All language subtitles for Criminal 2016 1080p BluRay x264 DTS-JYK

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani Download
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu Download
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:43,120 --> 00:00:46,602 They messed with my brain. 2 00:00:46,680 --> 00:00:48,648 Thought they knew what they'd get. 3 00:00:48,720 --> 00:00:50,051 But they were wrong. 4 00:00:51,040 --> 00:00:53,691 They don't know me. 5 00:00:53,760 --> 00:00:56,889 I don't know what happens next, but this I do know. 6 00:00:56,960 --> 00:01:01,090 You hurt me, I hurt you worse. 7 00:01:02,080 --> 00:01:04,082 II 8 00:01:26,000 --> 00:01:27,286 Excuse me. 9 00:01:28,840 --> 00:01:30,808 Hi there. My wife was in last week 10 00:01:30,880 --> 00:01:33,042 and she ordered a brown duffle in leather. 11 00:01:33,120 --> 00:01:35,851 We were only able to locate in black, sir. 12 00:01:35,920 --> 00:01:38,082 Well, she'll be very disappointed. 13 00:01:41,280 --> 00:01:43,123 Right. 14 00:01:43,200 --> 00:01:44,850 Okay, thank you very much. 15 00:01:59,200 --> 00:02:00,804 - Hey, Jillie. - No, Daddy, it's Emma. 16 00:02:00,880 --> 00:02:02,882 I can't find my Elly. 17 00:02:02,960 --> 00:02:05,167 Hey, baby, we'll find it. Put Mommy on. 18 00:02:05,240 --> 00:02:07,208 Mommy, it's Daddy. 19 00:02:09,880 --> 00:02:12,008 - Hey, Billy. - Hey, Jillie. 20 00:02:12,120 --> 00:02:13,849 When are you coming home? 21 00:02:13,920 --> 00:02:16,764 That depends really. What are you wearing? 22 00:02:17,760 --> 00:02:19,364 Lingerie. 23 00:02:19,440 --> 00:02:22,364 Same thing I always wear when I pick up Emma from school. 24 00:02:22,440 --> 00:02:24,283 That explains the good grades she's been getting. 25 00:02:27,800 --> 00:02:29,290 Hello? Billy? 26 00:02:29,360 --> 00:02:32,125 Um, listen, I gotta go. I'm gonna call you back a little bit later. 27 00:02:32,200 --> 00:02:33,565 All right, baby. Love you. 28 00:03:04,480 --> 00:03:06,562 Hey! That's my bike! 29 00:03:27,800 --> 00:03:29,086 So we lost him off the bridge, 30 00:03:29,200 --> 00:03:30,929 but he has three options at the roundabout. 31 00:03:31,000 --> 00:03:33,651 Waterloo Road, Stamford Street, and Waterloo Bridge. 32 00:03:33,720 --> 00:03:35,802 He's been off the grid for 20 minutes. 33 00:03:37,040 --> 00:03:40,362 I want two by twos out from the roundabout. 34 00:03:40,440 --> 00:03:42,761 - Hey, Charlie, re-wreck every screen. - Sir. 35 00:04:00,840 --> 00:04:03,286 Found him. Bank two. 36 00:04:03,360 --> 00:04:05,647 Duffle's gone. Money's gone. 37 00:04:05,720 --> 00:04:07,449 - Time stamp? - It's now. 38 00:04:24,800 --> 00:04:26,165 H6)'- 39 00:04:29,000 --> 00:04:30,411 - Where to, mate? - Just drive. 40 00:04:30,480 --> 00:04:32,562 Please, thank you. Not too fast. 41 00:04:35,920 --> 00:04:37,160 It's a black cab. 42 00:04:37,280 --> 00:04:42,002 License number S-I-5-2-J-G-N. I'm on him. 43 00:04:42,080 --> 00:04:43,969 I-5-2... 44 00:04:44,040 --> 00:04:45,690 J-G-N. 45 00:04:49,160 --> 00:04:51,128 Boyd, 46 00:04:51,200 --> 00:04:53,089 William. 47 00:05:00,560 --> 00:05:02,608 Can I borrow your mobile, mate? 2O quid extra. 48 00:05:02,680 --> 00:05:03,920 - Borrow me phone? - Yeah. 49 00:05:04,000 --> 00:05:06,810 20 quid? One call, yeah? 50 00:05:14,760 --> 00:05:16,603 It's Billy. 51 00:05:16,680 --> 00:05:18,125 They're all over him. 52 00:05:18,200 --> 00:05:20,123 Get him to the cement factory in Deptford. We used it before. 53 00:05:20,200 --> 00:05:22,362 Get a laundry team rolling, now. 54 00:05:24,360 --> 00:05:29,048 We're going to a cement factory. Hornlink Way, Deptford docks. 55 00:05:29,120 --> 00:05:30,963 I put it in your GPS, so just follow that. 56 00:05:31,040 --> 00:05:32,485 All right. 57 00:05:32,600 --> 00:05:35,649 Road to destination has been calculated. 58 00:05:42,120 --> 00:05:43,884 The docks at Deptford. 59 00:05:45,720 --> 00:05:48,166 Very romantic. 60 00:05:56,760 --> 00:05:59,127 Turn left at the next roundabout. 61 00:06:13,080 --> 00:06:14,730 Move, move, move. 62 00:06:17,200 --> 00:06:19,202 Outside cement factory, sir. 63 00:06:26,440 --> 00:06:27,726 [tires screeching) 64 00:06:38,160 --> 00:06:40,162 - This isn't a cement factory. - Eh? 65 00:06:40,240 --> 00:06:42,208 This isn't a cement factory! 66 00:06:42,280 --> 00:06:46,001 Hornlink Way, Deptford. I mean, the GPS don't lie, mate. 67 00:06:46,080 --> 00:06:47,320 Turn around. 68 00:07:39,440 --> 00:07:41,204 Fuck! 69 00:08:04,480 --> 00:08:07,404 - Do we have him? - We got nothing, sir. 70 00:08:07,480 --> 00:08:08,720 Nobody here. 71 00:08:09,880 --> 00:08:12,565 Do a GPS on that phone number. 72 00:08:12,640 --> 00:08:14,210 Find him now. 73 00:08:29,920 --> 00:08:32,605 If you've never been to a slaughterhouse, 74 00:08:32,680 --> 00:08:34,444 you have to go. 75 00:08:34,520 --> 00:08:39,321 To see what we do to those poor animals. 76 00:08:40,560 --> 00:08:42,403 They use this... 77 00:08:43,800 --> 00:08:45,370 A picana. 78 00:08:45,440 --> 00:08:48,603 Nasty way to push them towards their doom. 79 00:09:00,320 --> 00:09:01,890 Now where is our friend? 80 00:09:05,280 --> 00:09:06,770 Billy... 81 00:09:06,840 --> 00:09:09,446 I respect your silence. 82 00:09:09,560 --> 00:09:11,608 I really do. 83 00:09:12,840 --> 00:09:17,448 The problem is, I need the Dutchman. 84 00:09:17,560 --> 00:09:19,528 Last chance. 85 00:09:19,600 --> 00:09:21,170 Fuck you, psycho! 86 00:09:44,520 --> 00:09:46,488 Left. Go, go, go, move. 87 00:09:49,320 --> 00:09:50,606 Going silent. 88 00:09:52,440 --> 00:09:55,011 Point established. Just arrived on site, sir. 89 00:09:55,080 --> 00:09:56,809 Check right. Check right. 90 00:09:56,880 --> 00:09:58,769 North perimeter is clear. 91 00:09:58,840 --> 00:10:00,649 Bravo, copy. 92 00:10:04,640 --> 00:10:05,880 Go. Go. Go. 93 00:10:07,720 --> 00:10:09,006 Go. 94 00:10:09,080 --> 00:10:10,650 - Action required. - We need a medic. 95 00:10:10,720 --> 00:10:12,609 Agent Pope. 96 00:10:12,680 --> 00:10:14,728 Perimeter secure. 97 00:10:15,760 --> 00:10:20,448 Agent not responsive. Repeat, agent not responsive. 98 00:10:20,520 --> 00:10:22,204 Respiration negative. 99 00:10:26,160 --> 00:10:27,400 Ready for defib. 100 00:10:27,520 --> 00:10:29,204 - Charging paddles. - Clear. 101 00:10:32,880 --> 00:10:34,120 Clear! 102 00:10:35,120 --> 00:10:36,929 He's dead, sir. 103 00:10:37,000 --> 00:10:38,286 Fuck! 104 00:10:41,360 --> 00:10:43,203 II 105 00:10:54,240 --> 00:10:57,642 Doctor, I'm so sorry, but this man says he's with the government. 106 00:11:02,240 --> 00:11:04,129 Dr. Franks, I have one job at the moment, 107 00:11:04,200 --> 00:11:09,240 which is to get you onto a A400 airbus sitting on a tarmac at Dover ASAP. 108 00:11:09,320 --> 00:11:11,687 Your memory program is going live. 109 00:11:11,760 --> 00:11:14,570 We have an officer down and we need what only he knew. 110 00:11:14,680 --> 00:11:16,444 You're going to retrieve it for us. 111 00:11:16,520 --> 00:11:18,443 Does he have any brain activity? 112 00:11:23,040 --> 00:11:24,963 That was taken a few hours ago. 113 00:11:25,080 --> 00:11:27,890 I am five years away from human trials. 114 00:11:27,960 --> 00:11:30,281 You have 48 hours to make this work. 115 00:11:30,360 --> 00:11:33,569 National security threat, highest level. 116 00:11:33,680 --> 00:11:36,251 Can you or can you not transfer memories 117 00:11:36,320 --> 00:11:38,243 from a dead mammal to a live one? 118 00:11:38,320 --> 00:11:39,560 Yeah. 119 00:11:39,680 --> 00:11:41,125 What do you need? 120 00:11:41,200 --> 00:11:42,850 I'll need my equipment, I'll need my staff, 121 00:11:42,920 --> 00:11:45,764 I'll need a suitable, uh, recipient. 122 00:11:45,840 --> 00:11:47,285 D'y0u have any candidates? 123 00:11:47,360 --> 00:11:50,921 Um, they're not gonna like him. 124 00:11:57,480 --> 00:11:59,721 Just so wherever you're taking him knows... 125 00:12:01,240 --> 00:12:05,245 Jerico Stewart. He's in and out of prison more than half his life. 126 00:12:05,320 --> 00:12:08,085 He's got no impulse control, no sense of proportion. 127 00:12:08,160 --> 00:12:09,810 He's unable to calculate 128 00:12:09,880 --> 00:12:12,486 the potential negative consequences of his actions. 129 00:12:12,560 --> 00:12:15,484 He has a total lack of empathy for anybody or anything. 130 00:12:19,120 --> 00:12:20,121 Through. 131 00:12:23,080 --> 00:12:27,290 He feels nothing. No hatred, no love. 132 00:12:27,360 --> 00:12:29,283 It gets worse. 133 00:12:29,360 --> 00:12:34,571 This is what was left of a gang member who tried to recruit him. 134 00:12:36,000 --> 00:12:39,243 Truth is, I have no way to discipline him. 135 00:12:39,360 --> 00:12:43,649 You can't punish someone who doesn't know they did anything wrong. 136 00:12:43,760 --> 00:12:46,206 He does not understand society 137 00:12:46,280 --> 00:12:48,726 or how people are supposed to behave. 138 00:12:57,920 --> 00:12:59,684 Come on. 139 00:12:59,760 --> 00:13:01,683 - Hey, Jerico. - Come on. 140 00:13:01,800 --> 00:13:03,882 These men are here to see you. 141 00:13:07,880 --> 00:13:09,370 They're taking you out. 142 00:13:14,120 --> 00:13:16,088 I haven't had my lunch. 143 00:13:16,160 --> 00:13:18,401 That's right. Get Jerico his lunch. 144 00:13:18,480 --> 00:13:19,845 - Yeah. - Send in the lunch. 145 00:13:19,920 --> 00:13:23,811 That's right, get Jerico his lunch. 146 00:13:24,920 --> 00:13:26,524 Lunch in the hole. 147 00:13:26,600 --> 00:13:29,604 Come on. Yeah. 148 00:13:30,640 --> 00:13:32,324 Yeah. 149 00:13:34,400 --> 00:13:37,609 All right, enough of this shit. Lunch is over. 150 00:13:39,480 --> 00:13:42,006 You're coming with us now. Let's go. 151 00:13:42,080 --> 00:13:43,320 I can't. 152 00:13:45,960 --> 00:13:48,406 I got a chain around my neck. 153 00:13:48,480 --> 00:13:51,404 Oh! 154 00:13:53,280 --> 00:13:55,328 You know you're gonna have to use two of those. 155 00:13:56,600 --> 00:13:57,886 Oh! 156 00:14:01,880 --> 00:14:03,405 Yeah! 157 00:14:07,960 --> 00:14:09,769 You fuckers. 158 00:14:09,840 --> 00:14:13,731 Oh, you fuckers. 159 00:14:13,840 --> 00:14:15,080 Got him. 160 00:14:17,840 --> 00:14:19,444 That's it. Open the cell. 161 00:14:19,520 --> 00:14:20,885 Go! 162 00:14:28,960 --> 00:14:31,361 Chopper Gamma EMHG special, 163 00:14:31,440 --> 00:14:34,569 you are clear for approach on runway 2-2-Lima. 164 00:14:34,640 --> 00:14:36,608 You better wake him up. 165 00:14:55,160 --> 00:14:57,162 Give this to the doctor. 166 00:15:46,640 --> 00:15:47,971 Any allergies, Jerico? 167 00:15:48,960 --> 00:15:52,089 - What? - Anything you're allergic to? 168 00:15:52,160 --> 00:15:53,400 - Yeah, luck. - Ha! 169 00:15:53,480 --> 00:15:56,245 Good kind or the bad kind? 170 00:15:56,320 --> 00:15:58,288 You tell me. 171 00:15:58,360 --> 00:16:00,283 We're all set, doctor. 172 00:16:00,360 --> 00:16:02,522 Any previous surgeries? 173 00:16:02,600 --> 00:16:04,125 Previous? 174 00:16:05,960 --> 00:16:07,849 I don't need no surgery... 175 00:16:07,960 --> 00:16:10,611 All right, hit him with 150 mg of hydroxyzine. 176 00:16:10,680 --> 00:16:12,011 - That's enough of this. -150. Yes, sir. 177 00:16:12,080 --> 00:16:14,845 -- What are you doing to me? 178 00:16:17,160 --> 00:16:18,969 Ooh. 179 00:16:20,400 --> 00:16:22,687 Ooh... 180 00:16:24,160 --> 00:16:26,003 You had an injury to your head. 181 00:16:27,000 --> 00:16:30,447 You got hurt, right? When you were young. 182 00:16:30,520 --> 00:16:32,124 You remember how it happened? 183 00:16:34,520 --> 00:16:36,807 Yeah. My mother... 184 00:16:36,880 --> 00:16:40,009 told my Daddy that he wasn't my daddy. 185 00:16:40,080 --> 00:16:44,608 So he called her a whore and threw me out the car window. 186 00:16:47,000 --> 00:16:49,048 I'm gonna take care of you,Jeflco. 187 00:16:51,600 --> 00:16:53,364 My next guest is Xavier Heimdahl. 188 00:16:53,440 --> 00:16:56,762 He's best known as the founder of Stone Harp Industries, 189 00:16:56,840 --> 00:16:59,923 makers of phone, computer and communication systems. 190 00:17:00,000 --> 00:17:03,288 Most recently, he was charged with treason by the Spanish government. 191 00:17:03,360 --> 00:17:07,524 Mr. Heimdahl, how would you respond to these very serious allegations? 192 00:17:07,600 --> 00:17:12,891 Well, if it's treasonous to call out massive corruption at the highest levels 193 00:17:12,960 --> 00:17:15,964 and to expose political murders... 194 00:17:16,040 --> 00:17:18,850 Yes, then I'm guilty. 195 00:17:18,920 --> 00:17:22,049 But your accusations were never actually proven in a court of law. 196 00:17:22,120 --> 00:17:25,727 Of course not. How could they be? 197 00:17:26,800 --> 00:17:29,246 The police, the judges and the courts 198 00:17:29,360 --> 00:17:33,081 are all part of the world's most powerful criminal enterprise. 199 00:17:33,160 --> 00:17:37,290 Soto clarify, you're calling for the overthrow of the Spanish government. 200 00:17:37,360 --> 00:17:40,842 No, no, no. I'm calling for the overthrow of all governments. 201 00:17:40,920 --> 00:17:42,922 Politicians, religious fanatics. 202 00:17:43,080 --> 00:17:45,082 Brainwashing by corporations, 203 00:17:45,160 --> 00:17:49,210 the corruption of the banking system... Gone. Gone. 204 00:17:50,200 --> 00:17:53,921 Washington, Berlin, Beijing will be graveyards. 205 00:17:54,000 --> 00:17:56,048 And only then people will understand 206 00:17:56,120 --> 00:17:58,202 there is a better way to run this world. 207 00:17:58,280 --> 00:18:01,648 And that's what you really want here, worldwide revolution. 208 00:18:01,720 --> 00:18:05,122 Governments must fall. 209 00:18:05,200 --> 00:18:07,202 Got one. 210 00:18:07,280 --> 00:18:10,011 Elsa Mueller. Former German Special Forces. 211 00:18:10,080 --> 00:18:11,366 One of Heimdahl's. 212 00:18:11,440 --> 00:18:14,842 Guys, you gotta roll. Jerico Stewart is now landing. 213 00:19:17,600 --> 00:19:20,046 Is Billy still breathing? 214 00:19:20,160 --> 00:19:21,764 Artificially breathing. 215 00:19:21,840 --> 00:19:24,241 The machine's keeping his body alive but he's gone. 216 00:19:24,320 --> 00:19:26,209 - You see those diodes? - Mm. 217 00:19:26,280 --> 00:19:29,489 They deliver a micro charge to his frontal lobe. 218 00:19:29,560 --> 00:19:31,483 Even though his brain is clinically dead, 219 00:19:31,560 --> 00:19:33,881 the charge fired the neurons one last time 220 00:19:33,960 --> 00:19:35,962 and lets us build a map of the neuronal pattern. 221 00:19:36,040 --> 00:19:38,566 And then you transfer it to the other guy's head? 222 00:19:38,640 --> 00:19:40,563 No, it's not a transfer. 223 00:19:40,640 --> 00:19:43,484 Jerico Stewart was chosen because he has frontal lobe syndrome, 224 00:19:43,560 --> 00:19:45,244 trauma to the brain when he was a child. 225 00:19:45,320 --> 00:19:48,369 Incredibly rare. One in 10 million. 226 00:19:48,440 --> 00:19:51,125 His frontal lobe remains in an undeveloped state. 227 00:19:51,200 --> 00:19:52,645 A hotbed of neural stern cells. 228 00:19:52,720 --> 00:19:55,929 We stimulate them with theta waves, duplicating the pattern. 229 00:19:57,200 --> 00:19:59,407 And you've made this work? 230 00:19:59,480 --> 00:20:03,007 Subject rats can walk straight through mazes they've never seen before. 231 00:20:03,080 --> 00:20:04,411 Rats. 232 00:20:05,440 --> 00:20:07,124 What about human trials? 233 00:20:07,200 --> 00:20:08,486 You're looking at it. 234 00:20:39,360 --> 00:20:42,011 What happened to the 0ther-- other guy? 235 00:20:51,440 --> 00:20:52,771 Drilling commenced. 236 00:21:09,680 --> 00:21:11,648 Recipient port ready for insertion. 237 00:21:21,280 --> 00:21:23,282 Fiber optic package ready for insertion. 238 00:21:33,080 --> 00:21:35,082 Theta waves activated. 239 00:21:40,080 --> 00:21:42,321 Neural stem cell stimulation commenced. 240 00:21:49,640 --> 00:21:51,642 Testing theta. 241 00:22:01,440 --> 00:22:03,090 Whoa, temperature is spiking. 242 00:22:04,520 --> 00:22:08,320 We've got a bleed. He's at 102... 104. 243 00:22:08,400 --> 00:22:10,164 Put the cold packs on him before he strokes out. 244 00:22:10,240 --> 00:22:11,765 What's going on? 245 00:22:11,840 --> 00:22:13,080 We're losing him. 246 00:22:13,160 --> 00:22:15,322 We have to pull out the robotic arm or he's going to die. 247 00:22:16,320 --> 00:22:18,561 All right, we 're going to pull the robotics, it's too much for him. 248 00:22:22,000 --> 00:22:25,527 Hey! You pull nothing! 249 00:22:25,600 --> 00:22:27,284 You carry on! 250 00:22:27,360 --> 00:22:30,091 You think I give a shit if he dies? 251 00:22:31,440 --> 00:22:32,771 Carry on! 252 00:22:41,080 --> 00:22:42,525 He's stabilizing. 253 00:23:10,400 --> 00:23:12,402 What are we gonna tell his wife? 254 00:23:15,000 --> 00:23:16,764 Nothing. 255 00:23:18,280 --> 00:23:21,443 As far as she's concerned, Billy died two days ago. 256 00:23:22,440 --> 00:23:26,081 It's not right. 257 00:23:26,160 --> 00:23:28,845 Not when you come from nothing, like Billy. 258 00:23:29,840 --> 00:23:31,080 Like you. 259 00:24:05,600 --> 00:24:07,045 Jerico? 260 00:24:07,120 --> 00:24:09,487 Jeflco! 261 00:24:15,160 --> 00:24:17,162 Jeflco. 262 00:24:19,680 --> 00:24:21,125 Jeflco. 263 00:24:23,800 --> 00:24:26,280 Jerico, take it easy, everything's fine. 264 00:24:26,400 --> 00:24:28,801 - My head. - I just gave you an injection. 265 00:24:28,880 --> 00:24:31,281 It will take effect in a minute and you will feel better. 266 00:24:31,360 --> 00:24:33,124 You swear to God? 267 00:24:33,240 --> 00:24:34,810 I do. You can trust me. 268 00:24:34,880 --> 00:24:36,644 Okay, everybody out. 269 00:24:36,720 --> 00:24:38,529 - No, no, there's a protocol... - No, not you. 270 00:24:38,600 --> 00:24:40,728 You stay. Everybody else, come on. 271 00:24:47,600 --> 00:24:49,568 Hey, hey. Look at me. 272 00:24:49,640 --> 00:24:51,768 Look at me. You know who I am? 273 00:24:53,160 --> 00:24:56,687 My... my head's bad, I need some kind of pill. 274 00:24:56,760 --> 00:24:58,728 Yeah, no, I want to give them to you. 275 00:24:58,800 --> 00:25:01,280 But first, I need you to remember. 276 00:25:01,360 --> 00:25:04,807 - Remember what? - What's your name? 277 00:25:04,880 --> 00:25:06,405 My... 278 00:25:06,520 --> 00:25:08,921 - My name... - Yeah, your name. 279 00:25:09,000 --> 00:25:10,889 Your name is Bill Pope. 280 00:25:13,760 --> 00:25:16,604 Why are you messing with me, boss? 281 00:25:16,680 --> 00:25:19,684 I'm sick, doc, I need some kind of shot. I need something just... 282 00:25:19,760 --> 00:25:22,491 Don't, don't look at him. He can't help you. 283 00:25:22,560 --> 00:25:25,131 Only you can help you. 284 00:25:25,200 --> 00:25:27,202 Your name is Bill Pope. 285 00:25:27,280 --> 00:25:29,851 You're an intelligence officer with the CIA. 286 00:25:29,920 --> 00:25:33,208 Intelligence... 287 00:25:33,280 --> 00:25:36,250 What the fuck... What the fuck? 288 00:25:36,320 --> 00:25:37,810 - Pay attention. - What did you do to me? 289 00:25:37,880 --> 00:25:40,087 - Pay-- Pay attention, all right? - What did you do to me? 290 00:25:40,160 --> 00:25:43,050 Jan Strook. Dutch programmer. Genius. 291 00:25:43,120 --> 00:25:45,088 Selling trap doors to Heimdahl. 292 00:25:45,160 --> 00:25:46,730 I need some water. 293 00:25:49,600 --> 00:25:53,286 That's better. Now... 294 00:25:53,360 --> 00:25:54,930 A few days ago, 295 00:25:55,000 --> 00:25:58,561 The Dutchman dug a Wormhole in the deep web. 296 00:25:58,640 --> 00:25:59,880 -- Will you stop this 297 00:25:59,960 --> 00:26:01,371 and give me a moment with him? 298 00:26:01,440 --> 00:26:03,488 The man has just had major brain surgery 299 00:26:03,560 --> 00:26:05,164 and he's not going to tell you anything if you kill him. 300 00:26:06,760 --> 00:26:09,684 Suddenly the Dutchman's got his finger on the whole Command and Control. 301 00:26:09,760 --> 00:26:13,082 He can fire missiles anytime, anywhere, mm? 302 00:26:13,160 --> 00:26:16,403 But he's in way over his head. 303 00:26:16,480 --> 00:26:18,209 So the Dutchman calls you, Bill Pope. 304 00:26:18,280 --> 00:26:19,725 And he needed protection, 305 00:26:19,800 --> 00:26:23,486 offered to make a deal with you, Bill Pope. 306 00:26:23,640 --> 00:26:25,085 I need something, please. 307 00:26:25,160 --> 00:26:26,571 Aspirin. I'm being good. 308 00:26:26,640 --> 00:26:28,085 Christ, give him an aspirin. 309 00:26:28,160 --> 00:26:31,642 Aspirin is not good for you, but this will help. 310 00:26:35,480 --> 00:26:38,563 Billy, we had orders to put a bullet in the Dutchman's head. 311 00:26:38,640 --> 00:26:40,688 - All right? But you forced the play... - Oh, God... 312 00:26:40,760 --> 00:26:42,330 because you thought you could trust him. 313 00:26:42,400 --> 00:26:44,482 You thought you could pay him off. Remember? 314 00:26:44,600 --> 00:26:47,649 Billy, we did it your way. 315 00:26:47,720 --> 00:26:51,088 You got him to the safe house. Remember? 316 00:26:51,200 --> 00:26:52,690 Anything. Billy! 317 00:26:55,280 --> 00:26:58,170 Where did you put him? Where is the Dutchman right now? 318 00:26:58,240 --> 00:27:00,163 That is all we need to know. 319 00:27:00,240 --> 00:27:01,480 You were headed back to him 320 00:27:01,640 --> 00:27:02,846 and you picked up the money. 321 00:27:02,920 --> 00:27:06,561 You were going back to close the deal! Remember! 322 00:27:06,640 --> 00:27:07,926 Remember! 323 00:27:14,280 --> 00:27:17,170 I don't remember nothing, fucker. 324 00:27:17,280 --> 00:27:21,808 You got me confused with somebody else. 325 00:27:26,680 --> 00:27:28,808 Try family. 326 00:27:31,200 --> 00:27:33,441 Your daughter's name. Huh? 327 00:27:33,520 --> 00:27:34,885 Come on, you remember. What's her name? 328 00:27:34,960 --> 00:27:37,406 Emma. Your wife, Jillian. 329 00:27:37,480 --> 00:27:40,006 Jil/, huh? 330 00:27:40,080 --> 00:27:41,923 Come on, you dumb shit, remember! 331 00:27:42,000 --> 00:27:43,923 Something! Anything! 332 00:27:45,120 --> 00:27:47,043 We have nothing, absolutely fucking zero. 333 00:27:47,120 --> 00:27:49,646 - The science is good. - Oh, the science is shit! 334 00:27:49,720 --> 00:27:54,009 Look at the fucking science! How long you been working on this? 335 00:27:54,080 --> 00:27:56,128 18 years. 336 00:27:56,200 --> 00:27:59,409 We want a refund. 337 00:28:00,800 --> 00:28:04,407 - Take out the trash. - Yes, sir. 338 00:28:26,640 --> 00:28:28,085 Guys, we're back to square one. 339 00:28:28,160 --> 00:28:29,400 We start from the beginning. 340 00:28:29,520 --> 00:28:31,602 Hey, Charlie, pull up the Dutchman video. 341 00:28:31,720 --> 00:28:34,326 - Yes, sir. - What a fucking mess. 342 00:28:34,440 --> 00:28:36,249 My name is Jan Strook. 343 00:28:36,360 --> 00:28:39,603 My cybername is Dutchman. 344 00:28:39,720 --> 00:28:42,690 I am now the sole administrator of Vigilant Shield, 345 00:28:42,760 --> 00:28:45,570 the Emergency Command and Control system 346 00:28:45,640 --> 00:28:47,642 for the United States military. 347 00:28:47,720 --> 00:28:49,643 I can authorize and activate 348 00:28:49,720 --> 00:28:51,643 any weapon system in your arsenal 349 00:28:51,720 --> 00:28:54,803 and I can override any standing order. 350 00:28:54,920 --> 00:29:00,245 I will sell Wormhole back to you for asylum, 351 00:29:00,320 --> 00:29:02,926 permanent passport, guaranteed protection 352 00:29:03,000 --> 00:29:06,322 - and $10 million. - Turn it off. 353 00:29:06,400 --> 00:29:08,323 All right, guys, let's, uh, think about this. 354 00:29:08,400 --> 00:29:10,721 There's Heimdahl, and the safe house, here. 355 00:29:10,800 --> 00:29:12,450 Luggage store is here. 356 00:29:12,560 --> 00:29:16,007 So somewhere between these two points is the Dutchman, right? 357 00:29:16,080 --> 00:29:17,809 Okay, where? 358 00:29:18,960 --> 00:29:21,531 Hotel, youth hostel, we'd know about. 359 00:29:21,600 --> 00:29:23,523 Homeless shelter, we've already checked. 360 00:29:23,600 --> 00:29:25,204 So where the hell is he? 361 00:29:46,880 --> 00:29:48,484 You're not listening to me. 362 00:30:19,960 --> 00:30:22,486 - Hello? - Uh, Bill Pope, please. 363 00:30:22,560 --> 00:30:24,688 Who's this? 364 00:30:24,840 --> 00:30:29,926 Uh, old friend. Jan Strook. 365 00:30:30,000 --> 00:30:32,526 Is he there? 366 00:30:32,640 --> 00:30:34,642 Billy's... 367 00:30:37,480 --> 00:30:39,084 My husband's dead. 368 00:30:45,200 --> 00:30:48,682 Hello? Hello? 369 00:30:49,760 --> 00:30:51,649 Hello? 370 00:31:10,680 --> 00:31:12,569 Can I have a minute, fellas? 371 00:31:18,600 --> 00:31:20,204 Open your mouth. 372 00:31:22,080 --> 00:31:23,491 It's a vessel dilator. 373 00:31:23,560 --> 00:31:25,164 It will increase the blood circulation 374 00:31:25,240 --> 00:31:28,483 and relieve the pressure inside your head. 375 00:31:29,960 --> 00:31:32,167 Thanks, doc. 376 00:31:32,240 --> 00:31:34,242 They gonna release me now? 377 00:31:36,880 --> 00:31:39,690 You take care of yourself. 378 00:31:39,760 --> 00:31:41,762 Okay. 379 00:35:01,840 --> 00:35:04,286 Oh, fuck. 380 00:36:27,080 --> 00:36:28,650 You all right? 381 00:36:41,840 --> 00:36:43,922 One of those. I want that. 382 00:36:44,000 --> 00:36:45,809 £4.20. 383 00:36:45,880 --> 00:36:48,281 Hey, number 11, order up. 384 00:36:48,360 --> 00:36:50,886 - Hey, hey, hey. Hey! - Mm. 385 00:36:59,200 --> 00:37:01,601 Go on. 386 00:37:01,680 --> 00:37:03,967 You're funny. 387 00:37:04,040 --> 00:37:05,690 It's not worth the kerfuffle, man. 388 00:37:07,880 --> 00:37:09,245 Who is this guy? 389 00:37:15,560 --> 00:37:17,722 What's wrong with your face? 390 00:37:17,800 --> 00:37:21,691 - United, all right! - Oi, yeah! 391 00:37:21,800 --> 00:37:23,484 - I'm taking your van. - What? 392 00:37:25,400 --> 00:37:26,925 What did you say? 393 00:37:27,000 --> 00:37:28,525 I said I'm taking your van. 394 00:37:28,640 --> 00:37:31,291 Hey, this nob says he's taking our van. 395 00:37:31,360 --> 00:37:33,169 What? That's bang out of order! 396 00:37:33,240 --> 00:37:36,722 That's out of order, mate. Now fuck off. 397 00:37:37,720 --> 00:37:39,165 Go on, jog on. 398 00:37:39,240 --> 00:37:41,208 Oi! 399 00:37:41,320 --> 00:37:44,449 What the fuck is going on here? 400 00:37:44,520 --> 00:37:45,760 What the fuck is that? 401 00:37:47,280 --> 00:37:49,169 What the fuck? 402 00:37:49,280 --> 00:37:52,602 - My leg! You fuck! - Martin! 403 00:38:07,200 --> 00:38:09,680 You fucking cunt! 404 00:38:22,440 --> 00:38:24,681 Who is this guy, huh? 405 00:38:24,760 --> 00:38:26,569 My head's cold. 406 00:38:28,520 --> 00:38:30,443 - The essential mix. - Bloody new. 407 00:38:30,520 --> 00:38:32,409 It's the hottest deep house around the world. 408 00:38:32,480 --> 00:38:35,245 Now, over on BBC Radio 1xtra... 409 00:38:35,320 --> 00:38:38,085 The number one DJ, the legend... 410 00:38:38,160 --> 00:38:40,208 DJ Solomun. 411 00:39:40,960 --> 00:39:43,042 Oh, God. 412 00:41:47,160 --> 00:41:49,925 Shh! 413 00:42:31,640 --> 00:42:35,929 No! No! No! 414 00:44:25,880 --> 00:44:27,689 Where's the money, Jill? 415 00:44:29,960 --> 00:44:31,849 No, the big bag full of money. 416 00:44:31,920 --> 00:44:33,684 "Hmm? 417 00:44:33,760 --> 00:44:37,242 - Billy's bag. - I don't know. 418 00:44:37,360 --> 00:44:39,362 Please. 419 00:44:44,880 --> 00:44:46,325 Don't make me hurt you. 420 00:44:48,320 --> 00:44:50,561 Please, you can take whatever you want. 421 00:44:50,680 --> 00:44:53,206 Yeah, no shit. 422 00:44:57,880 --> 00:45:00,645 You changed the PIN. 423 00:45:00,760 --> 00:45:02,569 The PIN code, 6969. 424 00:45:02,720 --> 00:45:06,122 Yeah... I know stuff. 425 00:45:33,400 --> 00:45:35,129 Silent alarm at the Pope house. 426 00:46:00,000 --> 00:46:02,002 Security code, please. 427 00:46:02,080 --> 00:46:04,765 Alpha-2365. 428 00:46:04,840 --> 00:46:08,367 Emma must have hit the button again, guys. Sorry, Ruiza. 429 00:46:33,680 --> 00:46:35,682 - It's okay. - Where were you? 430 00:46:35,800 --> 00:46:37,040 - Who's there? -It's okay. 431 00:46:44,880 --> 00:46:46,564 Mommy's here. Mommy's here. 432 00:46:46,640 --> 00:46:48,642 There's someone in the house! 433 00:47:18,600 --> 00:47:21,843 My name is Jan. Jan Strook. 434 00:47:21,920 --> 00:47:24,491 My cybername is Dutchman. 435 00:47:24,560 --> 00:47:27,962 I am now the sole administrator for Vigilant Shield, 436 00:47:28,040 --> 00:47:31,840 the Emergency Command and Control System for the United States. 437 00:47:33,000 --> 00:47:36,129 I brought you in, I made you my partner. 438 00:47:36,200 --> 00:47:38,487 I treated you like my son. 439 00:47:38,560 --> 00:47:41,291 And you betrayed me. 440 00:47:41,360 --> 00:47:45,729 I am seeking to turn this control over to a responsible party. 441 00:47:45,880 --> 00:47:49,930 The Americans have fucked me and now want to kill me. 442 00:47:50,000 --> 00:47:51,240 I'm going to hunt you down 443 00:47:51,320 --> 00:47:53,800 and rip out your fucking heart! You understand? 444 00:47:53,880 --> 00:47:57,123 The anarchist Heimdahl is hunting me and I, 445 00:47:57,200 --> 00:48:01,524 I can't let that crazy motherfucker get it because I am not crazy. 446 00:48:02,680 --> 00:48:04,250 Jan. 447 00:48:04,360 --> 00:48:06,488 Please, come back. 448 00:48:06,560 --> 00:48:09,040 Come back home. To the cause. 449 00:48:15,320 --> 00:48:18,085 I ask for asylum in the Russian Federation. 450 00:48:18,160 --> 00:48:20,527 A permanent passport. 451 00:48:20,600 --> 00:48:22,728 I want a better deal than Snowden got. 452 00:48:22,800 --> 00:48:25,724 I need guaranteed protection and $10 million. 453 00:48:25,840 --> 00:48:29,287 It's not about the money, it's about my freedom. 454 00:48:29,360 --> 00:48:31,840 I will demonstrate my control over Vigilant Shield 455 00:48:31,920 --> 00:48:33,365 today at 6:00 p.m. 456 00:48:48,600 --> 00:48:51,285 --Jillian called the police. 457 00:48:51,360 --> 00:48:54,364 They put out a description of the intruder. 458 00:48:54,440 --> 00:48:56,249 It matches Jerico. 459 00:48:56,320 --> 00:48:58,368 She told them he knew personal details. 460 00:48:58,440 --> 00:48:59,771 PIN number, house security code. 461 00:48:59,840 --> 00:49:01,330 You're shitting me. 462 00:49:01,400 --> 00:49:03,687 I talked to him. He recognized my voice. 463 00:49:03,760 --> 00:49:05,603 He knew my name. 464 00:49:08,720 --> 00:49:10,848 That's fucked up. 465 00:49:10,960 --> 00:49:12,485 The lab work came back from forensic 466 00:49:12,560 --> 00:49:14,369 and it confirmed that the two passengers in the vehicle 467 00:49:14,440 --> 00:49:16,727 were officers Pfeffer and Butler. 468 00:49:16,800 --> 00:49:19,963 But the third passenger in the car was not Jerico. 469 00:49:23,600 --> 00:49:25,568 Well, we gotta find him. 470 00:49:33,560 --> 00:49:35,642 All right, what we got? 471 00:49:36,960 --> 00:49:38,371 We got trash for cash. 472 00:49:38,440 --> 00:49:39,680 Nice. 473 00:49:49,240 --> 00:49:50,480 Hmm. 474 00:49:52,160 --> 00:49:53,764 What? 475 00:49:56,200 --> 00:49:57,440 Let's go. 476 00:49:57,520 --> 00:49:59,010 I'm hungry. 477 00:50:13,320 --> 00:50:14,651 Yeah, thanks. 478 00:50:18,600 --> 00:50:21,444 Hi. Can I have those, and I'll have a vanilla coffee... 479 00:50:21,520 --> 00:50:23,284 - Bonjour, Francoise. - Bonjour. 480 00:50:30,640 --> 00:50:32,563 What'd I just say? 481 00:50:32,640 --> 00:50:35,086 Pamplemousse, grapefruit. 482 00:50:35,160 --> 00:50:37,925 Boule, sweet roll, and coffee. 483 00:50:41,840 --> 00:50:44,730 I'm speaking Spanish, motherfucker. 484 00:50:44,800 --> 00:50:47,770 It's French... motherfucker. 485 00:50:50,680 --> 00:50:52,887 Merci. 486 00:50:52,960 --> 00:50:55,566 I don't think we met. 487 00:50:55,640 --> 00:50:58,928 Whoa. 488 00:50:59,040 --> 00:51:00,804 - Anybody else? - Did you see that? 489 00:51:00,880 --> 00:51:02,166 Anybody else? 490 00:51:03,960 --> 00:51:05,849 Oh. Good. 491 00:51:05,920 --> 00:51:08,651 Who punches someone in a patisserie? You animal! 492 00:51:08,720 --> 00:51:10,210 Anybody else? 493 00:51:10,280 --> 00:51:12,567 Want to talk about it over a motherfucking latte? 494 00:51:12,640 --> 00:51:15,689 I think he broke my nose. Oh, my God. It hurts. 495 00:51:15,800 --> 00:51:18,121 Aww. 496 00:51:18,200 --> 00:51:19,440 Are you all right? 497 00:51:19,520 --> 00:51:21,329 No, I'm not all right! 498 00:51:55,360 --> 00:51:57,761 H6)'- 499 00:51:57,840 --> 00:52:00,969 Hey, you got any, uh, George Orwell books here? 500 00:52:01,040 --> 00:52:02,963 There's a queue, sir, if you wouldn't mind. 501 00:52:03,040 --> 00:52:05,850 That's right. And I'm at the front of it, sugar puss. 502 00:52:05,920 --> 00:52:08,730 Maybe you can tell me where this Orwell guy is. 503 00:52:13,640 --> 00:52:16,166 -4th floor. Section 41. -4th floor. 504 00:52:16,240 --> 00:52:18,527 4th floor. 4th floor. 505 00:52:19,840 --> 00:52:21,285 Sorry. 506 00:52:51,240 --> 00:52:52,685 This ain't right. 507 00:52:53,800 --> 00:52:58,249 Where's the bag, Billy? Where's the bag? 508 00:53:00,760 --> 00:53:03,001 Oh, God. 509 00:53:07,600 --> 00:53:09,568 Guys, someone's logged in as Billy. 510 00:53:16,800 --> 00:53:18,086 That must be Jerico. 511 00:53:18,200 --> 00:53:19,690 Christ, block it! Shut it down! 512 00:53:19,800 --> 00:53:23,441 No, leave him in there. I want to see what he's looking for. 513 00:53:23,520 --> 00:53:25,124 I can't get in the account. He's locked us out. 514 00:53:26,280 --> 00:53:27,645 What's the access point? 515 00:53:27,720 --> 00:53:29,609 A terminal. London public library. 516 00:53:42,920 --> 00:53:44,365 - It's this one. -It's this one. 517 00:53:44,440 --> 00:53:46,886 Okay... urn... 518 00:53:48,240 --> 00:53:50,766 Looks like he accessed our phone tracking software. 519 00:53:53,080 --> 00:53:54,491 Dr. Franks. 520 00:53:58,280 --> 00:54:00,044 - Hello? - It's Quaker. 521 00:54:00,120 --> 00:54:01,565 Jeric0's on his way to you. 522 00:54:01,640 --> 00:54:03,529 We have your location. Do not hang up. 523 00:54:03,600 --> 00:54:06,570 Do you understand me? Do not hang up! 524 00:54:06,680 --> 00:54:08,170 I understand. 525 00:54:20,480 --> 00:54:22,482 What's up, doc? 526 00:54:22,560 --> 00:54:24,528 I need more of those pills, all right? 527 00:54:24,600 --> 00:54:26,409 Because without them, when I remember Bill Pope stuff, 528 00:54:26,480 --> 00:54:27,720 it's like my head's being crushed 529 00:54:27,800 --> 00:54:29,290 from the fucking inside! 530 00:54:29,360 --> 00:54:32,250 - You remember? - Do I remember? 531 00:54:32,320 --> 00:54:34,721 My fucking skull's splitting apart, and so is yours gonna be 532 00:54:34,800 --> 00:54:36,325 unless you figure out how to help me. 533 00:54:36,400 --> 00:54:38,129 Yeah, of course. Yes, yes, of course. 534 00:54:38,200 --> 00:54:40,168 Well, where to? 535 00:54:40,280 --> 00:54:41,645 Urn... 536 00:54:41,720 --> 00:54:43,085 Where to? I'm not hearing anything. 537 00:54:44,160 --> 00:54:46,606 - A pharmacy. D-down the road. - Good. 538 00:54:47,640 --> 00:54:49,802 Let's go. 539 00:55:05,120 --> 00:55:07,122 Hello, Dr. Franks. 540 00:55:09,520 --> 00:55:10,851 Hey. 541 00:55:10,920 --> 00:55:13,844 Hey. Hey. Faster the fuck up. 542 00:55:15,040 --> 00:55:16,690 That was mean, I'm sorry. 543 00:55:17,760 --> 00:55:20,570 You hear that? I'm not sorry. 544 00:55:20,640 --> 00:55:24,087 That's Billy talking, not me. This guy's fucking up my game. 545 00:55:24,160 --> 00:55:27,846 Billy Pope's personality is affecting your behavior. Goddamn. 546 00:55:27,920 --> 00:55:29,763 I don't know about Billy, all right? I don't know about that shit. 547 00:55:29,840 --> 00:55:31,080 All I know is that I'm living this. 548 00:55:31,160 --> 00:55:33,401 I can do stuff. It was you, all right? 549 00:55:33,480 --> 00:55:36,131 You're the one that put stuff in my head. I tracked you down. 550 00:55:36,200 --> 00:55:37,611 You have skill sets? 551 00:55:37,680 --> 00:55:40,047 That's right. I do math now. I talk languages. 552 00:55:40,120 --> 00:55:41,770 I go where I want, I do what I want. 553 00:55:41,840 --> 00:55:44,081 Everything's different. I'm brand-new. 554 00:55:44,160 --> 00:55:46,049 Are these memories chronological? 555 00:55:46,120 --> 00:55:48,327 I don't know. It's kicked off by shit I see, smells. 556 00:55:48,400 --> 00:55:49,811 You know, sometimes stuff just blurts out. 557 00:55:49,880 --> 00:55:52,645 Please, I just need one of those pills. 558 00:55:52,720 --> 00:55:54,051 - Okay. Okay. - All right. All I need is... 559 00:55:55,880 --> 00:55:58,042 All I need is one pill. 560 00:55:58,120 --> 00:56:01,249 You're recalling Billy Pope's automatic responses to sensory stimulus. 561 00:56:01,360 --> 00:56:03,806 Cognitive sense, touch, smell. 562 00:56:03,920 --> 00:56:06,730 - What about emotions? - Yeah. 563 00:56:06,840 --> 00:56:09,002 I met his wife and kid. 564 00:56:09,080 --> 00:56:12,766 - And? - And there was... 565 00:56:12,840 --> 00:56:14,524 There was something. 566 00:56:14,640 --> 00:56:15,880 What do you mean, "something"? 567 00:56:15,960 --> 00:56:20,841 People always told me that I didn't have feelings about this or that. 568 00:56:20,920 --> 00:56:22,604 I didn't know what they were talking about until... 569 00:56:22,680 --> 00:56:24,011 I can't. How do you do this? 570 00:56:24,080 --> 00:56:26,208 It's child-proof. 571 00:56:29,920 --> 00:56:31,285 Yeah. 572 00:56:34,480 --> 00:56:37,165 What about now? 573 00:56:37,240 --> 00:56:39,163 Now it's messing me up. 574 00:56:39,240 --> 00:56:42,244 Or making you better. It's called emotions. 575 00:56:42,320 --> 00:56:44,607 Hmm. 576 00:56:44,680 --> 00:56:46,682 Well, whatever they are, I got no use for them. 577 00:56:46,760 --> 00:56:48,649 Not much meaning in life without them. 578 00:56:51,880 --> 00:56:55,282 Yeah, well. Thanks for the pills, doc. 579 00:56:56,640 --> 00:56:58,051 I need to run some tests on you 580 00:56:58,120 --> 00:57:01,727 before the re-patterning starts to fade. 581 00:57:01,800 --> 00:57:04,280 Starts to fade? 582 00:57:10,120 --> 00:57:12,361 How much, uh, time... 583 00:57:12,440 --> 00:57:14,124 ...do I gQt? 584 00:57:14,240 --> 00:57:16,163 48 hours. I don't know. 585 00:57:16,240 --> 00:57:17,765 Maybe there's a way to make it last longer. 586 00:57:17,840 --> 00:57:19,968 Well, then I better boogie, right, doc? 587 00:57:20,080 --> 00:57:21,889 Got shit to do. Money to find. 588 00:57:22,000 --> 00:57:24,401 - Money? - Yeah. Big bag full of money. 589 00:57:24,480 --> 00:57:28,530 What are you gonna do with money when you find it? 590 00:57:28,600 --> 00:57:31,331 I don't know. 591 00:57:31,440 --> 00:57:37,083 I might buy a house, you know. Get a TV. 592 00:57:37,160 --> 00:57:39,208 Go on vacation like other people, right? 593 00:57:39,280 --> 00:57:40,566 Of course. 594 00:57:41,880 --> 00:57:43,564 Here. Take what I owe you. 595 00:57:43,640 --> 00:57:46,211 - On the house. - Cheers. 596 00:57:47,880 --> 00:57:50,406 Cheers. Who the fuck says "cheers"? 597 00:58:13,680 --> 00:58:15,728 Ruiza. 598 00:58:15,800 --> 00:58:18,167 You still owe Billy £20 on Arsenal. 599 00:58:18,240 --> 00:58:20,242 Guess it's only fair you pay me, right? 600 00:58:20,320 --> 00:58:21,606 All right, that's enough! 601 00:58:25,040 --> 00:58:26,451 You remember everything, right? 602 00:58:26,520 --> 00:58:28,522 Where's the Dutchman? 603 00:58:30,160 --> 00:58:33,562 I don't know. But I remember Mike's busted-up ankle. 604 00:59:02,440 --> 00:59:03,965 I don't know what your men do, 605 00:59:04,040 --> 00:59:06,646 I don't know how they do it, but you have got to stop hitting him, 606 00:59:06,720 --> 00:59:08,449 especially in the head. 607 00:59:08,560 --> 00:59:12,201 I get the point. But he's coming over here. 608 00:59:12,280 --> 00:59:13,964 So who am I dealing with in there? 609 00:59:14,040 --> 00:59:15,451 Is it Bill Pope? 610 00:59:15,560 --> 00:59:19,281 No, he's Jerico. But he's influenced by Billy Pope's memories, 611 00:59:19,360 --> 00:59:21,203 skill sets, routines. 612 00:59:21,280 --> 00:59:23,647 - Routines? - Yeah, routines. 613 00:59:23,720 --> 00:59:26,451 Most of what we do in life is reduced to subconscious routine. 614 00:59:26,560 --> 00:59:31,282 It's these things that have made the leap from Bill Pope into Jerlco. 615 00:59:31,360 --> 00:59:32,771 He mentioned money, a bag of it. 616 00:59:32,880 --> 00:59:34,723 It's driving him. Offer him that money, 617 00:59:34,840 --> 00:59:36,080 he'll give you anything you want. 618 00:59:36,160 --> 00:59:38,242 Take him to the last place you had the Dutchman, 619 00:59:38,320 --> 00:59:41,005 trigger Billy Pope's memories, and follow the trail. 620 00:59:41,080 --> 00:59:43,481 Source in Lubyanka Square just forwarded this to us. 621 00:59:43,600 --> 00:59:45,807 The Dutchman is trying to make a deal with the Russians. 622 00:59:45,880 --> 00:59:48,281 Says he's gonna give them proof today at 6:00 P.M. 623 00:59:49,320 --> 00:59:52,051 Did you hear that? We're fucked. 624 00:59:52,120 --> 00:59:56,569 Because you wanted a psychopath instead of a hero from Seal Team Six. 625 01:00:29,800 --> 01:00:33,122 The ransom money in the bag. 626 01:00:33,200 --> 01:00:35,771 You take us to the Dutchman, it's yours. 627 01:00:38,640 --> 01:00:40,688 Do we have a deal? 628 01:00:43,160 --> 01:00:45,640 Do we have a deal? 629 01:00:51,760 --> 01:00:54,730 That. That. 630 01:00:57,320 --> 01:00:59,527 Yeah. The beach. 631 01:00:59,640 --> 01:01:02,564 I want that too. I want to go there. 632 01:01:02,640 --> 01:01:04,130 Okay-. 633 01:01:04,200 --> 01:01:06,646 Okay, you can go to the beach. 634 01:01:06,720 --> 01:01:10,167 Now, do we have a deal? 635 01:01:16,040 --> 01:01:17,690 Yeah. 636 01:01:20,680 --> 01:01:22,603 - Don't shoot! Don't shoot! - Get your hands off him! 637 01:01:24,200 --> 01:01:25,531 Stand down! 638 01:01:27,840 --> 01:01:29,922 Only you can put out this fire. 639 01:01:30,040 --> 01:01:32,168 The Dutchman. 640 01:01:32,240 --> 01:01:36,131 Where is he? And the money's yours. 641 01:01:36,200 --> 01:01:38,202 The money's mine? 642 01:01:38,280 --> 01:01:40,044 All of it. 643 01:01:40,120 --> 01:01:41,690 I want to go there. 644 01:01:41,800 --> 01:01:44,644 And the picture. Yeah. 645 01:02:04,240 --> 01:02:06,811 Which way, Jerico? 646 01:02:16,800 --> 01:02:19,406 Right. 647 01:02:49,000 --> 01:02:52,402 Sir, the facial recognition system just picked up a red notice. 648 01:02:52,480 --> 01:02:55,006 Pull over! Pull over! 649 01:03:02,400 --> 01:03:04,846 Put the convict on ice and send him home. 650 01:03:04,920 --> 01:03:06,570 - That's it? - The Dutchman's been flagged 651 01:03:06,640 --> 01:03:08,005 at London City airport. 652 01:03:08,080 --> 01:03:09,969 MI-5 are covering him. 653 01:03:10,040 --> 01:03:11,929 We're heading over. 654 01:03:12,000 --> 01:03:13,411 Hey! Hey! 655 01:03:13,480 --> 01:03:14,925 Hey, my money. 656 01:03:15,000 --> 01:03:17,571 Hey! What about my money? 657 01:04:20,720 --> 01:04:22,643 Elsa, he's yours now. 658 01:04:22,720 --> 01:04:24,882 I need him alive. 659 01:04:27,160 --> 01:04:28,571 I'm afraid it's not your man. 660 01:04:46,520 --> 01:04:49,967 I'm hit! 661 01:04:50,040 --> 01:04:51,451 Give me the gun! 662 01:05:02,800 --> 01:05:04,086 Don't shoot him! 663 01:06:15,960 --> 01:06:19,442 Sir, we ordered a dive team to search for Jerico's body. 664 01:06:20,440 --> 01:06:22,807 What a fucking mess. 665 01:06:24,000 --> 01:06:27,402 The Russians cannot be allowed to make the buy. 666 01:06:27,480 --> 01:06:28,811 Blanket their embassy. 667 01:06:28,920 --> 01:06:30,968 Anything in, anything out gets covered. 668 01:06:31,040 --> 01:06:32,371 - Clear? - Yes, sir. 669 01:06:32,440 --> 01:06:35,887 And that fucker Heimdahl's been up our asses from the start. 670 01:06:36,000 --> 01:06:39,891 I want new passcodes, new firewalls. 671 01:06:40,000 --> 01:06:43,368 - Switch to military channels, got it? - Yes, sir. 672 01:06:50,080 --> 01:06:53,562 Gunfire broke out earlier today on the Connaught Bridge, 673 01:06:53,640 --> 01:06:58,487 with five confirmed fatalities and numerous seriously injured. 674 01:06:58,560 --> 01:07:02,485 Authorities continue to search for missing bodies in the river Thames. 675 01:07:04,240 --> 01:07:07,483 I'm really sorry that I lost him. Maybe if I... 676 01:07:07,560 --> 01:07:09,927 If, if, if, if! 677 01:07:10,040 --> 01:07:13,328 If you had kept closer tabs on the Dutchman, 678 01:07:13,400 --> 01:07:15,641 maybe we'd already have the Wormhole! 679 01:07:19,400 --> 01:07:22,882 I must say I'm not that happy at the moment, Elsa. 680 01:07:24,240 --> 01:07:26,242 - Do you want me to leave? - No. 681 01:07:31,840 --> 01:07:34,525 I apologize. 682 01:07:34,600 --> 01:07:36,204 Good. 683 01:07:45,080 --> 01:07:47,811 We need to find Jerico. 684 01:08:39,000 --> 01:08:40,490 Mommy, can I watch TV? 685 01:08:40,560 --> 01:08:43,131 Sure, baby. Of course. 686 01:09:40,840 --> 01:09:42,808 What are you doing in my basement? 687 01:09:45,200 --> 01:09:46,531 What is all this? 688 01:09:49,240 --> 01:09:50,571 That belongs to Emma. 689 01:09:53,960 --> 01:09:55,769 Did you work with Billy? 690 01:09:55,840 --> 01:09:59,686 I don't think anyone like him 691 01:09:59,760 --> 01:10:03,162 ever would've worked with somebody like me. 692 01:10:03,240 --> 01:10:06,403 They stuck Billy in my head. 693 01:10:07,560 --> 01:10:10,450 I got a scar. See? 694 01:10:10,560 --> 01:10:14,087 All the stuff that he knew, all the stuff that he could do, 695 01:10:14,200 --> 01:10:15,929 I got it all scrambled up inside me. 696 01:10:18,040 --> 01:10:19,690 That's impossible. 697 01:10:21,240 --> 01:10:25,848 First car you two ever bought, used-- used Rover. 698 01:10:25,920 --> 01:10:27,445 It smelled like fish and chips. 699 01:10:27,520 --> 01:10:29,443 Bum clutch blew the first week. 700 01:10:31,600 --> 01:10:34,843 Cost you 1,100 quid to get it fixed. 701 01:10:34,920 --> 01:10:38,527 I told you. They stuck his brain in me. 702 01:10:38,600 --> 01:10:40,523 - That's enough. - Mom? 703 01:10:40,600 --> 01:10:42,807 Morn, where are you? I'm hungry. 704 01:10:42,880 --> 01:10:44,882 Just a second, baby. 705 01:10:47,680 --> 01:10:51,241 Sunday night. Chicken and waffles. 706 01:10:52,880 --> 01:10:55,804 You do the chicken, I do the waffles. 707 01:10:55,880 --> 01:10:59,441 I know that she likes the syrup on the bottom only. 708 01:11:00,440 --> 01:11:03,808 I get pieces. 709 01:11:03,880 --> 01:11:06,804 Things POP UP- 710 01:11:06,880 --> 01:11:11,966 Different places, I... I see things. 711 01:11:12,040 --> 01:11:14,088 Don't ask me how they did it, but they... 712 01:11:15,160 --> 01:11:17,322 ...they did it. 713 01:11:17,400 --> 01:11:19,801 Why? 714 01:11:19,920 --> 01:11:21,160 Oh, God. 715 01:11:21,280 --> 01:11:24,523 They're looking for details about where your husband stashed a guy 716 01:11:24,600 --> 01:11:25,886 before he was killed. 717 01:11:30,480 --> 01:11:34,883 Now, go feed your kid. I'll finish here and-- 718 01:11:42,640 --> 01:11:45,530 I'll finish here and get out. 719 01:11:45,600 --> 01:11:47,284 Leave you alone. 720 01:11:56,320 --> 01:11:57,526 No. 721 01:12:00,800 --> 01:12:03,371 Billy could never hurt you, Jill, so neither can I. 722 01:13:39,640 --> 01:13:42,484 Hot bird in tube 4, sir. 723 01:13:42,560 --> 01:13:44,130 - That's not possible. - Guidance system's a go! 724 01:13:44,200 --> 01:13:46,441 - Tracking system's a go! - Shut it down! 725 01:13:48,640 --> 01:13:49,971 I can't! We're locked out, sir! 726 01:13:57,680 --> 01:13:59,967 Missile away! Repeat! Missile away! 727 01:14:05,480 --> 01:14:09,007 Punch in the self-destruct code before the fish can arm itself! 728 01:14:09,080 --> 01:14:11,890 Alpha 30, echo 40, Bravo Hotel. 729 01:14:13,480 --> 01:14:15,448 Negative. It's not responding. 730 01:14:31,040 --> 01:14:33,486 We're good. No nuke flash. We're good. 731 01:14:36,960 --> 01:14:38,450 Jesus fucking Christ. 732 01:14:38,520 --> 01:14:40,249 We didn't terminate that missile, sir. 733 01:14:40,320 --> 01:14:42,846 II 734 01:14:58,680 --> 01:15:01,490 Did you know I lost my Daddy? 735 01:15:03,280 --> 01:15:05,567 Yeah. 736 01:15:05,640 --> 01:15:08,928 He gave me Elly. For my birthday. 737 01:15:11,360 --> 01:15:14,284 If we don't go deeper, his trunk's gonna stick out. 738 01:15:14,360 --> 01:15:16,442 - Go deeper. 739 01:15:20,360 --> 01:15:22,283 Did you hurt yourself? 740 01:15:31,960 --> 01:15:34,042 Stop. 741 01:15:34,120 --> 01:15:35,451 Emma, come here, please. 742 01:15:35,520 --> 01:15:37,488 No, Mommy. We're burying my Elly. 743 01:15:37,560 --> 01:15:39,244 Come here. 744 01:15:40,360 --> 01:15:42,886 He said he was a friend of Daddy's. 745 01:15:44,080 --> 01:15:46,686 Leave. Please. 746 01:15:47,320 --> 01:15:50,210 Can he stay for dinner? He's nice. 747 01:15:51,200 --> 01:15:52,565 Emma, go inside. 748 01:16:01,600 --> 01:16:03,602 I'll do the waffles, then I'll go. 749 01:16:22,840 --> 01:16:25,491 - Come and play. - What? 750 01:16:25,600 --> 01:16:26,965 Come and play. 751 01:16:29,880 --> 01:16:31,564 I don't know how. 752 01:16:31,640 --> 01:16:32,880 I'll teach you. 753 01:16:37,600 --> 01:16:39,090 I don't know if this is such a good idea. 754 01:16:39,160 --> 01:16:41,401 It's fine. Come on. 755 01:16:43,880 --> 01:16:46,531 - Mm-hmm. - Come on. 756 01:16:52,760 --> 01:16:55,889 So you just put your hands like this. 757 01:16:55,960 --> 01:16:58,361 Put your hand there. 758 01:16:58,440 --> 01:16:59,680 And then you go... 759 01:17:06,520 --> 01:17:07,806 It's okay. 760 01:17:21,280 --> 01:17:23,282 That's right. And then you go again. 761 01:17:27,720 --> 01:17:30,644 Okay, Emma. It's late. 762 01:17:30,720 --> 01:17:32,165 It's time to go to bed. 763 01:17:32,240 --> 01:17:35,449 Yes, Mommy. Good night, Jerico. 764 01:17:37,520 --> 01:17:39,329 - Good night, Mommy. - Good night, baby. 765 01:17:52,560 --> 01:17:53,891 Who are you? 766 01:17:58,680 --> 01:17:59,886 I don't know. 767 01:18:02,120 --> 01:18:03,884 Most of my life, a number. 768 01:18:06,360 --> 01:18:08,886 My brain don't always work right. 769 01:18:10,080 --> 01:18:13,721 I haven't always acted right. 770 01:18:13,800 --> 01:18:16,087 Having your man in my head made me... 771 01:18:18,200 --> 01:18:20,680 ...made me feel things. Know things. 772 01:18:22,280 --> 01:18:24,362 Right. Wrong. 773 01:18:26,320 --> 01:18:27,560 I guess it don't matter. 774 01:18:27,720 --> 01:18:30,803 Doc says it's all going away pretty soon. 775 01:18:32,480 --> 01:18:35,324 Can you feel what Billy felt? 776 01:18:38,200 --> 01:18:39,804 Can you? 777 01:18:44,160 --> 01:18:47,004 There was this funny thing Billy used to do. 778 01:18:50,360 --> 01:18:52,886 This is too much. 779 01:18:58,360 --> 01:19:02,046 That was our signal that he loves me. 780 01:19:03,280 --> 01:19:05,647 I, uh... 781 01:19:05,760 --> 01:19:09,845 I know-- I know-- 782 01:19:09,920 --> 01:19:15,563 I know what that "love" word's supposed to mean, but I... 783 01:19:15,640 --> 01:19:17,085 I never... 784 01:19:17,160 --> 01:19:18,650 Our wedding day. 785 01:19:19,640 --> 01:19:21,051 Do you remember? 786 01:19:22,480 --> 01:19:23,970 Yes. 787 01:19:25,600 --> 01:19:27,045 The beach. 788 01:19:27,120 --> 01:19:30,283 - First time I handed you Emma? - Yeah... 789 01:19:30,360 --> 01:19:32,761 You were so happy. 790 01:19:32,840 --> 01:19:36,561 Yeah. I have... 791 01:19:37,760 --> 01:19:40,206 I feel it. 792 01:19:40,280 --> 01:19:43,568 I feel it. Yeah, I... 793 01:19:47,800 --> 01:19:51,885 He loves you... so much. 794 01:19:59,960 --> 01:20:01,803 Where will you go now? 795 01:20:04,560 --> 01:20:08,804 I don't know, wherever he-- wherever he takes me. 796 01:20:10,440 --> 01:20:13,011 Then stay here. 797 01:20:13,120 --> 01:20:15,646 You can stay on the couch. 798 01:20:21,840 --> 01:20:24,411 It won't be the first time on that couch. 799 01:20:31,840 --> 01:20:33,808 Our top story, a mystery missile 800 01:20:33,880 --> 01:20:36,121 that was launched off the coast of Portugal. 801 01:20:36,200 --> 01:20:38,885 The question is, where'd this missile come from? 802 01:20:38,960 --> 01:20:41,201 Our adversaries are getting more sophisticated. 803 01:20:46,440 --> 01:20:49,683 Good morning. Got you some fresh coffee. 804 01:20:49,760 --> 01:20:51,250 Thanks. 805 01:20:56,880 --> 01:20:59,850 Don't worry about it. It's okay. 806 01:21:01,640 --> 01:21:03,005 ...where this missile came from, 807 01:21:03,080 --> 01:21:05,242 we won't know who will be held accountable. 808 01:21:05,320 --> 01:21:09,609 This is now the smoking gun. We have radar analysis... 809 01:21:16,960 --> 01:21:18,769 You work at the university. 810 01:21:18,880 --> 01:21:21,042 There's a cage in the library, right? 811 01:21:21,120 --> 01:21:22,724 A bookcase with a key. 812 01:21:22,800 --> 01:21:24,609 Yeah, the rare book collection. 813 01:21:24,680 --> 01:21:26,444 Billy and I used to go there sometimes. 814 01:21:26,520 --> 01:21:28,090 - Why? Does this have something...? - Yes. 815 01:21:28,160 --> 01:21:29,446 Yes. 816 01:21:30,760 --> 01:21:32,364 Everything. 817 01:21:32,440 --> 01:21:33,805 I'll need a car. 818 01:21:33,880 --> 01:21:35,928 And the key for the books. 819 01:21:36,000 --> 01:21:38,480 - Sure. Yeah. 820 01:21:42,800 --> 01:21:44,404 We're gonna have money, Jill. 821 01:21:44,480 --> 01:21:46,084 Lots of it. 822 01:21:55,200 --> 01:21:56,964 I wish I could keep being him. 823 01:22:20,240 --> 01:22:22,527 Emma? Come upstairs, please! 824 01:22:22,600 --> 01:22:23,931 Coming! 825 01:22:25,200 --> 01:22:27,680 Come. We need to take a shower. 826 01:22:27,760 --> 01:22:29,967 - Did you lock the door downstairs? - Yeah. 827 01:22:43,960 --> 01:22:45,849 Where is Jerico? 828 01:23:37,240 --> 01:23:40,926 Yeah. Georgie Orwell. 829 01:23:51,200 --> 01:23:52,804 Yeah. 830 01:24:07,920 --> 01:24:09,365 Oh. 831 01:24:11,200 --> 01:24:12,929 You're the guy who killed me. 832 01:24:13,040 --> 01:24:15,327 Good memory. 833 01:24:15,400 --> 01:24:17,050 Yeah. 834 01:24:21,040 --> 01:24:24,123 You hurt me. I hurt you worse. 835 01:24:25,320 --> 01:24:26,810 I respect your creed. 836 01:24:27,800 --> 01:24:29,564 Mm, good. 837 01:24:37,200 --> 01:24:39,089 Over there. 838 01:24:59,160 --> 01:25:00,889 Sir, I have something. 839 01:25:00,960 --> 01:25:03,611 Akhmadov. Russian FSB operative. 840 01:25:03,680 --> 01:25:06,968 What's he doing arriving on a fishing boat in Dagenham? 841 01:25:07,120 --> 01:25:08,770 The Russians aren't stupid enough 842 01:25:08,840 --> 01:25:10,365 to try making a move from their own embassy. 843 01:25:10,440 --> 01:25:14,240 They're bringing in a grab team to pick up the Dutchman. 844 01:25:14,320 --> 01:25:15,924 Get me in the air now! 845 01:25:31,480 --> 01:25:35,485 He'll be on the A11, headed right toward us. 846 01:25:35,560 --> 01:25:38,325 We follow the Russians. They'll lead us to the Dutchman. 847 01:25:43,000 --> 01:25:45,207 I don't particularly like children. 848 01:25:45,280 --> 01:25:47,328 They never live up to their hype. 849 01:25:47,400 --> 01:25:49,528 Jeflco! Jerico, help! Please! 850 01:25:49,600 --> 01:25:51,125 Get in there. 851 01:25:51,200 --> 01:25:53,521 Stop! Stop! Please! 852 01:25:55,160 --> 01:25:56,571 Stop. 853 01:25:56,640 --> 01:25:59,883 No more violence. No more violence. 854 01:25:59,960 --> 01:26:01,883 Get him up. 855 01:26:04,400 --> 01:26:06,050 Take me to the Dutchman. 856 01:26:10,160 --> 01:26:11,844 He's in there. 857 01:26:23,160 --> 01:26:24,446 Give me thermals. 858 01:26:32,360 --> 01:26:34,567 The Russian grab team is in the truck. 859 01:26:34,640 --> 01:26:36,529 We follow. Do not engage. 860 01:26:38,480 --> 01:26:40,926 AH units, we are in ghost surveillance. 861 01:26:41,000 --> 01:26:44,527 - Do not approach. - Copy that. 862 01:26:53,200 --> 01:26:56,124 There. At the university. 863 01:26:56,200 --> 01:26:58,168 Do not approach until we see the Dutchman. 864 01:26:58,240 --> 01:26:59,890 All units, do not approach. 865 01:27:02,800 --> 01:27:04,802 - Copy that. Stand down. - Roger that. 866 01:27:11,600 --> 01:27:12,840 Let's go. 867 01:27:20,800 --> 01:27:22,643 Sniper team. What's your position? 868 01:27:22,720 --> 01:27:25,041 Sniper team on the move. 869 01:27:39,680 --> 01:27:42,524 Sir, we have a visual on Heimdahl and Jerico. 870 01:27:42,600 --> 01:27:45,046 - Move in! Move in! - All units, move in. 871 01:27:45,120 --> 01:27:48,408 Take out the Russian team. We need Jerico alive. 872 01:28:01,360 --> 01:28:03,249 Your wife and kid just died. 873 01:28:10,320 --> 01:28:11,731 Get this thing on the ground. 874 01:28:13,080 --> 01:28:15,606 No, your guy's not over there. They don't have him. 875 01:28:15,680 --> 01:28:16,966 - What do you mean? - I just said it. 876 01:28:17,040 --> 01:28:19,247 They don't have him. All right? I just told you. 877 01:28:19,320 --> 01:28:21,322 You tell the psycho. He's up there, all right? 878 01:28:21,440 --> 01:28:22,726 He's not over there. They don't have him. 879 01:28:27,920 --> 01:28:31,527 I'll go. Get to the airfield. You need to get out of here. 880 01:28:31,600 --> 01:28:33,329 Get the Dutchman. See you there. 881 01:28:43,800 --> 01:28:45,086 Where are we going? 882 01:28:45,160 --> 01:28:46,810 Through here. 883 01:28:47,840 --> 01:28:49,080 Jillian's office. 884 01:28:55,760 --> 01:28:57,808 Where is he? 885 01:28:57,880 --> 01:28:59,120 In the corner office. See him? 886 01:29:22,560 --> 01:29:23,800 Get out. 887 01:30:02,280 --> 01:30:03,611 - D0n't kill me. - Shut up. 888 01:30:03,680 --> 01:30:06,286 You don't know me, all right? But I know you. 889 01:30:06,400 --> 01:30:09,404 You and Pope made a deal. 890 01:30:09,480 --> 01:30:11,209 He's dead, but he's making it good. 891 01:30:14,160 --> 01:30:16,162 That's your money. 892 01:30:16,240 --> 01:30:17,526 That's your passport. 893 01:30:24,320 --> 01:30:25,606 Ah. 894 01:30:30,440 --> 01:30:33,569 - The passport. - The Wormhole. Where is it? 895 01:30:33,640 --> 01:30:35,688 It's in my computer. 896 01:30:35,760 --> 01:30:37,683 - Set it up. - No problem. 897 01:30:41,440 --> 01:30:43,329 You do exactly what I tell you to do, 898 01:30:43,440 --> 01:30:45,442 maybe you'll live to spend all this money. 899 01:30:56,800 --> 01:30:58,848 You're a fucking genius. 900 01:31:01,960 --> 01:31:04,930 This is some good crazy shit right here. 901 01:31:05,000 --> 01:31:07,651 Live by the sword, die by the sword. 902 01:31:07,720 --> 01:31:09,324 Brilliant. 903 01:31:11,960 --> 01:31:14,122 Fuck! 904 01:31:15,120 --> 01:31:17,487 - Give me the flash drive. - I'll give you anything you want. 905 01:31:17,560 --> 01:31:19,324 - Come on. Don't make me wait. - Yeah. Here. 906 01:31:19,400 --> 01:31:22,529 - Flash drive. - Thank you. 907 01:31:23,520 --> 01:31:25,648 Fuck! 908 01:31:25,720 --> 01:31:27,529 Fuck you... 909 01:31:27,600 --> 01:31:30,365 - Fuck you, bitch! - Painful? 910 01:31:30,480 --> 01:31:35,281 Giving Heimdahl Vigilant Shield is fucking crazy! 911 01:31:41,680 --> 01:31:43,921 - Elsa? - I got it. 912 01:31:44,000 --> 01:31:46,571 I'm on my way. The Dutchman and Jerico are dead. 913 01:31:46,640 --> 01:31:49,086 Good girl. I'm waiting for you. 914 01:31:52,040 --> 01:31:53,849 Elsa? 915 01:31:53,920 --> 01:31:55,160 Elsa? 916 01:32:09,440 --> 01:32:11,681 Fuck you. 917 01:32:41,120 --> 01:32:44,283 You need an ambulance, sir. Just wait over here. 918 01:32:44,360 --> 01:32:46,283 I'll send the paramedic over to you immediately. 919 01:32:46,360 --> 01:32:48,567 - Can I get paramedics? - Okay. 920 01:33:06,000 --> 01:33:08,606 Who is that? 921 01:33:21,520 --> 01:33:22,760 She's dead. 922 01:33:26,840 --> 01:33:30,162 Yeah. Here. 923 01:33:30,240 --> 01:33:32,322 Take the computer. Have it scanned. 924 01:33:32,400 --> 01:33:34,846 Stolen ambulance right outside. Wounded man took it. 925 01:33:34,960 --> 01:33:36,450 Fits the description of Jerico. 926 01:33:36,520 --> 01:33:38,010 - Jerico's got it. - On our way. 927 01:33:38,080 --> 01:33:39,684 Somebody get me a track on that ambulance. 928 01:33:45,480 --> 01:33:46,766 Elsa? 929 01:33:46,880 --> 01:33:48,848 Does this sound like Elsa to you, motherfucker? 930 01:33:48,920 --> 01:33:51,287 - Where is she? - I beat your girlfriend up. 931 01:33:51,360 --> 01:33:53,044 She's dead. Fuck her, all right? 932 01:33:53,120 --> 01:33:54,451 I got what you want. 933 01:33:54,520 --> 01:33:56,045 So here's what's gonna happen. 934 01:33:56,120 --> 01:33:58,361 Are you dictating terms to me? 935 01:33:58,440 --> 01:34:00,169 That's right, psycho. 936 01:34:00,280 --> 01:34:02,044 Get the little girl. 937 01:34:02,120 --> 01:34:03,963 I'm sending you directions. 938 01:34:04,040 --> 01:34:06,281 - You come here... - No, no, no. 939 01:34:06,360 --> 01:34:08,727 ...and deliver me that flash drive. 940 01:34:08,800 --> 01:34:11,371 Or they die. Say something. 941 01:34:11,440 --> 01:34:12,805 Jerico, help, he's taking me. 942 01:34:12,880 --> 01:34:14,370 - He's gonna do something. - Hey. 943 01:34:14,440 --> 01:34:15,680 His little one first... 944 01:34:15,760 --> 01:34:17,285 so her Mommy can watch. 945 01:34:17,360 --> 01:34:18,930 Do you understand? 946 01:34:19,000 --> 01:34:20,968 I'm gonna fuck you up. 947 01:34:21,040 --> 01:34:22,371 I'm gonna fuck you up! 948 01:34:37,280 --> 01:34:40,250 Jerico! Jerico! 949 01:34:40,360 --> 01:34:42,362 Do not give him the flash drive. 950 01:34:42,440 --> 01:34:44,681 Do you understand me? He will scorch the earth. 951 01:34:44,760 --> 01:34:47,525 You copy? 952 01:34:47,600 --> 01:34:49,011 I got this figured out. 953 01:34:49,120 --> 01:34:51,248 Jerico, you have nothing figured. 954 01:34:51,320 --> 01:34:53,322 You only have half a fucking brain. 955 01:34:53,400 --> 01:34:54,890 You are not Bill Pope. 956 01:34:55,000 --> 01:34:57,606 He has a gun to her head, asshole, all right? 957 01:34:57,680 --> 01:35:01,571 He has a gun to the-- to the baby. 958 01:35:01,680 --> 01:35:03,921 What's her name? I can't remember her name. 959 01:35:04,000 --> 01:35:06,571 Emma! Her name is Emma! 960 01:35:06,720 --> 01:35:07,926 Patch in the ambulance radio. 961 01:35:08,000 --> 01:35:10,207 We're on. He can hear you. 962 01:35:10,280 --> 01:35:11,725 Jerico, it's Dr. Franks. 963 01:35:11,800 --> 01:35:14,041 I think I can freeze what's left of the implant, Jerico. 964 01:35:14,120 --> 01:35:15,360 You can be normal. 965 01:35:15,480 --> 01:35:18,211 But we have to do this now, before it's gone. 966 01:35:18,280 --> 01:35:20,726 You turn around, come back here and see me. 967 01:35:22,800 --> 01:35:24,040 What about Jillian? 968 01:35:24,120 --> 01:35:26,009 There's too many lives at stake, Jerico. 969 01:35:26,080 --> 01:35:27,809 We're all gonna die. 970 01:35:27,880 --> 01:35:29,609 Leave them. They don't matter. 971 01:35:30,880 --> 01:35:32,166 They do to me. 972 01:36:21,920 --> 01:36:23,160 Little closer. 973 01:36:40,880 --> 01:36:42,848 Yeah! 974 01:36:48,560 --> 01:36:50,289 Officers down! Officers down! 975 01:36:50,360 --> 01:36:53,523 Medical units en route. We have casualties. 976 01:37:06,840 --> 01:37:09,286 He's getting close, so let's get ready. 977 01:37:41,880 --> 01:37:44,087 Jeflco! 978 01:37:48,520 --> 01:37:50,443 "No! 979 01:38:04,600 --> 01:38:05,965 He's got Emma. 980 01:38:16,200 --> 01:38:17,531 Put it down. 981 01:38:20,000 --> 01:38:21,650 Put it down! 982 01:38:34,280 --> 01:38:35,725 Give me the flash drive. 983 01:38:52,560 --> 01:38:53,925 Emma, run! 984 01:39:26,600 --> 01:39:29,570 What are the coordinates down there? 985 01:39:29,640 --> 01:39:34,328 I have a... little souvenir for them. 986 01:40:03,440 --> 01:40:04,726 - Quaker! - Copy! 987 01:40:04,800 --> 01:40:08,566 Heimdah/ just fired one of our cruise missiles 60 miles north of you. 988 01:40:08,640 --> 01:40:11,803 Evacuate the area. Get out of there! 989 01:40:13,600 --> 01:40:17,446 Hey! Do you have any idea what you've done? Yeah? 990 01:40:17,520 --> 01:40:20,410 You killed us all, you fucking asshole! 991 01:40:20,480 --> 01:40:22,801 Hey! What are you doing? He just got shot, for God's sake! 992 01:40:22,880 --> 01:40:24,450 Get back! Get her out of here! 993 01:40:24,520 --> 01:40:26,170 Get her out of here! 994 01:40:26,240 --> 01:40:28,686 Ah, you worry too much. 995 01:40:28,760 --> 01:40:32,287 I made... I made that guy fix it. 996 01:40:32,360 --> 01:40:34,522 - Who? - I can't remember his name. 997 01:40:34,600 --> 01:40:36,011 - Jan Strook? - No. 998 01:40:36,080 --> 01:40:37,491 The Dutchman? The Dutchman? 999 01:40:37,560 --> 01:40:39,130 Yeah. Yeah. 1000 01:40:39,200 --> 01:40:40,804 Yeah, the Dutchman. He fixed it. 1001 01:40:40,880 --> 01:40:42,689 - Fixed what? - He... 1002 01:40:42,760 --> 01:40:47,049 Jerico! Jerico, what did the Dutchman fix? 1003 01:40:48,680 --> 01:40:50,011 Heimdahl's first shot. 1004 01:40:54,440 --> 01:40:58,490 Whatever it was, wherever he tried to send it... 1005 01:40:59,480 --> 01:41:01,084 ...it comes back for him. 1006 01:41:04,120 --> 01:41:06,202 I told that motherfucker... 1007 01:41:07,360 --> 01:41:10,409 You hurt me, I hurt you worse. 1008 01:41:10,720 --> 01:41:12,085 Fuck me. 1009 01:41:25,920 --> 01:41:28,446 II 1010 01:41:36,880 --> 01:41:38,325 My head's cold. 1011 01:41:44,080 --> 01:41:46,367 I'm cold. 1012 01:42:33,200 --> 01:42:34,440 Are you sure about this? 1013 01:42:34,520 --> 01:42:36,807 He hasn't been responding. 1014 01:42:36,920 --> 01:42:39,764 Maybe this will trigger something. 1015 01:42:39,880 --> 01:42:42,008 If he remembers anything, he remembers it all 1016 01:42:42,080 --> 01:42:43,570 and Bill Pope is here to stay. 1017 01:43:23,720 --> 01:43:26,166 You might not remember me, 1018 01:43:26,240 --> 01:43:28,766 but I know you. 1019 01:44:20,000 --> 01:44:22,480 It's unbelievable. He remembers. 1020 01:44:24,240 --> 01:44:27,005 You gonna release him now, turn him loose? 1021 01:44:29,000 --> 01:44:31,002 I'm gonna offer him a job. 1022 01:44:32,600 --> 01:44:34,602 II 73054

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.