 00:01:04,814 --> 00:01:07,025 I need a bill 20 or 10. Anything you. 13 00:01:07,108 --> 00:01:08,318 Any bill. 14 00:01:12,781 --> 00:01:14,783 What is this? One twenty? Good. 15 00:01:15,075 --> 00:01:17,160 We use it, and then... 16 00:01:17,243 --> 00:01:19,454 Can you light up ...? 17 00:01:20,080 --> 00:01:22,415 - The cigar? - What is this? Cigar? Cigarette? 18 00:01:22,499 --> 00:01:24,501 - It's a cigar. - Cigar in Miami? 19 00:01:27,128 --> 00:01:27,962 Well, Sandra, 20 00:01:28,046 --> 00:01:31,091 We take note of twenty and use your cigar. 21 00:01:31,174 --> 00:01:32,592 Keep it that way. 22 00:01:33,009 --> 00:01:34,177 Keep cigar here. 23 00:01:35,178 --> 00:01:37,055 Banknote twenty cigar. 24 00:01:37,764 --> 00:01:38,848 Dear good! 25 00:01:39,015 --> 00:01:40,015 What are you doing? 26 00:01:43,478 --> 00:01:44,478 Dear good! 27 00:01:45,438 --> 00:01:47,107 Oh my God! 28 00:01:47,273 --> 00:01:48,273 Your bill... 29 00:01:49,109 --> 00:01:50,109 Your cigar. 30 00:01:51,778 --> 00:01:53,196 - Look! - Dear good! 31 00:01:53,905 --> 00:01:55,698 - Seriously, go ahead! - I let go? 32 00:02:06,751 --> 00:02:08,419 See, passed through it. 33 00:02:08,586 --> 00:02:09,629 - See the note? - Yes. 34 00:02:10,672 --> 00:02:12,257 - Dear good! - See this here? 35 00:02:15,176 --> 00:02:16,176 Not! 36 00:02:16,511 --> 00:02:17,804 Dear good! 37 00:02:22,809 --> 00:02:23,977 How the hell did you do? 38 00:02:29,649 --> 00:02:30,649 Hot. 39 00:02:30,984 --> 00:02:31,984 How did you do that? 40 00:02:32,777 --> 00:02:33,777 Come here. 41 00:02:34,445 --> 00:02:36,739 God, it was great! 42 00:02:36,823 --> 00:02:38,825 I made myself at this stage! 43 00:02:44,998 --> 00:02:46,499 I'm in Miami, 44 00:02:46,583 --> 00:02:48,543 with its Art Deco buildings 45 00:02:48,626 --> 00:02:50,712 and golden beaches. 46 00:02:50,795 --> 00:02:53,965 A place where American culture merges with the Latin. 47 00:02:54,048 --> 00:02:56,301 Señora, please ...? Sign the book? 48 00:02:56,968 --> 00:02:58,094 Good. 49 00:02:58,469 --> 00:02:59,469 A five here. 50 00:03:00,263 --> 00:03:01,263 Keep books. 51 00:03:05,685 --> 00:03:06,519 Dear good! 52 00:03:06,603 --> 00:03:07,645 And, crucially... 53 00:03:08,146 --> 00:03:09,146 the water. 54 00:03:09,314 --> 00:03:10,857 Everywhere you look. 55 00:03:16,571 --> 00:03:19,407 Miami right word means "big water." 56 00:03:22,202 --> 00:03:23,578 This is important, 57 00:03:23,703 --> 00:03:25,455 because before I leave, 58 00:03:25,914 --> 00:03:27,832 I make my own version 59 00:03:27,916 --> 00:03:29,667 the most dangerous trick underwater 60 00:03:30,084 --> 00:03:31,461 the history of magic. 61 00:03:36,424 --> 00:03:38,760 One of the oldest and well known illusions 62 00:03:38,843 --> 00:03:40,887 called Escape from Garni. 63 00:03:41,429 --> 00:03:43,306 Usually this happens. 64 00:03:43,640 --> 00:03:46,184 Imagine that this is a great Garneau, 65 00:03:46,643 --> 00:03:48,978 and here we have a great magician. 66 00:03:49,562 --> 00:03:52,023 Caught in chains, he is put in Garni, 67 00:03:52,357 --> 00:03:53,775 which is filled with water. 68 00:03:54,734 --> 00:03:56,069 It closed in, 69 00:03:56,194 --> 00:03:58,238 the whole scene is covered briefly 70 00:03:58,738 --> 00:03:59,948 and a little later, 71 00:04:00,073 --> 00:04:03,534 magician seems to go through garni 72 00:04:04,244 --> 00:04:05,828 wet but alive. 73 00:04:08,122 --> 00:04:12,168 There happened to Gilbert Genest famous magician. 74 00:04:12,543 --> 00:04:15,880 In 1930, the magician is back on stage 75 00:04:15,964 --> 00:04:18,800 to do this trick once famous. 76 00:04:19,926 --> 00:04:22,595 As usual, it has been caught in the chain, put in water 77 00:04:22,679 --> 00:04:24,931 and closed flasks made. 78 00:04:26,641 --> 00:04:29,686 But earlier, his assistants escaped Garneau... 79 00:04:30,520 --> 00:04:34,565 and bent a secret escape accidentally corrupting mechanism. 80 00:04:35,608 --> 00:04:36,609 However attempted 81 00:04:36,693 --> 00:04:38,945 Genest could not open the lid... 82 00:04:40,571 --> 00:04:42,949 before running out of oxygen. 83 00:04:48,997 --> 00:04:53,793 GILBERT GENESTA 1878-1930 84 00:04:55,336 --> 00:04:58,923 I want to create their own version of escape from Garni, 85 00:04:59,048 --> 00:05:01,926 ideally without drowning. 86 00:05:02,427 --> 00:05:03,803 - Good! - Hello! 87 00:05:04,345 --> 00:05:08,308 My name is Drummond. I have a strange request. 88 00:05:09,058 --> 00:05:11,477 First I have to learn how to hold my breath 89 00:05:11,561 --> 00:05:14,689 and to survive under water as much as possible. 90 00:05:15,106 --> 00:05:20,028 I heard a former Marine who train people to do that, 91 00:05:20,403 --> 00:05:23,114 and he agreed to meet in a few days. 92 00:05:23,281 --> 00:05:25,408 See you then. Thank you. Goodbye. 93 00:05:25,491 --> 00:05:28,244 For the moment I left the city and head to Tampa, 94 00:05:28,328 --> 00:05:32,665 to meet with experts in other underwater skills. 95 00:05:42,300 --> 00:05:44,635 I need to learn how to do underwater show, 96 00:05:44,719 --> 00:05:48,222 something Weeki Wachee mermaids to know very well. 97 00:05:49,390 --> 00:05:51,768 By special air breathing tube, 98 00:05:51,851 --> 00:05:55,688 which require months of preparation, too risky for an amateur diver. 99 00:05:58,608 --> 00:06:00,360 - Hello ladies. - Hi! 100 00:06:00,443 --> 00:06:01,694 - How are you? - Good you? 101 00:06:01,778 --> 00:06:02,945 Nice to meet you! 102 00:06:03,029 --> 00:06:04,906 It's my first encounter with the sirens. 103 00:06:04,989 --> 00:06:06,491 Welcome! We receive welcome. 104 00:06:06,574 --> 00:06:07,950 You enter the water. 105 00:06:08,034 --> 00:06:10,828 Do not let me use the equipment, hose underwater. 106 00:06:11,412 --> 00:06:12,246 It's fine, 107 00:06:12,330 --> 00:06:15,208 because I will not have an air supply for my stunt. 108 00:06:15,291 --> 00:06:18,795 Today, I'll see if I can make a trick with a car underwater 109 00:06:18,878 --> 00:06:20,213 just holding my breath. 110 00:06:21,422 --> 00:06:24,592 I stunt in a suit, so... 111 00:06:36,604 --> 00:06:38,689 12 SECONDS TIME UNDER WATER 112 00:06:48,741 --> 00:06:49,617 11 SECONDS TIME UNDER WATER 113 00:06:49,700 --> 00:06:50,701 Mother... 114 00:07:05,842 --> 00:07:06,842 JOKER 115 00:07:11,806 --> 00:07:13,182 It's harder than I thought. 116 00:07:16,310 --> 00:07:19,730 I know why I was hard sirens. 117 00:07:20,189 --> 00:07:22,650 In fact, I do not like to sit in water. 118 00:07:24,610 --> 00:07:27,113 Should we love 119 00:07:27,196 --> 00:07:30,408 ocean and water in the blood. 120 00:07:30,491 --> 00:07:34,579 My father and grandfather had both sailed across the Atlantic. 121 00:07:34,662 --> 00:07:36,664 They were crazy about the ocean. 122 00:07:37,248 --> 00:07:40,793 When I was very young, I had an accident when learning to swim. 123 00:07:44,255 --> 00:07:47,091 Cork overturned and caught me below, 124 00:07:47,550 --> 00:07:48,843 I could not breathe. 125 00:07:50,011 --> 00:07:53,473 The idea of ​​staying in a small space with water for this stunt, 126 00:07:53,556 --> 00:07:58,561 deep psychic encounters barriers in my case. 127 00:08:16,037 --> 00:08:18,706 If I want to avoid the fate of Genest 128 00:08:18,789 --> 00:08:21,667 I must be in a relaxed state of mind, 129 00:08:21,751 --> 00:08:24,253 So do what I like most: 130 00:08:24,879 --> 00:08:26,297 magic. 131 00:08:29,050 --> 00:08:30,468 - Hello ladies. - Hi. 132 00:08:30,551 --> 00:08:31,719 - Buy food? - Yes. 133 00:08:31,802 --> 00:08:33,554 I want to show you something. 134 00:08:33,638 --> 00:08:35,723 I need a separate subject, 135 00:08:35,806 --> 00:08:39,143 a picture, a key or identity card. 136 00:08:40,269 --> 00:08:41,269 Kristen... 137 00:08:41,646 --> 00:08:44,398 your ID book, it is important that it is unique. 138 00:08:44,482 --> 00:08:45,816 - No children. - Not! 139 00:08:45,900 --> 00:08:46,900 - Not. - I hope not. 140 00:08:47,235 --> 00:08:48,945 Take it in hand, 141 00:08:49,320 --> 00:08:52,031 Now we need a coconut. 142 00:08:52,114 --> 00:08:53,366 - A coconut? - Good? 143 00:08:53,449 --> 00:08:54,742 Take them, shake them! 144 00:08:56,244 --> 00:08:57,995 Feel it! 145 00:08:59,372 --> 00:09:01,457 Then choose only one. 146 00:09:01,791 --> 00:09:02,625 Well, that. 147 00:09:02,708 --> 00:09:03,543 - Yes? - Yes. 148 00:09:03,626 --> 00:09:05,253 The identity card of Kristen. 149 00:09:10,424 --> 00:09:11,259 How? 150 00:09:11,342 --> 00:09:13,511 - Where is it? - All I do... 151 00:09:13,844 --> 00:09:15,930 - Nor... - it is to reach coconut. 152 00:09:17,014 --> 00:09:18,014 And that's it. 153 00:09:18,307 --> 00:09:19,307 It's done. 154 00:09:22,436 --> 00:09:23,436 Hear that? 155 00:09:24,313 --> 00:09:26,732 Friend, you want to cut the top? 156 00:09:26,816 --> 00:09:29,443 I do not want to touch. Give the coconut! 157 00:09:29,527 --> 00:09:31,654 Just cut top. 158 00:09:31,737 --> 00:09:32,780 Thanks a lot. 159 00:09:34,115 --> 00:09:35,032 If the book is 160 00:09:35,116 --> 00:09:37,076 the coconut... 161 00:09:37,159 --> 00:09:38,786 Look, no water! 162 00:09:39,662 --> 00:09:41,163 Sharra, you get coconut? 163 00:09:41,414 --> 00:09:43,958 - Sure. - The coconut... 164 00:09:44,458 --> 00:09:47,003 It's an identity card! 165 00:09:47,086 --> 00:09:49,171 A you out there? 166 00:09:49,547 --> 00:09:51,299 How did you do that? 167 00:09:52,341 --> 00:09:53,718 Here you go? 168 00:09:54,218 --> 00:09:56,012 Incredible! 169 00:09:56,178 --> 00:09:57,388 I do not believe! 170 00:09:57,763 --> 00:09:58,763 And Sharra... 171 00:10:00,641 --> 00:10:02,268 - this is for you. - Good. 172 00:10:02,560 --> 00:10:04,353 - Dear good! - How God 173 00:10:04,437 --> 00:10:07,773 It reached an identity card in a coconut closed? 174 00:10:16,532 --> 00:10:18,993 Tomorrow I'm going to meet with Marine 175 00:10:19,076 --> 00:10:21,537 to learn how to remain calm under water. 176 00:10:22,079 --> 00:10:24,832 Until then, I'm closer 177 00:10:24,915 --> 00:10:26,083 the wet stuff. 178 00:10:26,626 --> 00:10:29,545 This week, the water took me most of the time in Miami, 179 00:10:30,171 --> 00:10:34,592 so I wanted to let the water do all the magic. 180 00:10:34,675 --> 00:10:37,887 - Good. - Must... 181 00:10:37,970 --> 00:10:39,764 touch a book, right? 182 00:10:40,097 --> 00:10:42,391 Wait, then extends his hand. A touch you want. 183 00:10:42,850 --> 00:10:44,769 You choose. Get it out! 184 00:10:44,852 --> 00:10:46,228 Want to...? Show and Jay! 185 00:10:47,980 --> 00:10:49,398 Remember the book, whatever it is. 186 00:10:49,482 --> 00:10:51,359 And put it where you want. 187 00:10:53,736 --> 00:10:54,570 Back. 188 00:10:54,654 --> 00:10:55,946 - Ready. - I do not believe! 189 00:10:56,030 --> 00:10:57,406 - Good. - Lauren, keep books! 190 00:10:57,490 --> 00:11:00,117 Keep books a little, you get a... 191 00:11:01,744 --> 00:11:02,745 paper napkin. 192 00:11:03,621 --> 00:11:04,497 So. 193 00:11:04,580 --> 00:11:05,790 - Nothing. - Yes. 194 00:11:05,873 --> 00:11:07,708 Lauren leaves cards in my hand. 195 00:11:08,542 --> 00:11:09,542 So. 196 00:11:10,419 --> 00:11:11,504 They cover. 197 00:11:13,547 --> 00:11:14,799 I cover it. 198 00:11:15,675 --> 00:11:18,636 - Your book, lost in. - Yes. 199 00:11:18,719 --> 00:11:21,222 That was. take books 200 00:11:22,098 --> 00:11:23,683 and water leave... 201 00:11:24,392 --> 00:11:26,519 look book. Look at the books! 202 00:11:27,728 --> 00:11:28,813 Look at the books! 203 00:11:31,732 --> 00:11:33,669 The water passes through them and finds your book. 204 00:11:33,693 --> 00:11:34,944 Now, look. Look! 205 00:11:39,740 --> 00:11:40,991 - No, not the book! - How? 206 00:11:41,075 --> 00:11:42,493 - There's the book! - How? 207 00:11:43,828 --> 00:11:44,745 Brother, no! 208 00:11:44,829 --> 00:11:46,205 - It's not. - No way! 209 00:11:46,997 --> 00:11:49,375 - What book did you choose? - Nine of diamonds. 210 00:11:49,458 --> 00:11:50,459 Nine of diamonds. 211 00:11:51,419 --> 00:11:53,170 The book that has surfaced... 212 00:11:57,508 --> 00:11:58,610 - It's not possible! - What?! 213 00:11:58,634 --> 00:11:59,635 It's not possible! 214 00:12:00,010 --> 00:12:01,387 Impossible! 215 00:12:01,470 --> 00:12:02,346 How? 216 00:12:02,430 --> 00:12:03,723 Impossible! 217 00:12:04,056 --> 00:12:06,058 - No, brother. Not! - Impossible! 218 00:12:07,518 --> 00:12:08,519 I do not understand, man. 219 00:12:08,853 --> 00:12:10,771 - Hats off. - Stuff like The Exorcist. 220 00:12:10,855 --> 00:12:11,731 Hats off! 221 00:12:11,814 --> 00:12:12,814 What crazy! 222 00:12:23,325 --> 00:12:25,703 If it manages an escape underwater, 223 00:12:25,786 --> 00:12:28,497 should teach an important skill, 224 00:12:28,581 --> 00:12:30,916 not just how to hold my breath, 225 00:12:31,000 --> 00:12:33,461 but how to do it under extreme stress. 226 00:12:38,883 --> 00:12:43,262 As I already humiliated before the sirens, I hope to do better 227 00:12:43,345 --> 00:12:45,973 Marine reserve with Rick Kaiser, and his team. 228 00:12:46,056 --> 00:12:48,100 - Thank you. - Welcome to training. 229 00:12:48,184 --> 00:12:49,935 - This is my wife, Barbara. - Pleased. 230 00:12:50,019 --> 00:12:53,189 Lecture survival underwater disaster. 231 00:12:53,272 --> 00:12:57,735 I have to learn how to cope with stress underwater. 232 00:12:57,818 --> 00:12:58,819 That's my goal. 233 00:13:00,029 --> 00:13:01,739 DMC, I hope you're ready for it. 234 00:13:05,618 --> 00:13:06,452 Good. 235 00:13:06,535 --> 00:13:09,038 After learning simple things in a small pool... 236 00:13:10,289 --> 00:13:12,208 To survive, purpose and mission are 237 00:13:12,291 --> 00:13:14,331 to get to the bottom of the pool without breathing. 238 00:13:16,462 --> 00:13:18,964 Rick and his team upped the ante quickly, 239 00:13:19,715 --> 00:13:22,468 and that means the installation helicopter crashed. 240 00:13:24,970 --> 00:13:27,556 Simulates that you're locked in a helicopter 241 00:13:27,640 --> 00:13:31,143 Sinks in water and which turns upside down. 242 00:13:32,102 --> 00:13:34,146 If you do not know which way is up 243 00:13:34,480 --> 00:13:35,480 took. 244 00:13:36,273 --> 00:13:38,317 Will overturn, will rotate ceiling down 245 00:13:38,400 --> 00:13:40,444 You feel that you sink on the bottom. 246 00:13:40,694 --> 00:13:43,697 Pull cable for communication and open belt. 247 00:13:43,781 --> 00:13:46,534 - Good. - If you can not get out, raised his hands. 248 00:13:46,617 --> 00:13:48,536 The hands above the head. 249 00:13:48,619 --> 00:13:49,912 - So. - That's the signal. 250 00:13:49,995 --> 00:13:52,206 If you run out of air, you can not breathe, drown, 251 00:13:52,373 --> 00:13:54,083 any of the universal signals. 252 00:14:00,339 --> 00:14:02,049 I do not like this. 253 00:14:02,466 --> 00:14:05,636 I understand that part of the process, from experience... 254 00:14:06,804 --> 00:14:10,057 but officially it's my biggest nightmare. 255 00:14:11,809 --> 00:14:12,809 Good. 256 00:14:14,645 --> 00:14:16,230 Let's do it then. 257 00:14:17,857 --> 00:14:18,899 Well, we start. 258 00:14:20,568 --> 00:14:21,694 Dear good! 259 00:14:21,777 --> 00:14:23,195 Go ahead and pick him up. 260 00:14:23,279 --> 00:14:24,321 Dear good! 261 00:14:33,080 --> 00:14:34,373 Everyone is ready. 262 00:14:35,708 --> 00:14:37,376 - Ready, Drummond? - Ready. 263 00:14:38,711 --> 00:14:40,462 Easy ready. 264 00:15:15,164 --> 00:15:16,206 I panicked. 265 00:15:17,416 --> 00:15:18,417 I survived, 266 00:15:18,876 --> 00:15:22,338 but as Marines say "Why drown once 267 00:15:23,672 --> 00:15:25,215 when you can do it again... 268 00:15:26,967 --> 00:15:28,218 and again... 269 00:15:30,220 --> 00:15:31,430 and again?" 270 00:15:31,972 --> 00:15:33,599 Ready. 271 00:15:48,197 --> 00:15:50,866 I do not intend to do the trick in a helicopter, 272 00:15:50,950 --> 00:15:55,996 but to remain calm when left without air, it is a crucial skill required. 273 00:15:56,080 --> 00:15:57,080 Was well. 274 00:15:57,998 --> 00:15:59,959 It happened so fast. 275 00:16:00,292 --> 00:16:01,919 God, get... 276 00:16:02,711 --> 00:16:04,296 and everything is green. 277 00:16:05,339 --> 00:16:10,511 And each side... 278 00:16:10,636 --> 00:16:12,429 Your body, your mind freezes. 279 00:16:15,975 --> 00:16:17,893 When I stop shaking hands, 280 00:16:18,310 --> 00:16:22,523 I want to thank Astoria boys that had patience with a hydrophobic English. 281 00:16:24,733 --> 00:16:26,568 So do... 282 00:16:27,653 --> 00:16:28,653 Mike. 283 00:16:28,862 --> 00:16:32,741 I ask you to take care of a currency that. 284 00:16:32,992 --> 00:16:33,909 - Good? - Yes. 285 00:16:33,993 --> 00:16:36,704 See, it's a penny English brass 286 00:16:36,954 --> 00:16:38,497 and half dollar silver. 287 00:16:39,248 --> 00:16:40,457 I know you like. 288 00:16:40,541 --> 00:16:41,667 Yes, I think you know. 289 00:16:42,251 --> 00:16:43,293 But it's your choice. 290 00:16:43,377 --> 00:16:45,587 - Good thank you. - you take US currency 291 00:16:45,671 --> 00:16:47,548 and I put copper coins... 292 00:16:48,298 --> 00:16:49,883 in my pocket. I leave it there. 293 00:16:50,884 --> 00:16:53,262 So brazen is English pence in my pocket, 294 00:16:53,345 --> 00:16:57,141 and you have the silver coin. A hand holding a little, how you spread? 295 00:16:57,891 --> 00:17:00,853 My challenge is to take this coin American silver 296 00:17:01,353 --> 00:17:02,604 of your closed fist. 297 00:17:03,480 --> 00:17:04,480 Make a fist. 298 00:17:09,028 --> 00:17:10,195 And in my pocket... 299 00:17:12,906 --> 00:17:14,950 - American silver coin. - How cool! 300 00:17:16,160 --> 00:17:17,244 Loud! 301 00:17:18,996 --> 00:17:20,039 Impressive! 302 00:17:20,122 --> 00:17:22,958 Let's try something, maybe Rick. 303 00:17:23,042 --> 00:17:24,626 Let's try this with your left hand. 304 00:17:24,710 --> 00:17:25,836 Stretch your left hand. 305 00:17:25,919 --> 00:17:27,421 Here. 306 00:17:27,546 --> 00:17:28,881 I'll take currency. 307 00:17:29,465 --> 00:17:31,467 As soon as I let go I want to catch. 308 00:17:31,967 --> 00:17:32,967 - Good. - Good? 309 00:17:33,177 --> 00:17:36,096 So here half dollar, half dollar silver here. 310 00:17:36,638 --> 00:17:38,348 Three, two one. 311 00:17:40,434 --> 00:17:41,602 Currency disappears. 312 00:17:42,352 --> 00:17:43,687 Too far. 313 00:17:44,938 --> 00:17:46,690 Rick, back hand. 314 00:17:46,774 --> 00:17:48,275 What's under your watch? 315 00:17:48,609 --> 00:17:51,445 Dear good! 316 00:17:52,696 --> 00:17:54,031 It was really great. 317 00:17:54,573 --> 00:17:56,033 - Good. Beautiful! - It was hard. 318 00:17:56,116 --> 00:17:58,869 I survived six hours of training underwater. 319 00:17:59,453 --> 00:18:01,288 It was fun, 320 00:18:01,371 --> 00:18:04,124 but I think I learned to stay calm under water. 321 00:18:10,047 --> 00:18:13,050 Looking further inspiration for my latest trick 322 00:18:13,634 --> 00:18:16,678 and I think we found in Miami, Little Havana. 323 00:18:26,271 --> 00:18:28,190 - Drummond. - Yes. Good. 324 00:18:28,273 --> 00:18:30,818 You think we can walk through Miami? 325 00:18:35,405 --> 00:18:39,576 I could use some of that to escape chrome and steel underwater, 326 00:18:40,661 --> 00:18:42,913 a very special Garni. 327 00:18:48,877 --> 00:18:51,004 - A selfie. - It's beautiful, right? 328 00:18:51,380 --> 00:18:52,965 - Yes. - I'll do it. 329 00:18:53,048 --> 00:18:54,508 - Thank you. - I'll do it. 330 00:18:55,050 --> 00:18:56,050 Here you go. 331 00:18:58,220 --> 00:18:59,513 - Perfect. Ready. - Thank you. 332 00:18:59,596 --> 00:19:01,598 - Is beautiful. - Yes. 333 00:19:01,682 --> 00:19:05,269 Imagine I give you this car, you drive through Miami 334 00:19:05,519 --> 00:19:07,396 and think about what name 335 00:19:07,479 --> 00:19:09,148 - to give him the car. - Good. 336 00:19:09,231 --> 00:19:10,774 Think, I take it. 337 00:19:10,858 --> 00:19:12,234 You have to write it. 338 00:19:12,317 --> 00:19:13,861 - Take this. - Good. 339 00:19:13,944 --> 00:19:15,028 - Take a pen. - Good. 340 00:19:15,112 --> 00:19:16,238 - Any name is... - Okay. 341 00:19:16,321 --> 00:19:17,990 Large, clear spell... 342 00:19:18,073 --> 00:19:20,200 - Good. - Then fold canvas, 343 00:19:20,284 --> 00:19:22,536 not see anyone, Jonathan. I'm coming back... 344 00:19:22,911 --> 00:19:24,751 Raise your hand, be careful to not see anyone. 345 00:19:24,788 --> 00:19:26,665 - Write, Jackie. - Good. 346 00:19:28,041 --> 00:19:30,252 Then fold when ready. 347 00:19:30,502 --> 00:19:31,502 Gives. 348 00:19:32,087 --> 00:19:34,047 - Okay, enough. - Ready? 349 00:19:34,131 --> 00:19:35,131 - Yes. - So fast. 350 00:19:35,174 --> 00:19:36,049 I'll take that. 351 00:19:36,175 --> 00:19:39,970 I ask you questions, I try to read your mind 352 00:19:40,053 --> 00:19:41,930 and tell you the name chosen for the car. 353 00:19:42,014 --> 00:19:44,474 You can raise your glasses a little? 354 00:19:45,058 --> 00:19:46,560 Say the name in mind. 355 00:19:47,311 --> 00:19:48,353 Just thought... 356 00:19:56,236 --> 00:19:59,573 Only letters. It's a name, right? There are also numbers. 357 00:19:59,907 --> 00:20:00,907 Yes, letters. 358 00:20:00,991 --> 00:20:03,368 - It's a name I've ever heard? - Yes. 359 00:20:03,452 --> 00:20:04,452 It's an unusual name? 360 00:20:04,494 --> 00:20:06,830 I met a girl in primary school by that name. 361 00:20:07,122 --> 00:20:09,583 And you chose to call the car so. 362 00:20:09,666 --> 00:20:10,666 Gives. 363 00:20:13,003 --> 00:20:14,880 Good. But I see only numbers. 364 00:20:14,963 --> 00:20:17,132 I see five one one. 365 00:20:18,008 --> 00:20:19,008 Three. 366 00:20:21,386 --> 00:20:23,430 I do not know. 367 00:20:24,473 --> 00:20:26,225 - I do not know. - Allow me to... 368 00:20:26,308 --> 00:20:27,768 What is it? What did you write? 369 00:20:28,685 --> 00:20:29,937 E Leslie. 370 00:20:30,479 --> 00:20:31,605 Leslie? Good. 371 00:20:32,356 --> 00:20:34,775 Leslie. I only saw numbers. 372 00:20:34,858 --> 00:20:36,193 Good. Let's try this. 373 00:20:36,693 --> 00:20:39,571 Imagine that you go by car, Leslie. 374 00:20:39,655 --> 00:20:40,655 Good. 375 00:20:41,073 --> 00:20:44,076 When driving, you decide to get some plates, 376 00:20:44,493 --> 00:20:46,161 Personalized car plates. 377 00:20:48,830 --> 00:20:50,958 - Look at "classic." - Yes. 378 00:20:54,419 --> 00:20:56,588 - Shit! Stay! - are numerous. 379 00:20:56,672 --> 00:20:57,839 I saw those numbers. 380 00:20:57,923 --> 00:20:59,466 Have you thought about these numbers? 381 00:20:59,549 --> 00:21:01,301 There are numbers we've seen. 382 00:21:02,135 --> 00:21:04,096 But Jackie, if I plate aside, 383 00:21:04,179 --> 00:21:06,431 you'll see that it's all about perspective. 384 00:21:07,015 --> 00:21:08,308 If we turn... 385 00:21:08,809 --> 00:21:10,811 We LES... 386 00:21:11,853 --> 00:21:13,063 - LIE. - Great! 387 00:21:14,523 --> 00:21:15,524 E Leslie. 388 00:21:15,941 --> 00:21:17,776 - That's great! - Fantastic! 389 00:21:17,859 --> 00:21:18,986 It's for you. 390 00:21:19,903 --> 00:21:22,239 I can not give away, but I can give pleasure. 391 00:21:22,322 --> 00:21:23,322 Thank you! 392 00:21:23,573 --> 00:21:25,409 - A hug. - Yes. 393 00:21:26,285 --> 00:21:27,452 Thank you. 394 00:21:27,536 --> 00:21:28,776 - It's for you. - That's great. 395 00:21:30,455 --> 00:21:31,455 Thank you. 396 00:21:31,790 --> 00:21:33,375 - That's great. - Seriously?! 397 00:21:33,458 --> 00:21:34,458 Gives. 398 00:21:38,755 --> 00:21:41,258 My stay in Miami is nearing completion, 399 00:21:41,800 --> 00:21:44,344 which means it's time to do most 400 00:21:44,678 --> 00:21:48,515 my stunt version of Gilbert Genest deadly 21st century. 401 00:21:52,644 --> 00:21:56,398 My life now depends on how big calm under pressure... 402 00:21:57,524 --> 00:22:01,236 to keep my temper when I'm stuck and I can not breathe. 403 00:22:01,903 --> 00:22:04,614 I face my worst fear since childhood: 404 00:22:06,074 --> 00:22:07,074 the water. 405 00:22:27,220 --> 00:22:31,183 For my trick, I was inspired by the training underwater 406 00:22:31,266 --> 00:22:34,478 but will change the belts with metal chains. 407 00:22:57,542 --> 00:22:59,086 Ladies and gentlemen Miami 408 00:22:59,169 --> 00:23:01,213 thanks for coming. 409 00:23:01,755 --> 00:23:03,882 I traveled the world, 410 00:23:03,965 --> 00:23:06,718 studying a number of special tricks 411 00:23:07,052 --> 00:23:11,681 well known for magicians who have tried them died. 412 00:23:12,349 --> 00:23:14,643 Of all the tricks I've studied, 413 00:23:14,726 --> 00:23:18,063 one that scares me the most of them 414 00:23:18,438 --> 00:23:22,401 It is known as the "escape from the water." 415 00:23:23,318 --> 00:23:27,781 Initially, the trick was done in a large Garni filled with water. 416 00:23:27,864 --> 00:23:29,950 Magician enters garni 417 00:23:30,659 --> 00:23:32,869 Replace cap and lockable 418 00:23:32,953 --> 00:23:35,747 and he tries to escape alive. 419 00:23:37,124 --> 00:23:38,959 I would like to present 420 00:23:39,209 --> 00:23:42,838 My own interpretation of underwater escape. 421 00:23:43,338 --> 00:23:46,466 That's my Garni. 422 00:23:48,593 --> 00:23:51,888 It's a Lincoln Continental from 1961. 423 00:23:52,764 --> 00:23:55,976 I was handcuffed to the steering wheel, 424 00:23:56,226 --> 00:23:59,396 chains will be trapped in the neck and secured with a lock of the roof, 425 00:24:01,064 --> 00:24:02,399 When everything is ready, 426 00:24:02,482 --> 00:24:03,608 car will be filled 427 00:24:03,692 --> 00:24:08,447 and a half to four thousand liters of cold water. 428 00:24:09,739 --> 00:24:11,950 I must break free 429 00:24:12,033 --> 00:24:15,078 and get out of the car before running out of air. 430 00:24:17,038 --> 00:24:18,038 Before we begin, 431 00:24:18,081 --> 00:24:19,791 Sir, please come forward, 432 00:24:20,292 --> 00:24:22,043 and ma'am, please come forward. 433 00:24:26,214 --> 00:24:27,340 Put your shackles! 434 00:24:27,466 --> 00:24:29,676 Police handcuffs are used, 435 00:24:29,759 --> 00:24:32,721 that must unfold to escape after the dive. 436 00:24:32,804 --> 00:24:34,598 There were nothing special. 437 00:24:34,681 --> 00:24:36,308 - does not come loose. - Not. 438 00:24:36,558 --> 00:24:39,561 And we have a very simple lock. 439 00:24:39,769 --> 00:24:42,147 Make sure, please, that does not release? 440 00:24:42,230 --> 00:24:43,982 No buttons, locks, nothing. 441 00:24:44,816 --> 00:24:45,816 Gives? 442 00:24:45,901 --> 00:24:47,444 - Jesus! - Perfect. 443 00:24:47,527 --> 00:24:50,197 I want to look carefully into the car. 444 00:24:50,572 --> 00:24:52,449 It was welded and sealed 445 00:24:52,532 --> 00:24:54,534 to be watertight as possible. 446 00:24:55,327 --> 00:24:57,496 You may have noticed that every door, 447 00:24:57,579 --> 00:25:00,373 It was attached to a steel cable. They are to support the doors, 448 00:25:00,457 --> 00:25:03,710 machine to keep all the water. 449 00:25:03,960 --> 00:25:07,047 The only way to open doors is to cut cables, 450 00:25:07,130 --> 00:25:10,217 releasing four thousand and five hundred liters of water. 451 00:25:10,717 --> 00:25:11,927 When the doors are closed, 452 00:25:12,010 --> 00:25:14,930 You can not leave or enter the prison metal 453 00:25:15,597 --> 00:25:17,390 pass unless 454 00:25:17,474 --> 00:25:19,392 the cold hard steel. 455 00:25:20,268 --> 00:25:21,978 Can not get out of this car. 456 00:25:22,062 --> 00:25:23,062 - Good? - Not. 457 00:25:23,522 --> 00:25:25,273 Good. Thank you very much. 458 00:25:25,357 --> 00:25:26,525 Close this... 459 00:25:28,109 --> 00:25:29,110 and start. 460 00:25:50,590 --> 00:25:51,590 It's crazy. 461 00:25:55,512 --> 00:25:57,973 Dear good! It's not possible! 462 00:26:06,898 --> 00:26:07,898 Jesus! 463 00:26:09,067 --> 00:26:10,277 DMC! 464 00:26:10,360 --> 00:26:14,239 I added layers of waterproof tape to keep water in 465 00:26:14,322 --> 00:26:16,616 and to seal doors against pressure. 466 00:26:35,385 --> 00:26:36,553 Flowing water! 467 00:26:42,267 --> 00:26:44,102 Dear good! 468 00:27:00,577 --> 00:27:02,579 Get out! 469 00:27:23,558 --> 00:27:25,602 Dear good! 470 00:27:27,687 --> 00:27:29,272 - You can do it, brother! - Come on! 471 00:27:33,735 --> 00:27:34,903 Must remove that! 472 00:27:36,404 --> 00:27:37,530 Come on! 473 00:27:40,533 --> 00:27:42,494 It looks like trouble. 474 00:27:44,287 --> 00:27:45,830 Come on, buddy, you can do! 475 00:27:53,171 --> 00:27:54,464 Wait, wait! 476 00:27:59,469 --> 00:28:01,179 Dear good! 477 00:28:02,097 --> 00:28:03,515 Lord! 478 00:28:08,395 --> 00:28:10,188 - It's crazy. - Get out! 479 00:28:10,730 --> 00:28:12,649 Get out, man, get out! 480 00:28:12,774 --> 00:28:13,942 Do not stop? 481 00:28:21,408 --> 00:28:22,534 Dear good! 482 00:28:22,617 --> 00:28:24,994 God, look at the water! 483 00:28:44,431 --> 00:28:45,557 Comfortable! 484 00:29:01,197 --> 00:29:03,366 Yes! Dear good! 485 00:29:16,546 --> 00:29:17,714 Open the doors! 486 00:29:21,301 --> 00:29:22,635 Dear good! 487 00:29:35,148 --> 00:29:37,358 - That's great! You did great! - Thank you. 488 00:29:58,379 --> 00:30:00,256 Good. Thanks a lot. 489 00:30:06,596 --> 00:30:07,722 I managed to get out... 490 00:30:09,140 --> 00:30:10,350 but the mustache. 491 00:30:10,433 --> 00:30:11,893 - Get over there, Drummond. - Yes? 492 00:30:11,976 --> 00:30:14,437 My childhood fear of being trapped underwater 493 00:30:14,521 --> 00:30:15,730 overwhelmed me 494 00:30:16,022 --> 00:30:19,275 and when I escaped, I cut my hand. 495 00:30:20,443 --> 00:30:21,443 Just... 496 00:30:22,153 --> 00:30:25,698 I've never been to it. 497 00:30:28,117 --> 00:30:29,744 It was everywhere. 498 00:30:30,912 --> 00:30:33,748 Your body knows what to do. 499 00:30:33,832 --> 00:30:35,959 Body and your mind does not know what to do. 500 00:30:36,918 --> 00:30:40,213 No training can prepare you for it. 501 00:30:50,473 --> 00:30:51,599 It was crazy, man. 502 00:30:51,683 --> 00:30:54,811 It was stressful, terrible, but when I saw coming... 503 00:30:55,144 --> 00:30:57,397 Succeeded. He amazed me. 504 00:30:57,647 --> 00:30:59,482 I do not know how he got out of that car. 505 00:30:59,566 --> 00:31:02,235 That surprised me, I thought, "God, this guy dies." 506 00:31:05,321 --> 00:31:07,198 My heart strength, sweat 507 00:31:07,282 --> 00:31:09,284 and I said, 'God, out of the car." 508 00:31:09,534 --> 00:31:10,577 Hugged me. 509 00:31:10,743 --> 00:31:13,538 See, I can prove remained blood. 510 00:31:13,621 --> 00:31:14,621 But it was great. 511 00:31:41,065 --> 00:31:42,525 Translation: R.Ambo 34075

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.