All language subtitles for Death.by.Magic.S01E01.CAPE.TOWN.The.Greast.Escape.WEBRip.x264-PBS eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,176 --> 00:00:12,929 All you see is real ALL RESPONSES ARE AUTHENTIC 2 00:00:13,763 --> 00:00:16,683 DO NOT TRY THIS PROGRAM stunts 3 00:00:23,648 --> 00:00:25,692 Drummond Money-Coutts my name, 4 00:00:25,775 --> 00:00:27,444 or, simply, the DMC. 5 00:00:28,695 --> 00:00:29,863 Visit world 6 00:00:29,946 --> 00:00:32,532 to discover the stories of magicians who died 7 00:00:32,615 --> 00:00:35,618 making the most dangerous stunts ever attempted 8 00:00:37,370 --> 00:00:39,998 and learned to use as inspiration 9 00:00:40,081 --> 00:00:42,292 illusions unprecedented. 10 00:00:42,959 --> 00:00:43,959 Fire! 11 00:00:45,587 --> 00:00:46,921 On the road, 12 00:00:47,005 --> 00:00:49,090 I do what I love most: 13 00:00:49,174 --> 00:00:50,842 I will show my magic tricks. 14 00:00:52,510 --> 00:00:53,762 Lord! 15 00:00:56,848 --> 00:00:58,433 What crazy... 16 00:01:03,897 --> 00:01:05,982 I will risk my life 17 00:01:06,066 --> 00:01:07,525 trying their own version 18 00:01:07,609 --> 00:01:10,361 the stunts that others have cost lives. 19 00:01:10,445 --> 00:01:12,197 I'll try to manage 20 00:01:12,280 --> 00:01:13,907 where others have failed. 21 00:01:14,491 --> 00:01:15,533 Light the fire! 22 00:01:24,584 --> 00:01:27,837 They paid the ultimate price. 23 00:01:32,425 --> 00:01:34,302 Death magic. 24 00:01:45,021 --> 00:01:48,149 THE GREAT ESCAPE 25 00:01:53,613 --> 00:01:54,906 - Hello. - Hi. 26 00:01:54,989 --> 00:01:56,741 - Shopping? - Yes. 27 00:01:56,825 --> 00:01:58,827 - I want to show you something. - Good. 28 00:01:58,910 --> 00:02:02,038 I'd ask you to look at these animals 29 00:02:02,622 --> 00:02:03,748 and select one. 30 00:02:04,290 --> 00:02:06,543 Do not say anything aloud. 31 00:02:06,626 --> 00:02:07,626 Just think. 32 00:02:09,129 --> 00:02:10,421 - Happy? - Yes. 33 00:02:10,505 --> 00:02:11,548 - Ready? - Yes. 34 00:02:11,631 --> 00:02:15,218 My challenge is to figure out what you have chosen. 35 00:02:15,593 --> 00:02:16,678 Good? 36 00:02:16,761 --> 00:02:18,847 Please keep your hands like that. 37 00:02:18,930 --> 00:02:21,432 View animal here, 38 00:02:21,516 --> 00:02:22,809 only in your mind. 39 00:02:23,560 --> 00:02:24,936 Then you look at me. 40 00:02:27,689 --> 00:02:30,066 I'll start with a little elephant. 41 00:02:30,150 --> 00:02:31,442 Look at me. 42 00:02:33,903 --> 00:02:34,903 No elephant. 43 00:02:35,405 --> 00:02:36,614 That's not it. 44 00:02:40,743 --> 00:02:42,245 No zebra. 45 00:02:43,580 --> 00:02:44,706 Just look at me. 46 00:02:44,789 --> 00:02:46,916 Even the animal feels here. 47 00:02:48,877 --> 00:02:49,877 Good. 48 00:02:49,919 --> 00:02:51,296 Close your eyes for a moment. 49 00:02:53,214 --> 00:02:55,175 And hold hands as large. 50 00:02:56,426 --> 00:02:57,844 Do not open your eyes yet. 51 00:02:58,595 --> 00:03:00,597 What animal were you thinking? 52 00:03:00,680 --> 00:03:02,140 - Frog. - Frog? 53 00:03:02,807 --> 00:03:03,892 Open your eyes. 54 00:03:03,975 --> 00:03:06,060 Oh God! 55 00:03:09,022 --> 00:03:10,899 - How? - This is crazy! 56 00:03:11,774 --> 00:03:13,234 Did you see that? 57 00:03:13,318 --> 00:03:14,861 Every time I pass by. 58 00:03:14,944 --> 00:03:16,613 - You know how to use? - Not. 59 00:03:16,696 --> 00:03:18,072 Take this... 60 00:03:18,615 --> 00:03:19,615 And making music. 61 00:03:20,074 --> 00:03:21,117 I'll get it. 62 00:03:22,368 --> 00:03:23,912 You look frog. 63 00:03:25,788 --> 00:03:27,123 I put it here. 64 00:03:32,879 --> 00:03:34,130 It's amazing! 65 00:03:34,214 --> 00:03:35,215 Touch it. 66 00:03:35,298 --> 00:03:37,342 Transform it back! 67 00:03:38,509 --> 00:03:39,802 A jump? 68 00:03:40,595 --> 00:03:42,805 Moves. It's real. 69 00:03:42,889 --> 00:03:45,183 Ought to choose elephant. 70 00:03:53,024 --> 00:03:55,485 My mission to learn about magicians who died 71 00:03:55,568 --> 00:03:58,071 He brought me to the southern end of Africa. 72 00:03:59,447 --> 00:04:01,491 It is a place of incredible natural beauty. 73 00:04:02,158 --> 00:04:06,329 It is a hot mixture of people, dialects and cultures. 74 00:04:10,333 --> 00:04:11,793 - It's your birthday. - Yes, mine. 75 00:04:12,585 --> 00:04:14,504 I want to offer you this for your birthday. 76 00:04:14,587 --> 00:04:15,713 What's your first name? 77 00:04:15,797 --> 00:04:16,631 Amy. 78 00:04:16,714 --> 00:04:18,508 If you look at the bracelet carefully... 79 00:04:18,800 --> 00:04:19,800 AMY 80 00:04:22,178 --> 00:04:23,178 Extraordinary! 81 00:04:30,478 --> 00:04:32,313 At the end of the journey, 82 00:04:32,397 --> 00:04:34,941 I have to get rid of a boundless... 83 00:04:35,400 --> 00:04:36,484 imminent... 84 00:04:36,567 --> 00:04:37,567 death. 85 00:04:41,698 --> 00:04:43,574 The reason for my coming to South Africa 86 00:04:43,658 --> 00:04:47,912 It is that there occurred one of the most famous deaths. 87 00:04:50,331 --> 00:04:52,125 It involved a straitjacket 88 00:04:52,208 --> 00:04:54,919 and the mysterious magician named Karr. 89 00:04:56,296 --> 00:04:58,589 To find out exactly what happened to Karr, 90 00:04:58,673 --> 00:05:01,384 I must go where the stunt took place. 91 00:05:02,302 --> 00:05:06,055 It's a small town a few hours away called springfontein. 92 00:05:06,139 --> 00:05:08,558 The problem is that the trick took place so long ago, 93 00:05:08,641 --> 00:05:11,227 it is sometimes difficult to find information elsewhere. 94 00:05:12,353 --> 00:05:13,938 But something I know for sure. 95 00:05:16,316 --> 00:05:20,403 In 1930, a man named Charles Rowan, 96 00:05:20,486 --> 00:05:22,947 Karr aka the Mystery, 97 00:05:23,031 --> 00:05:24,949 devised a publicity maneuver. 98 00:05:26,034 --> 00:05:29,454 His plan was to escape in front of a moving vehicle 99 00:05:29,537 --> 00:05:33,624 while it is on the road in a straitjacket. 100 00:05:33,708 --> 00:05:36,252 But something went horribly wrong 101 00:05:36,336 --> 00:05:37,962 and could not deliver on time. 102 00:05:40,381 --> 00:05:42,884 The truck ran over him, 103 00:05:43,009 --> 00:05:44,677 cutting his one leg. 104 00:05:45,261 --> 00:05:49,724 With his last breath, magician forgave the driver and died. 105 00:05:51,768 --> 00:05:55,521 He had stunt many times before. 106 00:05:55,938 --> 00:05:59,692 What went wrong that day remains a mystery. 107 00:06:01,194 --> 00:06:04,697 I hope to find some answers here in springfontein. 108 00:06:05,573 --> 00:06:09,577 Back then, many steam trains stopped here for food. 109 00:06:09,660 --> 00:06:10,787 Nowadays, 110 00:06:11,662 --> 00:06:12,914 it's pretty quiet. 111 00:06:12,997 --> 00:06:14,874 SHOP LAPHUMLANGA 112 00:06:14,957 --> 00:06:17,377 - What's your name? - Emaranger. 113 00:06:17,460 --> 00:06:19,754 Let's do a little test to see your reactions. 114 00:06:19,837 --> 00:06:22,590 - You have good speed of reaction? - Yes, very good. 115 00:06:23,466 --> 00:06:27,178 Emy, I'll give you money and want to sign on it. 116 00:06:31,516 --> 00:06:32,558 Emy perfectly. 117 00:06:33,101 --> 00:06:34,519 I have many coins. 118 00:06:35,561 --> 00:06:37,605 So we mix them. 119 00:06:37,688 --> 00:06:39,440 We'll cover this coin. 120 00:06:40,233 --> 00:06:42,819 I want to shake hands close coins. 121 00:06:43,403 --> 00:06:44,403 Shake well. 122 00:06:44,695 --> 00:06:45,530 Good. 123 00:06:45,613 --> 00:06:47,657 We can see the currency? Not. Perfect. 124 00:06:47,740 --> 00:06:49,784 Now I stretch out my hand. 125 00:06:49,867 --> 00:06:51,828 I'll take your money in hand. 126 00:06:52,453 --> 00:06:53,453 - Good. - Good. 127 00:06:54,205 --> 00:06:55,289 Ready? 128 00:06:55,957 --> 00:06:56,957 Now. 129 00:07:00,420 --> 00:07:01,838 But I said this hand. 130 00:07:09,679 --> 00:07:10,596 Emy's currency. 131 00:07:10,680 --> 00:07:12,140 - How cool! - Yes. 132 00:07:12,223 --> 00:07:14,350 Now I'm no longer a stranger, 133 00:07:14,434 --> 00:07:16,519 it's time to see my mine. 134 00:07:17,395 --> 00:07:20,773 This happened. In front of City Hall in springfontein. 135 00:07:20,857 --> 00:07:22,608 The car came down this road 136 00:07:23,192 --> 00:07:25,361 and there must have died Charles Rowan. 137 00:07:25,903 --> 00:07:28,573 It's terrible to stay here, realizing that exactly in this place, 138 00:07:28,656 --> 00:07:31,826 a man bled to death 139 00:07:31,909 --> 00:07:34,287 because a small error. 140 00:07:35,371 --> 00:07:37,999 One thing I can not understand: a road as wide, 141 00:07:38,082 --> 00:07:41,669 by Charles Rowan has not rolled out of the way at the last second 142 00:07:42,712 --> 00:07:44,922 or the driver steered not by-pass. 143 00:07:45,840 --> 00:07:47,758 Makes no sense. 144 00:07:50,136 --> 00:07:53,264 I realize how much time had to escape Karr 145 00:07:53,347 --> 00:07:55,683 the distance and speed data. 146 00:07:55,766 --> 00:07:57,018 Hi buddy. 147 00:07:57,101 --> 00:08:00,771 So I recruited a local taxi as a test vehicle. 148 00:08:03,524 --> 00:08:04,358 Start! 149 00:08:04,442 --> 00:08:05,776 TOWN 150 00:08:15,119 --> 00:08:17,163 Sixty seconds. 151 00:08:19,832 --> 00:08:21,042 Super! 152 00:08:22,251 --> 00:08:23,252 It's fast. 153 00:08:23,336 --> 00:08:24,837 Very fast. 154 00:08:32,094 --> 00:08:33,012 Thank you. 155 00:08:33,095 --> 00:08:34,764 - Thank you sir. - And I you. 156 00:08:35,306 --> 00:08:38,684 Sixty seconds is not much to get out of the straitjacket, 157 00:08:38,768 --> 00:08:41,312 but Karr had done this many times. 158 00:08:42,438 --> 00:08:45,066 Something does not add up. 159 00:08:55,993 --> 00:08:58,371 While trying to solve the mystery, 160 00:08:58,454 --> 00:09:03,626 return to Cape Town, where I enjoy the sun, sea and sand with locals. 161 00:09:03,709 --> 00:09:05,253 - Drummond. - Gabriella. 162 00:09:05,336 --> 00:09:06,671 Gabriella, what a pleasure! 163 00:09:06,754 --> 00:09:08,464 - Honored. - A pleasure to meet you. 164 00:09:08,548 --> 00:09:10,758 It's a beautiful day and a beautiful beach. 165 00:09:10,841 --> 00:09:12,009 It's the perfect place 166 00:09:12,093 --> 00:09:15,221 a magical treasure hunt. 167 00:09:15,721 --> 00:09:16,806 - Excellent. - Good. 168 00:09:16,889 --> 00:09:19,016 Gabriella, please show me your hands. 169 00:09:19,600 --> 00:09:20,601 Put your hand down. 170 00:09:20,685 --> 00:09:22,937 - Good. - And make a fist with his left. 171 00:09:23,020 --> 00:09:24,230 What you do... 172 00:09:24,313 --> 00:09:25,898 We begin with a simple X. 173 00:09:26,816 --> 00:09:27,816 Good. 174 00:09:28,609 --> 00:09:29,527 So. 175 00:09:29,610 --> 00:09:31,529 Okay, so now we... 176 00:09:32,280 --> 00:09:34,198 - X on the treasure map. - Good. 177 00:09:34,282 --> 00:09:35,741 But it is in my hand. 178 00:09:36,617 --> 00:09:38,160 So look carefully. 179 00:09:44,709 --> 00:09:47,211 There is nothing in my hand. See here? 180 00:09:47,628 --> 00:09:49,547 - X's gone. - Yes. 181 00:09:50,715 --> 00:09:52,174 Gabriella turn my hand. 182 00:09:52,258 --> 00:09:53,342 Open it. 183 00:09:54,385 --> 00:09:55,385 It's on your hand. 184 00:09:57,305 --> 00:09:58,389 How did you do that? 185 00:09:58,472 --> 00:10:00,349 Grant, rub it to make sure it's real. 186 00:10:00,433 --> 00:10:01,976 - Yes, it's X's. - Unbelievable! 187 00:10:02,935 --> 00:10:04,103 Here's the deal. 188 00:10:04,186 --> 00:10:08,399 Treasure X went from me to you. 189 00:10:08,482 --> 00:10:11,402 You have now become the X on the treasure map. 190 00:10:11,485 --> 00:10:13,029 I want to go for a walk. 191 00:10:13,112 --> 00:10:15,615 On the beach, where you like. 192 00:10:15,698 --> 00:10:17,950 You can go from this end of the beach 193 00:10:18,034 --> 00:10:19,076 to each other. 194 00:10:19,160 --> 00:10:21,662 Wherever you find the place on the sand, 195 00:10:21,746 --> 00:10:23,372 that is X on the map. 196 00:10:23,831 --> 00:10:24,707 Agree? 197 00:10:24,790 --> 00:10:26,751 I give you a transceiver station. 198 00:10:26,834 --> 00:10:28,252 Here, I'll give you that. 199 00:10:29,170 --> 00:10:30,504 I have one. 200 00:10:31,005 --> 00:10:32,005 One two. 201 00:10:32,381 --> 00:10:33,382 One two. 202 00:10:33,507 --> 00:10:34,884 It's not good. Let me open it. 203 00:10:34,967 --> 00:10:36,677 Click this button and talk. 204 00:10:36,761 --> 00:10:39,263 When you are ready, let me know and wine. 205 00:10:39,347 --> 00:10:40,556 - Go. - Good. 206 00:10:41,140 --> 00:10:42,600 - OK. - How cool! 207 00:10:42,683 --> 00:10:43,683 I like. 208 00:10:43,976 --> 00:10:46,729 Grant, go wherever you like on this beach. 209 00:10:46,812 --> 00:10:48,052 Yes. That is how we will do it. 210 00:10:53,277 --> 00:10:55,571 Hello. Can I take one of these? 211 00:10:56,656 --> 00:10:58,699 Come back here. 212 00:11:02,953 --> 00:11:04,372 Let's stop here. 213 00:11:05,373 --> 00:11:06,499 There, we found a home. 214 00:11:06,582 --> 00:11:09,835 Gabriella, I want to sit right on the chosen place. 215 00:11:10,252 --> 00:11:12,046 And do not move. Coming. 216 00:11:15,758 --> 00:11:17,218 So, Gabriella, you are X's. 217 00:11:17,301 --> 00:11:20,137 You become the X on the treasure map. 218 00:11:20,721 --> 00:11:23,182 I want to start digging with hands right here. 219 00:11:23,265 --> 00:11:25,017 - Dig in the sand. - Good. 220 00:11:28,104 --> 00:11:29,188 Keep going. 221 00:11:30,022 --> 00:11:31,065 Can I help you? 222 00:11:31,148 --> 00:11:33,275 Yes, if you want, that's fine. 223 00:11:41,283 --> 00:11:43,244 - Yes! - You found it. 224 00:11:43,327 --> 00:11:44,995 Incredible! 225 00:11:45,079 --> 00:11:46,079 What? 226 00:11:46,789 --> 00:11:47,790 I dug deep. 227 00:11:48,457 --> 00:11:50,042 Gabriella, you chose instead. 228 00:11:50,459 --> 00:11:53,170 Do you want to undo? 229 00:11:55,172 --> 00:11:57,174 You could choose any place on the beach. 230 00:11:57,258 --> 00:11:58,092 That's right. 231 00:11:58,175 --> 00:11:59,593 Gabriella, open the box. 232 00:12:02,513 --> 00:12:03,764 God! 233 00:12:04,724 --> 00:12:05,724 My watch. 234 00:12:05,766 --> 00:12:07,977 - Really? - Yeah, that's my watch. 235 00:12:08,060 --> 00:12:10,730 - It was at hand. Nobody approached. - It was at hand? 236 00:12:10,813 --> 00:12:13,190 Click this button and talk. 237 00:12:13,274 --> 00:12:14,483 One, two, one, two. 238 00:12:16,819 --> 00:12:20,740 What leaves me speechless is that the beach is so big, so wide, 239 00:12:20,823 --> 00:12:22,867 I had so many options, 240 00:12:22,950 --> 00:12:25,035 but treasure to be here. 241 00:12:26,829 --> 00:12:27,830 My best minds instead. 242 00:12:28,414 --> 00:12:32,418 Sometimes the impossible makes sense when you see the big picture. 243 00:12:33,461 --> 00:12:36,547 I need this perspective on Karr's case. 244 00:12:38,090 --> 00:12:39,675 Why did not escape in time? 245 00:12:40,760 --> 00:12:42,720 And the driver has not spared? 246 00:12:43,262 --> 00:12:45,347 I do not make the same mistakes. 247 00:12:50,394 --> 00:12:53,689 I might find answers right here in Cape Town. 248 00:12:56,025 --> 00:12:58,903 We are a college of magic. 249 00:12:59,320 --> 00:13:01,614 David! How are you? Are Drummond. 250 00:13:01,697 --> 00:13:03,657 The school principal, David Gall 251 00:13:03,741 --> 00:13:05,701 I tour the college. 252 00:13:05,785 --> 00:13:08,245 - What a pleasure to have you here! - The pleasure is mine. 253 00:13:08,329 --> 00:13:10,164 - Please come in. - Such a joy! 254 00:13:10,873 --> 00:13:14,210 It's great to be here and to see them in action. 255 00:13:14,293 --> 00:13:16,962 It is the only place in the world of its kind. 256 00:13:17,046 --> 00:13:20,466 Take children from all walks of life, even those who can not afford, 257 00:13:20,549 --> 00:13:23,344 and give them a career as a magician. 258 00:13:23,427 --> 00:13:25,971 Before putting the director some questions 259 00:13:26,889 --> 00:13:29,058 I want to see if I can show these young 260 00:13:29,141 --> 00:13:31,519 something I have never seen. 261 00:13:31,602 --> 00:13:35,189 It's great to be here and see the college and all the work 262 00:13:35,272 --> 00:13:38,400 submitted by you to hone. 263 00:13:38,901 --> 00:13:40,152 I thought to show you 264 00:13:40,236 --> 00:13:43,280 one of my favorite tricks with cards. 265 00:13:43,364 --> 00:13:44,824 It's very special to me. 266 00:13:44,907 --> 00:13:47,159 First, you want to mix these? 267 00:13:47,743 --> 00:13:49,119 And this. 268 00:13:50,204 --> 00:13:52,581 Give four cards all colleagues. 269 00:13:53,207 --> 00:13:54,208 Mix them. 270 00:13:54,708 --> 00:13:58,128 Take the four books and break them in half. 271 00:13:58,212 --> 00:13:59,880 Now mix them. 272 00:13:59,964 --> 00:14:01,549 Super. When you are ready, 273 00:14:01,632 --> 00:14:04,468 take the book up and sit on it. 274 00:14:04,927 --> 00:14:06,387 Sit on it. 275 00:14:06,470 --> 00:14:09,306 Now you have a random deck of cards in his hand. 276 00:14:09,390 --> 00:14:11,517 Pick a number between one and four. 277 00:14:11,600 --> 00:14:12,601 Two. 278 00:14:12,685 --> 00:14:14,854 Take two cards in the middle. 279 00:14:14,937 --> 00:14:17,898 Keep them in the face like this... and eat them. 280 00:14:18,607 --> 00:14:19,859 I'm not kidding. 281 00:14:21,527 --> 00:14:24,196 When I reach one, take them up. 282 00:14:24,280 --> 00:14:26,365 Three, two, one, drop! 283 00:14:28,951 --> 00:14:30,870 Says a number. 284 00:14:30,953 --> 00:14:32,222 - One. - Take one from the bottom. 285 00:14:32,246 --> 00:14:33,873 In the air. Now. 286 00:14:35,207 --> 00:14:36,792 One, two, three or four? 287 00:14:36,876 --> 00:14:39,044 - Two. - Get two cards in the middle. 288 00:14:39,128 --> 00:14:40,254 Throw them in the air. 289 00:14:40,963 --> 00:14:43,674 Now all you have two cards left. 290 00:14:43,757 --> 00:14:46,010 Thomas, the top or the bottom? 291 00:14:46,093 --> 00:14:47,469 - The lower. - From the bottom? 292 00:14:47,970 --> 00:14:49,763 Three, two, one, drop! 293 00:14:51,599 --> 00:14:52,599 Ready! 294 00:14:53,142 --> 00:14:55,394 Once so mixed 295 00:14:55,477 --> 00:14:57,146 and removed, 296 00:14:57,229 --> 00:14:59,982 have in hand half of the book. 297 00:15:00,566 --> 00:15:02,943 Show me all halves. 298 00:15:04,153 --> 00:15:06,447 Now I want to put his hand under the seat 299 00:15:06,530 --> 00:15:08,574 and remove half of the book. 300 00:15:09,325 --> 00:15:11,702 Remove it and look at it 301 00:15:12,786 --> 00:15:14,747 to see if it fits. 302 00:15:17,249 --> 00:15:18,584 Perfect match. 303 00:15:21,837 --> 00:15:23,339 And that's all. Thank you. 304 00:15:24,214 --> 00:15:25,257 Thank you very much. 305 00:15:25,341 --> 00:15:26,341 Perfect! 306 00:15:29,053 --> 00:15:31,597 And now I would like to give everyone a gift. 307 00:15:32,097 --> 00:15:35,768 A special gift, although I... 308 00:15:36,810 --> 00:15:39,438 that unfortunately have only one. 309 00:15:39,521 --> 00:15:40,856 I have just one package. 310 00:15:42,024 --> 00:15:43,024 Although, 311 00:15:43,817 --> 00:15:44,818 I may try something. 312 00:15:50,991 --> 00:15:51,991 What the? 313 00:15:53,118 --> 00:15:54,161 More packages. 314 00:15:54,286 --> 00:15:55,412 Better. 315 00:15:55,496 --> 00:15:57,247 I'll leave them here. 316 00:15:57,790 --> 00:15:59,041 We leave here, 317 00:15:59,124 --> 00:16:00,960 and then this... 318 00:16:01,543 --> 00:16:04,213 unfortunately, it's just a bag empty 319 00:16:04,296 --> 00:16:07,383 but if you shake a little... 320 00:16:09,718 --> 00:16:12,513 Here the packages! Thank you. 321 00:16:15,849 --> 00:16:17,351 Around here. 322 00:16:17,935 --> 00:16:21,855 The school has an impressive archive of press articles about magic 323 00:16:21,939 --> 00:16:25,943 and I hope you find something about Karr in 1930. 324 00:16:26,026 --> 00:16:29,363 I found a very interesting article about Karr. 325 00:16:29,446 --> 00:16:31,740 The audience noticed 326 00:16:31,824 --> 00:16:35,619 that began emerging in straitjacket 327 00:16:35,703 --> 00:16:39,081 but obviously something went wrong. 328 00:16:39,164 --> 00:16:40,916 Autopsy 329 00:16:41,000 --> 00:16:44,420 found that Karr magician, 330 00:16:44,503 --> 00:16:46,005 As you can read here 331 00:16:46,088 --> 00:16:48,799 suffered a heart attack when critical 332 00:16:48,882 --> 00:16:51,635 He had to get rid of his shirt. 333 00:16:51,719 --> 00:16:53,137 Magician died of heart failure? 334 00:16:53,262 --> 00:16:56,390 Adrenaline and excitement had caused a heart attack. 335 00:16:56,473 --> 00:16:57,473 Exact. 336 00:16:57,516 --> 00:16:58,809 - Exactly. - Yes. 337 00:16:58,892 --> 00:16:59,893 So that's it. 338 00:16:59,977 --> 00:17:04,440 Therefore Karr could not escape in time. 339 00:17:04,523 --> 00:17:07,651 Magician Karr appeared before the crowd 340 00:17:07,735 --> 00:17:08,902 and signed a document 341 00:17:08,986 --> 00:17:11,280 releasing the driver 342 00:17:11,363 --> 00:17:12,740 accident. 343 00:17:12,823 --> 00:17:14,867 So it was a narrow road? 344 00:17:14,950 --> 00:17:17,828 The driver tried to steer? 345 00:17:17,911 --> 00:17:19,997 The spectators were so close, 346 00:17:20,080 --> 00:17:21,915 that he could not turn enough. 347 00:17:21,999 --> 00:17:23,792 That seems to solve the mystery. 348 00:17:23,876 --> 00:17:25,419 He had a heart attack, 349 00:17:25,502 --> 00:17:27,838 car could not avoid because public 350 00:17:27,921 --> 00:17:30,883 and that caused the tragedy. 351 00:17:30,966 --> 00:17:32,217 You are right. 352 00:17:32,301 --> 00:17:34,053 David, what would you say if you heard 353 00:17:34,136 --> 00:17:36,263 I want to get into straitjacket 354 00:17:36,346 --> 00:17:38,932 and try something similar? 355 00:17:39,016 --> 00:17:40,893 My advice would be not to. 356 00:17:40,976 --> 00:17:42,144 Good. 357 00:17:42,227 --> 00:17:45,564 Something about the car that could not turn 358 00:17:45,647 --> 00:17:47,316 which fascinates me. 359 00:17:48,233 --> 00:17:50,194 ROYAL HOTEL 360 00:17:50,277 --> 00:17:52,613 Now I have a more pressing problem: 361 00:17:52,696 --> 00:17:54,948 release of straitjacket. 362 00:17:56,200 --> 00:17:58,202 In case you have ever 363 00:17:58,285 --> 00:18:00,412 way of escape. 364 00:18:00,496 --> 00:18:01,496 STEP ONE 365 00:18:02,081 --> 00:18:05,042 Put your hands over your shoulder. 366 00:18:08,045 --> 00:18:09,088 STEP TWO 367 00:18:09,671 --> 00:18:12,216 Lift the elbow overhead. 368 00:18:16,178 --> 00:18:17,638 STEP THREE 369 00:18:18,180 --> 00:18:21,183 Hands-free, release buckle. 370 00:18:22,810 --> 00:18:23,852 STEP FOUR 371 00:18:24,269 --> 00:18:27,064 Lean and open the crotch strap. 372 00:18:29,191 --> 00:18:30,275 STEP FIVE 373 00:18:30,984 --> 00:18:33,403 Loosen buckle at the back. 374 00:18:33,487 --> 00:18:34,863 STEP SIX 375 00:18:35,322 --> 00:18:38,075 Pull your shirt over your head. 376 00:18:41,912 --> 00:18:43,247 STEP SEVEN 377 00:18:43,872 --> 00:18:45,040 Receive applause. 378 00:18:46,875 --> 00:18:50,963 I should add that it is not easy even for connoisseurs 379 00:18:51,046 --> 00:18:53,715 but it's something else... 380 00:18:53,799 --> 00:18:55,551 do it against the clock. 381 00:19:03,225 --> 00:19:04,476 Come on! 382 00:19:16,155 --> 00:19:18,949 Karr took only 60 seconds to escape. 383 00:19:19,032 --> 00:19:20,826 I do not even get close 384 00:19:21,285 --> 00:19:23,996 and must be ready stunt. 385 00:19:38,594 --> 00:19:40,470 When it comes to my great stunt 386 00:19:40,554 --> 00:19:42,264 one thing is certain. 387 00:19:42,347 --> 00:19:43,265 Hello! 388 00:19:43,348 --> 00:19:45,058 - Drummond. - Laura. 389 00:19:45,142 --> 00:19:48,896 Finally, will count speed and timing. 390 00:19:48,979 --> 00:19:50,397 I want to show you something. 391 00:19:50,480 --> 00:19:51,398 - May? - Yes. 392 00:19:51,481 --> 00:19:53,066 Please come here a minute. 393 00:19:53,692 --> 00:19:55,903 I prepared all week for a number 394 00:19:56,028 --> 00:19:57,404 very dangerous 395 00:19:57,487 --> 00:20:01,033 and what will make the difference between success and failure 396 00:20:01,450 --> 00:20:05,537 It will be my reaction speed, 397 00:20:05,621 --> 00:20:08,624 so I want to show you something that I played, 398 00:20:08,707 --> 00:20:10,307 something that requires synchronization. 399 00:20:10,792 --> 00:20:13,212 And for that we have 52 cards. 400 00:20:13,712 --> 00:20:15,839 - Laura, choose a book. - Yes. 401 00:20:15,923 --> 00:20:17,007 Any book you want. 402 00:20:17,090 --> 00:20:18,884 Five diamonds. 403 00:20:19,384 --> 00:20:20,219 Five diamonds. 404 00:20:20,302 --> 00:20:23,138 Good. Mix them as you want. 405 00:20:23,680 --> 00:20:26,266 - I can do it on the table? - Wherever you want. 406 00:20:26,725 --> 00:20:28,560 - Perfect. - Perfect. 407 00:20:28,644 --> 00:20:29,686 I have good hands. 408 00:20:29,770 --> 00:20:31,230 - I'm ready. - Ready. 409 00:20:31,355 --> 00:20:32,355 Laura. 410 00:20:32,689 --> 00:20:35,275 You think if you stretch your finger as, 411 00:20:35,943 --> 00:20:39,196 thinking that fan up 412 00:20:39,279 --> 00:20:41,073 spins at about 300 RPM. 413 00:20:41,156 --> 00:20:43,575 - About five revolutions per second. - Yes. 414 00:20:44,034 --> 00:20:46,203 You think you can pass your finger 415 00:20:46,286 --> 00:20:49,498 including blades without getting hurt? 416 00:20:50,123 --> 00:20:51,250 - Not. - Not. 417 00:20:51,333 --> 00:20:52,668 Spinning so fast, 418 00:20:52,751 --> 00:20:55,045 timing must be perfect. 419 00:20:55,629 --> 00:20:58,006 It's a challenge. So we will not use your finger 420 00:20:58,674 --> 00:20:59,674 but... 421 00:21:00,550 --> 00:21:02,552 It was cinciul diamonds. 422 00:21:02,928 --> 00:21:04,429 - You mixed. - Yes. 423 00:21:07,599 --> 00:21:08,599 Good. 424 00:21:10,018 --> 00:21:11,186 Five diamonds. 425 00:21:20,779 --> 00:21:22,406 That's it! Oh God! 426 00:21:22,948 --> 00:21:24,950 - It's amazing. - The blades. 427 00:21:26,868 --> 00:21:28,412 It's incredible. 428 00:21:31,498 --> 00:21:33,083 How to get off? 429 00:21:33,166 --> 00:21:34,166 Remain there forever. 430 00:21:34,710 --> 00:21:36,712 It's all about timing 431 00:21:36,795 --> 00:21:38,880 and a small piece of tape. 432 00:21:51,018 --> 00:21:53,812 I still lack one element for the final act 433 00:21:55,981 --> 00:21:59,109 and I wonder if traditional African magic, 434 00:21:59,192 --> 00:22:01,320 still practiced in the suburbs, 435 00:22:01,903 --> 00:22:03,447 will be what you want. 436 00:22:20,839 --> 00:22:22,841 We will try next. 437 00:22:27,596 --> 00:22:29,097 Can you crumples? 438 00:22:29,681 --> 00:22:31,350 Take it and crumples it. 439 00:22:31,433 --> 00:22:32,433 Tight. 440 00:22:37,898 --> 00:22:38,898 So. 441 00:22:58,126 --> 00:22:59,211 Good. 442 00:22:59,920 --> 00:23:00,920 Look. 443 00:23:01,838 --> 00:23:02,881 Put his hand. 444 00:23:03,965 --> 00:23:04,966 Nothing. 445 00:23:26,655 --> 00:23:30,117 I arranged to meet medicine man suburb Near... 446 00:23:31,535 --> 00:23:34,830 to learn a ritual that uses the power of smoke. 447 00:23:34,913 --> 00:23:35,914 Drummond. 448 00:23:35,997 --> 00:23:39,376 It's something that could be useful for the final act. 449 00:23:39,459 --> 00:23:41,920 May I sit down? Sorry to interrupt. 450 00:23:42,045 --> 00:23:44,714 - I heard that you have a ritual with smoke. - Yes. 451 00:23:44,798 --> 00:23:46,716 - This is impepho. - Good. 452 00:23:46,800 --> 00:23:49,177 - Impepho. - Is that smoke? 453 00:23:49,261 --> 00:23:53,348 Yes, I start healing 454 00:23:53,432 --> 00:23:54,975 It must be put into the fire. 455 00:23:55,058 --> 00:23:56,935 - And all the smoke must leave. - Yes. 456 00:23:57,018 --> 00:23:58,770 Cynthia, ritual, 457 00:23:58,854 --> 00:24:00,856 that is the importance of smoke? 458 00:24:01,273 --> 00:24:05,152 Smoke tells you everything that happens. 459 00:24:05,235 --> 00:24:07,279 Ancestors come to me. 460 00:24:07,362 --> 00:24:09,489 - All ancestors. - Yes. 461 00:24:09,573 --> 00:24:12,159 Yes, come to me and tell me what's happening. 462 00:24:12,242 --> 00:24:14,536 We must surround smoke. 463 00:24:14,619 --> 00:24:17,497 Smoke surrounds us both 464 00:24:17,581 --> 00:24:19,458 and then everything will be fine. 465 00:24:19,541 --> 00:24:21,710 When smoke is all around, 466 00:24:21,793 --> 00:24:23,670 you are safe. 467 00:24:23,753 --> 00:24:26,381 - You're safer. - Good. 468 00:24:27,299 --> 00:24:28,717 I can show you my magic? 469 00:24:29,301 --> 00:24:31,887 - Show me. - I want to show you something. 470 00:24:31,970 --> 00:24:34,681 - Let's change places. - Good. 471 00:24:35,098 --> 00:24:37,893 If you stay here... 472 00:24:38,518 --> 00:24:39,603 Clean it least. 473 00:24:40,896 --> 00:24:44,441 So this is my magic English. 474 00:24:46,234 --> 00:24:47,277 We use this leaf. 475 00:24:49,571 --> 00:24:50,739 I'll hand it here 476 00:24:51,740 --> 00:24:52,740 and that here. 477 00:24:59,372 --> 00:25:00,457 How? 478 00:25:00,540 --> 00:25:02,459 I can not believe! 479 00:25:02,542 --> 00:25:03,793 Do not make me laugh! 480 00:25:06,213 --> 00:25:07,339 Cynthia, thanks a lot! 481 00:25:07,422 --> 00:25:09,633 - So smoke is magic. - Yes. 482 00:25:10,300 --> 00:25:12,594 - The smoke is safe. - Yes. 483 00:25:12,677 --> 00:25:14,763 - Good. Thank you very much. - And I. 484 00:25:17,974 --> 00:25:20,894 Now I feel I'm ready for the final act, 485 00:25:21,937 --> 00:25:24,606 Karr inspired by the Mystery. 486 00:25:27,651 --> 00:25:29,486 Traveling in South Africa 487 00:25:29,611 --> 00:25:32,739 It gave me an idea how to recreate this escape 488 00:25:34,157 --> 00:25:35,659 but to do grandest, 489 00:25:36,117 --> 00:25:37,117 faster 490 00:25:37,827 --> 00:25:39,746 and dangerous. 491 00:26:09,234 --> 00:26:11,736 Ladies and gentlemen of the South Africa! 492 00:26:12,404 --> 00:26:14,656 - How are you? - Good! 493 00:26:14,739 --> 00:26:15,740 It's great to see you. 494 00:26:15,824 --> 00:26:17,659 Thank you for coming here. 495 00:26:17,742 --> 00:26:19,703 The reason for my coming 496 00:26:20,245 --> 00:26:21,913 is that in 1930, 497 00:26:21,997 --> 00:26:24,457 the mysterious magician named Karr 498 00:26:24,541 --> 00:26:28,378 He died while doing a stunt few hours north, 499 00:26:28,461 --> 00:26:30,505 in a place called springfontein. 500 00:26:30,880 --> 00:26:35,260 Today I would like to pay tribute to Charles Rowan. 501 00:26:35,343 --> 00:26:38,972 Like him, I will be bound in a straitjacket. 502 00:26:39,472 --> 00:26:41,516 I'll be locked in the trunk. 503 00:26:42,058 --> 00:26:44,603 The trunk chained will be 504 00:26:44,686 --> 00:26:46,521 locked padlock. 505 00:26:46,605 --> 00:26:49,524 But today we do not use a car. 506 00:26:50,400 --> 00:26:55,864 Today we use a steam locomotive 200 tonnes. 507 00:26:58,992 --> 00:27:03,538 You have 60 seconds to escape. 508 00:27:04,789 --> 00:27:05,707 Are you ready? 509 00:27:05,790 --> 00:27:06,958 Gives. 510 00:27:07,709 --> 00:27:08,752 Then we begin. 511 00:27:09,628 --> 00:27:12,130 As Karr, sign a statement 512 00:27:12,213 --> 00:27:15,634 that it exonerates the driver from liability 513 00:27:16,176 --> 00:27:17,594 if things go wrong. 514 00:27:17,677 --> 00:27:20,847 It's my choice to make this clear? 515 00:27:21,097 --> 00:27:23,975 WAIVER 516 00:27:27,228 --> 00:27:29,939 And we have a flare. 517 00:27:30,482 --> 00:27:32,942 If you can not get out in time, 518 00:27:33,026 --> 00:27:35,362 this is a signal that the driver 519 00:27:35,445 --> 00:27:38,073 to brake before hitting the chest. 520 00:27:38,156 --> 00:27:41,868 Any smoke yellow is a sign that something has gone wrong. 521 00:27:49,292 --> 00:27:51,878 Trunk is here to up the ante. 522 00:27:51,961 --> 00:27:54,464 Not only must escape from a straitjacket, 523 00:27:54,547 --> 00:27:57,300 but must open a padlock to get rid of chains 524 00:27:57,384 --> 00:28:01,888 and out of the trunk in 60 seconds. 525 00:28:10,939 --> 00:28:13,108 - Lady in blue, what's your name? - Bianca. 526 00:28:13,191 --> 00:28:15,235 - Bianca, you want to take a step forward? - Yes. 527 00:28:15,318 --> 00:28:17,195 - I have to put into it, okay? - Yes. 528 00:28:17,278 --> 00:28:20,198 You are the eyes and hands of the audience. 529 00:28:20,281 --> 00:28:21,866 I pull it, 530 00:28:21,950 --> 00:28:24,202 and make sure that all are solid. 531 00:28:24,285 --> 00:28:25,370 That nothing comes out. 532 00:28:25,829 --> 00:28:27,831 It's just skin and cloth. 533 00:28:27,914 --> 00:28:29,082 - Yes. - OK? 534 00:28:32,627 --> 00:28:33,627 Good. 535 00:28:40,218 --> 00:28:41,886 - Collect as you back. - Yes. 536 00:28:41,970 --> 00:28:44,222 - You are fine? - Cam stressed. 537 00:28:44,305 --> 00:28:45,305 Do not be stressed. 538 00:28:46,766 --> 00:28:47,934 - And strap down. - Yes. 539 00:28:49,394 --> 00:28:51,229 Bianca, as you can gather. 540 00:28:51,312 --> 00:28:52,772 OK sorry. 541 00:28:53,398 --> 00:28:56,067 Oh God. My hands are shaking. 542 00:28:56,151 --> 00:28:58,695 - You are fine? - Yes, I'm fine. 543 00:28:58,778 --> 00:29:00,488 Responsibility falls on you. 544 00:29:00,572 --> 00:29:03,450 - Tie the last belt. - Good. 545 00:29:03,533 --> 00:29:04,784 How closely can. 546 00:29:06,745 --> 00:29:08,121 - Yes? - Yes. 547 00:29:08,204 --> 00:29:09,581 Thank you very much. 548 00:29:10,957 --> 00:29:11,791 Oh God. 549 00:29:11,875 --> 00:29:13,626 If you squeezed it too much? 550 00:29:14,252 --> 00:29:15,378 Stop! 551 00:29:20,049 --> 00:29:22,093 Sixty seconds to escape. 552 00:29:43,198 --> 00:29:46,618 The train will not start until my signal. 553 00:30:27,909 --> 00:30:29,327 Folks, can you hear me? 554 00:30:29,702 --> 00:30:30,912 Gives. 555 00:30:32,455 --> 00:30:33,790 Start the train! 556 00:30:34,374 --> 00:30:35,374 Run it. 557 00:30:58,314 --> 00:30:59,314 It's coming. 558 00:31:21,254 --> 00:31:22,254 35 seconds. 559 00:31:23,256 --> 00:31:25,133 Let's pray. 560 00:31:25,258 --> 00:31:27,010 Come out! 561 00:31:33,516 --> 00:31:35,143 It's closed! I am stuck. 562 00:31:38,646 --> 00:31:39,981 Get out! 563 00:31:40,523 --> 00:31:42,150 Coming train. 564 00:31:54,996 --> 00:31:56,789 Come on! 565 00:32:10,136 --> 00:32:10,970 God! 566 00:32:11,054 --> 00:32:12,054 God! 567 00:32:20,229 --> 00:32:21,229 I'm stuck! 568 00:32:42,543 --> 00:32:43,836 Lord! 569 00:32:53,471 --> 00:32:54,514 I wonder how... 570 00:33:06,901 --> 00:33:07,902 Gives! 571 00:33:08,403 --> 00:33:10,029 How did this? 572 00:33:21,207 --> 00:33:23,126 How did you do that? 573 00:33:24,043 --> 00:33:25,920 God, how did this? 574 00:33:26,004 --> 00:33:27,797 I wish I had your blood on your hands! 575 00:33:29,424 --> 00:33:30,675 You are fine? 576 00:33:31,092 --> 00:33:33,302 - Are you feeling alright? - Yes. 577 00:33:36,931 --> 00:33:39,934 - You okay, right? - Yes. 578 00:33:41,144 --> 00:33:43,354 Do not cry, it's okay. 579 00:33:43,438 --> 00:33:44,647 I'm fine. 580 00:33:45,773 --> 00:33:46,774 Good. 581 00:33:47,275 --> 00:33:49,110 - Thank you very much. - Excellent. 582 00:33:55,116 --> 00:33:56,617 The train came, 583 00:33:56,701 --> 00:33:58,327 and he struggled, and train... 584 00:33:58,411 --> 00:34:00,163 and see the yellow smoke 585 00:34:00,580 --> 00:34:01,580 and impact. 586 00:34:01,831 --> 00:34:04,125 - So smoke is safe? - Yes. 587 00:34:07,712 --> 00:34:10,673 And then I heard shouting "Yes!" and felt... 588 00:34:11,424 --> 00:34:12,258 I was amazed! 589 00:34:12,341 --> 00:34:14,635 - I feel relieved that it's all right. - Yes. 590 00:34:14,719 --> 00:34:16,888 Because Good Lord... 591 00:34:16,971 --> 00:34:17,972 You are cool! 592 00:34:18,056 --> 00:34:19,056 Exceptional! 593 00:34:20,099 --> 00:34:21,851 It was fucking scary. 594 00:34:48,503 --> 00:34:50,004 Translation: R.Ambo 38757

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.