All language subtitles for Dead.in.the.Water.2018.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTG_track3_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,090 --> 00:00:05,962 [suspenseful music] 2 00:00:06,006 --> 00:00:12,490 ♪ 3 00:00:12,534 --> 00:00:15,537 [wind whistling] 4 00:00:24,372 --> 00:00:27,331 - [breathing heavily] 5 00:00:27,375 --> 00:00:34,382 ♪ 6 00:00:38,429 --> 00:00:40,083 [grunts] 7 00:00:40,127 --> 00:00:45,523 ♪ 8 00:00:45,567 --> 00:00:47,308 [steam hissing] 9 00:00:47,351 --> 00:00:49,266 [engine clanging] 10 00:00:49,310 --> 00:00:51,268 - [grunts] 11 00:00:51,312 --> 00:00:52,530 [metal squeaking] 12 00:00:52,574 --> 00:00:54,097 Hey, you need to tell your sister 13 00:00:54,141 --> 00:00:55,707 to slow the hell down! 14 00:00:55,751 --> 00:00:58,188 The engine isn't gonna take this much longer! 15 00:00:58,232 --> 00:01:00,103 - You know Gwenn doesn't listen to me! 16 00:01:00,147 --> 00:01:02,149 ♪ 17 00:01:02,192 --> 00:01:03,541 - Yeah? Well, she sure as hell 18 00:01:03,585 --> 00:01:06,196 doesn't listen to us either. 19 00:01:06,240 --> 00:01:08,590 - Dana, it's no joke! She needs to slow down! 20 00:01:08,633 --> 00:01:10,287 - I'll let her know! 21 00:01:10,331 --> 00:01:14,639 ♪ 22 00:01:14,683 --> 00:01:18,339 [ominous rumbling] 23 00:01:19,253 --> 00:01:21,255 - Gwenn, you need to ease off. 24 00:01:21,298 --> 00:01:22,647 This goddamn engine isn't-- 25 00:01:22,691 --> 00:01:26,477 ♪ 26 00:01:26,521 --> 00:01:28,566 - They're not getting away from us this time. 27 00:01:28,610 --> 00:01:29,698 - Here. 28 00:01:29,741 --> 00:01:32,135 It's, uh--it's ready. 29 00:01:32,179 --> 00:01:33,354 You only got one shot at this, okay? 30 00:01:33,397 --> 00:01:35,138 - So make it count. 31 00:01:35,182 --> 00:01:37,358 - You're sure this tracking device contraption 32 00:01:37,401 --> 00:01:39,490 of yours, it's--it's gonna grab on to their ship? 33 00:01:39,534 --> 00:01:41,144 - It should. 34 00:01:41,188 --> 00:01:42,754 I think. - Hey, we're gonna lose them 35 00:01:42,798 --> 00:01:46,149 in the fog if the two of you don't hurry up. 36 00:01:46,193 --> 00:01:48,151 - [stammers] 37 00:01:48,195 --> 00:01:55,158 ♪ 38 00:02:01,295 --> 00:02:03,471 - [gasps] Hey. 39 00:02:03,514 --> 00:02:05,386 - She's sick again. 40 00:02:05,429 --> 00:02:06,735 Staying topside is the only thing 41 00:02:06,778 --> 00:02:08,693 that seems to help. - [inhales deeply] 42 00:02:08,737 --> 00:02:12,262 - Get her to the stern so she can see the horizon. 43 00:02:12,306 --> 00:02:15,265 [metal groaning] 44 00:02:15,309 --> 00:02:16,440 No. 45 00:02:16,484 --> 00:02:18,790 [turbines creaking] 46 00:02:18,834 --> 00:02:20,749 No, no, no. 47 00:02:20,792 --> 00:02:22,794 - What's going on? Why are we stopping? 48 00:02:22,838 --> 00:02:25,797 - Just get her to the stern! 49 00:02:25,841 --> 00:02:27,625 - Come on. 50 00:02:27,669 --> 00:02:34,676 ♪ 51 00:02:38,549 --> 00:02:40,638 [gun fires] 52 00:02:40,682 --> 00:02:42,205 [faint clang] 53 00:02:43,641 --> 00:02:46,427 [faint shouting] 54 00:02:46,470 --> 00:02:48,211 [gunshot] [bullet pings] 55 00:02:48,255 --> 00:02:49,343 - Hit the deck! 56 00:02:49,386 --> 00:02:51,345 [sinister music] 57 00:02:51,388 --> 00:02:53,782 [bullets pinging] 58 00:02:53,825 --> 00:02:56,741 ♪ 59 00:02:56,785 --> 00:02:58,482 - Are they shooting at us? 60 00:02:58,526 --> 00:03:00,745 [glass shattering] - Get away from the window! 61 00:03:02,573 --> 00:03:03,661 [bullets pinging] 62 00:03:03,705 --> 00:03:06,664 ♪ 63 00:03:06,708 --> 00:03:08,536 [both breathing heavily] 64 00:03:08,579 --> 00:03:11,539 [alarm trilling] 65 00:03:11,582 --> 00:03:12,801 She did it. 66 00:03:12,844 --> 00:03:16,326 [tense music] 67 00:03:16,370 --> 00:03:18,546 We're tracking them. 68 00:03:18,589 --> 00:03:20,461 We finally got the bastards. 69 00:03:20,504 --> 00:03:22,245 - Ten tons of illegal fish and a video 70 00:03:22,289 --> 00:03:24,726 of those assholes shooting at us. 71 00:03:24,769 --> 00:03:26,380 That's prison for sure, right? 72 00:03:26,423 --> 00:03:28,817 - First we've got to catch up to them, 73 00:03:28,860 --> 00:03:31,298 stop them before they unload. 74 00:03:31,341 --> 00:03:32,821 [panting] 75 00:03:32,864 --> 00:03:35,867 Any idea how we're gonna do that? 76 00:03:35,911 --> 00:03:37,826 [steam hissing] 77 00:03:37,869 --> 00:03:39,480 - Rusty? 78 00:03:39,523 --> 00:03:41,699 How's it looking down there? 79 00:03:41,743 --> 00:03:44,572 ♪ 80 00:03:44,615 --> 00:03:46,574 - Thought we had a deal, Gwenn. 81 00:03:46,617 --> 00:03:49,838 I agree to fix her. You agreed not to break her. 82 00:03:49,881 --> 00:03:53,407 - I thought we were here to do whatever it takes. 83 00:03:53,450 --> 00:03:55,452 - Takes an engine is what it takes, Gwenn. 84 00:03:55,496 --> 00:03:57,715 You do know how a ship works, right? 85 00:03:57,759 --> 00:04:00,588 - Just tell me when-- - Need a hand here. 86 00:04:00,631 --> 00:04:04,505 ♪ 87 00:04:04,548 --> 00:04:06,463 Do you know what the problem is? 88 00:04:06,507 --> 00:04:08,335 - We just make it look too damn easy. 89 00:04:08,378 --> 00:04:10,598 - Hell, yeah. 90 00:04:10,641 --> 00:04:13,601 ♪ 91 00:04:13,644 --> 00:04:17,431 - [breathing heavily] 92 00:04:17,474 --> 00:04:19,346 I think it's over. 93 00:04:19,389 --> 00:04:21,565 [door creaking] 94 00:04:27,441 --> 00:04:29,443 - I need to sit down for a minute. 95 00:04:36,667 --> 00:04:39,453 Getting shot at... 96 00:04:39,496 --> 00:04:40,845 not what I signed up for. 97 00:04:40,889 --> 00:04:42,934 Tell me this doesn't happen all the time. 98 00:04:42,978 --> 00:04:44,414 - Don't ask me. 99 00:04:44,458 --> 00:04:45,676 This is my first time out. 100 00:04:45,720 --> 00:04:47,591 - Are you guys all right? 101 00:04:47,635 --> 00:04:50,638 - We're not shot, if that's what you mean. 102 00:04:50,681 --> 00:04:52,553 - They're gonna pay for that, I promise! 103 00:04:52,596 --> 00:04:54,642 - Dana, is everything okay? 104 00:04:55,904 --> 00:04:57,906 Ugh. 105 00:04:57,949 --> 00:05:00,430 This is gonna be a long three months. 106 00:05:00,474 --> 00:05:01,475 - [gags] 107 00:05:03,868 --> 00:05:05,653 [whimpers] - You okay? 108 00:05:06,958 --> 00:05:08,699 - [gags] 109 00:05:11,702 --> 00:05:14,488 I never should have gotten on this ship. 110 00:05:15,576 --> 00:05:17,447 What was I thinking? 111 00:05:17,491 --> 00:05:19,928 - Aren't you, like, their fish expert or something? 112 00:05:22,844 --> 00:05:24,672 - Ichthyologist. 113 00:05:26,500 --> 00:05:28,371 Love fish. 114 00:05:28,415 --> 00:05:30,678 Hate the water. 115 00:05:30,721 --> 00:05:32,680 I know. 116 00:05:32,723 --> 00:05:35,465 The irony of it all isn't lost on me. 117 00:05:36,858 --> 00:05:38,816 I'm a lab rat, but my university 118 00:05:38,860 --> 00:05:40,731 makes me come out once every three years 119 00:05:40,775 --> 00:05:43,560 for my accreditation. 120 00:05:43,604 --> 00:05:45,606 - Must really love what you do. 121 00:05:46,998 --> 00:05:49,349 - Right now, not so much. 122 00:05:50,959 --> 00:05:53,483 So... 123 00:05:53,527 --> 00:05:57,487 what brings you to the middle of the North Pacific? 124 00:05:57,531 --> 00:05:59,402 - Um... 125 00:05:59,446 --> 00:06:01,970 I'm a med student. 126 00:06:02,013 --> 00:06:04,668 Well, I was. 127 00:06:04,712 --> 00:06:08,455 Um, actually... 128 00:06:08,498 --> 00:06:10,979 it's kind of a long story. - Did you see that? 129 00:06:11,022 --> 00:06:13,503 - See what? 130 00:06:13,547 --> 00:06:14,852 - There. 131 00:06:14,896 --> 00:06:16,724 [foreboding music] 132 00:06:16,767 --> 00:06:19,727 [wind whistling] 133 00:06:19,770 --> 00:06:24,427 ♪ 134 00:06:24,471 --> 00:06:25,428 [door clangs] 135 00:06:25,472 --> 00:06:27,865 ♪ 136 00:06:27,909 --> 00:06:29,737 - We're on it. 137 00:06:29,780 --> 00:06:32,435 - I know. I'm just trying 138 00:06:32,479 --> 00:06:34,655 to keep Gwenn out of your hair. 139 00:06:34,698 --> 00:06:36,439 Hey, Gwenn, it's Dana. 140 00:06:36,483 --> 00:06:38,006 We'll have an estimate on the engine in-- 141 00:06:38,049 --> 00:06:39,442 - One hour. 142 00:06:39,486 --> 00:06:41,531 - Two hours. 143 00:06:41,575 --> 00:06:44,447 - Listen, I need everyone on the bridge. 144 00:06:44,491 --> 00:06:45,883 It's important. 145 00:06:45,927 --> 00:06:51,454 ♪ 146 00:06:51,498 --> 00:06:53,891 - That's a hell of a storm. 147 00:06:53,935 --> 00:06:56,677 - Over 100 miles wide. 148 00:06:56,720 --> 00:06:58,679 And growing. 149 00:06:58,722 --> 00:07:00,768 - And we're directly in its path. 150 00:07:00,811 --> 00:07:03,031 ♪ 151 00:07:03,074 --> 00:07:04,685 - Getting shot at, 152 00:07:04,728 --> 00:07:05,947 no engine... 153 00:07:05,990 --> 00:07:08,776 this just keeps getting better. 154 00:07:08,819 --> 00:07:10,517 - You know what happens if we hit that storm 155 00:07:10,560 --> 00:07:11,909 with no engine. 156 00:07:11,953 --> 00:07:15,043 - Well aware, Rusty. 157 00:07:15,086 --> 00:07:16,914 - What happens? - Without the engine, 158 00:07:16,958 --> 00:07:19,047 we can't turn into the waves. 159 00:07:19,090 --> 00:07:22,050 - If we can't turn into the waves... 160 00:07:22,093 --> 00:07:24,052 - We capsize. 161 00:07:24,095 --> 00:07:27,490 ♪ 162 00:07:27,534 --> 00:07:28,970 - How long do we have? 163 00:07:29,013 --> 00:07:32,060 - At its current rate, I'd say just under three hours. 164 00:07:32,103 --> 00:07:33,888 [door clicks open] 165 00:07:34,932 --> 00:07:37,848 - There's--there's something in the water. 166 00:07:37,892 --> 00:07:44,899 ♪ 167 00:07:53,734 --> 00:07:56,519 - Was it a boat you saw? 168 00:07:56,563 --> 00:07:58,608 - It looked like... 169 00:07:58,652 --> 00:08:00,523 like someone was trying to hold on to something 170 00:08:00,567 --> 00:08:01,698 in the water. 171 00:08:01,742 --> 00:08:03,004 It was hard to make out. 172 00:08:03,047 --> 00:08:05,876 - But you're sure you saw someone. 173 00:08:05,920 --> 00:08:07,965 - It was nearly dark, but... [sighs] 174 00:08:08,009 --> 00:08:10,968 I don't... - Michelle? 175 00:08:11,012 --> 00:08:13,580 Did you see anything out there? 176 00:08:13,623 --> 00:08:15,103 - Um... 177 00:08:15,146 --> 00:08:16,757 I'm not sure. - Look, I'm sorry, 178 00:08:16,800 --> 00:08:18,759 but I think we're wasting our time here. 179 00:08:18,802 --> 00:08:21,109 It's not like we don't have enough to deal with as it is. 180 00:08:21,152 --> 00:08:22,763 - I'm with Rusty. 181 00:08:22,806 --> 00:08:23,894 It's not like there was a distress call 182 00:08:23,938 --> 00:08:25,548 or anything, right? 183 00:08:25,592 --> 00:08:26,767 I mean, where would they have come from? 184 00:08:26,810 --> 00:08:28,856 - What about the Chinese trawler? 185 00:08:28,899 --> 00:08:31,119 Someone could have fallen overboard in the chaos. 186 00:08:31,162 --> 00:08:33,556 - And they don't circle back to get them? 187 00:08:33,600 --> 00:08:36,864 - Look, I know I saw something, all right? 188 00:08:36,907 --> 00:08:40,998 If it is a person, we can't just leave them out there. 189 00:08:41,042 --> 00:08:43,174 - You're right. She's right. 190 00:08:43,218 --> 00:08:47,178 ♪ 191 00:08:47,222 --> 00:08:50,704 So how's this? Uh, me, Erika, and Michelle, 192 00:08:50,747 --> 00:08:52,923 we take the lifeboat out; we have a look. 193 00:08:52,967 --> 00:08:54,142 Everyone else focuses 194 00:08:54,185 --> 00:08:56,666 on getting the engine fixed. 195 00:08:56,710 --> 00:08:58,886 We come back the instant you're up and running 196 00:08:58,929 --> 00:09:01,584 whether we find something or not. 197 00:09:01,628 --> 00:09:02,716 - If you go out in this, you're never gonna 198 00:09:02,759 --> 00:09:03,978 find your way back. 199 00:09:04,021 --> 00:09:05,588 - Keep the searchlight on. 200 00:09:05,632 --> 00:09:07,111 Make sure it's always in sight. 201 00:09:07,155 --> 00:09:08,896 We have to know. 202 00:09:08,939 --> 00:09:10,680 Right? 203 00:09:10,724 --> 00:09:17,731 ♪ 204 00:09:18,732 --> 00:09:20,211 Hello? 205 00:09:20,255 --> 00:09:22,779 ♪ 206 00:09:22,823 --> 00:09:24,912 [motor puttering] 207 00:09:24,955 --> 00:09:27,131 Is anyone out there? 208 00:09:27,175 --> 00:09:28,698 [suspenseful music] 209 00:09:28,742 --> 00:09:30,700 - Hello? 210 00:09:30,744 --> 00:09:33,094 Can anybody hear me? 211 00:09:34,182 --> 00:09:37,054 Hello? 212 00:09:37,098 --> 00:09:39,622 [steam hissing] 213 00:09:39,666 --> 00:09:42,886 ♪ 214 00:09:44,714 --> 00:09:46,890 [steam hissing] 215 00:09:46,934 --> 00:09:49,110 - Here's the hose. 216 00:09:52,200 --> 00:09:53,897 Kat, the hose. 217 00:09:59,773 --> 00:10:02,776 - What if this doesn't work? - It will work. 218 00:10:02,819 --> 00:10:05,082 - Yeah, but what if it doesn't? 219 00:10:05,126 --> 00:10:07,084 - Kat, I need you to focus. 220 00:10:07,128 --> 00:10:08,956 ♪ 221 00:10:08,999 --> 00:10:11,654 There's no engine we can't fix, am I right? 222 00:10:11,698 --> 00:10:13,743 ♪ 223 00:10:13,787 --> 00:10:15,832 Am I right? 224 00:10:15,876 --> 00:10:17,747 - You're right. 225 00:10:17,791 --> 00:10:18,835 - Okay. 226 00:10:18,879 --> 00:10:20,228 Now, let's get this done. 227 00:10:20,271 --> 00:10:25,755 ♪ 228 00:10:25,799 --> 00:10:27,017 - Hello? 229 00:10:27,061 --> 00:10:29,280 [motor puttering] 230 00:10:29,324 --> 00:10:32,936 Hello? 231 00:10:32,980 --> 00:10:36,679 Is there anyone out there? 232 00:10:36,723 --> 00:10:38,159 Hello? 233 00:10:38,202 --> 00:10:40,770 Can anybody hear me? 234 00:10:40,814 --> 00:10:47,821 ♪ 235 00:10:52,826 --> 00:10:55,132 - Thought you hated the water. 236 00:10:55,176 --> 00:10:58,135 - Yeah, don't remind me. 237 00:10:58,179 --> 00:11:00,703 ♪ 238 00:11:00,747 --> 00:11:02,705 Hello! 239 00:11:02,749 --> 00:11:05,012 Can anyone hear me? 240 00:11:05,055 --> 00:11:09,756 [faint rumbling] 241 00:11:09,799 --> 00:11:12,193 - Hey, do you hear that? 242 00:11:12,236 --> 00:11:14,021 ♪ 243 00:11:14,064 --> 00:11:16,153 They got the engine going. 244 00:11:16,197 --> 00:11:18,112 ♪ 245 00:11:18,155 --> 00:11:19,722 So we should be heading back, right? 246 00:11:19,766 --> 00:11:21,898 Like you said. - We haven't been looking 247 00:11:21,942 --> 00:11:23,726 for that long. 248 00:11:23,770 --> 00:11:25,815 I'm sure we can spare a few more minutes. 249 00:11:25,859 --> 00:11:26,947 Right? 250 00:11:26,990 --> 00:11:30,211 ♪ 251 00:11:30,254 --> 00:11:32,822 - No, no, no, no, no, no, no. 252 00:11:32,866 --> 00:11:34,171 - Just stay calm. I'm sure they'll have it 253 00:11:34,215 --> 00:11:35,738 powered up any-- 254 00:11:35,782 --> 00:11:37,827 - [shrieks] 255 00:11:37,871 --> 00:11:39,089 [sinister music] 256 00:11:39,133 --> 00:11:40,743 - [gasps] Michelle! 257 00:11:40,787 --> 00:11:41,962 Michelle! 258 00:11:42,005 --> 00:11:44,225 - Michelle? - Michelle! 259 00:11:44,268 --> 00:11:45,879 ♪ 260 00:11:45,922 --> 00:11:47,184 - Michelle! 261 00:11:47,228 --> 00:11:49,056 - Michelle! 262 00:11:49,099 --> 00:11:50,884 ♪ 263 00:11:50,927 --> 00:11:52,755 - See if you can find a bigger clamp. 264 00:11:52,799 --> 00:11:54,975 - Rusty? What the hell happened? 265 00:11:55,018 --> 00:11:57,281 - You happened, Gwenn. Remember? 266 00:11:57,325 --> 00:11:58,761 We're just trying to fix it 267 00:11:58,805 --> 00:12:00,197 with what little we've got, okay? 268 00:12:00,241 --> 00:12:02,112 - What about the generator? - Its pump 269 00:12:02,156 --> 00:12:03,853 to the main fuel line is shot. 270 00:12:03,897 --> 00:12:05,768 We told Gwenn already. 271 00:12:05,812 --> 00:12:07,204 - Look, without that searchlight, 272 00:12:07,248 --> 00:12:08,945 Dana's not gonna have a hope in hell 273 00:12:08,989 --> 00:12:12,079 of finding her way back here. - We hear you, 274 00:12:12,122 --> 00:12:14,864 but one problem at a time, all right? 275 00:12:14,908 --> 00:12:17,867 - Oh, found one. Here. 276 00:12:17,911 --> 00:12:20,870 [tense music] 277 00:12:20,914 --> 00:12:23,003 ♪ 278 00:12:23,046 --> 00:12:25,309 - Michelle? - Michelle! 279 00:12:25,353 --> 00:12:27,224 - Where is she? - Michelle? 280 00:12:27,268 --> 00:12:29,009 - Michelle! 281 00:12:29,052 --> 00:12:30,227 ♪ 282 00:12:30,271 --> 00:12:31,968 [muffled] Michelle! 283 00:12:32,012 --> 00:12:34,101 [panting] Where are you? 284 00:12:34,144 --> 00:12:35,885 Michelle! 285 00:12:35,929 --> 00:12:37,234 Michelle! - [gasps] 286 00:12:37,278 --> 00:12:39,889 - Come on! Grab hold! - Take my hand! 287 00:12:39,933 --> 00:12:42,022 - [gasping] - Come on! 288 00:12:42,065 --> 00:12:43,806 - Pull! - [gasping] 289 00:12:43,850 --> 00:12:45,286 - [grunting] - Pull! 290 00:12:45,329 --> 00:12:47,244 - [groans] 291 00:12:47,288 --> 00:12:49,899 [all panting] 292 00:12:49,943 --> 00:12:52,902 [coughing, gasping] - Oh, my God! 293 00:12:52,946 --> 00:12:55,383 - I don't think... [gasping, coughing] 294 00:12:55,426 --> 00:12:57,254 I'm a big fan of the water either. 295 00:12:57,298 --> 00:12:59,822 - [laughs] 296 00:12:59,866 --> 00:13:03,043 [engine roaring] 297 00:13:03,086 --> 00:13:05,828 ♪ 298 00:13:05,872 --> 00:13:07,351 - The power's back on. 299 00:13:07,395 --> 00:13:10,877 They got the engine going. 300 00:13:10,920 --> 00:13:12,269 [sinister music] 301 00:13:12,313 --> 00:13:14,924 - [screaming] 302 00:13:14,968 --> 00:13:20,016 ♪ 303 00:13:20,060 --> 00:13:22,279 - Is he alive? 304 00:13:22,323 --> 00:13:24,847 - [gasping] - This guy sure as hell 305 00:13:24,891 --> 00:13:27,284 didn't fall off a fishing trawler. 306 00:13:27,328 --> 00:13:29,286 [all panting] 307 00:13:29,330 --> 00:13:31,941 - I'm surprised he's still alive, considering how cold 308 00:13:31,985 --> 00:13:33,464 that water is. - You got that right. 309 00:13:33,508 --> 00:13:36,076 - Okay, we're gonna need your help. 310 00:13:36,119 --> 00:13:38,165 - Uh... 311 00:13:38,208 --> 00:13:41,168 [tense music] 312 00:13:41,211 --> 00:13:43,170 ♪ 313 00:13:43,213 --> 00:13:45,215 - [shuddering] 314 00:13:45,259 --> 00:13:52,266 ♪ 315 00:13:58,925 --> 00:14:00,230 - Okay. 316 00:14:00,274 --> 00:14:01,884 Come on, girl. 317 00:14:01,928 --> 00:14:03,320 You can do it. 318 00:14:03,364 --> 00:14:06,193 ♪ 319 00:14:06,236 --> 00:14:09,457 [engines revving] 320 00:14:09,500 --> 00:14:11,938 [muffled crash] [waves splashing] 321 00:14:11,981 --> 00:14:14,941 [steam hissing] 322 00:14:14,984 --> 00:14:16,464 ♪ 323 00:14:16,507 --> 00:14:18,335 [metal clanging] 324 00:14:18,379 --> 00:14:19,380 [steam hissing] 325 00:14:19,423 --> 00:14:22,383 - [grunting] 326 00:14:22,426 --> 00:14:25,212 ♪ 327 00:14:25,255 --> 00:14:27,954 Um, I need the defib paddles. 328 00:14:27,997 --> 00:14:29,912 [grunts] 329 00:14:29,956 --> 00:14:32,088 - It's in the cabinet, over there. 330 00:14:32,132 --> 00:14:35,048 - Can someone get a knife or scissors? 331 00:14:35,091 --> 00:14:36,919 ♪ 332 00:14:36,963 --> 00:14:39,139 - How long could someone survive in water that cold? 333 00:14:39,182 --> 00:14:41,228 - [panting] 334 00:14:41,271 --> 00:14:43,360 15 minutes. 335 00:14:43,404 --> 00:14:45,362 Maybe 30, tops. 336 00:14:45,406 --> 00:14:47,060 ♪ 337 00:14:47,103 --> 00:14:49,149 - S-so this guy should be dead. 338 00:14:49,192 --> 00:14:51,455 - Yeah, he's going to be if you guys don't hurry. 339 00:14:51,499 --> 00:14:53,240 - Here! 340 00:14:53,283 --> 00:14:55,285 ♪ 341 00:14:55,329 --> 00:14:56,983 [all scream] 342 00:14:57,026 --> 00:14:58,941 - Sir, you need to sit back. 343 00:14:58,985 --> 00:15:00,203 - Let go! - Please--please let go. 344 00:15:00,247 --> 00:15:02,031 Sir, you--you need to let her go 345 00:15:02,075 --> 00:15:04,381 so we can help you, okay? - We're just trying to help! 346 00:15:04,425 --> 00:15:06,949 - Calm down, sir! No one is trying to hurt you, 347 00:15:06,993 --> 00:15:08,211 okay? - [hollers] 348 00:15:08,255 --> 00:15:11,258 [all screaming] 349 00:15:11,301 --> 00:15:14,261 [dramatic music] 350 00:15:14,304 --> 00:15:15,262 ♪ 351 00:15:15,305 --> 00:15:17,090 [grunts] 352 00:15:17,133 --> 00:15:20,049 ♪ 353 00:15:20,093 --> 00:15:22,530 - [grunting] 354 00:15:22,573 --> 00:15:24,488 [screams] 355 00:15:24,532 --> 00:15:31,539 ♪ 356 00:15:33,802 --> 00:15:35,586 - [whimpering] - Oh, God. 357 00:15:35,630 --> 00:15:37,501 [all panting] 358 00:15:37,545 --> 00:15:41,070 - Are you okay? - Fine. 359 00:15:41,114 --> 00:15:44,421 [groans] I'm fine. 360 00:15:44,465 --> 00:15:46,510 - Help Rusty! 361 00:15:46,554 --> 00:15:48,425 - Okay. 362 00:15:48,469 --> 00:15:51,167 Let me take that. - I'm getting the rifle, 363 00:15:51,211 --> 00:15:54,301 and then I'm gonna go find him. - A-alone? 364 00:15:54,344 --> 00:15:55,998 - We'll all go. 365 00:15:56,042 --> 00:15:59,349 We'll take this deck if you want to look topside. 366 00:15:59,393 --> 00:16:01,221 - Okay. 367 00:16:01,264 --> 00:16:03,049 - Here, take this. - There are bigger knives 368 00:16:03,092 --> 00:16:05,312 in the mess hall! - Rusty? 369 00:16:05,355 --> 00:16:08,315 [tense music] 370 00:16:08,358 --> 00:16:10,056 ♪ 371 00:16:10,099 --> 00:16:12,449 - What just happened here? 372 00:16:12,493 --> 00:16:14,321 - I don't know. 373 00:16:14,364 --> 00:16:19,979 ♪ 374 00:16:27,160 --> 00:16:29,640 [waves crashing] 375 00:16:29,684 --> 00:16:32,643 [chain squeaking] 376 00:16:32,687 --> 00:16:35,037 ♪ 377 00:16:35,081 --> 00:16:36,473 [door creaks] 378 00:16:36,517 --> 00:16:41,522 ♪ 379 00:16:41,565 --> 00:16:44,046 - [clears throat] 380 00:16:44,090 --> 00:16:47,049 - [whispering] Dana, wait up. 381 00:16:49,399 --> 00:16:50,400 [object clatters] 382 00:16:50,444 --> 00:16:52,402 [gasps, grunts] 383 00:16:52,446 --> 00:16:53,621 N-no. 384 00:16:53,664 --> 00:16:55,057 No, no, no. 385 00:16:55,101 --> 00:16:57,494 No, my knife. No. 386 00:16:57,538 --> 00:16:59,366 [foreboding music] 387 00:16:59,409 --> 00:17:01,281 Come on. 388 00:17:01,324 --> 00:17:04,588 ♪ 389 00:17:04,632 --> 00:17:06,155 [grunts] 390 00:17:06,199 --> 00:17:07,243 [metallic clatter] 391 00:17:07,287 --> 00:17:09,289 [whispering] Dana? 392 00:17:09,332 --> 00:17:11,639 Dana, where'd you go? 393 00:17:11,682 --> 00:17:13,380 ♪ 394 00:17:13,423 --> 00:17:16,383 [chain squeaking] 395 00:17:16,426 --> 00:17:23,433 ♪ 396 00:17:28,395 --> 00:17:30,397 Dana, please. 397 00:17:30,440 --> 00:17:34,531 ♪ 398 00:17:34,575 --> 00:17:37,099 [shuddering] 399 00:17:37,143 --> 00:17:39,710 ♪ 400 00:17:39,754 --> 00:17:41,669 Dana? 401 00:17:41,712 --> 00:17:43,671 [object clatters] 402 00:17:43,714 --> 00:17:50,199 ♪ 403 00:17:50,243 --> 00:17:51,722 [wind whistling] 404 00:17:51,766 --> 00:17:59,078 ♪ 405 00:18:00,557 --> 00:18:02,559 [gasps] 406 00:18:02,603 --> 00:18:05,345 - You need to stay close, okay? - O-okay. 407 00:18:05,388 --> 00:18:08,348 [suspenseful music] 408 00:18:08,391 --> 00:18:09,697 - Hey! 409 00:18:09,740 --> 00:18:12,134 Hey, stop! 410 00:18:12,178 --> 00:18:14,571 ♪ 411 00:18:14,615 --> 00:18:16,138 Gwenn. 412 00:18:16,182 --> 00:18:18,358 Gwenn! - Wait! 413 00:18:18,401 --> 00:18:25,408 ♪ 414 00:18:34,287 --> 00:18:37,246 - [gasping] 415 00:18:37,290 --> 00:18:42,730 ♪ 416 00:18:42,773 --> 00:18:44,688 - Hey, asshole. 417 00:18:44,732 --> 00:18:47,256 [grunts] - [screams] 418 00:18:47,300 --> 00:18:49,519 - [sobs] 419 00:18:49,563 --> 00:18:52,479 - [groans] 420 00:18:52,522 --> 00:18:54,655 [panting, gagging] 421 00:18:54,698 --> 00:18:57,658 [dark music] 422 00:18:57,701 --> 00:19:03,751 ♪ 423 00:19:03,794 --> 00:19:06,275 [knife clatters] 424 00:19:06,319 --> 00:19:13,282 ♪ 425 00:19:13,326 --> 00:19:15,502 - Did--did you... 426 00:19:15,545 --> 00:19:16,764 ♪ 427 00:19:16,807 --> 00:19:19,375 - What choice did I have, right? 428 00:19:19,419 --> 00:19:21,377 ♪ 429 00:19:21,421 --> 00:19:23,205 [microphone feedback whines over speakers] 430 00:19:23,249 --> 00:19:24,554 - We need--we need some help on the bridge! 431 00:19:24,598 --> 00:19:26,513 Now! 432 00:19:26,556 --> 00:19:33,563 ♪ 433 00:19:40,353 --> 00:19:43,356 - [gasping] 434 00:19:43,399 --> 00:19:45,488 - He stabbed Gwenn! 435 00:19:45,532 --> 00:19:48,274 - I-I'm gonna get the first-aid kit. 436 00:19:48,317 --> 00:19:50,537 - It's under the sink, over there. 437 00:19:50,580 --> 00:19:52,452 [tense music] 438 00:19:52,495 --> 00:19:53,540 [wind whistling] 439 00:19:53,583 --> 00:19:54,802 - That psycho attacked her! 440 00:19:54,845 --> 00:19:57,848 We need to do something! 441 00:19:57,892 --> 00:20:00,721 - We don't need to worry about him anymore. 442 00:20:00,764 --> 00:20:03,506 - What? 443 00:20:03,550 --> 00:20:06,596 - She, um... 444 00:20:06,640 --> 00:20:08,250 - She killed him. 445 00:20:08,294 --> 00:20:09,251 - What? 446 00:20:09,295 --> 00:20:12,559 ♪ 447 00:20:12,602 --> 00:20:15,301 - Did to him what he was gonna do to us. 448 00:20:15,344 --> 00:20:19,783 ♪ 449 00:20:19,827 --> 00:20:22,612 [wind whistling] 450 00:20:22,656 --> 00:20:29,663 ♪ 451 00:20:30,838 --> 00:20:32,405 What, we should have waited 452 00:20:32,448 --> 00:20:34,624 until he killed one of us first? 453 00:20:35,582 --> 00:20:37,323 - This is going to hurt. 454 00:20:37,366 --> 00:20:39,499 - [gasps] 455 00:20:39,542 --> 00:20:41,718 You should set the autopilot. 456 00:20:41,762 --> 00:20:44,591 ♪ 457 00:20:44,634 --> 00:20:45,853 [computer beeps] 458 00:20:45,896 --> 00:20:48,595 ♪ 459 00:20:48,638 --> 00:20:49,857 [groans] - We need to call 460 00:20:49,900 --> 00:20:52,860 the Coast Guard. - Yeah, like hell we do. 461 00:20:52,903 --> 00:20:55,384 - There is a dead man on your ship. 462 00:20:55,428 --> 00:20:57,343 What are you gonna do, just throw him overboard 463 00:20:57,386 --> 00:20:59,345 and pretend none of this happened? 464 00:20:59,388 --> 00:21:00,737 - Look, I did what had to be done. 465 00:21:00,781 --> 00:21:02,913 - Will the both of you just stop? 466 00:21:02,957 --> 00:21:04,611 Okay? 467 00:21:04,654 --> 00:21:06,613 Let's get clear of this storm, 468 00:21:06,656 --> 00:21:09,311 and then we can decide what's best to do. 469 00:21:09,355 --> 00:21:12,314 A few hours, it's not gonna make a difference. 470 00:21:12,358 --> 00:21:13,620 ♪ 471 00:21:13,663 --> 00:21:14,882 Now, we need to get that body inside 472 00:21:14,925 --> 00:21:16,840 before we hit any weather. 473 00:21:16,884 --> 00:21:18,799 - You guys? 474 00:21:18,842 --> 00:21:20,844 - What--what is it? 475 00:21:20,888 --> 00:21:23,412 - He... 476 00:21:23,456 --> 00:21:25,545 he's, uh... 477 00:21:25,588 --> 00:21:27,851 - What? 478 00:21:27,895 --> 00:21:29,897 - He's gone. 479 00:21:29,940 --> 00:21:36,773 ♪ 480 00:21:36,817 --> 00:21:39,341 - I thought you said... 481 00:21:39,385 --> 00:21:42,344 - Well, he sure as hell looked dead to me. 482 00:21:42,388 --> 00:21:43,911 - Kill me. 483 00:21:43,954 --> 00:21:45,347 [sinister music] 484 00:21:45,391 --> 00:21:47,393 - What? 485 00:21:47,436 --> 00:21:48,655 ♪ 486 00:21:48,698 --> 00:21:50,787 - When he grabbed me earlier 487 00:21:50,831 --> 00:21:52,441 in the sick bay... 488 00:21:52,485 --> 00:21:55,662 ♪ 489 00:21:55,705 --> 00:21:57,707 I-I think he said, 490 00:21:57,751 --> 00:21:59,448 "Kill me. 491 00:21:59,492 --> 00:22:01,581 "Kill yourselves. 492 00:22:01,624 --> 00:22:03,931 End this." 493 00:22:03,974 --> 00:22:06,716 ♪ 494 00:22:06,760 --> 00:22:09,502 [power whirs down] 495 00:22:09,545 --> 00:22:11,634 [thunder rumbling] 496 00:22:11,678 --> 00:22:15,551 [foreboding music] 497 00:22:15,595 --> 00:22:17,553 - I thought the engine was fixed. 498 00:22:17,597 --> 00:22:19,381 - It was fixed. 499 00:22:19,425 --> 00:22:21,731 - That man's still out there somewhere. 500 00:22:21,775 --> 00:22:22,993 - Lock those doors. 501 00:22:23,037 --> 00:22:25,387 [alarm trilling] - Generator's kicked on. 502 00:22:25,431 --> 00:22:27,694 [suspenseful music] 503 00:22:27,737 --> 00:22:28,999 - Turn that off. 504 00:22:29,043 --> 00:22:31,741 ♪ 505 00:22:31,785 --> 00:22:33,656 [alarm stops] 506 00:22:33,700 --> 00:22:36,485 ♪ 507 00:22:36,529 --> 00:22:38,966 - Okay, everyone just... 508 00:22:39,009 --> 00:22:41,838 take a breath. - Take a breath? 509 00:22:41,882 --> 00:22:43,971 Did you not hear what he said to her? 510 00:22:44,014 --> 00:22:46,408 - He was probably in shock. 511 00:22:46,452 --> 00:22:47,714 Delusional. 512 00:22:47,757 --> 00:22:49,498 Who knows what being in the water that long 513 00:22:49,542 --> 00:22:50,847 did to him? 514 00:22:50,891 --> 00:22:51,892 - Well, it sure as hell didn't kill him 515 00:22:51,935 --> 00:22:52,893 like it should have, right? 516 00:22:52,936 --> 00:22:54,634 Right? 517 00:22:54,677 --> 00:22:56,549 - Be careful with that, Kat. 518 00:22:56,592 --> 00:22:58,420 ♪ 519 00:22:58,464 --> 00:23:00,857 - No, he shouldn't have survived that. 520 00:23:00,901 --> 00:23:03,773 - What about the 12-inch blade Rusty buried in his stomach? 521 00:23:03,817 --> 00:23:05,862 Should he have been able to survive that? 522 00:23:05,906 --> 00:23:08,735 - He crawled off somewhere, okay? 523 00:23:08,778 --> 00:23:09,953 He crawled off and died. 524 00:23:09,997 --> 00:23:11,868 No one can survive an injury like that. 525 00:23:11,912 --> 00:23:14,523 - That's my point, Rusty. 526 00:23:14,567 --> 00:23:17,004 He should not have survived in the first place. 527 00:23:17,047 --> 00:23:18,745 ♪ 528 00:23:18,788 --> 00:23:20,877 - She's right. 529 00:23:20,921 --> 00:23:23,489 How do you explain that? 530 00:23:23,532 --> 00:23:25,969 - Look, he's either dead, 531 00:23:26,013 --> 00:23:28,624 or he's not, but none of that matters 532 00:23:28,668 --> 00:23:30,626 if we don't get the damn engine fixed. 533 00:23:30,670 --> 00:23:34,891 That storm is gonna be on us within the hour. 534 00:23:34,935 --> 00:23:37,894 Without the engine, we all know what that means. 535 00:23:37,938 --> 00:23:40,549 Even if we call for help, no one would ever 536 00:23:40,593 --> 00:23:41,898 get to us in time. 537 00:23:41,942 --> 00:23:43,857 ♪ 538 00:23:43,900 --> 00:23:45,815 - Looks like it's up to you and me. 539 00:23:45,859 --> 00:23:49,906 ♪ 540 00:23:49,950 --> 00:23:51,995 - Like that's something new. 541 00:23:52,039 --> 00:23:54,041 - Sparks and I will come give you a hand. 542 00:23:54,084 --> 00:23:56,739 - We will? 543 00:23:56,783 --> 00:24:01,483 ♪ 544 00:24:01,527 --> 00:24:04,007 [wind whistling] 545 00:24:04,051 --> 00:24:07,010 [tense music] 546 00:24:07,054 --> 00:24:14,061 ♪ 547 00:24:24,767 --> 00:24:27,770 [door clangs, creaks] 548 00:24:27,814 --> 00:24:34,821 ♪ 549 00:24:43,569 --> 00:24:44,831 - Hey. 550 00:24:44,874 --> 00:24:46,136 ♪ 551 00:24:46,180 --> 00:24:48,965 You guys go ahead. 552 00:24:49,009 --> 00:24:51,881 I'm right behind you. - Where are you going? 553 00:24:51,925 --> 00:24:54,101 - I need to find out where our friend went. 554 00:24:54,144 --> 00:24:55,885 - Shouldn't we all stick together? 555 00:24:55,929 --> 00:24:57,583 - We'll work a lot faster if we're not 556 00:24:57,626 --> 00:24:58,932 constantly looking over our shoulder. 557 00:24:58,975 --> 00:25:00,977 I won't be long. - Dana, wait. 558 00:25:01,021 --> 00:25:02,762 ♪ 559 00:25:02,805 --> 00:25:04,720 If he's not dead... 560 00:25:04,764 --> 00:25:06,113 you'll finish him, right? 561 00:25:06,156 --> 00:25:08,115 ♪ 562 00:25:08,158 --> 00:25:10,552 - Get the engine fixed. 563 00:25:10,596 --> 00:25:13,163 ♪ 564 00:25:13,207 --> 00:25:15,165 - [sighs] 565 00:25:15,209 --> 00:25:22,521 ♪ 566 00:25:29,136 --> 00:25:32,139 - [breathing shakily] 567 00:25:32,182 --> 00:25:39,538 ♪ 568 00:25:44,804 --> 00:25:46,936 [water splashing] 569 00:25:46,980 --> 00:25:49,678 [wind whistling] 570 00:25:49,722 --> 00:25:56,729 ♪ 571 00:26:06,739 --> 00:26:09,698 [hatch creaking] 572 00:26:09,742 --> 00:26:16,749 ♪ 573 00:26:36,769 --> 00:26:38,248 - Genny's gonna need gas. 574 00:26:38,292 --> 00:26:40,990 [power whirs down] 575 00:26:41,034 --> 00:26:43,689 - God damn it. [sighs] 576 00:26:43,732 --> 00:26:48,258 ♪ 577 00:26:48,302 --> 00:26:51,087 - Perfect. Just perfect. 578 00:26:51,131 --> 00:26:52,872 ♪ 579 00:26:52,915 --> 00:26:55,004 [door creaks] 580 00:26:55,048 --> 00:26:57,877 - What the hell is going on down there? 581 00:26:57,920 --> 00:27:00,183 - Generator's out of gas. We're on it. 582 00:27:00,227 --> 00:27:02,664 ♪ 583 00:27:02,708 --> 00:27:05,711 - [breathing shakily] 584 00:27:14,241 --> 00:27:15,938 I'll get the gas. 585 00:27:19,159 --> 00:27:21,117 I need a little light over here. 586 00:27:21,161 --> 00:27:23,163 - All right. 587 00:27:25,948 --> 00:27:28,951 [metal creaking] 588 00:27:28,995 --> 00:27:31,693 ♪ 589 00:27:31,737 --> 00:27:33,652 [faint metallic bang] - [gasps] 590 00:27:40,746 --> 00:27:42,791 - We're gonna get through this, right? 591 00:27:42,835 --> 00:27:44,924 - Yeah. 592 00:27:44,967 --> 00:27:47,056 You know why? 593 00:27:47,100 --> 00:27:50,016 - 'Cause we're just too damn good. 594 00:27:50,059 --> 00:27:52,061 - Damn right we are. 595 00:27:52,105 --> 00:27:55,761 [gas splashing] 596 00:27:55,804 --> 00:28:02,028 ♪ 597 00:28:02,071 --> 00:28:04,683 [faint metallic clang, crash] 598 00:28:05,771 --> 00:28:07,686 - Sparks? 599 00:28:09,209 --> 00:28:10,993 Sparks! 600 00:28:11,037 --> 00:28:12,081 - Sparks? 601 00:28:12,125 --> 00:28:14,780 This is no time for jokes. 602 00:28:18,218 --> 00:28:20,176 [foreboding music] 603 00:28:20,220 --> 00:28:23,136 [generator whirring] 604 00:28:23,179 --> 00:28:25,747 ♪ 605 00:28:25,791 --> 00:28:27,183 What the hell happened? 606 00:28:27,227 --> 00:28:34,234 ♪ 607 00:28:35,931 --> 00:28:39,021 Why would someone do this? 608 00:28:39,065 --> 00:28:41,197 - We'll never get this fixed in time. 609 00:28:41,241 --> 00:28:42,895 ♪ 610 00:28:42,938 --> 00:28:45,114 We'll never get this fixed in time. 611 00:28:45,158 --> 00:28:48,988 ♪ 612 00:28:49,031 --> 00:28:50,816 What are we gonna do? 613 00:28:50,859 --> 00:28:52,861 [loud bang] 614 00:28:52,905 --> 00:28:54,210 ♪ 615 00:28:54,254 --> 00:28:56,386 - He's here! 616 00:28:56,430 --> 00:28:58,867 He's--he's in here somewhere. 617 00:28:58,911 --> 00:29:01,217 - What? 618 00:29:01,261 --> 00:29:03,219 Oh, God. [breathing heavily] 619 00:29:03,263 --> 00:29:05,395 ♪ 620 00:29:05,439 --> 00:29:07,006 - What happened here? 621 00:29:07,049 --> 00:29:09,182 - We're in serious trouble. 622 00:29:09,225 --> 00:29:12,185 [tense music] 623 00:29:12,228 --> 00:29:17,886 ♪ 624 00:29:17,930 --> 00:29:19,888 - Where's Sparks? 625 00:29:19,932 --> 00:29:22,021 - I don't know. 626 00:29:22,064 --> 00:29:23,413 She was just here. 627 00:29:23,457 --> 00:29:25,241 ♪ 628 00:29:25,285 --> 00:29:26,895 - Sparks? 629 00:29:26,939 --> 00:29:33,946 ♪ 630 00:29:40,213 --> 00:29:43,259 [door creaking] 631 00:29:46,872 --> 00:29:48,395 Sparks? 632 00:29:48,438 --> 00:29:50,440 Are you in here? 633 00:29:50,484 --> 00:29:53,139 ♪ 634 00:29:53,182 --> 00:29:56,359 [door creaking] 635 00:29:56,403 --> 00:29:58,231 Sparks. 636 00:29:58,274 --> 00:30:05,281 ♪ 637 00:30:13,986 --> 00:30:16,292 [screams] - What is it? 638 00:30:16,336 --> 00:30:17,990 - [groans] - Oh, God. 639 00:30:18,033 --> 00:30:19,295 - Sparks. 640 00:30:19,339 --> 00:30:21,950 - What happened? 641 00:30:21,994 --> 00:30:25,214 - [stammers] I don't know. 642 00:30:25,258 --> 00:30:27,086 - She's hurt. 643 00:30:27,129 --> 00:30:28,914 - [growls] - [yelps] 644 00:30:28,957 --> 00:30:30,959 - Let her go! 645 00:30:31,003 --> 00:30:32,482 - [screaming] - Get him off! 646 00:30:32,526 --> 00:30:34,397 [all shouting] 647 00:30:34,441 --> 00:30:37,923 - [screaming] - [hollers] 648 00:30:37,966 --> 00:30:39,925 [body thuds] 649 00:30:39,968 --> 00:30:42,928 [all breathing heavily] 650 00:30:42,971 --> 00:30:45,931 [tense music] 651 00:30:45,974 --> 00:30:49,238 ♪ 652 00:30:49,282 --> 00:30:51,937 - I think he's dead. 653 00:30:51,980 --> 00:30:54,983 [gunshot] [all scream] 654 00:30:56,245 --> 00:30:58,334 - I think so too. 655 00:30:58,378 --> 00:31:01,337 [wind whistling] 656 00:31:01,381 --> 00:31:04,340 [foreboding music] 657 00:31:04,384 --> 00:31:11,391 ♪ 658 00:31:14,481 --> 00:31:16,526 - From here on in, I don't think anyone 659 00:31:16,570 --> 00:31:18,267 should be touching him. - What do you mean, 660 00:31:18,311 --> 00:31:19,312 we shouldn't be touching him? 661 00:31:19,355 --> 00:31:21,967 We've all touched him. 662 00:31:22,010 --> 00:31:23,533 ♪ 663 00:31:23,577 --> 00:31:24,534 - See this? 664 00:31:24,578 --> 00:31:27,276 ♪ 665 00:31:27,320 --> 00:31:29,017 - Was that there before? 666 00:31:29,061 --> 00:31:31,150 ♪ 667 00:31:31,193 --> 00:31:33,239 - Um... 668 00:31:33,282 --> 00:31:36,024 we never had a chance to look that closely. 669 00:31:36,068 --> 00:31:39,071 ♪ 670 00:31:39,114 --> 00:31:42,552 - Dana, she just said not to touch him. 671 00:31:42,596 --> 00:31:49,908 ♪ 672 00:31:55,478 --> 00:31:57,567 - Well, that's not good. 673 00:31:57,611 --> 00:32:04,923 ♪ 674 00:32:07,099 --> 00:32:09,275 - [sighs] 675 00:32:09,318 --> 00:32:12,104 There's nothing we can do about this now. 676 00:32:12,147 --> 00:32:14,541 We need to focus on getting the engine fixed. 677 00:32:14,584 --> 00:32:16,412 ♪ 678 00:32:16,456 --> 00:32:18,023 - Kat, what the hell are you doing? 679 00:32:18,066 --> 00:32:19,546 - I'm getting off the ship! 680 00:32:19,589 --> 00:32:22,549 You should all do the same! - Don't be stupid, Kat! 681 00:32:22,592 --> 00:32:25,030 - Go the other way! Cut her off! 682 00:32:25,073 --> 00:32:28,033 [tense music] 683 00:32:28,076 --> 00:32:35,083 ♪ 684 00:32:45,485 --> 00:32:48,444 [sinister music] 685 00:32:48,488 --> 00:32:53,275 ♪ 686 00:32:53,319 --> 00:32:56,278 [thunder rumbling] 687 00:32:56,322 --> 00:32:58,280 [foreboding music] 688 00:32:58,324 --> 00:33:00,065 [door creaks] 689 00:33:00,108 --> 00:33:03,068 - [panting] 690 00:33:03,111 --> 00:33:08,464 ♪ 691 00:33:08,508 --> 00:33:11,467 [waves crashing] 692 00:33:11,511 --> 00:33:18,126 ♪ 693 00:33:18,170 --> 00:33:20,389 Oh, God. - Kat. 694 00:33:20,433 --> 00:33:23,175 You need to stop, okay? 695 00:33:23,218 --> 00:33:25,481 You're not thinking this through. 696 00:33:25,525 --> 00:33:28,223 - I'm getting off this ship, Rusty, 697 00:33:28,267 --> 00:33:29,485 with or without you. 698 00:33:29,529 --> 00:33:32,140 - And go where? 699 00:33:32,184 --> 00:33:34,142 ♪ 700 00:33:34,186 --> 00:33:35,491 - She's right, Kat. 701 00:33:35,535 --> 00:33:37,363 ♪ 702 00:33:37,406 --> 00:33:41,149 Closest land is over 600 miles away. 703 00:33:42,237 --> 00:33:45,414 You'd run out of gas long before then. 704 00:33:46,372 --> 00:33:49,288 - I guess I'll have to take my chances. 705 00:33:49,331 --> 00:33:52,334 - You really think you're gonna make it out there in this? 706 00:33:52,378 --> 00:33:55,468 - If you care so much, help me with the bigger boat. 707 00:33:55,511 --> 00:33:58,645 - In either boat, you're gonna end up in the water. 708 00:33:58,688 --> 00:34:00,168 ♪ 709 00:34:00,212 --> 00:34:02,301 Then you're done for. 710 00:34:02,344 --> 00:34:04,172 That's a guarantee. 711 00:34:04,216 --> 00:34:07,088 - If we stay on this ship, we're all done for. 712 00:34:07,132 --> 00:34:09,308 Can't you all see that? 713 00:34:09,351 --> 00:34:12,398 I mean, who knows what that guy had? 714 00:34:12,441 --> 00:34:14,704 For all we know... 715 00:34:14,748 --> 00:34:17,098 we have it now too. 716 00:34:17,142 --> 00:34:18,534 - Kat... 717 00:34:18,578 --> 00:34:21,233 the only hope in hell we have of surviving this 718 00:34:21,276 --> 00:34:24,236 is if we get that engine going again. 719 00:34:24,279 --> 00:34:26,716 I'll never be able to do it without you. 720 00:34:26,760 --> 00:34:28,457 ♪ 721 00:34:28,501 --> 00:34:30,242 - You don't really think that mess down there 722 00:34:30,285 --> 00:34:31,721 can be fixed, right? 723 00:34:31,765 --> 00:34:33,549 - It can. 724 00:34:33,593 --> 00:34:36,552 If you help me, it can. 725 00:34:36,596 --> 00:34:39,294 [wind blowing] 726 00:34:40,730 --> 00:34:43,472 - Just stay back, all right? 727 00:34:43,516 --> 00:34:45,126 ♪ 728 00:34:45,170 --> 00:34:48,434 - Going out there is a death sentence. 729 00:34:48,477 --> 00:34:51,306 But if that's what you want... 730 00:34:51,350 --> 00:34:54,179 and you want to leave us out here to fend for ourselves, 731 00:34:54,222 --> 00:34:57,182 then we're not gonna stop you. 732 00:34:58,183 --> 00:35:01,229 [waves crashing] 733 00:35:03,188 --> 00:35:04,754 - I'm... 734 00:35:04,798 --> 00:35:06,408 [thunder rumbling] 735 00:35:06,452 --> 00:35:08,758 I just--I don't want to die, okay? 736 00:35:08,802 --> 00:35:11,413 ♪ 737 00:35:11,457 --> 00:35:13,720 Not out here. 738 00:35:13,763 --> 00:35:16,592 Not like this. 739 00:35:16,636 --> 00:35:20,683 - Then I suggest we all get busy. 740 00:35:20,727 --> 00:35:23,773 That is, if we're done with the theatrics. 741 00:35:23,817 --> 00:35:31,129 ♪ 742 00:35:40,225 --> 00:35:41,443 - Sparks? 743 00:35:41,487 --> 00:35:42,705 You head up to the radio room. 744 00:35:42,749 --> 00:35:44,403 We're gonna send that mayday, okay? 745 00:35:44,446 --> 00:35:46,622 - I'll try and steer us into the waves. 746 00:35:46,666 --> 00:35:49,277 Maybe buy us some time. - I'll come help you. 747 00:35:49,321 --> 00:35:51,410 - Okay. - You guys go with Rusty. 748 00:35:51,453 --> 00:35:54,195 She's gonna need all the hands she can get. 749 00:35:54,239 --> 00:35:56,197 - I'm--I'm sorry. 750 00:35:56,241 --> 00:35:58,330 I can't go back in there. 751 00:35:58,373 --> 00:36:00,636 Not until that body's gone. 752 00:36:00,680 --> 00:36:02,812 ♪ 753 00:36:02,856 --> 00:36:04,510 - Well, does anyone have a problem now 754 00:36:04,553 --> 00:36:06,642 with throwing him overboard? - Actually, 755 00:36:06,686 --> 00:36:08,514 that's the last thing we should be doing. 756 00:36:08,557 --> 00:36:10,472 - Well, I've had just about enough 757 00:36:10,516 --> 00:36:13,519 of your holier-than-thou, self-righteous bullshit. 758 00:36:13,562 --> 00:36:15,608 - He was sick, right? 759 00:36:15,651 --> 00:36:19,264 And we've all come in contact with him. 760 00:36:19,307 --> 00:36:21,266 If he is contagious, 761 00:36:21,309 --> 00:36:24,747 we need to know with what before we all end up like him. 762 00:36:24,791 --> 00:36:27,315 - Is that something you can do? 763 00:36:27,359 --> 00:36:28,621 ♪ 764 00:36:28,664 --> 00:36:30,623 - Michelle can do an autopsy. 765 00:36:30,666 --> 00:36:32,233 I'll assist her. 766 00:36:32,277 --> 00:36:34,322 - Wait, what? 767 00:36:34,366 --> 00:36:36,237 I'm not qualified to do that. 768 00:36:36,281 --> 00:36:38,587 I barely got through half of med school. 769 00:36:38,631 --> 00:36:41,286 ♪ 770 00:36:41,329 --> 00:36:43,288 I can't. 771 00:36:43,331 --> 00:36:49,685 ♪ 772 00:36:49,729 --> 00:36:53,298 - You're gonna be okay to do this, right? 773 00:36:53,341 --> 00:36:54,690 - Uh... 774 00:36:54,734 --> 00:36:56,301 [stammers] 775 00:36:56,344 --> 00:36:58,390 You don't understand. Uh... 776 00:36:58,433 --> 00:37:00,479 I-I really don't do well 777 00:37:00,522 --> 00:37:03,264 in--in stressful situations. 778 00:37:03,308 --> 00:37:05,701 That's why I-I washed out of med school. 779 00:37:05,745 --> 00:37:07,703 - We're gonna take it slow. 780 00:37:07,747 --> 00:37:09,618 One step at a time. 781 00:37:09,662 --> 00:37:11,272 Okay? 782 00:37:11,316 --> 00:37:13,448 One step at a time. 783 00:37:13,492 --> 00:37:15,320 Pull away his shirt. 784 00:37:15,363 --> 00:37:17,670 I'm gonna collect some data, okay? 785 00:37:17,713 --> 00:37:19,454 - Okay. 786 00:37:19,498 --> 00:37:22,457 [suspenseful music] 787 00:37:22,501 --> 00:37:24,372 [grunts] 788 00:37:24,416 --> 00:37:26,374 ♪ 789 00:37:26,418 --> 00:37:27,680 - Mayday, mayday, mayday. 790 00:37:27,723 --> 00:37:29,421 This is the "Amphitrite" requesting 791 00:37:29,464 --> 00:37:30,813 immediate assistance. 792 00:37:30,857 --> 00:37:33,555 We're broken down in the path of a Category 3 storm 793 00:37:33,599 --> 00:37:35,644 at 2-5 degrees 794 00:37:35,688 --> 00:37:38,430 3-2.9 minutes north, 795 00:37:38,473 --> 00:37:41,694 1-4-2 degrees 4-4.9 minutes east. 796 00:37:41,737 --> 00:37:44,740 Again, we are requesting immediate assistance. 797 00:37:44,784 --> 00:37:49,745 [static crackling] 798 00:37:49,789 --> 00:37:51,834 I'm telling you, there's no one out there. 799 00:37:51,878 --> 00:37:53,619 No one was stupid enough to hang around 800 00:37:53,662 --> 00:37:56,535 in the path of this storm. - Just keep trying, okay? 801 00:37:56,578 --> 00:37:59,581 [wind howling] - [sighs] 802 00:38:02,454 --> 00:38:05,457 [foreboding music] 803 00:38:05,500 --> 00:38:07,633 ♪ 804 00:38:07,676 --> 00:38:08,721 Mayday, mayday. 805 00:38:08,764 --> 00:38:09,939 This is the "Amphitrite" 806 00:38:09,983 --> 00:38:11,724 requesting immediate assistance. 807 00:38:11,767 --> 00:38:13,552 Does anyone copy? 808 00:38:18,470 --> 00:38:19,601 Mayday, mayday. 809 00:38:19,645 --> 00:38:20,689 This is the "Amphitrite" 810 00:38:20,733 --> 00:38:21,951 requesting immediate assistance. 811 00:38:21,995 --> 00:38:25,346 - [sighs] - You doing okay? 812 00:38:25,390 --> 00:38:26,739 - I think so. 813 00:38:26,782 --> 00:38:28,654 The ballasts are full now, 814 00:38:28,697 --> 00:38:31,396 so it should stabilize us. 815 00:38:31,439 --> 00:38:33,702 At least for a while. 816 00:38:33,746 --> 00:38:34,790 [metal groaning] 817 00:38:34,834 --> 00:38:36,879 - No, I mean... 818 00:38:36,923 --> 00:38:39,404 I mean, are you doing okay? - Mayday, mayday. 819 00:38:39,447 --> 00:38:40,492 This is the "Amphitrite" 820 00:38:40,535 --> 00:38:41,710 requesting immediate assistance. 821 00:38:41,754 --> 00:38:42,972 We're broken down in the path 822 00:38:43,016 --> 00:38:44,626 of a Category 3 storm. - [sniffles] 823 00:38:44,670 --> 00:38:46,715 - You mean, uh... 824 00:38:46,759 --> 00:38:49,979 am I doing okay with the fact that... 825 00:38:50,023 --> 00:38:54,549 if it wasn't for me, we wouldn't be in this mess? 826 00:38:54,593 --> 00:38:58,466 Am I doing okay with being the one responsible 827 00:38:58,510 --> 00:39:00,686 for possibly getting us all killed? 828 00:39:00,729 --> 00:39:04,385 - No one is blaming you. 829 00:39:04,429 --> 00:39:07,388 - I'm blaming me. 830 00:39:07,432 --> 00:39:09,956 This is my ship. 831 00:39:09,999 --> 00:39:12,480 It's my responsibility, 832 00:39:12,524 --> 00:39:14,482 and, uh... 833 00:39:14,526 --> 00:39:15,483 [metal groaning] 834 00:39:15,527 --> 00:39:16,832 I pushed-- 835 00:39:16,876 --> 00:39:18,921 I pushed too hard this time. 836 00:39:18,965 --> 00:39:21,489 - No one could have known what was gonna happen 837 00:39:21,533 --> 00:39:23,404 when we let that man on board. 838 00:39:23,448 --> 00:39:26,755 ♪ 839 00:39:26,799 --> 00:39:29,410 We did what was right. 840 00:39:29,454 --> 00:39:31,847 [melancholy music] 841 00:39:31,891 --> 00:39:34,502 Dad would have done the same thing. 842 00:39:34,546 --> 00:39:37,462 ♪ 843 00:39:37,505 --> 00:39:40,421 - When did, uh, my little sister 844 00:39:40,465 --> 00:39:42,554 get so grown up? 845 00:39:42,597 --> 00:39:44,033 ♪ 846 00:39:44,077 --> 00:39:46,514 - I had to grow up. 847 00:39:46,558 --> 00:39:48,603 I had to look after you. 848 00:39:51,040 --> 00:39:53,739 - Dana, this is Michelle. 849 00:39:53,782 --> 00:39:55,958 We got something down here you guys might want 850 00:39:56,002 --> 00:39:57,046 to have a look at. 851 00:39:57,090 --> 00:39:58,700 - Go. I've got this. 852 00:39:58,744 --> 00:40:00,528 [clears throat] 853 00:40:00,572 --> 00:40:02,704 - I'll be right there. 854 00:40:02,748 --> 00:40:05,707 [tense music] 855 00:40:05,751 --> 00:40:09,711 ♪ 856 00:40:09,755 --> 00:40:11,539 - Mayday, mayday. 857 00:40:11,583 --> 00:40:12,758 This is the "Amphitrite" 858 00:40:12,801 --> 00:40:14,716 requesting immediate assistance. 859 00:40:14,760 --> 00:40:17,893 We're broken down in the path of a Category 3 storm. 860 00:40:17,937 --> 00:40:20,722 Does anyone copy? 861 00:40:20,766 --> 00:40:22,637 ♪ 862 00:40:22,681 --> 00:40:25,640 [metal clanking] 863 00:40:25,684 --> 00:40:32,691 ♪ 864 00:40:38,740 --> 00:40:40,786 - You really think that's necessary? 865 00:40:40,829 --> 00:40:43,876 - I've had enough surprises for one day, thank you. 866 00:40:45,530 --> 00:40:48,489 Anybody tries to open one of these doors, 867 00:40:48,533 --> 00:40:49,969 I want to know about it. 868 00:40:53,755 --> 00:40:56,105 - Do you think you're ready to get to work now? 869 00:40:56,149 --> 00:40:58,107 - [scoffs] You think you've really got 870 00:40:58,151 --> 00:41:00,806 a way to fix that damn thing? 871 00:41:00,849 --> 00:41:02,111 ♪ 872 00:41:02,155 --> 00:41:03,939 [ship creaking] 873 00:41:03,983 --> 00:41:05,811 ♪ 874 00:41:05,854 --> 00:41:08,814 [foreboding music] 875 00:41:08,857 --> 00:41:11,860 ♪ 876 00:41:11,904 --> 00:41:13,949 - You doing okay? 877 00:41:13,993 --> 00:41:16,604 - I think so. 878 00:41:16,648 --> 00:41:18,824 [ship creaking] 879 00:41:18,867 --> 00:41:25,047 ♪ 880 00:41:25,091 --> 00:41:28,094 [knocking] 881 00:41:33,752 --> 00:41:35,580 Uh... 882 00:41:35,623 --> 00:41:38,496 uh, it's at the--at the bottom of the door. 883 00:41:39,105 --> 00:41:41,803 We found it in his pants pocket. 884 00:41:41,847 --> 00:41:45,154 ♪ 885 00:41:45,198 --> 00:41:47,809 - I doubt this will power on, but... 886 00:41:47,853 --> 00:41:50,029 maybe Sparks can get something off the SIM card. 887 00:41:51,639 --> 00:41:53,902 - The other one is just Sparks' video camera. 888 00:41:53,946 --> 00:41:55,817 We found it on the floor in here. 889 00:41:55,861 --> 00:41:58,124 Maybe there's something of use on it. 890 00:41:58,167 --> 00:42:00,561 Uh, I-I'd wear gloves if you're gonna be handling 891 00:42:00,605 --> 00:42:02,911 either one of them, just to be safe. 892 00:42:02,955 --> 00:42:05,610 - Did you guys find anything yet? 893 00:42:05,653 --> 00:42:06,828 [ship groans] 894 00:42:06,872 --> 00:42:08,700 - Ugh. 895 00:42:08,743 --> 00:42:10,615 ♪ 896 00:42:10,658 --> 00:42:11,920 - Uh... 897 00:42:11,964 --> 00:42:14,009 I should get back. 898 00:42:14,053 --> 00:42:18,753 ♪ 899 00:42:18,797 --> 00:42:20,929 - Let us know as soon as you find something, okay? 900 00:42:20,973 --> 00:42:23,192 - Okay. 901 00:42:23,236 --> 00:42:30,199 ♪ 902 00:42:30,243 --> 00:42:34,029 How many more do you need for the biopsy? 903 00:42:34,073 --> 00:42:36,162 - This should do it. 904 00:42:36,205 --> 00:42:43,561 ♪ 905 00:42:50,785 --> 00:42:53,745 - Can you reach it? - I think so. 906 00:42:55,268 --> 00:42:58,053 [ship groans] 907 00:42:58,097 --> 00:42:59,838 Rusty, you hear that? 908 00:43:02,231 --> 00:43:04,843 - It's just the rudder shaft sending vibrations 909 00:43:04,886 --> 00:43:06,758 through the hull. 910 00:43:06,801 --> 00:43:08,716 [suspenseful music] 911 00:43:08,760 --> 00:43:11,937 [eerie groaning] 912 00:43:11,980 --> 00:43:13,678 ♪ 913 00:43:13,721 --> 00:43:15,070 Got it. [grunts] 914 00:43:15,114 --> 00:43:16,245 [valve squeaking] 915 00:43:16,289 --> 00:43:18,639 [eerie, wheezing cry] 916 00:43:18,683 --> 00:43:19,858 ♪ 917 00:43:19,901 --> 00:43:21,903 Rusty, you there? 918 00:43:21,947 --> 00:43:28,780 ♪ 919 00:43:28,823 --> 00:43:30,782 Rusty? 920 00:43:30,825 --> 00:43:37,832 ♪ 921 00:43:52,325 --> 00:43:55,284 [foreboding music] 922 00:43:55,328 --> 00:43:57,243 ♪ 923 00:43:57,286 --> 00:43:59,724 Rusty, you still in here? 924 00:43:59,767 --> 00:44:06,774 ♪ 925 00:44:10,952 --> 00:44:12,998 Rusty? 926 00:44:13,041 --> 00:44:20,048 ♪ 927 00:44:22,921 --> 00:44:24,313 - Mayday. 928 00:44:24,357 --> 00:44:26,098 Mayday, mayday. 929 00:44:26,141 --> 00:44:27,752 This is the "Amphitrite" 930 00:44:27,795 --> 00:44:29,101 requesting immediate assistance. 931 00:44:29,144 --> 00:44:31,190 Is there anyone out there? 932 00:44:31,233 --> 00:44:33,758 [wind howling] [waves crashing] 933 00:44:33,801 --> 00:44:35,977 Mayday. 934 00:44:36,021 --> 00:44:38,980 Mayday, mayday. 935 00:44:39,024 --> 00:44:41,896 [waves crashing] 936 00:44:41,940 --> 00:44:44,290 - The SAT phone was in his pocket. 937 00:44:44,333 --> 00:44:46,335 You think we can get anything off the SIM card? 938 00:44:46,379 --> 00:44:49,034 - I-if it's not too damaged, yeah. 939 00:44:49,077 --> 00:44:51,297 - [breathing heavily] Hey, give me a hand here. 940 00:44:51,340 --> 00:44:53,255 [dramatic music] 941 00:44:53,299 --> 00:44:54,953 - Michelle said to put gloves on 942 00:44:54,996 --> 00:44:56,302 before touching it. 943 00:44:56,345 --> 00:44:58,913 ♪ 944 00:44:58,957 --> 00:45:01,133 - [hoarsely] Copy that. 945 00:45:01,176 --> 00:45:04,832 ♪ 946 00:45:04,876 --> 00:45:07,748 - Each cluster is proportionally the same, 947 00:45:07,792 --> 00:45:09,271 but each new cluster is slightly larger 948 00:45:09,315 --> 00:45:11,056 than the previous. 949 00:45:11,099 --> 00:45:14,363 - An infection or disease wouldn't spread like that. 950 00:45:14,407 --> 00:45:16,844 - No, it wouldn't. 951 00:45:16,888 --> 00:45:19,325 [suspenseful music] 952 00:45:19,368 --> 00:45:20,892 - What do you think it is? 953 00:45:20,935 --> 00:45:23,895 ♪ 954 00:45:23,938 --> 00:45:26,027 - I was hoping you'd be able to tell me. 955 00:45:26,071 --> 00:45:28,856 ♪ 956 00:45:28,900 --> 00:45:31,076 - Face your fears, right? 957 00:45:31,119 --> 00:45:35,080 ♪ 958 00:45:35,123 --> 00:45:37,865 [sighs] 959 00:45:37,909 --> 00:45:44,916 ♪ 960 00:45:45,830 --> 00:45:48,049 [breathing heavily] - You've got this. 961 00:45:48,093 --> 00:45:49,398 - [exhales sharply] 962 00:45:49,442 --> 00:45:52,227 [grunts] 963 00:45:52,271 --> 00:45:59,278 ♪ 964 00:46:02,934 --> 00:46:05,937 [sniffling, breathing heavily] 965 00:46:05,980 --> 00:46:08,940 [wind howling] 966 00:46:08,983 --> 00:46:15,990 ♪ 967 00:46:19,428 --> 00:46:21,343 [grunts] 968 00:46:21,387 --> 00:46:25,870 ♪ 969 00:46:25,913 --> 00:46:28,089 Let's get this over with. 970 00:46:28,133 --> 00:46:32,267 ♪ 971 00:46:32,311 --> 00:46:35,270 [foreboding music] 972 00:46:35,314 --> 00:46:40,145 ♪ 973 00:46:40,188 --> 00:46:43,104 - Everything except the heart is atrophied. 974 00:46:43,148 --> 00:46:45,280 ♪ 975 00:46:45,324 --> 00:46:47,848 - That's not possible. 976 00:46:47,892 --> 00:46:52,200 ♪ 977 00:46:52,244 --> 00:46:54,376 - Don't stop now. 978 00:46:54,420 --> 00:46:56,291 - [breathing heavily] 979 00:46:56,335 --> 00:46:58,424 - Almost there. 980 00:46:58,467 --> 00:47:01,993 ♪ 981 00:47:02,036 --> 00:47:05,213 [bones snapping] 982 00:47:05,257 --> 00:47:07,955 Just breathe, okay? - [grunting] 983 00:47:07,999 --> 00:47:10,871 [bones snapping] 984 00:47:10,915 --> 00:47:12,394 - Here. 985 00:47:12,438 --> 00:47:18,400 ♪ 986 00:47:18,444 --> 00:47:21,229 [grunts] 987 00:47:21,273 --> 00:47:24,319 [grunting] 988 00:47:24,363 --> 00:47:25,930 [bones snapping] 989 00:47:25,973 --> 00:47:28,149 Come on! 990 00:47:28,193 --> 00:47:30,499 [grunting] There. 991 00:47:30,543 --> 00:47:37,855 ♪ 992 00:47:42,511 --> 00:47:43,512 [bones cracking] 993 00:47:43,556 --> 00:47:45,514 [grunts] 994 00:47:45,558 --> 00:47:52,870 ♪ 995 00:47:54,393 --> 00:47:57,352 [sinister music] 996 00:47:57,396 --> 00:48:02,444 ♪ 997 00:48:02,488 --> 00:48:04,969 What is that? 998 00:48:08,407 --> 00:48:09,974 [sinister musical sting] 999 00:48:10,017 --> 00:48:12,063 [both gasp] 1000 00:48:12,106 --> 00:48:13,107 ♪ 1001 00:48:13,151 --> 00:48:15,022 - [gasping] 1002 00:48:15,066 --> 00:48:17,024 I can't breathe. - Michelle, you need 1003 00:48:17,068 --> 00:48:19,244 to leave your mask on! - I can't breathe. 1004 00:48:19,287 --> 00:48:21,072 [hyperventilating] - Michelle! 1005 00:48:21,115 --> 00:48:23,465 Leave your mask on! No! 1006 00:48:23,509 --> 00:48:25,511 No! Leave it on, Michelle! 1007 00:48:25,554 --> 00:48:28,514 - [hyperventilating] 1008 00:48:28,557 --> 00:48:30,559 ♪ 1009 00:48:30,603 --> 00:48:32,083 Oh, God, get it off! 1010 00:48:32,126 --> 00:48:34,999 - Michelle, go! - [screams] 1011 00:48:35,042 --> 00:48:38,350 ♪ 1012 00:48:38,393 --> 00:48:41,353 [both panting] 1013 00:48:41,396 --> 00:48:48,403 ♪ 1014 00:48:53,539 --> 00:48:56,542 [flesh squelching] 1015 00:48:56,585 --> 00:49:00,589 ♪ 1016 00:49:00,633 --> 00:49:03,070 - What the hell is that? 1017 00:49:03,114 --> 00:49:10,121 ♪ 1018 00:49:12,514 --> 00:49:15,169 [steam hissing] 1019 00:49:15,213 --> 00:49:17,432 - Rusty, can you guys top off the generator? 1020 00:49:17,476 --> 00:49:20,000 Looks like she's almost out. 1021 00:49:20,044 --> 00:49:21,523 [generator whirring] 1022 00:49:21,567 --> 00:49:23,308 Rusty? 1023 00:49:23,351 --> 00:49:25,136 Kat? 1024 00:49:25,179 --> 00:49:27,442 Do you copy? 1025 00:49:27,486 --> 00:49:30,445 [foreboding music] 1026 00:49:30,489 --> 00:49:33,057 ♪ 1027 00:49:33,100 --> 00:49:35,059 - Oh, son of a bitch. 1028 00:49:35,102 --> 00:49:36,364 [breathing heavily] 1029 00:49:36,408 --> 00:49:38,366 [flashlight clicks] 1030 00:49:38,410 --> 00:49:41,369 [breathing shakily] 1031 00:49:41,413 --> 00:49:45,373 ♪ 1032 00:49:45,417 --> 00:49:47,288 [door clatters open] 1033 00:49:47,332 --> 00:49:50,291 [wrenches clinking] 1034 00:49:50,335 --> 00:49:53,338 [ship creaking] 1035 00:49:55,079 --> 00:49:58,082 [metal groaning] 1036 00:49:59,083 --> 00:50:01,476 Rusty? 1037 00:50:01,520 --> 00:50:04,392 Kat? 1038 00:50:04,436 --> 00:50:06,655 You guys in here? 1039 00:50:06,699 --> 00:50:10,007 [metal creaking, groaning] 1040 00:50:14,533 --> 00:50:16,535 Rusty. 1041 00:50:18,624 --> 00:50:20,191 Kat. 1042 00:50:22,541 --> 00:50:24,151 [liquid sloshes] 1043 00:50:24,195 --> 00:50:27,198 [wind whistling] 1044 00:50:28,590 --> 00:50:31,637 [generator whirring] 1045 00:50:35,119 --> 00:50:37,512 Rusty! 1046 00:50:37,556 --> 00:50:39,384 Kat! 1047 00:50:47,609 --> 00:50:50,612 [foreboding music] 1048 00:50:50,656 --> 00:50:56,140 ♪ 1049 00:50:56,183 --> 00:50:58,098 Hey, Gwenn? 1050 00:50:58,142 --> 00:50:59,360 It's Dana. 1051 00:50:59,404 --> 00:51:01,145 Uh, Rusty and Kat aren't down here. 1052 00:51:01,188 --> 00:51:03,234 Are--are they on the bridge? 1053 00:51:03,277 --> 00:51:06,454 [static crackling] 1054 00:51:06,498 --> 00:51:09,370 Gwenn, are you there? 1055 00:51:09,414 --> 00:51:11,372 [wind whistling] 1056 00:51:11,416 --> 00:51:12,547 - Don't move. 1057 00:51:12,591 --> 00:51:13,722 [gun cocking] 1058 00:51:13,766 --> 00:51:15,463 I said don't move. 1059 00:51:15,507 --> 00:51:17,378 - Gwenn, you don't need to do this. 1060 00:51:17,422 --> 00:51:19,467 - She should have said something. 1061 00:51:19,511 --> 00:51:21,252 - Gwenn, please. 1062 00:51:21,295 --> 00:51:22,731 [door clicks open] 1063 00:51:22,775 --> 00:51:24,733 - What the hell is going on? 1064 00:51:24,777 --> 00:51:27,171 - She's got the spots on her arm 1065 00:51:27,214 --> 00:51:28,737 and she didn't bother to tell anyone. 1066 00:51:28,781 --> 00:51:31,262 She's been walking around this whole time 1067 00:51:31,305 --> 00:51:33,264 and hasn't said a thing. 1068 00:51:33,307 --> 00:51:35,440 [tense music] 1069 00:51:35,483 --> 00:51:38,182 - Is that true? 1070 00:51:38,225 --> 00:51:40,401 - I... [inhales shakily] 1071 00:51:40,445 --> 00:51:41,489 - Go ahead. 1072 00:51:41,533 --> 00:51:43,230 Show her. 1073 00:51:43,274 --> 00:51:45,276 ♪ 1074 00:51:45,319 --> 00:51:48,279 I said show her. - All right. 1075 00:51:48,322 --> 00:51:53,240 ♪ 1076 00:51:53,284 --> 00:51:55,590 All right. [breathing shakily] 1077 00:51:55,634 --> 00:52:00,421 ♪ 1078 00:52:00,465 --> 00:52:02,423 I feel fine. - You have got 1079 00:52:02,467 --> 00:52:03,729 a damn disease. 1080 00:52:03,772 --> 00:52:05,470 You are not fine. 1081 00:52:05,513 --> 00:52:07,515 - Everyone just stop, all right? 1082 00:52:07,559 --> 00:52:09,213 Just stop. - Get the hell out 1083 00:52:09,256 --> 00:52:11,780 of the way, Erika. - It's not a disease. 1084 00:52:11,824 --> 00:52:13,695 [ship groans] 1085 00:52:13,739 --> 00:52:16,437 [both groan] 1086 00:52:16,481 --> 00:52:18,526 It's not a disease. 1087 00:52:18,570 --> 00:52:20,572 I think... 1088 00:52:20,615 --> 00:52:22,617 I think it's a bite mark. 1089 00:52:22,661 --> 00:52:24,315 - A bite mark? 1090 00:52:24,358 --> 00:52:26,795 From what? - I don't know. 1091 00:52:26,839 --> 00:52:29,798 But something was feeding on that man's body, 1092 00:52:29,842 --> 00:52:33,280 and as it grew, its bite marks got larger. 1093 00:52:33,324 --> 00:52:35,456 The three spots? 1094 00:52:35,500 --> 00:52:37,284 It got larger. 1095 00:52:37,328 --> 00:52:39,286 It must have tried moving on to Sparks as a new food source, 1096 00:52:39,330 --> 00:52:41,375 but Dana scared it off in the engine room 1097 00:52:41,419 --> 00:52:43,551 before it could finish attaching or bond itself. 1098 00:52:43,595 --> 00:52:45,379 - This... 1099 00:52:45,423 --> 00:52:46,815 is bullshit. 1100 00:52:46,859 --> 00:52:48,730 That man was sick, 1101 00:52:48,774 --> 00:52:50,384 plain and simple. 1102 00:52:50,428 --> 00:52:52,647 Now Sparks has probably infected the rest of us. 1103 00:52:52,691 --> 00:52:54,562 - We saw it, all right? 1104 00:52:54,606 --> 00:52:57,217 We saw it inside the man when we cut him open. 1105 00:52:57,261 --> 00:52:59,611 It looked like... 1106 00:52:59,654 --> 00:53:02,222 like it was trying to keep him alive. 1107 00:53:02,266 --> 00:53:04,268 [muffled crash] 1108 00:53:04,311 --> 00:53:07,271 [boat groaning] 1109 00:53:07,314 --> 00:53:08,489 [waves crashing] 1110 00:53:08,533 --> 00:53:10,578 [metal creaking] 1111 00:53:10,622 --> 00:53:13,538 - I think that's how he survived in the water. 1112 00:53:13,581 --> 00:53:15,627 It was keeping him alive long enough 1113 00:53:15,670 --> 00:53:17,759 to find another food source. 1114 00:53:17,803 --> 00:53:19,761 ♪ 1115 00:53:19,805 --> 00:53:21,676 - You mean us? 1116 00:53:21,720 --> 00:53:23,330 ♪ 1117 00:53:23,374 --> 00:53:25,550 - At the rate it's growing, 1118 00:53:25,593 --> 00:53:29,380 it would need a warm-blooded food source. 1119 00:53:29,423 --> 00:53:32,513 Not the easiest thing to find in the middle of the ocean. 1120 00:53:32,557 --> 00:53:34,602 - Dana... 1121 00:53:34,646 --> 00:53:36,691 are you believing any of this? 1122 00:53:36,735 --> 00:53:37,866 ♪ 1123 00:53:37,910 --> 00:53:41,392 - The--the thing you saw... 1124 00:53:41,435 --> 00:53:43,568 you can show us, right? 1125 00:53:43,611 --> 00:53:44,830 ♪ 1126 00:53:44,873 --> 00:53:46,397 - It's dead. 1127 00:53:46,440 --> 00:53:48,268 It's gone. - Of course it is. 1128 00:53:48,312 --> 00:53:50,401 - It--it crawled out of the man's mouth, 1129 00:53:50,444 --> 00:53:52,533 and then it just... 1130 00:53:52,577 --> 00:53:53,708 I-I don't know, it-- 1131 00:53:53,752 --> 00:53:55,884 it just melted. 1132 00:53:55,928 --> 00:53:58,583 - So whatever it was, it's dead now, right? 1133 00:53:58,626 --> 00:54:00,628 So there's nothing to worry about. 1134 00:54:00,672 --> 00:54:02,717 [breathing heavily] Right? 1135 00:54:02,761 --> 00:54:05,285 - What was inside that man's body... 1136 00:54:05,329 --> 00:54:06,591 ♪ 1137 00:54:06,634 --> 00:54:09,637 It was too small to have made the bite marks. 1138 00:54:09,681 --> 00:54:11,291 ♪ 1139 00:54:11,335 --> 00:54:12,597 [door crashes] 1140 00:54:12,640 --> 00:54:14,599 [all breathing heavily] - Kat and Rusty, 1141 00:54:14,642 --> 00:54:16,340 they weren't in the engine room. 1142 00:54:16,383 --> 00:54:18,385 - Rusty? Kat? 1143 00:54:18,429 --> 00:54:19,821 Is that you? 1144 00:54:19,865 --> 00:54:22,868 [knocking against door] 1145 00:54:22,911 --> 00:54:25,740 ♪ 1146 00:54:25,784 --> 00:54:29,527 [sinister music] 1147 00:54:29,570 --> 00:54:31,746 - Jesus. - [whimpers] 1148 00:54:31,790 --> 00:54:34,880 [all breathing heavily] 1149 00:54:34,923 --> 00:54:36,403 - Get... 1150 00:54:36,447 --> 00:54:37,839 it... 1151 00:54:37,883 --> 00:54:39,711 off. 1152 00:54:39,754 --> 00:54:43,845 ♪ 1153 00:54:43,889 --> 00:54:45,412 - [gasps] 1154 00:54:45,456 --> 00:54:48,589 ♪ 1155 00:54:48,633 --> 00:54:50,939 [creature squelching] 1156 00:54:50,983 --> 00:54:53,594 We--we have to get it off of her! 1157 00:54:53,638 --> 00:54:55,466 - Don't touch it! - [shouts] 1158 00:54:55,509 --> 00:54:58,425 ♪ 1159 00:54:58,469 --> 00:55:00,688 [both gasp, yelp] 1160 00:55:00,732 --> 00:55:02,429 - Don't let it get away! 1161 00:55:02,473 --> 00:55:04,779 [creature clanging in pipe] 1162 00:55:04,823 --> 00:55:07,391 [thunder crashing] 1163 00:55:07,434 --> 00:55:10,394 [suspenseful music] 1164 00:55:10,437 --> 00:55:12,831 ♪ 1165 00:55:14,441 --> 00:55:17,966 [foreboding music] 1166 00:55:18,010 --> 00:55:20,404 - We can seal it with this. 1167 00:55:20,447 --> 00:55:24,930 ♪ 1168 00:55:24,973 --> 00:55:27,759 [ship groaning] 1169 00:55:27,802 --> 00:55:29,761 ♪ 1170 00:55:29,804 --> 00:55:32,764 [tape crackling] 1171 00:55:32,807 --> 00:55:34,505 - Michelle? 1172 00:55:34,548 --> 00:55:35,810 How's she doing? 1173 00:55:35,854 --> 00:55:37,638 - She's breathing. 1174 00:55:37,682 --> 00:55:40,467 But I have no idea what kind of internal damage 1175 00:55:40,511 --> 00:55:42,426 it may have done. - What if it put 1176 00:55:42,469 --> 00:55:44,732 one of those things inside of her... 1177 00:55:44,776 --> 00:55:46,778 like you found on that man? 1178 00:55:46,821 --> 00:55:49,781 ♪ 1179 00:55:49,824 --> 00:55:51,478 - I don't know. 1180 00:55:51,522 --> 00:55:54,438 Could be what's keeping her alive. 1181 00:55:54,481 --> 00:55:56,527 - I've got something. 1182 00:55:56,570 --> 00:55:58,833 [grunts] 1183 00:55:58,877 --> 00:56:01,488 [wind howling] [ship creaking] 1184 00:56:01,532 --> 00:56:06,493 ♪ 1185 00:56:06,537 --> 00:56:08,016 Okay, um... 1186 00:56:08,060 --> 00:56:09,757 the last call he made 1187 00:56:09,801 --> 00:56:11,629 was four days ago. 1188 00:56:11,672 --> 00:56:14,632 The coordinates were put in here. 1189 00:56:14,675 --> 00:56:17,461 - That's right in the middle of the Mariana Trench. 1190 00:56:17,504 --> 00:56:19,854 - What the hell was he doing there? 1191 00:56:19,898 --> 00:56:21,508 - The Mariana Trench? 1192 00:56:21,552 --> 00:56:23,597 - The world's deepest part of the ocean. 1193 00:56:23,641 --> 00:56:25,033 36,000 feet down. 1194 00:56:25,077 --> 00:56:27,514 - You could sink Mount Everest in there 1195 00:56:27,558 --> 00:56:30,952 and the peak would still be a good mile underwater. 1196 00:56:30,996 --> 00:56:34,521 - Uh, I-I recovered fragments of a video 1197 00:56:34,565 --> 00:56:37,568 that he tried to upload from his phone. 1198 00:56:37,611 --> 00:56:44,575 ♪ 1199 00:56:44,618 --> 00:56:47,708 - Are--are those core samples? 1200 00:56:47,752 --> 00:56:49,449 - They can't be. 1201 00:56:49,493 --> 00:56:51,625 The trench is a protected monument. 1202 00:56:51,669 --> 00:56:52,800 ♪ 1203 00:56:52,844 --> 00:56:55,716 - Wait, s-stop there. 1204 00:56:55,760 --> 00:56:57,588 Go back a little. 1205 00:56:57,631 --> 00:56:59,067 Stop. 1206 00:56:59,111 --> 00:57:01,896 Tamor Oil and Gas. 1207 00:57:01,940 --> 00:57:04,638 - Son of a bitch. 1208 00:57:04,682 --> 00:57:05,900 - What is it? 1209 00:57:05,944 --> 00:57:08,990 - They're looking for oil. 1210 00:57:09,034 --> 00:57:11,558 - But that's illegal. 1211 00:57:11,602 --> 00:57:13,081 - Some genius in the U.S. government 1212 00:57:13,125 --> 00:57:15,780 has been talking about allowing drilling in the trench. 1213 00:57:15,823 --> 00:57:17,738 Looks like these guys were secretly trying 1214 00:57:17,782 --> 00:57:20,088 to get a jump-start on the competition. 1215 00:57:20,132 --> 00:57:22,526 - Okay, that still doesn't explain what happened 1216 00:57:22,569 --> 00:57:24,615 to that man. - Or how he ended up 1217 00:57:24,658 --> 00:57:26,660 in the ocean 200 miles from there. 1218 00:57:26,704 --> 00:57:29,097 - No one's ever dug that deep. 1219 00:57:29,141 --> 00:57:31,578 And there sure as hell isn't any warm-blooded food source 1220 00:57:31,622 --> 00:57:34,581 anywhere near that depth it could have fed on. 1221 00:57:34,625 --> 00:57:37,105 They're messing with the unknown down there. 1222 00:57:37,149 --> 00:57:39,847 Who knows what kind of microbe they brought up? 1223 00:57:39,891 --> 00:57:42,067 - Something desperate to live. 1224 00:57:42,110 --> 00:57:43,938 That's for sure. 1225 00:57:43,982 --> 00:57:45,026 [muffled crash] 1226 00:57:45,070 --> 00:57:47,594 [all groan] 1227 00:57:47,638 --> 00:57:48,943 [ship groaning] 1228 00:57:48,987 --> 00:57:51,772 [all groaning, breathing heavily] 1229 00:57:51,816 --> 00:57:54,601 - Uh, I downloaded this 1230 00:57:54,645 --> 00:57:56,124 off my camera. 1231 00:57:56,168 --> 00:58:00,128 [tense music] 1232 00:58:00,172 --> 00:58:02,870 Watch the side of his neck. 1233 00:58:02,914 --> 00:58:07,614 ♪ 1234 00:58:07,658 --> 00:58:08,659 - [amazed exclamation] 1235 00:58:08,702 --> 00:58:11,139 Whatever it is, it's-- 1236 00:58:11,183 --> 00:58:12,967 it's a lot bigger now. 1237 00:58:13,011 --> 00:58:14,621 ♪ 1238 00:58:14,665 --> 00:58:16,797 - If we see that thing again, 1239 00:58:16,841 --> 00:58:20,627 we need to stay away from the smaller tentacles. 1240 00:58:20,671 --> 00:58:23,630 I think it uses them like a jellyfish 1241 00:58:23,674 --> 00:58:25,893 to render its victim unconscious. 1242 00:58:25,937 --> 00:58:27,808 ♪ 1243 00:58:27,852 --> 00:58:30,594 That's probably why you don't remember being attacked. 1244 00:58:30,637 --> 00:58:31,682 ♪ 1245 00:58:31,725 --> 00:58:33,161 - That's a nice thought. 1246 00:58:33,205 --> 00:58:34,859 [all yelp] 1247 00:58:34,902 --> 00:58:36,774 [ship groaning] 1248 00:58:36,817 --> 00:58:38,645 [wind whistling] 1249 00:58:38,689 --> 00:58:40,604 - [gasping] 1250 00:58:40,647 --> 00:58:42,997 ♪ 1251 00:58:43,041 --> 00:58:45,609 This is useless without the engine. 1252 00:58:45,652 --> 00:58:48,002 The ocean's just throwing us around now. 1253 00:58:48,046 --> 00:58:50,831 - [panting] 1254 00:58:50,875 --> 00:58:53,007 We need to find Kat. 1255 00:58:53,051 --> 00:58:56,620 Find out how close they were to getting the engine going. 1256 00:58:56,663 --> 00:58:59,100 - We can't just ride out the storm in here? 1257 00:58:59,144 --> 00:59:02,190 - If we can't turn the bow into the waves, we're-- 1258 00:59:02,234 --> 00:59:05,019 we're eventually gonna capsize. 1259 00:59:05,063 --> 00:59:07,718 - But there's a chance we won't, right? 1260 00:59:07,761 --> 00:59:09,763 A chance we'll make it through. 1261 00:59:09,807 --> 00:59:12,592 - All it will take is one rogue wave, 1262 00:59:12,636 --> 00:59:14,812 and that wave will come. 1263 00:59:14,855 --> 00:59:18,032 - But for all we know, Kat could be dead already. 1264 00:59:18,076 --> 00:59:20,034 Food for that... 1265 00:59:20,078 --> 00:59:22,733 thing out there. - We all better hope 1266 00:59:22,776 --> 00:59:25,126 that Kat is alive, because... 1267 00:59:25,170 --> 00:59:28,173 without Rusty, she's our only shot. 1268 00:59:28,216 --> 00:59:30,175 - Look, you all do what you want, 1269 00:59:30,218 --> 00:59:32,046 but I'm not going, all right? 1270 00:59:32,090 --> 00:59:35,223 I'll--I'll stay here and look after Rusty. 1271 00:59:35,267 --> 00:59:37,225 [all scream] 1272 00:59:37,269 --> 00:59:39,706 [waves crashing] 1273 00:59:39,750 --> 00:59:41,665 [metal clanging] 1274 00:59:41,708 --> 00:59:43,188 ♪ 1275 00:59:43,231 --> 00:59:45,886 - There's nothing more you can do for Rusty. 1276 00:59:45,930 --> 00:59:48,149 We need you with us... 1277 00:59:48,193 --> 00:59:50,717 in case Kat is injured. 1278 00:59:52,110 --> 00:59:54,025 - I'm sorry. 1279 00:59:54,068 --> 00:59:57,071 I'm not--I'm just not going. 1280 00:59:57,115 --> 00:59:59,857 All right? 1281 00:59:59,900 --> 01:00:02,076 - If we do nothing, 1282 01:00:02,120 --> 01:00:04,862 we're all dead for sure. 1283 01:00:04,905 --> 01:00:09,823 ♪ 1284 01:00:09,867 --> 01:00:12,260 - I'll go. 1285 01:00:12,304 --> 01:00:15,176 - We don't have much of a choice here. 1286 01:00:15,220 --> 01:00:17,788 We got to face our fears, right? 1287 01:00:17,831 --> 01:00:23,097 ♪ 1288 01:00:23,141 --> 01:00:26,100 [dramatic music] 1289 01:00:26,144 --> 01:00:32,803 ♪ 1290 01:00:32,846 --> 01:00:34,805 [wind whistling] 1291 01:00:34,848 --> 01:00:36,894 [thunder crashing] 1292 01:00:36,937 --> 01:00:42,769 ♪ 1293 01:00:42,813 --> 01:00:45,816 [rain pattering] [wind whistling] 1294 01:00:47,948 --> 01:00:50,081 - The flares are in the lifeboat locker. 1295 01:00:50,124 --> 01:00:51,952 - Come on. 1296 01:00:51,996 --> 01:00:53,954 [wind whistling] 1297 01:00:53,998 --> 01:00:56,783 [thunder rumbling] 1298 01:01:03,007 --> 01:01:04,791 - Um, we should probably get 1299 01:01:04,835 --> 01:01:07,011 some supplies from the sick bay, right? 1300 01:01:07,054 --> 01:01:09,840 Just in case. 1301 01:01:09,883 --> 01:01:12,886 [thunder rumbling] 1302 01:01:12,930 --> 01:01:15,889 [suspenseful music] 1303 01:01:15,933 --> 01:01:22,896 ♪ 1304 01:01:22,940 --> 01:01:24,158 - You know how to use one of these? 1305 01:01:24,202 --> 01:01:26,160 - Yeah. - Okay. 1306 01:01:26,204 --> 01:01:27,335 Okay. 1307 01:01:27,379 --> 01:01:29,990 ♪ 1308 01:01:30,034 --> 01:01:31,905 It's locked. 1309 01:01:31,949 --> 01:01:36,780 ♪ 1310 01:01:36,823 --> 01:01:38,085 [loud bang] [both scream] 1311 01:01:38,129 --> 01:01:40,871 - Is everything all right? - All good! 1312 01:01:40,914 --> 01:01:43,351 [thunder rumbling] 1313 01:01:43,395 --> 01:01:50,707 ♪ 1314 01:01:52,883 --> 01:01:55,842 [ship creaking] 1315 01:01:55,886 --> 01:02:00,194 ♪ 1316 01:02:00,238 --> 01:02:03,197 - [breathing heavily] 1317 01:02:03,241 --> 01:02:10,248 ♪ 1318 01:02:13,077 --> 01:02:14,339 - Kat? 1319 01:02:14,382 --> 01:02:16,907 [hollow clanging] 1320 01:02:16,950 --> 01:02:19,300 ♪ 1321 01:02:19,344 --> 01:02:21,346 Kat? 1322 01:02:21,389 --> 01:02:26,220 [ship groaning, creaking] 1323 01:02:26,264 --> 01:02:27,352 Michelle. 1324 01:02:27,395 --> 01:02:29,397 Come on. - I'm sorry. 1325 01:02:29,441 --> 01:02:31,138 I-I just can't. 1326 01:02:31,182 --> 01:02:33,227 [whimpering] - Michelle! 1327 01:02:33,271 --> 01:02:34,402 [metallic bang] 1328 01:02:34,446 --> 01:02:37,405 - What's going on? 1329 01:02:37,449 --> 01:02:39,843 - You guys go! I'll meet you at sick bay! 1330 01:02:39,886 --> 01:02:41,409 - What are you doing? - I'm getting Michelle! 1331 01:02:41,453 --> 01:02:43,368 Go! - Dana! 1332 01:02:43,411 --> 01:02:46,937 [thunder rumbling] 1333 01:02:46,980 --> 01:02:48,852 - [gasps] 1334 01:02:48,895 --> 01:02:50,897 ♪ 1335 01:02:50,941 --> 01:02:53,900 [breathing heavily] 1336 01:02:53,944 --> 01:02:55,119 ♪ 1337 01:02:55,162 --> 01:02:57,121 - Michelle! 1338 01:02:57,164 --> 01:03:00,167 [yelps] Come on, Michelle! 1339 01:03:00,211 --> 01:03:01,255 ♪ 1340 01:03:01,299 --> 01:03:04,258 [sinister music] 1341 01:03:04,302 --> 01:03:06,217 ♪ 1342 01:03:06,260 --> 01:03:08,959 - [screams] 1343 01:03:09,002 --> 01:03:10,874 ♪ 1344 01:03:10,917 --> 01:03:13,093 [screams] 1345 01:03:13,137 --> 01:03:14,921 Get it off! - [yelps] 1346 01:03:14,965 --> 01:03:16,140 [both screaming] 1347 01:03:16,183 --> 01:03:17,358 ♪ 1348 01:03:17,402 --> 01:03:19,186 - Get it off me! No! 1349 01:03:19,230 --> 01:03:21,188 [screaming continues] 1350 01:03:21,232 --> 01:03:24,104 - Michelle! - [screaming] 1351 01:03:24,148 --> 01:03:26,280 Get it off! - Michelle! 1352 01:03:26,324 --> 01:03:29,240 Michelle! - [shrieking] 1353 01:03:29,283 --> 01:03:30,937 - [screams] Michelle! 1354 01:03:30,981 --> 01:03:32,983 [flesh squelches] 1355 01:03:33,026 --> 01:03:35,986 [tense music] 1356 01:03:36,029 --> 01:03:38,466 ♪ 1357 01:03:38,510 --> 01:03:41,818 - [coughing, gasping] 1358 01:03:43,210 --> 01:03:46,126 - Hell of a way to go. 1359 01:03:46,170 --> 01:03:48,999 - I got the morphine. - Good. 1360 01:03:49,042 --> 01:03:50,478 - We need to go! We need to get 1361 01:03:50,522 --> 01:03:53,090 to the engine room now! - Dana? 1362 01:03:53,133 --> 01:03:56,093 [foreboding music] 1363 01:03:56,136 --> 01:03:57,311 ♪ 1364 01:03:57,355 --> 01:03:59,052 - We need to find Kat. 1365 01:03:59,096 --> 01:04:01,054 We need to get to the engine room--now! 1366 01:04:01,098 --> 01:04:03,056 - Where--where's Michelle? 1367 01:04:03,100 --> 01:04:04,362 - [panting] 1368 01:04:04,405 --> 01:04:07,234 She--she's dead. 1369 01:04:07,278 --> 01:04:09,106 - Dead? 1370 01:04:09,149 --> 01:04:11,369 How? - I don't... 1371 01:04:11,412 --> 01:04:12,936 ♪ 1372 01:04:12,979 --> 01:04:14,024 [ship groans] 1373 01:04:14,067 --> 01:04:15,155 [all shouting] 1374 01:04:15,199 --> 01:04:17,897 [metal creaking] 1375 01:04:17,941 --> 01:04:21,161 [all breathing heavily] 1376 01:04:21,205 --> 01:04:22,902 Move! - What are you doing? 1377 01:04:22,946 --> 01:04:23,903 - Move! - [screams] 1378 01:04:23,947 --> 01:04:25,905 [gunshots] 1379 01:04:25,949 --> 01:04:27,341 ♪ 1380 01:04:27,385 --> 01:04:29,387 - [whimpering] 1381 01:04:29,430 --> 01:04:31,345 - [gasps] 1382 01:04:31,389 --> 01:04:34,174 [sinister music] 1383 01:04:34,218 --> 01:04:35,436 - What? 1384 01:04:35,480 --> 01:04:42,226 ♪ 1385 01:04:42,269 --> 01:04:44,489 - Go! Get out of here! Go! 1386 01:04:44,532 --> 01:04:46,447 - [whimpers] 1387 01:04:46,491 --> 01:04:49,233 [gunshots] 1388 01:04:49,276 --> 01:04:50,495 [gun clicking] 1389 01:04:50,538 --> 01:04:52,366 - Dana! 1390 01:04:52,410 --> 01:04:58,024 ♪ 1391 01:04:58,068 --> 01:05:00,026 - [grunts] 1392 01:05:00,070 --> 01:05:01,419 [all panting] 1393 01:05:01,462 --> 01:05:03,421 [ship groaning] 1394 01:05:03,464 --> 01:05:05,945 [straining] 1395 01:05:05,989 --> 01:05:07,947 [hollers] The hinges are rusted! 1396 01:05:07,991 --> 01:05:09,514 - I'll give you a hand. 1397 01:05:09,557 --> 01:05:12,517 I know I left this open. 1398 01:05:12,560 --> 01:05:15,172 [gasps] - It's jammed or something. 1399 01:05:15,215 --> 01:05:17,391 - Just pull! [both straining] 1400 01:05:17,435 --> 01:05:19,959 - The engine room door won't open! 1401 01:05:20,003 --> 01:05:22,527 - We'll be right there. - [straining] 1402 01:05:22,570 --> 01:05:24,964 [all grunting] 1403 01:05:25,008 --> 01:05:26,400 [both panting] 1404 01:05:26,444 --> 01:05:28,054 - We're in! We're in! 1405 01:05:28,098 --> 01:05:29,969 - [screams] 1406 01:05:30,013 --> 01:05:32,189 - No! - You live through this, 1407 01:05:32,232 --> 01:05:34,452 you hear me? - No! 1408 01:05:34,495 --> 01:05:36,454 No! No! 1409 01:05:36,497 --> 01:05:38,151 [screaming] - Dana! 1410 01:05:38,195 --> 01:05:40,284 Dana, you are not dying because of me. 1411 01:05:40,327 --> 01:05:42,068 Now go! 1412 01:05:42,112 --> 01:05:45,071 [gagging] - No! 1413 01:05:45,115 --> 01:05:47,291 No! No! No! 1414 01:05:47,334 --> 01:05:49,162 [sobbing] - Dana, Dana, Dana. 1415 01:05:49,206 --> 01:05:51,121 - No, we can't just leave her! 1416 01:05:51,164 --> 01:05:52,296 No! 1417 01:05:52,339 --> 01:05:54,428 - Get away from the door--now. 1418 01:05:54,472 --> 01:06:00,478 ♪ 1419 01:06:00,521 --> 01:06:02,088 - It was you. 1420 01:06:02,132 --> 01:06:03,611 You... 1421 01:06:03,655 --> 01:06:06,527 you were holding down the latches. 1422 01:06:06,571 --> 01:06:09,008 You were trying to keep us out. 1423 01:06:09,052 --> 01:06:11,228 - Get away from the door--now. 1424 01:06:11,271 --> 01:06:13,230 You are not letting that thing back in here. 1425 01:06:13,273 --> 01:06:15,319 Do you hear me? 1426 01:06:15,362 --> 01:06:18,322 [tense music] 1427 01:06:18,365 --> 01:06:20,628 [metallic clang] 1428 01:06:20,672 --> 01:06:21,629 [waves crashing] 1429 01:06:21,673 --> 01:06:24,632 [ship groaning] 1430 01:06:24,676 --> 01:06:29,072 ♪ 1431 01:06:29,115 --> 01:06:31,074 - Coward. 1432 01:06:31,117 --> 01:06:33,554 - Better than being a dead hero. 1433 01:06:33,598 --> 01:06:35,469 [ship groans] 1434 01:06:35,513 --> 01:06:38,298 [grunts] - [screams] 1435 01:06:38,342 --> 01:06:40,039 - [grunts] - Dana! 1436 01:06:40,083 --> 01:06:42,389 Stop it! - [screaming] 1437 01:06:42,433 --> 01:06:44,478 - Stop, Kat. Stop! 1438 01:06:44,522 --> 01:06:46,480 - [grunts] - Stop it! 1439 01:06:46,524 --> 01:06:48,134 ♪ 1440 01:06:48,178 --> 01:06:49,396 Stop it! 1441 01:06:49,440 --> 01:06:51,355 Stop, all right? 1442 01:06:51,398 --> 01:06:52,660 Dana! 1443 01:06:52,704 --> 01:06:54,488 - [screaming] - [grunts] 1444 01:06:54,532 --> 01:06:56,142 - Dana! 1445 01:06:56,186 --> 01:06:58,101 Get off her, Dana! 1446 01:06:58,144 --> 01:07:00,668 - [whimpering] - Stop it, you guys! 1447 01:07:00,712 --> 01:07:02,192 Stop! Just stop! 1448 01:07:02,235 --> 01:07:05,369 All right, stop! - [gasping, panting] 1449 01:07:05,412 --> 01:07:07,153 - It's bad enough we need to worry about 1450 01:07:07,197 --> 01:07:08,546 that thing out there. 1451 01:07:08,589 --> 01:07:10,635 Now we need to worry about each other? 1452 01:07:10,678 --> 01:07:13,507 [all panting] - Why? 1453 01:07:13,551 --> 01:07:15,205 ♪ 1454 01:07:15,248 --> 01:07:18,077 Why? Why would you do that? 1455 01:07:18,121 --> 01:07:20,558 - Don't you dare judge me. 1456 01:07:20,601 --> 01:07:24,127 ♪ 1457 01:07:24,170 --> 01:07:26,390 [gasping, panting] 1458 01:07:26,433 --> 01:07:28,087 ♪ 1459 01:07:28,131 --> 01:07:30,133 You have no idea what I've lived through 1460 01:07:30,176 --> 01:07:33,179 down here just to get this thing fixed. 1461 01:07:33,223 --> 01:07:35,529 I wasn't about to let it all be for nothing. 1462 01:07:35,573 --> 01:07:42,232 ♪ 1463 01:07:42,275 --> 01:07:45,235 - You've been working on this the entire time? 1464 01:07:45,278 --> 01:07:47,454 ♪ 1465 01:07:47,498 --> 01:07:51,110 - Rusty and I just-- just started working on it 1466 01:07:51,154 --> 01:07:53,286 when I heard her scream. 1467 01:07:53,330 --> 01:07:55,201 I went looking for her. 1468 01:07:55,245 --> 01:07:58,204 Next thing I know, I'm waking up behind the gearbox. 1469 01:07:58,248 --> 01:07:59,553 ♪ 1470 01:07:59,597 --> 01:08:02,687 Rusty, she--she's next to me. 1471 01:08:02,730 --> 01:08:05,211 That thing is already on her. 1472 01:08:05,255 --> 01:08:07,648 Feeding on her or something. 1473 01:08:07,692 --> 01:08:10,434 When you came in to-- to check the generator... 1474 01:08:10,477 --> 01:08:11,696 ♪ 1475 01:08:11,739 --> 01:08:14,481 I wanted to say something, you know? 1476 01:08:14,525 --> 01:08:16,179 ♪ 1477 01:08:16,222 --> 01:08:18,355 Cry out for help. 1478 01:08:18,398 --> 01:08:20,357 But I was so worried that... 1479 01:08:20,400 --> 01:08:23,273 [exhales heavily] That thing would turn on me. 1480 01:08:23,316 --> 01:08:25,579 ♪ 1481 01:08:25,623 --> 01:08:28,147 Rusty... 1482 01:08:28,191 --> 01:08:30,497 she managed to get back on her feet, 1483 01:08:30,541 --> 01:08:33,239 if you can believe it. 1484 01:08:33,283 --> 01:08:35,154 [inhales deeply] She followed you 1485 01:08:35,198 --> 01:08:37,243 right out of here. 1486 01:08:37,287 --> 01:08:38,244 [sighs] 1487 01:08:38,288 --> 01:08:40,377 [sniffles] 1488 01:08:40,420 --> 01:08:43,728 She was always stronger than me. 1489 01:08:43,771 --> 01:08:46,600 - So you waited for her to leave and... 1490 01:08:46,644 --> 01:08:48,602 you locked yourself in? 1491 01:08:48,646 --> 01:08:51,649 - You're damn right I did. 1492 01:08:51,692 --> 01:08:55,479 And any one of you would have done exactly the same thing. 1493 01:08:55,522 --> 01:08:58,699 - You said the engine is fixed. 1494 01:08:58,743 --> 01:09:00,658 - Close. [sighs] 1495 01:09:00,701 --> 01:09:03,356 I just need to reroute the fuel line. 1496 01:09:03,400 --> 01:09:05,402 - That's great. 1497 01:09:05,445 --> 01:09:06,620 We're gonna get out of here. 1498 01:09:06,664 --> 01:09:09,319 We're gonna get through this. 1499 01:09:09,362 --> 01:09:10,755 - There's a catch. 1500 01:09:10,798 --> 01:09:13,497 It'll need to be started from the bridge. 1501 01:09:13,540 --> 01:09:15,629 The electrical is shot to hell down here. 1502 01:09:15,673 --> 01:09:17,414 I had to bypass it. 1503 01:09:17,457 --> 01:09:21,679 ♪ 1504 01:09:21,722 --> 01:09:24,638 - How long do you need? 1505 01:09:24,682 --> 01:09:26,684 - With an extra set of hands, 1506 01:09:26,727 --> 01:09:29,513 15, 20 minutes, tops. 1507 01:09:29,556 --> 01:09:34,518 ♪ 1508 01:09:34,561 --> 01:09:37,216 - I'll do it. 1509 01:09:37,260 --> 01:09:40,350 I'll start it from the bridge. 1510 01:09:40,393 --> 01:09:42,830 But first... 1511 01:09:42,874 --> 01:09:46,225 what do you think is gonna kill that thing? 1512 01:09:46,269 --> 01:09:48,227 - Electricity. 1513 01:09:48,271 --> 01:09:50,229 ♪ 1514 01:09:50,273 --> 01:09:52,231 It might do the trick. 1515 01:09:52,275 --> 01:09:55,234 [dramatic music] 1516 01:09:55,278 --> 01:09:58,455 ♪ 1517 01:09:58,498 --> 01:09:59,717 - Kat? 1518 01:09:59,760 --> 01:10:01,545 Where is it? - It's in the cabinet 1519 01:10:01,588 --> 01:10:04,287 with the wrenches. - I've got some wire. 1520 01:10:04,330 --> 01:10:07,290 [suspenseful music] 1521 01:10:07,333 --> 01:10:09,509 ♪ 1522 01:10:09,553 --> 01:10:11,381 - Bingo. 1523 01:10:11,424 --> 01:10:13,731 ♪ 1524 01:10:13,774 --> 01:10:16,560 All right. 1525 01:10:16,603 --> 01:10:19,432 ♪ 1526 01:10:19,476 --> 01:10:21,565 - This'll work? 1527 01:10:21,608 --> 01:10:23,349 - Oh, it'll work. 1528 01:10:23,393 --> 01:10:25,482 Whether it'll kill that thing is a different question. 1529 01:10:25,525 --> 01:10:27,527 ♪ 1530 01:10:27,571 --> 01:10:28,876 You won't be able to fire it, 1531 01:10:28,920 --> 01:10:31,575 so you'll need to get close enough to stab it. 1532 01:10:31,618 --> 01:10:33,707 Don't turn it on till right before you need it, 1533 01:10:33,751 --> 01:10:35,753 or you'll drain the unit. 1534 01:10:35,796 --> 01:10:38,712 [sighs] And obviously, once it's on... 1535 01:10:38,756 --> 01:10:40,497 ♪ 1536 01:10:40,540 --> 01:10:42,542 Clear. 1537 01:10:42,586 --> 01:10:47,504 ♪ 1538 01:10:47,547 --> 01:10:48,722 [electricity zapping] 1539 01:10:48,766 --> 01:10:50,724 ♪ 1540 01:10:50,768 --> 01:10:53,727 You'll want to make sure you don't touch the spear. 1541 01:10:53,771 --> 01:10:55,381 - Okay. 1542 01:10:55,425 --> 01:10:57,731 Ten minutes. - We'll be ready. 1543 01:10:57,775 --> 01:10:58,863 Don't you worry about us. 1544 01:10:58,906 --> 01:11:01,300 You guys just get to the bridge. 1545 01:11:01,344 --> 01:11:04,390 ♪ 1546 01:11:05,652 --> 01:11:08,655 [suspenseful music] 1547 01:11:08,699 --> 01:11:12,790 ♪ 1548 01:11:12,833 --> 01:11:15,488 [ship creaking] 1549 01:11:15,532 --> 01:11:22,539 ♪ 1550 01:11:26,717 --> 01:11:30,416 [both breathing shakily] 1551 01:11:30,460 --> 01:11:37,467 ♪ 1552 01:12:07,453 --> 01:12:08,889 [sinister music] 1553 01:12:08,933 --> 01:12:10,543 - Gwenn! 1554 01:12:10,587 --> 01:12:11,805 - Dana, wait! - Gwenn! 1555 01:12:11,849 --> 01:12:13,372 Gwenn! - Wait! 1556 01:12:13,416 --> 01:12:14,808 [waves crashing] 1557 01:12:14,852 --> 01:12:16,375 [ship creaking] 1558 01:12:16,419 --> 01:12:18,595 [yelps] - Gwenn! 1559 01:12:18,638 --> 01:12:20,379 - Dana! 1560 01:12:20,423 --> 01:12:22,642 Dana, wait! 1561 01:12:22,686 --> 01:12:24,514 - [grunts] 1562 01:12:24,557 --> 01:12:26,690 [exclaims] 1563 01:12:26,733 --> 01:12:28,866 - Wait up! [yelps] 1564 01:12:28,909 --> 01:12:30,607 ♪ 1565 01:12:30,650 --> 01:12:31,912 - Gwenn! 1566 01:12:31,956 --> 01:12:33,436 She's heading for the bridge! 1567 01:12:33,479 --> 01:12:35,568 Come on! 1568 01:12:35,612 --> 01:12:37,875 [both yelp] 1569 01:12:37,918 --> 01:12:39,659 [suspenseful music] 1570 01:12:39,703 --> 01:12:41,705 - Dana! - [coughing] 1571 01:12:41,748 --> 01:12:44,490 - Are you all right? - [gasping] 1572 01:12:44,534 --> 01:12:45,839 I'm fine. 1573 01:12:45,883 --> 01:12:47,754 Gwenn! 1574 01:12:47,798 --> 01:12:49,843 She's alive! She's headed to the bridge! 1575 01:12:49,887 --> 01:12:52,846 [panting] 1576 01:12:52,890 --> 01:12:59,897 ♪ 1577 01:13:00,550 --> 01:13:04,858 [door creaking] 1578 01:13:04,902 --> 01:13:06,773 - [yelps] - [panting] 1579 01:13:06,817 --> 01:13:08,906 [thunder rumbling] 1580 01:13:08,949 --> 01:13:11,430 [both panting] 1581 01:13:11,474 --> 01:13:13,519 [stammering] 1582 01:13:13,563 --> 01:13:16,957 - Oof! - Gwenn? 1583 01:13:17,001 --> 01:13:19,525 ♪ 1584 01:13:19,569 --> 01:13:21,440 Gwenn? 1585 01:13:21,484 --> 01:13:23,877 [ship groans, creaks] 1586 01:13:23,921 --> 01:13:26,532 ♪ 1587 01:13:26,576 --> 01:13:28,665 Gwenn? 1588 01:13:28,708 --> 01:13:31,755 ♪ 1589 01:13:31,798 --> 01:13:34,540 [eerie creaking] 1590 01:13:34,584 --> 01:13:37,630 ♪ 1591 01:13:37,674 --> 01:13:40,024 Gwenn, are you in here? 1592 01:13:40,067 --> 01:13:44,898 ♪ 1593 01:13:44,942 --> 01:13:47,597 - Gwenn? 1594 01:13:47,640 --> 01:13:49,555 Gwenn! 1595 01:13:49,599 --> 01:13:51,775 [waves crashing] 1596 01:13:51,818 --> 01:13:58,825 ♪ 1597 01:14:01,524 --> 01:14:03,917 - [gasps softly] Hang in there. 1598 01:14:03,961 --> 01:14:05,789 Okay. 1599 01:14:05,832 --> 01:14:07,486 [hollering indistinctly] 1600 01:14:07,530 --> 01:14:09,053 - [shudders] 1601 01:14:09,096 --> 01:14:11,098 ♪ 1602 01:14:11,142 --> 01:14:13,666 - We need to get the engine started. 1603 01:14:13,710 --> 01:14:16,060 Make sure the bow thrusters are engaged. 1604 01:14:16,103 --> 01:14:17,627 [grunts] 1605 01:14:17,670 --> 01:14:20,499 ♪ 1606 01:14:20,543 --> 01:14:23,589 [grunting] 1607 01:14:23,633 --> 01:14:24,721 ♪ 1608 01:14:24,764 --> 01:14:25,765 [buttons clicking] 1609 01:14:25,809 --> 01:14:27,506 [grunts] 1610 01:14:27,550 --> 01:14:29,726 - Good to go. 1611 01:14:29,769 --> 01:14:31,989 - Come on, Kat. 1612 01:14:32,032 --> 01:14:34,644 ♪ 1613 01:14:34,687 --> 01:14:36,602 Come on. 1614 01:14:36,646 --> 01:14:37,821 [sobs] 1615 01:14:37,864 --> 01:14:39,692 Call the engine room and find out 1616 01:14:39,736 --> 01:14:41,738 what the hell is going on! - [whimpers] 1617 01:14:41,781 --> 01:14:43,522 [ship creaking] 1618 01:14:43,566 --> 01:14:45,611 - [grunts, yelps] 1619 01:14:45,655 --> 01:14:47,526 ♪ 1620 01:14:47,570 --> 01:14:50,747 [waves crashing] 1621 01:14:50,790 --> 01:14:52,096 - Sparks! 1622 01:14:52,139 --> 01:14:54,098 Sparks! 1623 01:14:54,141 --> 01:14:55,665 ♪ 1624 01:14:55,708 --> 01:14:56,970 [grunting] 1625 01:14:57,014 --> 01:14:58,668 Come on. 1626 01:14:58,711 --> 01:15:00,800 Start, you son of a bitch! 1627 01:15:00,844 --> 01:15:02,628 [sobbing] 1628 01:15:02,672 --> 01:15:04,761 [engines humming] 1629 01:15:04,804 --> 01:15:06,850 [triumphant music] 1630 01:15:06,893 --> 01:15:08,678 [laughs] 1631 01:15:08,721 --> 01:15:10,984 Yes! Yes! 1632 01:15:11,028 --> 01:15:12,769 We did it! 1633 01:15:12,812 --> 01:15:14,988 We did it, Sparks! 1634 01:15:15,032 --> 01:15:17,556 [engines powering up] 1635 01:15:17,600 --> 01:15:19,645 I'll be right there. 1636 01:15:19,689 --> 01:15:20,864 I'm just gonna... 1637 01:15:20,907 --> 01:15:23,649 set the autopilot. 1638 01:15:23,693 --> 01:15:25,172 I'm coming, okay? 1639 01:15:25,216 --> 01:15:26,870 We're going home. 1640 01:15:26,913 --> 01:15:29,829 [screams] 1641 01:15:29,873 --> 01:15:31,657 [sinister music] 1642 01:15:31,701 --> 01:15:33,877 [coughing, gasping] 1643 01:15:33,920 --> 01:15:36,749 ♪ 1644 01:15:36,793 --> 01:15:38,751 Let me... [choking] 1645 01:15:38,795 --> 01:15:40,927 [gasping] 1646 01:15:40,971 --> 01:15:43,103 Gwenn, no. 1647 01:15:43,147 --> 01:15:44,801 ♪ 1648 01:15:44,844 --> 01:15:47,586 - [weeping] It... 1649 01:15:47,630 --> 01:15:49,719 must... 1650 01:15:49,762 --> 01:15:50,937 die. 1651 01:15:50,981 --> 01:15:54,027 [sobbing] 1652 01:15:54,071 --> 01:15:56,029 [screams] 1653 01:15:56,073 --> 01:15:57,857 - N-no! 1654 01:15:57,901 --> 01:16:00,164 No! - [wheezing] 1655 01:16:00,207 --> 01:16:02,949 ♪ 1656 01:16:02,993 --> 01:16:05,038 - No! 1657 01:16:05,082 --> 01:16:07,693 [sobbing] 1658 01:16:09,173 --> 01:16:10,740 Gwenn! 1659 01:16:10,783 --> 01:16:12,611 [screams] 1660 01:16:12,655 --> 01:16:14,831 [electricity crackling] 1661 01:16:14,874 --> 01:16:16,659 [sobbing] 1662 01:16:16,702 --> 01:16:18,051 [gasping] 1663 01:16:18,095 --> 01:16:25,102 ♪ 1664 01:16:26,190 --> 01:16:28,932 - She did--did it. 1665 01:16:28,975 --> 01:16:30,629 She saved us. 1666 01:16:32,065 --> 01:16:33,937 - Sparks? 1667 01:16:33,980 --> 01:16:35,721 What did you do? 1668 01:16:35,765 --> 01:16:37,070 ♪ 1669 01:16:37,114 --> 01:16:39,769 Sparks! - Help, Dana! 1670 01:16:39,812 --> 01:16:41,074 Help me! - Sparks! 1671 01:16:41,118 --> 01:16:43,642 - Get it off! - Sparks! 1672 01:16:43,686 --> 01:16:46,079 - Help me! [gasping] 1673 01:16:46,123 --> 01:16:48,081 [screams] Get it off! 1674 01:16:48,125 --> 01:16:50,910 [sobbing] - [yelps] 1675 01:16:50,954 --> 01:16:54,697 ♪ 1676 01:16:54,740 --> 01:16:56,873 - [sobbing] 1677 01:16:56,916 --> 01:16:58,918 ♪ 1678 01:16:58,962 --> 01:17:00,833 [creature splatters] 1679 01:17:00,877 --> 01:17:03,836 [both gasping] 1680 01:17:03,880 --> 01:17:05,708 [tense music] 1681 01:17:05,751 --> 01:17:07,971 - What are you doing? - Killing this son of a bitch 1682 01:17:08,014 --> 01:17:09,886 once and for all. - No! 1683 01:17:09,929 --> 01:17:12,236 Just let the storm take it! - It's gonna die 1684 01:17:12,279 --> 01:17:14,238 here and now! - We don't even know 1685 01:17:14,281 --> 01:17:16,196 if it's gonna work! - [sobbing] 1686 01:17:16,240 --> 01:17:18,764 [exclaiming] 1687 01:17:18,808 --> 01:17:20,766 ♪ 1688 01:17:20,810 --> 01:17:22,855 - [gasping] 1689 01:17:22,899 --> 01:17:24,117 - [yelps] 1690 01:17:24,161 --> 01:17:26,772 - [hollers] - [screaming] 1691 01:17:26,816 --> 01:17:27,991 - Sparks! 1692 01:17:28,034 --> 01:17:30,689 - No, no! - Sparks! 1693 01:17:30,733 --> 01:17:33,692 No! Sparks! - [screaming] 1694 01:17:33,736 --> 01:17:34,780 Go! 1695 01:17:34,824 --> 01:17:36,826 Get out of here! 1696 01:17:36,869 --> 01:17:39,002 - No! - [screaming] 1697 01:17:39,045 --> 01:17:41,700 - No! - [screams] 1698 01:17:41,744 --> 01:17:43,963 - Sparks! 1699 01:17:44,007 --> 01:17:49,926 ♪ 1700 01:17:49,969 --> 01:17:52,929 [panting] 1701 01:17:52,972 --> 01:17:55,714 ♪ 1702 01:17:55,758 --> 01:17:58,717 [sinister music] 1703 01:17:58,761 --> 01:18:00,806 ♪ 1704 01:18:00,850 --> 01:18:02,808 [gasps, whimpers] 1705 01:18:04,375 --> 01:18:06,246 - Is this it? 1706 01:18:06,290 --> 01:18:08,771 - It'll do. 1707 01:18:08,814 --> 01:18:09,902 [ship creaking] 1708 01:18:09,946 --> 01:18:11,948 [hatch clanks] 1709 01:18:11,991 --> 01:18:13,166 - Dana? 1710 01:18:13,210 --> 01:18:15,168 Is that you? 1711 01:18:15,212 --> 01:18:16,996 [suspenseful music] 1712 01:18:17,040 --> 01:18:19,259 - [breathing heavily] 1713 01:18:19,303 --> 01:18:23,002 ♪ 1714 01:18:23,046 --> 01:18:25,048 - Where is Sparks? 1715 01:18:25,091 --> 01:18:29,879 ♪ 1716 01:18:29,922 --> 01:18:32,055 - Gwenn too. 1717 01:18:32,098 --> 01:18:35,319 ♪ 1718 01:18:35,362 --> 01:18:38,191 - I'm so sorry. 1719 01:18:38,235 --> 01:18:40,193 - Were you able to set the autopilot? 1720 01:18:40,237 --> 01:18:42,195 ♪ 1721 01:18:42,239 --> 01:18:44,067 - Yeah, I... 1722 01:18:44,110 --> 01:18:47,200 I set it for Guam. 1723 01:18:47,244 --> 01:18:50,073 - [laughs] - But, um... 1724 01:18:50,116 --> 01:18:52,945 we can't let that happen. 1725 01:18:52,989 --> 01:18:54,817 ♪ 1726 01:18:54,860 --> 01:18:56,949 - We can't let what happen? 1727 01:18:56,993 --> 01:18:58,211 [ship creaks] 1728 01:18:58,255 --> 01:19:00,213 [yelps] 1729 01:19:00,257 --> 01:19:02,172 ♪ 1730 01:19:02,215 --> 01:19:04,391 - There's no killing that thing out there. 1731 01:19:04,435 --> 01:19:06,350 ♪ 1732 01:19:06,393 --> 01:19:08,831 That man tried to destroy the engine. 1733 01:19:08,874 --> 01:19:11,355 He--he knew what he was doing. 1734 01:19:11,398 --> 01:19:13,096 ♪ 1735 01:19:13,139 --> 01:19:15,228 He was trying to... 1736 01:19:15,272 --> 01:19:17,056 stop that thing from spreading. 1737 01:19:17,100 --> 01:19:19,102 He was trying to stop-- 1738 01:19:19,145 --> 01:19:21,104 stop it from getting to anyone else. 1739 01:19:21,147 --> 01:19:24,020 ♪ 1740 01:19:24,063 --> 01:19:25,804 - You're not suggesting that we-- 1741 01:19:25,848 --> 01:19:28,894 - That we let the ship sink. 1742 01:19:28,938 --> 01:19:32,245 With that thing and us on it. 1743 01:19:32,289 --> 01:19:33,986 - That's crazy. 1744 01:19:34,030 --> 01:19:35,118 That's suicide. 1745 01:19:35,161 --> 01:19:36,249 Tell her. 1746 01:19:36,293 --> 01:19:39,122 Tell her it's crazy. 1747 01:19:39,165 --> 01:19:42,125 - You've seen what that thing is capable of. 1748 01:19:42,168 --> 01:19:45,911 ♪ 1749 01:19:45,955 --> 01:19:47,913 Do we really want to be the ones responsible 1750 01:19:47,957 --> 01:19:50,916 for unleashing that onto the rest of the world? 1751 01:19:50,960 --> 01:19:52,265 Our friends? 1752 01:19:52,309 --> 01:19:54,137 Our families? 1753 01:19:54,180 --> 01:19:56,008 - Who says it's not gonna find something else 1754 01:19:56,052 --> 01:19:57,140 to feed on out there? 1755 01:19:57,183 --> 01:19:58,924 Whales, seals. 1756 01:19:58,968 --> 01:20:00,883 They're warm-blooded, right? 1757 01:20:00,926 --> 01:20:03,059 We would have died for nothing. - There's a greater chance 1758 01:20:03,102 --> 01:20:05,888 it'll starve and die if it goes down with us. 1759 01:20:05,931 --> 01:20:07,150 [ship creaking] 1760 01:20:07,193 --> 01:20:10,327 - Listen, all I know is, I'm going home. 1761 01:20:10,370 --> 01:20:12,329 I have a life, plans, 1762 01:20:12,372 --> 01:20:14,157 and I'm sure as hell not dying out here 1763 01:20:14,200 --> 01:20:16,899 in the middle of the goddamn ocean. 1764 01:20:16,942 --> 01:20:18,944 Just because you have no one left does not mean 1765 01:20:18,988 --> 01:20:21,164 you can sacrifice the rest of us. 1766 01:20:21,207 --> 01:20:22,295 ♪ 1767 01:20:22,339 --> 01:20:25,864 - I'm sorry, Kat. 1768 01:20:25,908 --> 01:20:27,866 I really am, but we have to do this. 1769 01:20:27,910 --> 01:20:28,954 [waves crashing] 1770 01:20:28,998 --> 01:20:30,869 [all groan] 1771 01:20:30,913 --> 01:20:32,871 [ship creaking] 1772 01:20:32,915 --> 01:20:35,439 ♪ 1773 01:20:35,482 --> 01:20:37,180 - No! - Wait, no! 1774 01:20:37,223 --> 01:20:38,442 - Kat. - Let it go! 1775 01:20:38,485 --> 01:20:40,487 [all shouting] 1776 01:20:40,531 --> 01:20:43,186 - Stop it! - I'm not dying here! 1777 01:20:43,229 --> 01:20:45,884 - Stop it! [all yelp] 1778 01:20:45,928 --> 01:20:48,191 - [choking] 1779 01:20:48,234 --> 01:20:50,410 [screams] - Kat! 1780 01:20:50,454 --> 01:20:53,065 - Don't make me do this. - [yelps] 1781 01:20:53,109 --> 01:20:56,068 [both struggling] 1782 01:20:56,112 --> 01:21:00,116 ♪ 1783 01:21:00,159 --> 01:21:03,119 [both shouting, grunting] 1784 01:21:03,162 --> 01:21:07,471 ♪ 1785 01:21:07,514 --> 01:21:10,213 [both cry out] 1786 01:21:10,256 --> 01:21:14,217 ♪ 1787 01:21:14,260 --> 01:21:16,306 - [grunts] - [yelps] 1788 01:21:16,349 --> 01:21:18,395 [choking, gasping] 1789 01:21:18,438 --> 01:21:20,353 - There has to be another option. 1790 01:21:20,397 --> 01:21:22,138 - [screams] - Maybe there's a way to-- 1791 01:21:22,181 --> 01:21:24,053 to kill it you haven't thought of yet. 1792 01:21:24,096 --> 01:21:25,924 - [gasping] 1793 01:21:25,968 --> 01:21:28,274 We can't take the chance! 1794 01:21:28,318 --> 01:21:31,016 [both grunting] 1795 01:21:31,060 --> 01:21:32,496 ♪ 1796 01:21:32,539 --> 01:21:35,020 - [groans] - [coughs] 1797 01:21:35,064 --> 01:21:36,239 ♪ 1798 01:21:36,282 --> 01:21:38,371 [grunts] 1799 01:21:38,415 --> 01:21:40,460 ♪ 1800 01:21:40,504 --> 01:21:43,463 [both breathing heavily] 1801 01:21:43,507 --> 01:21:45,117 ♪ 1802 01:21:45,161 --> 01:21:47,380 - No! 1803 01:21:47,424 --> 01:21:49,469 [both straining] 1804 01:21:49,513 --> 01:21:52,429 [waves crashing] 1805 01:21:52,472 --> 01:21:53,473 ♪ 1806 01:21:53,517 --> 01:21:56,389 [screams] - [grunts] 1807 01:21:56,433 --> 01:21:59,392 [ship groaning] 1808 01:21:59,436 --> 01:22:02,526 ♪ 1809 01:22:02,569 --> 01:22:04,397 [thunder rumbling] 1810 01:22:04,441 --> 01:22:07,400 [triumphant music] 1811 01:22:07,444 --> 01:22:08,967 ♪ 1812 01:22:09,011 --> 01:22:10,447 I'm sorry. 1813 01:22:10,490 --> 01:22:12,101 ♪ 1814 01:22:12,144 --> 01:22:15,017 [weeping, gasping] 1815 01:22:15,060 --> 01:22:18,020 [suspenseful music] 1816 01:22:18,063 --> 01:22:22,067 ♪ 1817 01:22:22,111 --> 01:22:25,070 [weeping softly] 1818 01:22:25,114 --> 01:22:27,072 ♪ 1819 01:22:27,116 --> 01:22:30,075 [whimpering] 1820 01:22:30,119 --> 01:22:33,426 ♪ 1821 01:22:33,470 --> 01:22:35,428 [sinister music] 1822 01:22:35,472 --> 01:22:37,996 [straining] 1823 01:22:38,040 --> 01:22:40,433 ♪ 1824 01:22:40,477 --> 01:22:43,436 - Run. - No! 1825 01:22:43,480 --> 01:22:45,612 No! 1826 01:22:45,656 --> 01:22:48,267 [coughing] 1827 01:22:48,311 --> 01:22:50,356 [gasping] 1828 01:22:50,400 --> 01:22:53,011 ♪ 1829 01:22:53,055 --> 01:22:56,014 [metal clanging] 1830 01:22:56,058 --> 01:22:59,061 - You should have finished what you started, asshole! 1831 01:22:59,104 --> 01:23:06,111 ♪ 1832 01:23:08,461 --> 01:23:10,594 [creature chittering] 1833 01:23:10,637 --> 01:23:12,422 [gasps] 1834 01:23:12,465 --> 01:23:14,598 ♪ 1835 01:23:14,641 --> 01:23:17,601 [generator sputtering] 1836 01:23:17,644 --> 01:23:21,474 ♪ 1837 01:23:21,518 --> 01:23:24,216 [thunder crashing] 1838 01:23:24,260 --> 01:23:25,652 [wind whistling] 1839 01:23:25,696 --> 01:23:28,655 [tense music] 1840 01:23:28,699 --> 01:23:36,011 ♪ 1841 01:23:40,537 --> 01:23:42,495 [ship groans] 1842 01:23:42,539 --> 01:23:45,498 [dramatic music] 1843 01:23:45,542 --> 01:23:52,549 ♪ 1844 01:24:08,217 --> 01:24:11,176 [suspenseful music] 1845 01:24:11,220 --> 01:24:18,227 ♪ 1846 01:24:35,461 --> 01:24:38,421 [men speaking foreign language] 1847 01:24:38,464 --> 01:24:45,471 ♪ 1848 01:24:55,264 --> 01:24:56,482 [men gasp] 1849 01:24:56,526 --> 01:24:59,442 - [coughing, gasping] 1850 01:24:59,485 --> 01:25:06,449 ♪ 1851 01:25:06,492 --> 01:25:08,277 Thank you. 1852 01:25:08,320 --> 01:25:10,148 Thank you. 1853 01:25:10,192 --> 01:25:12,281 Thank you, thank you. 1854 01:25:12,324 --> 01:25:14,457 [gasping] 1855 01:25:14,500 --> 01:25:17,460 [foreboding music] 1856 01:25:17,503 --> 01:25:21,116 ♪ 112049

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.