All language subtitles for Clean.With.Passion.For.Now.E14.190128-NEXT-VIU

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:24,850 --> 00:01:28,485 (Episode 14: You Make Me Want to Be a Better Man) 2 00:01:28,720 --> 00:01:30,437 I know, right? Totally. 3 00:01:38,960 --> 00:01:40,070 Come here. 4 00:01:43,030 --> 00:01:45,625 You have bread all over your face. 5 00:02:01,719 --> 00:02:04,144 You have a milk mustache, ones that kids get. 6 00:02:05,090 --> 00:02:06,200 A milk mustache? 7 00:02:07,860 --> 00:02:08,970 You mean, right here? 8 00:02:11,999 --> 00:02:15,362 Did you leave it there on purpose to make me... 9 00:02:15,630 --> 00:02:17,043 wipe it for you? 10 00:02:17,839 --> 00:02:18,951 No, I didn't. 11 00:02:20,269 --> 00:02:21,380 I think it's gone. 12 00:02:23,170 --> 00:02:24,250 Hang on. 13 00:02:26,980 --> 00:02:27,990 Come here. 14 00:02:38,220 --> 00:02:39,402 You're so cute. 15 00:02:40,220 --> 00:02:41,301 What was that about? 16 00:02:55,510 --> 00:02:56,782 You're dead meat now. 17 00:02:58,380 --> 00:03:00,966 - What is it? What's wrong? - Well... 18 00:03:03,480 --> 00:03:05,500 I meant to call my dad last night, 19 00:03:05,619 --> 00:03:08,114 but I totally forgot about it. 20 00:03:10,519 --> 00:03:11,600 Your dad? 21 00:03:17,829 --> 00:03:18,940 Wait, just a second. 22 00:03:19,360 --> 00:03:21,389 Hold on. I'll drive you home. 23 00:03:22,100 --> 00:03:23,229 Gosh, no. It's okay. 24 00:03:23,230 --> 00:03:26,129 I'll get in deeper trouble if he finds out we were together. 25 00:03:27,100 --> 00:03:29,999 - I'll call you, okay? - But... 26 00:03:30,440 --> 00:03:31,823 Wait, Ms. Gil... 27 00:03:35,079 --> 00:03:36,261 Have another amazing day! 28 00:03:38,519 --> 00:03:39,630 Amazing day to you too. 29 00:03:44,119 --> 00:03:45,201 Oh, dear. 30 00:04:07,679 --> 00:04:11,043 Look at you. You didn't come home last night and didn't even call. 31 00:04:11,279 --> 00:04:12,678 Did you do this all the time in Busan? 32 00:04:12,679 --> 00:04:14,032 I see you haven't left for school yet. 33 00:04:15,420 --> 00:04:16,560 Where's Dad? 34 00:04:37,210 --> 00:04:39,604 Where on earth did you sleep last night? 35 00:04:40,710 --> 00:04:42,325 Well... Dad. 36 00:04:45,350 --> 00:04:46,431 At Ju Yeon's! 37 00:04:48,119 --> 00:04:49,789 I slept at Ju Yeon's place. 38 00:04:49,790 --> 00:04:51,881 Where else do you think I was all night? 39 00:04:52,590 --> 00:04:53,700 Hey, Ju Yeon. 40 00:04:54,559 --> 00:04:56,045 Did O Sol sleep at your place last night? 41 00:05:02,170 --> 00:05:05,301 Yes, she passed out after having beer with fried chicken. 42 00:05:05,670 --> 00:05:07,659 Why? Didn't she call you? 43 00:05:08,610 --> 00:05:10,357 Well, never mind. Thanks anyway. 44 00:05:13,480 --> 00:05:16,277 You get drunk and pass out all the time. 45 00:05:17,350 --> 00:05:18,763 What's your cell phone for? 46 00:05:20,379 --> 00:05:21,561 I'm sorry, Dad. 47 00:05:22,790 --> 00:05:25,446 I meant to call you but totally forgot about it. 48 00:05:26,660 --> 00:05:27,770 Wash up and eat breakfast. 49 00:05:27,960 --> 00:05:29,101 I'm making braised mackerel. 50 00:05:38,840 --> 00:05:40,586 - What? - Come to your senses, will you? 51 00:05:41,100 --> 00:05:43,089 You're so out of it these days because of your boyfriend. 52 00:05:50,949 --> 00:05:52,318 Thanks so much, Ju Yeon. 53 00:05:52,319 --> 00:05:54,613 My gosh, I should take Ju Yeon out for a nice meal. 54 00:05:54,790 --> 00:05:57,647 - Hello. - How can she be so quick-witted? 55 00:05:58,759 --> 00:06:02,325 Wait, it sounds like you've done this many times. 56 00:06:02,489 --> 00:06:03,803 No, that's not true. 57 00:06:07,699 --> 00:06:09,114 You must have nothing better to do. 58 00:06:09,330 --> 00:06:11,389 You keep trying to pick fights with me. 59 00:06:12,499 --> 00:06:15,398 Gosh, you're so cute even when you're trying to argue with me. 60 00:06:15,710 --> 00:06:18,039 I miss you. What do I do? I miss you too much. 61 00:06:18,040 --> 00:06:19,424 How am I going to wait? 62 00:06:21,379 --> 00:06:22,491 Hold on second. 63 00:06:28,590 --> 00:06:30,166 Did you feel my love for you? 64 00:06:35,530 --> 00:06:37,479 Yes, I felt it. It totally made me cringe. 65 00:06:38,400 --> 00:06:39,410 I miss you too. 66 00:06:41,600 --> 00:06:43,186 Have another great day. 67 00:06:43,770 --> 00:06:44,951 You can do it! 68 00:06:49,869 --> 00:06:50,920 Bye. 69 00:07:03,290 --> 00:07:04,977 You're staying in Korea for longer than I expected. 70 00:07:05,420 --> 00:07:06,904 Did you decide to stay for good? 71 00:07:07,189 --> 00:07:08,401 I'm still contemplating on it. 72 00:07:08,530 --> 00:07:12,065 As you're probably guessing, I asked you to come by... 73 00:07:12,230 --> 00:07:13,614 to see if you'd like to work with us. 74 00:07:13,699 --> 00:07:15,012 Would you accept the offer? 75 00:07:16,030 --> 00:07:20,009 Thanks for the offer, but I'm not ready yet mentally. 76 00:07:21,369 --> 00:07:22,420 I'm sorry. 77 00:07:23,569 --> 00:07:26,438 I knew it. Did you decide to go back to Rochester? 78 00:07:27,340 --> 00:07:29,229 I heard a little while ago that they offered you... 79 00:07:29,509 --> 00:07:30,761 an associate professor role. 80 00:07:31,179 --> 00:07:32,694 That's not the only reason. 81 00:07:33,679 --> 00:07:37,588 I want to lay low as I've been doing for the next little while. 82 00:07:38,960 --> 00:07:41,454 Also, there's a personal matter I have to take care of. 83 00:07:43,230 --> 00:07:44,917 Give it another thought. 84 00:07:45,799 --> 00:07:48,455 I'd hate to let such a phenomenal doctor go. 85 00:07:49,929 --> 00:07:52,393 Thank you for your kind words. 86 00:08:04,379 --> 00:08:07,651 Hey, I have a favor to ask of you. 87 00:08:08,720 --> 00:08:10,988 Goodness, they say that a fair face... 88 00:08:10,989 --> 00:08:13,242 may hide a foul heart. 89 00:08:13,319 --> 00:08:15,350 So? Did you have a great time? 90 00:08:15,889 --> 00:08:17,071 What did you two do all night? 91 00:08:17,389 --> 00:08:19,058 Gosh, what are you thinking? 92 00:08:19,059 --> 00:08:21,298 I've already told you. We ate ramyeon... 93 00:08:21,299 --> 00:08:22,998 and watched a movie together. 94 00:08:22,999 --> 00:08:25,060 What? Come on. 95 00:08:25,369 --> 00:08:28,096 Hey, what else did you guys do after watching the movie? 96 00:08:28,309 --> 00:08:29,319 What else did you do? 97 00:08:30,470 --> 00:08:31,539 What's with that look? 98 00:08:31,540 --> 00:08:34,811 Hey, what you're thinking did not happen. 99 00:08:35,249 --> 00:08:36,522 My goodness. 100 00:08:37,950 --> 00:08:40,676 Anyway, you owe me big-time. You know that, right? 101 00:08:41,149 --> 00:08:43,089 I want you to pay me back with interest. 102 00:08:43,090 --> 00:08:44,689 Don't think I'll forget about it. 103 00:08:44,690 --> 00:08:46,710 I know, of course. 104 00:08:47,460 --> 00:08:51,065 Ju Yeon, you know how much I love you, right? 105 00:08:51,289 --> 00:08:54,430 You're so quick-witted... 106 00:08:54,499 --> 00:08:55,569 and pretty. 107 00:08:55,570 --> 00:08:57,489 - Who will be the lucky guy? - I know, right? 108 00:08:58,539 --> 00:09:00,387 Hey, what's this? 109 00:09:02,570 --> 00:09:05,640 This... Isn't it O Dol's? 110 00:09:06,710 --> 00:09:08,449 It is his badge. 111 00:09:08,450 --> 00:09:09,792 Oh, this? 112 00:09:10,080 --> 00:09:13,018 O Dol dropped this, 113 00:09:13,019 --> 00:09:14,363 so I've been holding onto it. 114 00:09:15,489 --> 00:09:18,953 That clumsy punk. He treasures that badge. 115 00:09:19,460 --> 00:09:20,689 What was he thinking? 116 00:09:20,690 --> 00:09:22,305 Hey, I'll take it. I can give it to him... 117 00:09:25,259 --> 00:09:26,643 I'll... I'll give it back to him. 118 00:09:28,800 --> 00:09:30,768 Hey, you'll be late. 119 00:09:30,769 --> 00:09:33,366 Shouldn't you get going? Check the time. 120 00:09:35,169 --> 00:09:36,280 Right. 121 00:09:36,639 --> 00:09:38,659 Mr. Jang must be waiting for me. I'm off. 122 00:09:40,980 --> 00:09:42,222 Hey. 123 00:09:42,749 --> 00:09:44,063 That smile... 124 00:09:45,249 --> 00:09:46,492 It's giving me a bad feeling. 125 00:10:01,300 --> 00:10:03,551 - Are you sure you lost it here? - Yes. 126 00:10:08,169 --> 00:10:09,725 It should be somewhere here, then. 127 00:10:11,039 --> 00:10:12,191 Ms. Gil. 128 00:10:15,350 --> 00:10:16,724 Ms. Gil. 129 00:10:18,279 --> 00:10:20,036 Mr. Jang, you're here. 130 00:10:28,360 --> 00:10:29,904 What are you looking for? 131 00:10:31,129 --> 00:10:32,169 A tooth. 132 00:10:32,830 --> 00:10:33,840 "A tooth"? 133 00:10:34,659 --> 00:10:37,295 This boy lost his front tooth that fell out yesterday. 134 00:10:38,200 --> 00:10:39,684 We have to find it. 135 00:10:41,639 --> 00:10:44,741 Are you her boyfriend? 136 00:10:45,639 --> 00:10:46,649 "Boyfriend"? 137 00:10:49,279 --> 00:10:50,289 Yes. 138 00:10:50,909 --> 00:10:52,193 I am. 139 00:10:53,320 --> 00:10:55,714 She is my girlfriend. 140 00:10:58,019 --> 00:10:59,101 You cutie. 141 00:11:06,499 --> 00:11:08,145 Play with me. 142 00:11:10,700 --> 00:11:12,457 Is this your tooth? 143 00:11:12,470 --> 00:11:14,116 Oh, thank you. 144 00:11:14,909 --> 00:11:15,981 Let's go! 145 00:11:16,539 --> 00:11:17,569 Let's go. 146 00:11:17,570 --> 00:11:18,590 Bye. 147 00:11:27,019 --> 00:11:28,261 Why are you staring at me? 148 00:11:29,550 --> 00:11:31,742 I just remembered my childhood. 149 00:11:32,659 --> 00:11:33,700 Your childhood? 150 00:11:34,789 --> 00:11:36,888 Did you lose your tooth too? 151 00:11:36,889 --> 00:11:39,223 No, that's not it. 152 00:11:41,830 --> 00:11:43,128 It's about a trauma. 153 00:11:43,129 --> 00:11:44,168 A trauma? 154 00:11:44,169 --> 00:11:47,439 When I was little, a girl flicked her booger... 155 00:11:47,440 --> 00:11:49,893 into my mouth. 156 00:11:50,639 --> 00:11:52,458 I suddenly remembered it. 157 00:11:53,539 --> 00:11:54,853 A booger into your mouth? 158 00:11:56,909 --> 00:11:58,679 That's hilarious. 159 00:11:58,680 --> 00:12:01,205 Is that what gave you mysophobia? 160 00:12:01,690 --> 00:12:02,819 Stop laughing. 161 00:12:02,820 --> 00:12:05,189 I'm talking about my trauma here. 162 00:12:05,190 --> 00:12:06,559 Still, it's so funny. 163 00:12:06,560 --> 00:12:08,650 How could her booger go into... 164 00:12:10,930 --> 00:12:13,699 Actually, something similar happened when I was little. 165 00:12:13,700 --> 00:12:15,229 I still remember it clearly. 166 00:12:15,230 --> 00:12:16,569 There was this boy... 167 00:12:16,570 --> 00:12:19,469 who was wearing shiny enamel shoes. 168 00:12:19,499 --> 00:12:22,943 He walked up to me and said, "Play with me." 169 00:12:23,139 --> 00:12:26,543 At that moment, I flicked my booger, 170 00:12:26,980 --> 00:12:28,828 and it went right into his mouth. 171 00:12:30,249 --> 00:12:31,794 Do you know what happened next? 172 00:12:32,080 --> 00:12:33,160 He passed out? 173 00:12:33,419 --> 00:12:34,479 That's right. 174 00:12:34,480 --> 00:12:37,418 But I saved him by giving him mouth-to-mouth. 175 00:12:37,590 --> 00:12:38,670 Isn't that incredible? 176 00:12:39,419 --> 00:12:41,409 A mouth-to-mouth? 177 00:12:42,830 --> 00:12:43,840 Mouth-to-mouth... 178 00:12:45,460 --> 00:12:47,782 He was completely smitten by me. 179 00:12:50,470 --> 00:12:51,641 He was smitten by you? 180 00:12:52,269 --> 00:12:53,310 Yes. 181 00:12:53,470 --> 00:12:56,500 After that day, he came back day after day... 182 00:12:57,169 --> 00:12:58,553 and peeped at me. 183 00:12:59,409 --> 00:13:01,538 He must have been shy. He was hiding all the time. 184 00:13:01,539 --> 00:13:02,761 He couldn't walk up to me. 185 00:13:02,850 --> 00:13:03,961 Well... 186 00:13:05,320 --> 00:13:06,648 What if he was scared, 187 00:13:06,649 --> 00:13:09,049 not shy? 188 00:13:09,050 --> 00:13:11,412 Why would he be scared? 189 00:13:11,720 --> 00:13:15,294 I still remember his face blushing with excitement. 190 00:13:22,629 --> 00:13:23,711 Well... 191 00:13:24,200 --> 00:13:26,259 How is your doll doing? 192 00:13:26,470 --> 00:13:29,368 That dirty baby doll you used to carry on your back. 193 00:13:29,369 --> 00:13:32,612 I remember even that. 194 00:13:32,980 --> 00:13:34,797 How do you know... 195 00:13:38,619 --> 00:13:39,629 By any chance, 196 00:13:40,180 --> 00:13:41,431 are you... 197 00:13:41,680 --> 00:13:42,760 that boy? 198 00:13:43,050 --> 00:13:45,848 Yes, I'm that boy. 199 00:13:48,119 --> 00:13:50,584 Oh, my. I can't believe it. 200 00:13:51,029 --> 00:13:52,170 Hold on. 201 00:13:53,360 --> 00:13:54,773 You really... 202 00:13:55,230 --> 00:13:57,351 didn't like me... 203 00:13:57,769 --> 00:13:59,820 but were afraid of me? 204 00:14:00,200 --> 00:14:01,988 Well, the thing is... 205 00:14:02,739 --> 00:14:04,083 I think I liked you. 206 00:14:04,610 --> 00:14:06,600 I always have... 207 00:14:08,680 --> 00:14:09,720 liked you. 208 00:14:22,330 --> 00:14:23,845 Unbelievable. 209 00:14:28,999 --> 00:14:30,717 Is this our destiny? 210 00:14:30,800 --> 00:14:32,688 What should I do? 211 00:14:34,539 --> 00:14:36,358 I'm so happy. 212 00:14:42,509 --> 00:14:44,549 I'm so happy. 213 00:14:44,550 --> 00:14:46,974 This must be our destiny! 214 00:15:22,590 --> 00:15:25,417 The booger girl is going to bed. 215 00:15:26,090 --> 00:15:28,281 Goodnight, the enamel-shoes boy. 216 00:15:28,659 --> 00:15:30,305 No more nightmares. 217 00:15:53,850 --> 00:15:54,961 She is so cute. 218 00:16:02,730 --> 00:16:03,769 So cute. 219 00:16:08,300 --> 00:16:10,855 Gil O Sol is so cute! 220 00:16:47,570 --> 00:16:49,892 What's all this? It's so dirty. 221 00:16:50,310 --> 00:16:51,997 I keep finding more things. 222 00:17:00,879 --> 00:17:02,000 It's Mom. 223 00:17:07,659 --> 00:17:08,740 What is this? 224 00:17:17,399 --> 00:17:19,359 What's gotten into her? 225 00:17:20,669 --> 00:17:22,368 Did something happen? 226 00:17:22,369 --> 00:17:24,227 Good morning. 227 00:17:26,139 --> 00:17:27,220 What is it? 228 00:17:27,479 --> 00:17:28,648 Is something wrong? 229 00:17:28,649 --> 00:17:29,648 My sister... 230 00:17:29,649 --> 00:17:30,689 Yes? 231 00:17:31,179 --> 00:17:32,391 She is cleaning. 232 00:17:33,119 --> 00:17:34,148 I'm scared. 233 00:17:34,149 --> 00:17:35,189 Me too. 234 00:17:43,330 --> 00:17:44,905 The water became so dirty. 235 00:17:45,260 --> 00:17:47,148 Is this what I've been covering myself every night? 236 00:17:51,169 --> 00:17:54,401 More hot water. 237 00:17:54,740 --> 00:17:55,750 It's warm. 238 00:17:57,270 --> 00:17:58,895 This is more fun than I expected. 239 00:17:59,209 --> 00:18:01,966 It feels so rewarding to watch the blankets become clean. 240 00:18:03,449 --> 00:18:05,742 It makes me happy to see you smile. 241 00:18:06,479 --> 00:18:07,530 What? 242 00:18:08,149 --> 00:18:09,718 I hope... 243 00:18:09,719 --> 00:18:12,416 you will always smile like today. 244 00:18:15,459 --> 00:18:17,752 No matter what happens, 245 00:18:17,860 --> 00:18:20,587 I hope you will always be able to laugh it off. 246 00:18:24,300 --> 00:18:25,885 Why are you suddenly saying that? 247 00:18:27,540 --> 00:18:30,397 Well, every relationship is like that. 248 00:18:31,209 --> 00:18:33,158 You can't always be happy. 249 00:18:33,379 --> 00:18:35,309 No matter what is awaiting you, 250 00:18:35,310 --> 00:18:37,430 always stay strong. 251 00:18:37,510 --> 00:18:39,398 That's my advice. 252 00:18:44,419 --> 00:18:45,804 I'm thirsty. 253 00:18:46,590 --> 00:18:47,759 Do you want something to drink? 254 00:18:47,760 --> 00:18:48,770 Sure. 255 00:18:56,300 --> 00:18:57,743 (Youngwon Flowers) 256 00:19:01,139 --> 00:19:02,569 (M24 Convenience Store) 257 00:19:02,570 --> 00:19:04,155 (Youngwon Flowers) 258 00:19:04,240 --> 00:19:05,280 These are... 259 00:19:08,439 --> 00:19:10,601 What were you doing here? 260 00:19:11,449 --> 00:19:12,648 It's where my mom is... 261 00:19:12,649 --> 00:19:13,891 Oh, that. 262 00:19:14,919 --> 00:19:16,969 Mr. Gil must have left them there. 263 00:19:17,090 --> 00:19:18,565 He is getting forgetful these days. 264 00:19:19,189 --> 00:19:20,271 How many spoons? 265 00:19:21,490 --> 00:19:22,640 It doesn't matter. 266 00:19:30,369 --> 00:19:31,409 Well... 267 00:19:32,969 --> 00:19:37,251 I wanted to tell you before I tell anyone else. 268 00:19:38,209 --> 00:19:41,378 I guess I didn't work at Cleaning Fairy for nothing. 269 00:19:41,379 --> 00:19:44,409 I never realized how big my room was. 270 00:19:45,750 --> 00:19:48,173 I had no idea... 271 00:19:48,850 --> 00:19:50,448 cleaning can be so rewarding. 272 00:19:50,449 --> 00:19:52,479 After meeting you, 273 00:19:53,520 --> 00:19:56,388 I think I changed a lot. 274 00:19:57,629 --> 00:19:59,317 As a better me. 275 00:20:06,340 --> 00:20:09,643 I can't imagine a better version of you than right now. 276 00:20:12,280 --> 00:20:13,390 Really? 277 00:20:23,689 --> 00:20:27,801 By the way, your mother told me... 278 00:20:28,090 --> 00:20:31,220 she felt sorry for last time... 279 00:20:31,760 --> 00:20:34,359 and said she couldn't go to see you first. 280 00:20:34,360 --> 00:20:35,599 I'm glad to hear that. 281 00:20:35,600 --> 00:20:37,198 I hated it when she barged in suddenly. 282 00:20:37,199 --> 00:20:39,260 Come on, don't be like that. 283 00:20:39,869 --> 00:20:42,637 Can't you approach your mother first... 284 00:20:43,070 --> 00:20:44,887 just this once? 285 00:20:46,939 --> 00:20:48,969 Just this once. Okay? 286 00:20:51,750 --> 00:20:52,749 Me? 287 00:20:52,750 --> 00:20:54,638 - A little to the right. - Okay. 288 00:20:55,149 --> 00:20:57,489 - To the left. - Come this way. 289 00:20:57,490 --> 00:20:58,888 Move back a bit. A little more. 290 00:20:58,889 --> 00:21:01,182 - To the left. Turn it this way. - Like this? 291 00:21:01,889 --> 00:21:03,072 Okay. 292 00:21:06,600 --> 00:21:09,427 Seon Kyeol, how did you... 293 00:21:10,570 --> 00:21:11,680 I just... 294 00:21:13,139 --> 00:21:14,756 needed some clothes. 295 00:21:15,240 --> 00:21:16,321 Hello. 296 00:21:21,780 --> 00:21:22,920 It looks... 297 00:21:25,010 --> 00:21:26,091 cooler than I thought. 298 00:21:26,780 --> 00:21:28,435 - What? - It looks cool. 299 00:21:29,189 --> 00:21:30,349 Your shop. 300 00:21:30,350 --> 00:21:31,430 Do you really think so? 301 00:21:32,090 --> 00:21:34,918 I decorated this place from top to bottom. 302 00:21:34,919 --> 00:21:37,181 Everything from the furniture to the design concept. 303 00:21:37,590 --> 00:21:40,628 Do you see that outfit over there? I even designed that. 304 00:21:40,629 --> 00:21:41,740 Do you want to see it? 305 00:21:44,429 --> 00:21:46,793 I'm sorry. I know you're busy... 306 00:21:47,270 --> 00:21:48,683 and I'm being so silly. 307 00:21:49,939 --> 00:21:52,364 Show it to me. It's all right. 308 00:21:52,979 --> 00:21:54,121 Really? 309 00:21:55,209 --> 00:21:57,836 Okay. Hold on. Stay right here. 310 00:22:06,219 --> 00:22:09,188 This was even introduced at a fashion week in Paris. 311 00:22:09,189 --> 00:22:10,589 Do you know Miranda Kerr? 312 00:22:10,590 --> 00:22:13,185 She said she would love to try on my outfits. 313 00:22:13,260 --> 00:22:14,410 - Gosh. - This... 314 00:22:15,669 --> 00:22:17,184 Yes, you're right. 315 00:22:17,629 --> 00:22:19,115 The drawing you drew when you were a kid. 316 00:22:19,840 --> 00:22:23,072 You sent it to me when I was living in the States. 317 00:22:23,270 --> 00:22:25,390 You got a compliment at kindergarten for the first time. 318 00:22:27,639 --> 00:22:30,640 It wasn't me. Ms. Geum Ja probably sent it. 319 00:22:31,110 --> 00:22:34,352 I was so thankful you were being raised so well. 320 00:22:36,350 --> 00:22:39,087 Right. I heard you were dating O Sol. 321 00:22:39,389 --> 00:22:41,006 I really like her too. 322 00:22:41,159 --> 00:22:42,658 She doesn't get discouraged easily... 323 00:22:42,659 --> 00:22:44,245 and she's bright and pretty. 324 00:22:45,389 --> 00:22:47,582 Do you want to go to Chairman Yang's resort together? 325 00:22:47,860 --> 00:22:49,868 I'll tell him to disinfect the place and invite you. 326 00:22:49,869 --> 00:22:51,011 No... 327 00:22:52,600 --> 00:22:55,669 Anywhere else besides my home is still uncomfortable. 328 00:22:56,639 --> 00:22:57,720 Do you... 329 00:22:58,570 --> 00:23:01,267 only have dates with her at your home? 330 00:23:02,179 --> 00:23:03,826 - I do. - Seriously? 331 00:23:05,409 --> 00:23:06,592 Only at home? 332 00:23:11,149 --> 00:23:12,776 What should we cook today? 333 00:23:16,929 --> 00:23:18,041 Will this be okay? 334 00:23:22,030 --> 00:23:24,090 I heard you met your mother. 335 00:23:28,500 --> 00:23:31,843 Well... I just dropped by. 336 00:23:33,580 --> 00:23:34,993 You acted like you wouldn't go. 337 00:23:35,540 --> 00:23:36,660 But you did. 338 00:23:37,479 --> 00:23:41,761 It's just, I needed some new clothes and... 339 00:23:43,119 --> 00:23:44,807 You told me to go meet her. 340 00:23:48,889 --> 00:23:50,344 I'm proud. 341 00:23:51,360 --> 00:23:53,552 Great job, Mr. Jang. 342 00:23:53,800 --> 00:23:55,315 What are you doing? 343 00:23:55,770 --> 00:23:57,991 - Complimenting you. - Hey. 344 00:23:59,740 --> 00:24:02,770 What are you doing? You're treating me like a baby. 345 00:24:06,209 --> 00:24:07,492 - O Sol... - Wait. 346 00:24:08,780 --> 00:24:11,073 This is the movie, "Be With You". 347 00:24:11,149 --> 00:24:12,837 They're showing the director's cut again. 348 00:24:12,919 --> 00:24:15,202 I really wanted to see this again at the movie theater. 349 00:24:15,689 --> 00:24:17,033 Do you want to go see it? 350 00:24:19,520 --> 00:24:21,308 Yes, let's go and see it. 351 00:24:21,820 --> 00:24:23,647 I really wanted to see that too. 352 00:24:23,790 --> 00:24:26,198 What is it, "Be With You". 353 00:24:26,199 --> 00:24:28,956 I wanted to see it too. Let's go then. 354 00:24:30,000 --> 00:24:33,198 That's fine. Come to think of it, I already saw it. 355 00:24:33,199 --> 00:24:36,109 There's no need to go out and see it again. 356 00:24:36,110 --> 00:24:38,839 But it'll feel different if you see it in a movie theater. 357 00:24:38,840 --> 00:24:41,062 Let's go see it. We can go. 358 00:24:41,409 --> 00:24:43,702 It's really fine. 359 00:24:43,979 --> 00:24:46,249 It's not fine with me, so let's go. 360 00:24:46,250 --> 00:24:47,895 I just really want to see it. 361 00:24:48,149 --> 00:24:50,271 So, we can really go. 362 00:24:51,119 --> 00:24:52,261 To the movie theater. 363 00:25:10,810 --> 00:25:12,052 Why aren't there any people? 364 00:25:29,959 --> 00:25:31,071 O Sol. 365 00:25:31,689 --> 00:25:34,892 Mr. Jang. You came early. 366 00:25:35,629 --> 00:25:38,225 Oh, I had plans nearby. 367 00:25:39,199 --> 00:25:42,604 Let's go. I already bought the tickets. 368 00:25:44,709 --> 00:25:47,336 How about some popcorn with our movie? 369 00:25:47,479 --> 00:25:49,196 Popcorn? That sounds great. 370 00:25:49,379 --> 00:25:50,592 - Let's go. - Okay. 371 00:25:52,550 --> 00:25:53,690 Dong Hyeon, Yeong Sik, get ready. 372 00:25:55,449 --> 00:25:56,531 Hello. 373 00:25:56,590 --> 00:25:58,407 - We'll have a caramel popcorn... - Yes. 374 00:25:58,889 --> 00:26:00,375 Do you want something to drink? 375 00:26:01,360 --> 00:26:02,430 I'll have anything. 376 00:26:03,389 --> 00:26:05,682 - We'll have coke. - Okay. It's eight dollars. 377 00:26:07,100 --> 00:26:08,799 It's been so long since I came to the theater. 378 00:26:08,800 --> 00:26:11,496 Is that so? We can come often from now on. 379 00:26:11,770 --> 00:26:13,153 What the heck... 380 00:26:14,070 --> 00:26:16,109 The coke is spilling all over the place. Goodness. 381 00:26:16,110 --> 00:26:18,462 - Here is your popcorn. - Sir, this isn't stopping. 382 00:26:20,740 --> 00:26:21,851 It stopped! 383 00:26:27,619 --> 00:26:30,417 - Sweet and refreshing coke. - Thank you. 384 00:26:32,090 --> 00:26:33,230 Give it to me. 385 00:26:38,090 --> 00:26:39,373 Jae Min, stand by. 386 00:26:40,930 --> 00:26:42,950 Aren't those employees so weird? 387 00:26:43,830 --> 00:26:45,618 His voice sounded just like Yeong Sik. 388 00:26:46,800 --> 00:26:49,769 No way. Let's just go in and watch the movie. 389 00:26:52,679 --> 00:26:55,911 Wow! You two look great together. 390 00:26:56,379 --> 00:26:59,784 I hope you lovebirds enjoy your movie... 391 00:27:00,420 --> 00:27:01,530 and have a great time. 392 00:27:03,149 --> 00:27:04,967 - Did you wash your hair? - Sorry? 393 00:27:06,720 --> 00:27:08,989 Let's go and watch the movie. Let's go in. 394 00:27:08,990 --> 00:27:10,101 Shall we? 395 00:27:11,229 --> 00:27:12,270 You're dead. 396 00:27:17,729 --> 00:27:18,880 Give me your bag. 397 00:27:21,399 --> 00:27:24,237 But why aren't there... 398 00:27:24,610 --> 00:27:25,952 any people in here? 399 00:27:26,479 --> 00:27:29,379 Oh, I heard there was a group reservation, 400 00:27:29,709 --> 00:27:32,378 but it was canceled. I guess that's why it's empty. 401 00:27:32,379 --> 00:27:34,036 This place is nice in spring. 402 00:27:34,449 --> 00:27:37,216 The flowers bloom and it's beautiful. 403 00:27:37,320 --> 00:27:38,460 Then let's come together. 404 00:27:46,860 --> 00:27:50,228 - But, I'm... - Don't worry about anything. 405 00:27:50,229 --> 00:27:52,491 We'll be fine. It's meant to be. 406 00:28:37,649 --> 00:28:39,064 Did you enjoy the movie? 407 00:28:39,280 --> 00:28:40,835 I loved the big screen. 408 00:28:41,820 --> 00:28:44,748 It felt so nice to be with you at the movie theater. 409 00:28:45,350 --> 00:28:47,177 Do you want to go watch baseball next time? 410 00:28:47,459 --> 00:28:49,278 I heard there are many concerts lately. 411 00:28:50,129 --> 00:28:51,271 How about a concert? 412 00:28:54,830 --> 00:28:56,284 A concert? 413 00:28:57,500 --> 00:29:00,298 Why? Is a concert too much? 414 00:29:03,010 --> 00:29:04,150 Of course not. 415 00:29:04,669 --> 00:29:07,739 If you want to go, just ask me. 416 00:29:07,740 --> 00:29:10,234 If you ask, of course... 417 00:29:11,110 --> 00:29:12,362 we can go. 418 00:29:15,820 --> 00:29:17,305 Thank you for today. 419 00:29:18,719 --> 00:29:20,336 It must've been tough for all the other guys. 420 00:29:22,020 --> 00:29:23,101 What do you mean? 421 00:29:25,030 --> 00:29:28,231 You don't have to try so hard for me. 422 00:29:30,100 --> 00:29:31,947 You don't have to borrow the whole theater... 423 00:29:32,229 --> 00:29:33,785 and clean it up like that. 424 00:29:36,510 --> 00:29:37,621 You knew? 425 00:29:38,669 --> 00:29:40,962 That place was totally empty on a weekend. 426 00:29:41,409 --> 00:29:43,097 I'd be stupid not to know. 427 00:29:44,780 --> 00:29:46,395 And the smell of that disinfectant. 428 00:29:47,119 --> 00:29:49,069 I'm very familiar with it too, you know. 429 00:29:52,959 --> 00:29:54,879 I'm sorry. I just... 430 00:29:55,320 --> 00:29:58,258 wanted to enjoy an ordinary date with you. 431 00:29:58,530 --> 00:30:01,863 Instead of eating and watching movies at home, 432 00:30:03,669 --> 00:30:05,952 I wanted to hold hands like this, take walks together, 433 00:30:06,340 --> 00:30:07,582 and go to the movie theater. 434 00:30:11,606 --> 00:30:16,606 [VIU Ver] jTBC E14 Clean with Passion for Now!! "You Make Me Want to Be a Better Man" -♥ Ruo Xi ♥- 435 00:30:20,080 --> 00:30:21,292 You're... 436 00:30:22,179 --> 00:30:23,533 going through a lot because of me. 437 00:30:23,990 --> 00:30:25,768 Don't say that. 438 00:30:26,919 --> 00:30:29,428 The fact that I have you by my side like this... 439 00:30:29,429 --> 00:30:30,844 makes me so happy. 440 00:30:39,129 --> 00:30:41,539 My gosh, how romantic. 441 00:30:41,540 --> 00:30:43,762 You rented the entire theater for your date? 442 00:30:44,070 --> 00:30:46,534 I thought things like that only happened in movies. 443 00:30:46,879 --> 00:30:48,178 Stop making fun of me. 444 00:30:48,179 --> 00:30:49,678 I'm not in the mood for this. 445 00:30:49,679 --> 00:30:50,891 I'm not making fun of you. 446 00:30:51,580 --> 00:30:53,095 I'm truly impressed. 447 00:30:53,850 --> 00:30:55,192 But... 448 00:30:55,419 --> 00:30:58,954 I wonder what's gotten into you... 449 00:30:59,350 --> 00:31:01,238 for you to reach out to me first. 450 00:31:01,689 --> 00:31:04,619 And you even gave me this delicious tea. 451 00:31:05,990 --> 00:31:08,726 Well, nothing really. 452 00:31:11,100 --> 00:31:12,412 It's about my mysophobia. 453 00:31:12,899 --> 00:31:14,314 Aren't you going to treat it? 454 00:31:14,770 --> 00:31:16,930 I heard you're quite famous in the field. 455 00:31:19,270 --> 00:31:21,866 That was a model answer. Impressive. 456 00:31:22,080 --> 00:31:23,524 That was an excellent answer. 457 00:31:24,080 --> 00:31:25,190 All right. 458 00:31:25,379 --> 00:31:27,672 Are you now more willing... 459 00:31:28,020 --> 00:31:29,378 to change? 460 00:31:29,379 --> 00:31:30,764 Not exactly, 461 00:31:31,790 --> 00:31:33,002 but I find it uncomfortable. 462 00:31:33,820 --> 00:31:35,132 These days, especially. 463 00:31:35,619 --> 00:31:37,812 The fact that I'm different from others... 464 00:31:39,729 --> 00:31:41,316 felt like being a nuisance. 465 00:31:44,369 --> 00:31:46,289 I've never felt like this before. 466 00:31:47,139 --> 00:31:48,251 And what's the reason? 467 00:31:49,570 --> 00:31:52,269 You've been fine with your lifestyle... 468 00:31:52,270 --> 00:31:53,623 all these years. 469 00:31:54,280 --> 00:31:57,986 Why are you suddenly uncomfortable with it? That's what I'm asking. 470 00:32:04,649 --> 00:32:06,235 It's because of Gil O Sol. 471 00:32:08,219 --> 00:32:11,119 I want to change for her. 472 00:32:12,330 --> 00:32:13,975 There are many things... 473 00:32:16,669 --> 00:32:18,044 I want to do with her. 474 00:32:22,439 --> 00:32:23,783 It's a good change. 475 00:32:24,840 --> 00:32:26,425 Regardless of the reason, 476 00:32:26,979 --> 00:32:29,161 you're finally willing to change. 477 00:32:34,050 --> 00:32:35,433 Then can I... 478 00:32:36,189 --> 00:32:38,109 go ahead and assume... 479 00:32:38,419 --> 00:32:41,247 that you're mentally ready to do anything and everything... 480 00:32:41,590 --> 00:32:43,205 I ask you to do? 481 00:32:45,030 --> 00:32:46,645 "Anything and everything"? 482 00:32:47,159 --> 00:32:48,240 That's right. 483 00:32:51,699 --> 00:32:52,781 Well... 484 00:32:55,340 --> 00:32:56,955 - Sure. - Okay! 485 00:32:57,669 --> 00:33:01,244 Then starting today, we shall work on fixing your problem. 486 00:33:08,979 --> 00:33:11,049 Can you please get rid of this plastic cover? 487 00:33:11,050 --> 00:33:12,489 It's uncomfortable, 488 00:33:12,490 --> 00:33:14,418 and this sound really gets on my nerves. 489 00:33:14,419 --> 00:33:17,188 No, no way. Don't remove it. Don't you dare. You can't. 490 00:33:17,189 --> 00:33:20,431 Didn't you say you need my help? You have the wrong attitude. 491 00:33:20,629 --> 00:33:23,799 By the way, where are we going now? 492 00:33:23,800 --> 00:33:26,152 I'm taking you to... 493 00:33:26,840 --> 00:33:28,152 How shall I describe it? 494 00:33:28,469 --> 00:33:31,903 It's a little trip for your cognitive behavioral therapy. 495 00:33:32,240 --> 00:33:33,321 A trip? 496 00:33:33,879 --> 00:33:37,112 We can also call it "training". 497 00:33:48,459 --> 00:33:51,658 You don't need to help me. Just go to work. 498 00:33:51,659 --> 00:33:52,699 It's fine. 499 00:33:52,889 --> 00:33:55,284 I'm done. Look. 500 00:33:55,360 --> 00:33:56,511 Isn't it so clean? 501 00:33:56,899 --> 00:33:59,839 I was the ace of my team back at Cleaning Fairy. 502 00:33:59,840 --> 00:34:01,213 Ace, my foot. 503 00:34:01,770 --> 00:34:03,569 The owner of this car is very fussy. 504 00:34:03,570 --> 00:34:06,065 He'll complain even if there's a tiny bit of dust left... 505 00:34:08,810 --> 00:34:10,466 Oh, my goodness. 506 00:34:10,879 --> 00:34:13,378 You're thorough because you take after me. 507 00:34:13,379 --> 00:34:14,389 We're done with this car. 508 00:34:14,749 --> 00:34:15,819 What else can I clean? 509 00:34:15,820 --> 00:34:17,133 We're done for the day. 510 00:34:17,649 --> 00:34:18,731 Already? 511 00:34:19,419 --> 00:34:22,259 Since we're done early, how about we go for a bowl of udon? 512 00:34:22,260 --> 00:34:25,926 Goodness, I knew that was your goal when you volunteered to help me. 513 00:34:27,860 --> 00:34:29,687 - How about this? - Of course. Let's go. 514 00:34:35,340 --> 00:34:38,168 This place looks a lot more romantic than the photos I saw online. 515 00:34:41,340 --> 00:34:42,389 Baby. 516 00:34:43,149 --> 00:34:46,352 Are we going to sleep together here tonight? 517 00:34:51,450 --> 00:34:54,924 What? Sleep together? Here? 518 00:34:55,559 --> 00:34:57,074 What? Why? 519 00:34:57,090 --> 00:34:58,705 Why would we sleep here? 520 00:34:59,090 --> 00:35:00,341 Hey, stop! 521 00:35:01,329 --> 00:35:02,339 Stop right there! 522 00:35:04,200 --> 00:35:06,168 Why did you clean your room? 523 00:35:06,169 --> 00:35:07,469 It's not your mom's death anniversary. 524 00:35:07,470 --> 00:35:11,177 Oh, I just thought it looked untidy. 525 00:35:11,870 --> 00:35:14,308 I haven't been cleaning regularly, 526 00:35:14,309 --> 00:35:16,097 saying I'm always tired and busy. 527 00:35:16,180 --> 00:35:17,609 I don't want to be like that anymore. 528 00:35:17,610 --> 00:35:19,802 I'm going to keep things tidy and stop putting things off. 529 00:35:19,950 --> 00:35:21,535 That's why I cleaned my room. 530 00:35:26,789 --> 00:35:29,416 Do you like that guy that much? 531 00:35:29,930 --> 00:35:31,929 - What? - You never listened to me... 532 00:35:31,930 --> 00:35:33,273 when I nagged you about it. 533 00:35:33,360 --> 00:35:35,248 But you've totally changed since you started dating him. 534 00:35:36,669 --> 00:35:39,800 That's not what it is. Don't be silly, Dad. 535 00:35:39,800 --> 00:35:42,668 Whatever. Then why are your ears all red now? 536 00:35:42,669 --> 00:35:43,922 Don't lie to my face. 537 00:35:48,010 --> 00:35:49,090 This change... 538 00:35:49,309 --> 00:35:51,027 makes me happy. 539 00:35:51,579 --> 00:35:53,266 It gives me a relief. 540 00:35:58,749 --> 00:36:00,336 So what's your plan now? 541 00:36:00,789 --> 00:36:02,275 I mean, you quit your job. 542 00:36:02,689 --> 00:36:03,972 You must have a plan. 543 00:36:06,599 --> 00:36:08,128 For the time being, 544 00:36:08,129 --> 00:36:10,221 I want to help you like I did today. 545 00:36:10,430 --> 00:36:12,389 I'm not saying I won't do anything productive. 546 00:36:12,899 --> 00:36:14,486 I want to take some time... 547 00:36:14,769 --> 00:36:18,143 and figure out what I really want to do. 548 00:36:20,340 --> 00:36:21,926 Since quitting hurdling, 549 00:36:22,709 --> 00:36:24,932 I haven't had a chance to sit down and think about... 550 00:36:25,379 --> 00:36:27,642 what I really want to do. 551 00:36:30,590 --> 00:36:33,958 "I don't care what the job is. I just want to get a job..." 552 00:36:33,959 --> 00:36:35,474 "so I can make enough money..." 553 00:36:35,919 --> 00:36:37,910 "to lead a decent life." 554 00:36:38,260 --> 00:36:39,703 That's what I thought. 555 00:36:41,860 --> 00:36:43,547 But I don't want to live like that anymore. 556 00:36:45,169 --> 00:36:47,462 I want to find out what I really like... 557 00:36:47,640 --> 00:36:49,892 and what I want to do... 558 00:36:50,640 --> 00:36:53,205 so I can enjoy my life. 559 00:36:53,939 --> 00:36:56,737 That's why I want to take the proper path... 560 00:36:58,379 --> 00:37:00,067 even though it may take longer. 561 00:37:01,579 --> 00:37:02,630 I see. 562 00:37:05,249 --> 00:37:07,240 If your mom heard that, she'd be so happy for you. 563 00:37:11,530 --> 00:37:13,579 The problem with O Dol has been resolved too. 564 00:37:13,700 --> 00:37:16,153 Don't you feel like it was a gift from Mom? 565 00:37:18,499 --> 00:37:20,014 I miss her so much. 566 00:37:29,340 --> 00:37:32,914 By the way, why did you visit Mom alone? 567 00:37:33,180 --> 00:37:34,463 We could've come with you. 568 00:37:34,950 --> 00:37:35,960 What? 569 00:37:36,149 --> 00:37:39,381 Aren't you the one who left the yogurt and the flowers? 570 00:37:39,390 --> 00:37:40,788 What are you talking about? 571 00:37:40,789 --> 00:37:43,657 I've been very busy, so I haven't had time to visit her. 572 00:37:44,760 --> 00:37:48,199 Speaking of which, I should visit her soon. 573 00:37:48,200 --> 00:37:50,594 I feel like I've been neglecting her. 574 00:37:58,709 --> 00:37:59,851 Go away, bugs! 575 00:38:02,579 --> 00:38:04,529 It's freezing. What are we doing now? 576 00:38:06,209 --> 00:38:08,098 Let's go home. 577 00:38:08,919 --> 00:38:11,373 You said you want to change for O Sol. 578 00:38:11,689 --> 00:38:14,058 Is this the extent of your love? 579 00:38:14,059 --> 00:38:16,655 Gosh, you're one petty quack. 580 00:38:17,629 --> 00:38:19,175 So? What now? 581 00:38:19,860 --> 00:38:21,344 What should I do? 582 00:38:22,499 --> 00:38:23,712 I'm relieved... 583 00:38:24,099 --> 00:38:27,472 because you actually seem like a nice guy. 584 00:38:29,370 --> 00:38:30,438 Are you realizing it just now? 585 00:38:30,439 --> 00:38:32,157 You're confident that you won't make me regret... 586 00:38:33,809 --> 00:38:35,254 giving up on O Sol, right? 587 00:38:36,649 --> 00:38:38,064 What are you talking about? 588 00:38:38,280 --> 00:38:40,400 Please protect O Sol... 589 00:38:41,019 --> 00:38:42,464 no matter what. 590 00:38:43,919 --> 00:38:47,253 I think all will be fine if you don't give up. 591 00:38:49,519 --> 00:38:53,058 Well, I don't think that's any of your business. 592 00:38:53,059 --> 00:38:55,555 I will never give up. 593 00:38:56,300 --> 00:38:59,461 I'll be sure to protect O Sol and keep her safe at all times. 594 00:39:00,999 --> 00:39:02,918 That's why I'm here now. 595 00:39:04,269 --> 00:39:05,351 And? 596 00:39:06,010 --> 00:39:07,626 Are you enjoying it? 597 00:39:10,249 --> 00:39:11,259 Not really. 598 00:39:12,809 --> 00:39:14,062 But I should still do it. 599 00:39:17,019 --> 00:39:18,232 I will do it. 600 00:39:19,120 --> 00:39:20,200 Now, 601 00:39:21,519 --> 00:39:22,529 I must. 602 00:39:31,229 --> 00:39:32,340 So? 603 00:39:33,870 --> 00:39:36,900 Where's the list of the disciplinary committee members? 604 00:39:37,840 --> 00:39:41,274 There's actually something I need to tell you, sir. 605 00:39:42,680 --> 00:39:43,791 Go ahead. 606 00:39:45,180 --> 00:39:46,320 I don't think... 607 00:39:47,220 --> 00:39:49,502 I can work for you anymore. 608 00:39:51,689 --> 00:39:54,418 I no longer want to do things that Mr. Jang doesn't want. 609 00:39:54,419 --> 00:39:55,632 Things... 610 00:39:56,120 --> 00:39:57,139 that he doesn't want? 611 00:39:57,689 --> 00:40:00,628 Stop meddling in everything, including the disciplinary hearing. 612 00:40:01,599 --> 00:40:03,044 I kindly ask you... 613 00:40:03,499 --> 00:40:05,418 to stop giving Ms. Gil's family a hard time. 614 00:40:07,169 --> 00:40:10,139 She left the company voluntarily, so I think... 615 00:40:10,570 --> 00:40:12,893 you should leave her alone. 616 00:40:16,240 --> 00:40:17,895 Seon Kyeol is... 617 00:40:19,309 --> 00:40:22,148 going out with that girl, I hear. 618 00:40:22,320 --> 00:40:23,633 It's between the two of them. 619 00:40:24,390 --> 00:40:26,410 It's none of your business. 620 00:40:27,320 --> 00:40:30,889 Why did you never tell me her mom died... 621 00:40:30,890 --> 00:40:33,183 in the Jungang-dong accident? 622 00:40:36,099 --> 00:40:39,332 I'll protect Seon Kyeol... 623 00:40:39,530 --> 00:40:40,984 in my own way. 624 00:40:41,848 --> 00:40:45,454 All right. Thank you for all your help so far. 625 00:40:54,549 --> 00:40:56,267 The disciplinary committee will be held tomorrow, right? 626 00:40:58,089 --> 00:41:00,039 Don't be nervous. It'll be all right. 627 00:41:00,989 --> 00:41:02,343 You came to say that? 628 00:41:04,000 --> 00:41:05,141 No. 629 00:41:07,330 --> 00:41:08,512 Take it back. 630 00:41:15,170 --> 00:41:16,998 The first medal you win... 631 00:41:17,210 --> 00:41:19,099 after the disciplinary committee. 632 00:41:20,549 --> 00:41:21,661 I want that. 633 00:41:22,980 --> 00:41:24,849 You know how I am, right? 634 00:41:24,850 --> 00:41:26,579 I'll only accept a gold medal. 635 00:41:26,580 --> 00:41:28,166 You better work hard. 636 00:41:28,350 --> 00:41:31,419 Are you serious? 637 00:41:31,819 --> 00:41:33,119 Do you really mean it? 638 00:41:33,120 --> 00:41:36,967 If I win a gold medal, you'll go out with me? 639 00:41:37,299 --> 00:41:39,583 We'll see. 640 00:41:41,370 --> 00:41:42,480 Guys! 641 00:41:44,339 --> 00:41:45,753 Let's go! 642 00:41:47,940 --> 00:41:50,201 I'll win a gold medal! 643 00:42:03,120 --> 00:42:04,331 Come to the window. 644 00:42:23,270 --> 00:42:29,612 (I love you, O Sol.) 645 00:42:31,549 --> 00:42:33,944 (I love you, O Sol.) 646 00:42:35,690 --> 00:42:37,619 (You're the only one. You're so pretty.) 647 00:42:37,620 --> 00:42:39,189 (Look at me only. Let's walk together.) 648 00:42:39,190 --> 00:42:40,401 (We'll always be together.) 649 00:42:46,830 --> 00:42:47,940 Hello. 650 00:42:48,330 --> 00:42:49,541 What's going on? 651 00:42:53,609 --> 00:42:54,750 Hold on. 652 00:42:58,139 --> 00:42:59,654 Are you outside? 653 00:43:00,250 --> 00:43:01,321 No. 654 00:43:02,380 --> 00:43:03,692 I'm right in front of you. 655 00:43:08,290 --> 00:43:10,209 How did you come in? 656 00:43:10,690 --> 00:43:11,830 Where are your gloves? 657 00:43:12,920 --> 00:43:14,505 I opened the doors with bare hands. 658 00:43:15,290 --> 00:43:17,551 - I did some special training. - Special training? 659 00:43:19,630 --> 00:43:20,640 Are you okay? 660 00:43:27,609 --> 00:43:29,327 I thought I'd be okay, 661 00:43:30,639 --> 00:43:32,124 but I'm not. 662 00:43:33,210 --> 00:43:35,604 I think I have to go out. 663 00:43:39,049 --> 00:43:40,190 Come. 664 00:43:53,969 --> 00:43:55,111 "Gil O Sol". 665 00:44:02,210 --> 00:44:04,462 I'll go wash my hands now. 666 00:44:09,779 --> 00:44:11,436 I'm proud of you. 667 00:44:13,949 --> 00:44:16,615 Maybe I'll stay a bit longer. 668 00:45:43,170 --> 00:45:46,240 Thank you for the security camera footage. 669 00:45:50,380 --> 00:45:51,531 I'm sorry... 670 00:45:51,650 --> 00:45:54,720 that's the only thing I can do for you. 671 00:45:54,750 --> 00:45:56,506 I've always wanted to ask you this. 672 00:45:57,290 --> 00:45:59,279 What's the relationship between you and Chairman Cha? 673 00:46:00,389 --> 00:46:03,359 I don't understand why you would have wanted... 674 00:46:03,630 --> 00:46:05,347 to help him. 675 00:46:05,699 --> 00:46:09,002 You've also been actively involved with Seon Kyeol's surroundings. 676 00:46:09,299 --> 00:46:11,290 Was that also for Chairman Cha's sake? 677 00:46:13,000 --> 00:46:15,938 No. It wasn't for his sake. 678 00:46:17,239 --> 00:46:18,623 It was for my own sake. 679 00:46:19,239 --> 00:46:23,319 To me, Mr. Jang meant my son's future. 680 00:46:26,380 --> 00:46:28,914 I did the things I did to make Mr. Jang happy. 681 00:46:29,620 --> 00:46:31,376 But my judgment was wrong. 682 00:46:31,859 --> 00:46:33,577 I only made things harder for him. 683 00:46:36,330 --> 00:46:38,559 By the way, tomorrow's disciplinary committee... 684 00:46:38,560 --> 00:46:40,247 might not go very well. 685 00:46:40,529 --> 00:46:42,044 Why do you say that? 686 00:46:42,130 --> 00:46:45,876 Chairman Cha found out about O Sol. 687 00:46:46,370 --> 00:46:49,976 Even the fact that her mom died in the Jungang-dong accident. 688 00:46:50,540 --> 00:46:51,954 It seems like... 689 00:46:52,980 --> 00:46:56,484 he has decided to break up Mr. Jang and O Sol. 690 00:46:57,009 --> 00:47:00,828 To do that, he will use O Sol's family. 691 00:47:09,889 --> 00:47:12,182 I'm Mr. Jang Seon Kyeol's doctor, Choi Ha In. 692 00:47:14,199 --> 00:47:16,695 Can I have a word with you, Chairman Cha? 693 00:47:22,969 --> 00:47:25,061 So you have three months left at the most. 694 00:47:26,639 --> 00:47:28,427 And you haven't even told your family. 695 00:47:29,750 --> 00:47:33,759 If it gets out before the heir is decided, 696 00:47:34,790 --> 00:47:37,315 AG Group will suffer immensely. 697 00:47:39,190 --> 00:47:42,220 Are you blackmailing me? 698 00:47:43,290 --> 00:47:47,168 Yes, it's just what you think it is. 699 00:47:47,900 --> 00:47:49,040 I'm blackmailing you. 700 00:47:49,199 --> 00:47:51,462 So what do you want? 701 00:47:52,969 --> 00:47:54,858 You must have come to me... 702 00:47:55,239 --> 00:47:56,886 because there is something you want. 703 00:47:57,279 --> 00:48:00,642 Leave O Sol's family alone. 704 00:48:02,179 --> 00:48:05,149 When AG Group was redeveloping Jungang-dong six years ago, 705 00:48:06,179 --> 00:48:07,967 your misjudgment... 706 00:48:08,719 --> 00:48:10,739 resulted in four casualties. 707 00:48:11,690 --> 00:48:13,275 And I hear you're aware... 708 00:48:14,429 --> 00:48:17,388 that one of them is O Sol's mother. 709 00:48:18,659 --> 00:48:21,528 Instead of apologizing to the victims and their families, 710 00:48:22,770 --> 00:48:24,891 you want to trample on them for the second time? 711 00:48:25,799 --> 00:48:27,152 To stop you, 712 00:48:27,940 --> 00:48:30,090 I'd do something even worse than blackmailing. 713 00:48:42,650 --> 00:48:44,881 The disciplinary committee is today, right? 714 00:48:44,960 --> 00:48:47,888 Yes. But the result is already decided. 715 00:48:48,389 --> 00:48:50,409 - I'm not so worried. - That's good. 716 00:48:51,529 --> 00:48:55,408 Do you want to come to my place after work? 717 00:48:56,569 --> 00:48:57,751 We should celebrate. 718 00:48:58,940 --> 00:49:00,151 That's unnecessary. 719 00:49:00,909 --> 00:49:03,434 Should we get a cake? Should we cook something nice? 720 00:49:06,109 --> 00:49:07,119 It's raining. 721 00:49:07,650 --> 00:49:08,979 I hung the laundry outside. 722 00:49:08,980 --> 00:49:10,899 I'm sorry, I'll call you later. 723 00:49:20,630 --> 00:49:21,770 I took care of it for you. 724 00:49:30,870 --> 00:49:32,081 Thank you. 725 00:49:34,469 --> 00:49:36,894 I thought you went to O Dol's disciplinary committee. 726 00:49:38,210 --> 00:49:40,704 He threw a fit, saying there was no need for me to go. 727 00:49:41,509 --> 00:49:43,227 I wonder how it's going. 728 00:49:44,520 --> 00:49:48,287 I'm glad O Dol can start his training again. 729 00:49:54,190 --> 00:49:57,089 About those receipts... 730 00:49:57,659 --> 00:49:59,258 The ones you said my dad left behind. 731 00:49:59,259 --> 00:50:00,269 Yes. 732 00:50:00,359 --> 00:50:02,420 My dad said he never went there. 733 00:50:07,670 --> 00:50:10,468 Is there something you are hiding from me? 734 00:50:11,710 --> 00:50:13,638 No, I'm not hiding anything. 735 00:50:13,639 --> 00:50:14,660 By any chance, 736 00:50:17,109 --> 00:50:18,766 Are you... 737 00:50:20,790 --> 00:50:23,243 the one who leaves yogurt behind... 738 00:50:23,549 --> 00:50:25,812 for me? 739 00:50:33,500 --> 00:50:34,580 Yes. 740 00:50:35,929 --> 00:50:36,979 You're right. 741 00:50:37,870 --> 00:50:40,495 It's me who left the yogurt. 742 00:50:42,440 --> 00:50:43,682 Really? 743 00:50:46,040 --> 00:50:47,050 Why? 744 00:50:47,509 --> 00:50:48,691 A long time ago, 745 00:50:50,080 --> 00:50:52,403 there was a time you gave me yogurt once. 746 00:50:55,650 --> 00:50:57,881 Here. Drink this. 747 00:51:05,859 --> 00:51:07,485 Drink it when it's still cold. 748 00:51:10,739 --> 00:51:12,184 That yogurt... 749 00:51:12,699 --> 00:51:14,326 provided me with solace too. 750 00:51:15,710 --> 00:51:17,759 I received solace... 751 00:51:18,810 --> 00:51:20,396 but you didn't. 752 00:51:22,250 --> 00:51:23,321 That's why. 753 00:51:25,250 --> 00:51:26,765 From that moment on, 754 00:51:27,319 --> 00:51:29,743 you and your family were always on my mind. 755 00:51:31,819 --> 00:51:33,305 I want to stay with Mr. Gil, 756 00:51:34,130 --> 00:51:35,402 you, and O Dol. 757 00:51:37,159 --> 00:51:38,847 I know I won't be much help, 758 00:51:39,830 --> 00:51:41,445 but can I stay here like this? 759 00:51:42,370 --> 00:51:43,845 If you allow me to, 760 00:51:44,600 --> 00:51:46,014 I want to help. 761 00:51:46,940 --> 00:51:48,080 No matter what it is. 762 00:52:00,580 --> 00:52:02,019 (Disciplinary Committee) 763 00:52:02,020 --> 00:52:04,241 We hereby give Gil O Dol of the taekwondo club... 764 00:52:04,690 --> 00:52:06,478 of Dong Myeong High School... 765 00:52:08,460 --> 00:52:10,712 a one-year suspension from practicing taekwondo. 766 00:52:13,500 --> 00:52:14,510 What? 767 00:52:14,770 --> 00:52:16,269 What? One year? 768 00:52:16,270 --> 00:52:17,838 I think there's been a mistake. 769 00:52:17,839 --> 00:52:20,294 You saw that it was an act of self-defense. 770 00:52:20,670 --> 00:52:22,690 Sir... Sir! 771 00:52:38,589 --> 00:52:40,740 I'm sure there's been a mistake. 772 00:52:41,259 --> 00:52:43,158 I'll talk to the coach... 773 00:52:43,159 --> 00:52:45,381 and find out what's happening, 774 00:52:45,500 --> 00:52:47,822 - so don't worry... - About O Dol's disciplinary action. 775 00:52:48,000 --> 00:52:49,585 Isn't it a bit too harsh? 776 00:52:49,830 --> 00:52:52,838 What's his relationship with AG Group? 777 00:52:52,839 --> 00:52:54,012 Didn't you hear? 778 00:52:54,310 --> 00:52:57,541 There's a rumor his sister is dating the grandson of AG Group. 779 00:52:58,210 --> 00:52:59,321 Is that true? 780 00:52:59,440 --> 00:53:00,539 You didn't know? 781 00:53:00,540 --> 00:53:01,722 What did you just say? 782 00:53:02,009 --> 00:53:03,079 "AG Group"? 783 00:53:03,080 --> 00:53:04,448 - O Dol. - You just said AG. 784 00:53:04,449 --> 00:53:06,079 What are you talking about? 785 00:53:06,080 --> 00:53:07,635 I'm sorry. 786 00:53:07,719 --> 00:53:09,507 Hey. Mister. 787 00:53:12,020 --> 00:53:13,575 Dad, what were they talking about? 788 00:53:39,219 --> 00:53:41,169 I received solace... 789 00:53:43,250 --> 00:53:44,734 but you didn't. 790 00:54:14,997 --> 00:54:16,755 You're back. How did it go? 791 00:54:16,756 --> 00:54:18,140 Can you continue your training? 792 00:54:22,637 --> 00:54:24,283 Why are you all wet? 793 00:54:27,137 --> 00:54:28,247 What? 794 00:54:28,477 --> 00:54:29,789 Did something go wrong? 795 00:54:41,356 --> 00:54:42,366 Dad. 796 00:54:43,717 --> 00:54:45,039 Why him? 797 00:54:47,856 --> 00:54:49,496 What do you mean? 798 00:54:49,497 --> 00:54:51,183 Why that jerk? 799 00:54:54,126 --> 00:54:57,500 Didn't you know he's the grandson of AG Group? 800 00:54:58,637 --> 00:55:00,152 Why that jerk? 801 00:55:01,177 --> 00:55:02,318 Why him of all people? 802 00:55:02,776 --> 00:55:05,076 Why must you date a guy from the family... 803 00:55:05,077 --> 00:55:06,966 that killed your mom? Why? 804 00:55:09,947 --> 00:55:12,511 AG? What do you mean? 805 00:55:14,017 --> 00:55:16,310 Mr. Jang is... 806 00:55:17,057 --> 00:55:18,773 a family member of AG Group? 807 00:55:22,827 --> 00:55:24,211 That can't be true. 808 00:55:24,896 --> 00:55:26,411 How can... 809 00:55:32,166 --> 00:55:34,328 Not only did they kill your mom, 810 00:55:35,137 --> 00:55:38,307 but now they're trying to ruin your brother's life as well. 811 00:55:40,307 --> 00:55:42,973 Those jerks are about to ruin your brother too. 812 00:55:44,177 --> 00:55:45,460 Goodness. 813 00:56:33,896 --> 00:56:35,078 You're late. 814 00:56:39,666 --> 00:56:41,935 What... What happened? 815 00:56:41,936 --> 00:56:43,321 Why are you all wet? 816 00:56:46,646 --> 00:56:48,161 Let's stop meeting each other. 817 00:56:51,017 --> 00:56:52,157 What? 818 00:56:54,287 --> 00:56:55,570 Let's break up. 819 00:57:00,787 --> 00:57:02,948 What are you talking about? 820 00:57:04,767 --> 00:57:06,140 Is something wrong? 821 00:57:09,197 --> 00:57:10,366 Come in first. 822 00:57:10,367 --> 00:57:11,781 It's cold. You'll catch a cold. 823 00:57:20,977 --> 00:57:22,593 I said I wanted to break up. 824 00:57:24,316 --> 00:57:25,398 Let's break up. 825 00:57:28,186 --> 00:57:30,479 Why on earth are you doing this? 826 00:57:32,227 --> 00:57:34,781 You sounded fine when we talked on the phone this afternoon. 827 00:57:38,267 --> 00:57:41,226 Did I do something wrong? 828 00:57:43,367 --> 00:57:45,255 If you're upset... No. 829 00:57:46,907 --> 00:57:50,036 If you're mad at me, please tell me. 830 00:57:50,037 --> 00:57:53,375 That way, I can fix it or do anything I can. 831 00:57:53,376 --> 00:57:55,740 What is this so out of the blue? 832 00:57:57,477 --> 00:57:59,102 You did nothing wrong. 833 00:58:00,847 --> 00:58:02,029 I just... 834 00:58:03,387 --> 00:58:05,074 I just got sick of everything. 835 00:58:08,026 --> 00:58:10,451 I can't even stand the sight of you. 836 00:58:12,197 --> 00:58:13,379 Let's end it here. 837 01:00:37,177 --> 01:00:40,135 The number you've dialed cannot be reached. Please leave... 838 01:00:43,546 --> 01:00:45,466 (Call me when you get this message.) 839 01:00:50,316 --> 01:00:52,307 Please leave a message after the tone. 840 01:00:52,856 --> 01:00:55,421 Additional charges may apply... 841 01:00:56,827 --> 01:00:59,321 Please leave a message after the tone. 842 01:01:00,666 --> 01:01:03,394 Ms. Gil, let's talk. 843 01:01:05,336 --> 01:01:07,356 Pick up your phone, please. 844 01:01:15,316 --> 01:01:17,397 First message. 845 01:01:18,887 --> 01:01:21,584 Ms. Gil, let's talk. 846 01:01:22,017 --> 01:01:23,975 Pick up your phone, please. 847 01:01:30,356 --> 01:01:32,315 The message has been deleted. 848 01:01:48,816 --> 01:01:50,392 How dare you! 849 01:01:50,876 --> 01:01:52,735 - My gosh. - Stop! 850 01:01:52,887 --> 01:01:55,007 - Wait, stop! - Step aside! 851 01:01:55,657 --> 01:01:56,868 No, let go! 852 01:02:00,586 --> 01:02:02,577 No! Stop! 853 01:02:04,126 --> 01:02:05,278 Stop it! 854 01:02:34,727 --> 01:02:36,242 Bring my wife back to life. 855 01:02:36,327 --> 01:02:38,083 Bring my wife back to life, you murderer! 856 01:02:38,166 --> 01:02:39,783 Bring her back. Bring her back to life! 857 01:02:42,796 --> 01:02:44,665 Dad! Dad! 858 01:02:44,666 --> 01:02:46,757 Are you all right? Are you okay? 859 01:02:49,606 --> 01:02:50,747 How dare you show up here? 860 01:02:51,646 --> 01:02:52,960 This isn't a good idea, sir. 861 01:02:53,046 --> 01:02:54,561 - We should leave. - That scumbag! 862 01:02:56,876 --> 01:02:59,139 - Get away! - My goodness. 863 01:02:59,517 --> 01:03:02,112 How could he have the audacity to show up here? 864 01:03:58,876 --> 01:04:01,200 I'm going to work. 865 01:04:05,387 --> 01:04:06,862 Make sure you eat something. 866 01:04:10,486 --> 01:04:13,184 Don't make me worry about you as well. 867 01:04:34,677 --> 01:04:35,758 Father. 868 01:04:43,887 --> 01:04:45,826 Father, I can't get a hold of O Sol. 869 01:04:45,827 --> 01:04:47,807 Is she home now by any chance? 870 01:04:47,887 --> 01:04:50,148 Who said you could call me "Father"? 871 01:04:51,697 --> 01:04:52,838 Pardon me? 872 01:04:56,566 --> 01:04:58,081 Do not come here ever again. 873 01:04:59,506 --> 01:05:01,658 You'd better stay far away from O Sol. 874 01:05:25,767 --> 01:05:28,565 I must've done something majorly wrong to O Sol, 875 01:05:30,597 --> 01:05:32,222 but I can't figure out what it is. 876 01:05:35,407 --> 01:05:37,527 I want to apologize to her in person. 877 01:05:39,947 --> 01:05:41,967 But in all honesty, I'm not sure what I should be... 878 01:05:43,517 --> 01:05:44,588 apologizing for. 879 01:05:48,486 --> 01:05:51,042 I've tried calling and texting, but she's not getting back to me. 880 01:05:53,456 --> 01:05:54,597 It's been days. 881 01:05:56,827 --> 01:05:58,746 I can't even work because I'm so worried. 882 01:06:06,267 --> 01:06:09,306 Do you know if she's home now? 883 01:06:09,436 --> 01:06:11,093 She's not sick, right? 884 01:06:12,006 --> 01:06:14,672 She's fine, but she is... 885 01:06:16,077 --> 01:06:17,733 going through a hard time. 886 01:06:19,687 --> 01:06:21,635 This must be hard for you as well, 887 01:06:22,817 --> 01:06:24,169 but why don't you... 888 01:06:25,156 --> 01:06:27,005 just give her some time? 889 01:06:27,357 --> 01:06:29,448 I think that will be the best... 890 01:06:29,626 --> 01:06:32,656 for both of your sakes. 891 01:06:34,027 --> 01:06:36,936 What I'm saying is, I want to know... 892 01:06:36,937 --> 01:06:38,724 why I have to do that. I mean, 893 01:06:40,036 --> 01:06:41,591 I need to know the reason. 894 01:06:45,147 --> 01:06:46,824 I saw her dad earlier. 895 01:06:47,946 --> 01:06:49,664 I've never seen him treat me that way before. 896 01:06:51,076 --> 01:06:54,380 He seemed very angry at me for some reason, 897 01:06:56,756 --> 01:06:59,211 but I can't figure out why. 898 01:07:13,567 --> 01:07:14,677 O Sol. 899 01:07:31,987 --> 01:07:33,168 O Sol. 900 01:08:16,937 --> 01:08:19,188 (Clean with Passion for Now!!) 901 01:08:19,237 --> 01:08:22,104 You should tell me why you're suddenly acting like this. 902 01:08:22,177 --> 01:08:23,187 I have nothing to say. 903 01:08:23,506 --> 01:08:24,516 O Sol. 904 01:08:25,107 --> 01:08:26,622 O Sol! 905 01:08:26,706 --> 01:08:28,205 I don't need any of this. 906 01:08:28,206 --> 01:08:30,640 A doctor, or treating my mysophobia... 907 01:08:30,977 --> 01:08:31,986 I won't do it. 908 01:08:31,987 --> 01:08:35,117 You are the one who made Seon Kyeol like that. You! 909 01:08:35,187 --> 01:08:37,415 He's starting to wash more frequently. 910 01:08:37,416 --> 01:08:40,085 I'm afraid Mr. Jang might be in danger. 911 01:08:40,086 --> 01:08:43,295 I won't run away, or avoid it anymore. 912 01:08:43,296 --> 01:08:44,426 Please get out of my way. 913 01:08:44,427 --> 01:08:46,143 I need to go see Mr. Jang. 61925

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.