All language subtitles for Chicago.Fire.S04E07

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,468 --> 00:00:03,260 [Riddle] When I make a move to change the way 2 00:00:03,260 --> 00:00:05,230 Boden's doing things, I want to make sure 3 00:00:05,230 --> 00:00:06,404 that you're ready to step up. 4 00:00:06,407 --> 00:00:08,340 Yes, Chief, I am. 5 00:00:08,342 --> 00:00:10,300 Are we doing something wrong here? 6 00:00:10,300 --> 00:00:12,444 Why shouldn't we go for it? 7 00:00:12,446 --> 00:00:14,100 Get a C-collar on this guy. [crowd yelling] 8 00:00:14,100 --> 00:00:16,410 You keep consistently undermining my authority. 9 00:00:16,410 --> 00:00:17,910 Take the next shift off. 10 00:00:17,910 --> 00:00:20,319 - You're suspending me? - You're lucky that's all. 11 00:00:20,321 --> 00:00:22,350 Wallace Boden, can you tell me if you've ever 12 00:00:22,350 --> 00:00:23,980 been at the house of Serena Holmes? 13 00:00:23,980 --> 00:00:25,490 Yeah, she locked herself out. [door bangs] 14 00:00:25,490 --> 00:00:26,458 Wow, thank you. 15 00:00:26,460 --> 00:00:29,094 She told us a man named Boden broke down her door 16 00:00:29,096 --> 00:00:30,396 and attacked her. 17 00:00:30,398 --> 00:00:31,697 I'd like you to come with me. 18 00:00:34,535 --> 00:00:36,802 Run it by me again, 19 00:00:36,804 --> 00:00:40,305 the nature of your relationship with Ms. Holmes. 20 00:00:40,307 --> 00:00:42,574 I told you before, we don't have a relationship. 21 00:00:42,576 --> 00:00:44,270 She rented the apartment next door. 22 00:00:44,270 --> 00:00:46,211 She asked for my assistance. 23 00:00:46,213 --> 00:00:47,813 And you gave it to her... 24 00:00:47,815 --> 00:00:49,314 - correct? - Yes, I did. 25 00:00:49,510 --> 00:00:50,610 Kicked her door down? 26 00:00:50,610 --> 00:00:52,450 At her request, yes. 27 00:00:52,450 --> 00:00:53,680 Like you, I'm a civil servant. 28 00:00:53,680 --> 00:00:56,920 People need help, I don't hesitate. 29 00:00:56,920 --> 00:00:59,520 Did you touch Ms. Holmes at that time? 30 00:01:01,820 --> 00:01:03,620 No, I did not. 31 00:01:03,630 --> 00:01:05,990 Threaten her in any way? 32 00:01:12,300 --> 00:01:15,600 Are we finished here? 33 00:01:15,600 --> 00:01:17,440 Put it this way. 34 00:01:17,440 --> 00:01:22,580 Your account doesn't exactly jibe with the 911 call. 35 00:01:22,580 --> 00:01:24,610 Feel like changing it, I'd do so 36 00:01:24,610 --> 00:01:28,050 before the State's Attorney approves felony charges. 37 00:01:32,200 --> 00:01:34,200 [door opens] 38 00:01:34,760 --> 00:01:37,590 - Hey. - Hey. 39 00:01:37,590 --> 00:01:41,360 - How was the drive? - The usual... long. [laughs] 40 00:01:41,360 --> 00:01:44,800 - Hey. - Good to see ya. 41 00:01:44,800 --> 00:01:46,970 - Suspended? - Yeah, it's not big deal. 42 00:01:46,970 --> 00:01:48,470 The hell it isn't. 43 00:01:48,470 --> 00:01:49,470 What the hell kind of operation's 44 00:01:49,470 --> 00:01:50,600 Wally Boden running anyway? 45 00:01:50,610 --> 00:01:52,340 The Captain is the one who dinged me. 46 00:01:52,340 --> 00:01:53,870 I got it under control. [pouring coffee] 47 00:01:53,880 --> 00:01:55,480 How much longer you in town? 48 00:01:55,480 --> 00:01:57,240 I was going to split right after the gala, 49 00:01:57,250 --> 00:01:58,480 until I heard this 50 00:01:58,480 --> 00:02:00,780 jag-off put you on ice. You hit him back? 51 00:02:00,780 --> 00:02:02,520 Look, it's been a rough couple days. 52 00:02:02,520 --> 00:02:04,520 I don't need you coming in here and telling me what I did wrong. 53 00:02:04,520 --> 00:02:07,250 Don't be rolling over, Kelly. 54 00:02:07,260 --> 00:02:09,790 - Benny. - Hey, Casey. 55 00:02:09,790 --> 00:02:11,690 You got a take on this mess? 56 00:02:11,690 --> 00:02:13,690 We put a call into the union reps. 57 00:02:13,700 --> 00:02:15,530 It's just a ding right now. 58 00:02:15,530 --> 00:02:16,930 In my day, somebody came at your buddy, 59 00:02:16,930 --> 00:02:19,530 he got dragged into the alley. 60 00:02:19,540 --> 00:02:21,470 First of all, this is a captain... 61 00:02:21,470 --> 00:02:24,300 Who stepped up to Kelly off-duty, in a bar. 62 00:02:24,310 --> 00:02:25,410 Fair game. 63 00:02:25,410 --> 00:02:27,440 Second of all, if Kelly had kept his cool, 64 00:02:27,440 --> 00:02:28,780 it may not have come to this. 65 00:02:28,780 --> 00:02:32,380 And yes, I got his back, if that's what you're asking. 66 00:02:32,380 --> 00:02:34,280 Do you? 67 00:02:34,280 --> 00:02:35,950 It's good seeing you, Benny. [zips bag] 68 00:02:35,950 --> 00:02:37,990 Running late for shift. 69 00:02:38,950 --> 00:02:40,950 [pats on shoulders] 70 00:02:42,590 --> 00:02:44,990 This guy, what's his name? 71 00:02:44,990 --> 00:02:48,000 Don't get involved. [door opens, closes] 72 00:02:48,000 --> 00:02:50,330 Something Patterson, right? 73 00:02:54,970 --> 00:02:57,040 [laughs] 74 00:02:58,540 --> 00:02:59,770 I can't stop thinking about you. 75 00:02:59,780 --> 00:03:02,580 I know. Same. 76 00:03:02,580 --> 00:03:04,410 Not at work, though, right? 77 00:03:04,410 --> 00:03:07,410 - Never. - Oh. 78 00:03:14,820 --> 00:03:17,420 You hear anything from Chief, Lieutenant? 79 00:03:17,430 --> 00:03:19,690 I went by his office. The lights were out. 80 00:03:19,700 --> 00:03:20,830 Left a message. 81 00:03:20,830 --> 00:03:22,630 Said he'll be in in a couple hours. 82 00:03:22,630 --> 00:03:24,060 Is everything okay? [pouring coffee] 83 00:03:24,070 --> 00:03:26,470 Far as I know. Why? 84 00:03:26,470 --> 00:03:29,900 Well, 18 years I been crawling hallways with the guy, 85 00:03:29,910 --> 00:03:32,070 and never once has he been late to shift. 86 00:03:32,070 --> 00:03:34,680 That guy's the Cal Ripken of the CFD. 87 00:03:34,680 --> 00:03:37,540 Silent auction for the charity gala kicks off today 88 00:03:37,550 --> 00:03:40,310 and all proceeds go to help young burn victims, 89 00:03:40,320 --> 00:03:42,320 so don't be cheap asses! 90 00:03:42,320 --> 00:03:43,820 Four-man Squad today. [utensils clinking] 91 00:03:43,820 --> 00:03:45,520 More drills for everyone. [utensils clinking] 92 00:03:45,520 --> 00:03:47,320 - Severide dodged a bullet. - Yeah. 93 00:03:49,390 --> 00:03:51,390 I'm not expecting a Christmas card, 94 00:03:51,390 --> 00:03:53,090 and I don't give a damn if you like me, 95 00:03:53,100 --> 00:03:54,860 but you will respect the rank. 96 00:03:57,030 --> 00:04:00,630 Understood? [alarm sounds, buzzing] 97 00:04:00,640 --> 00:04:03,800 [over P.A.] Truck 81, Squad 3, Ambulance 61. 98 00:04:03,810 --> 00:04:06,710 Accident, 520 South Millard Ave. 99 00:04:07,680 --> 00:04:10,740 [siren wailing] 100 00:04:11,880 --> 00:04:14,920 [dramatic music] 101 00:04:14,920 --> 00:04:22,960 ♪♪ 102 00:04:23,930 --> 00:04:25,530 Move! Back up! 103 00:04:25,530 --> 00:04:27,130 Back up! 104 00:04:28,600 --> 00:04:29,860 - You see what happened? - Yeah, 105 00:04:29,870 --> 00:04:31,100 I was ringing up a customer. 106 00:04:31,100 --> 00:04:32,930 The guy swerved to avoid a car and hit the curb. 107 00:04:32,940 --> 00:04:34,800 It launched like a missile. 108 00:04:34,800 --> 00:04:36,670 It must've have killed him on impact. 109 00:04:36,670 --> 00:04:38,670 Come over here. It's gonna be okay. 110 00:04:39,670 --> 00:04:41,670 [chair scrapes] [tool clangs] 111 00:04:42,750 --> 00:04:45,510 [groaning] 112 00:04:45,510 --> 00:04:47,950 He... Help me! 113 00:04:48,850 --> 00:04:51,650 Chicago Fire S04E07 "Sharp Elbows" 114 00:04:51,650 --> 00:04:54,450 Sync and corrected by Gianluca Belfiglio 115 00:04:55,090 --> 00:04:57,920 Easy, easy. I need some help in here! 116 00:05:00,830 --> 00:05:03,100 [groans] 117 00:05:03,100 --> 00:05:04,830 Shallow breathing, rapid pulse. 118 00:05:04,830 --> 00:05:06,870 We don't transport him fast, he's gonna bleed out. 119 00:05:06,870 --> 00:05:09,100 Keep his weight off the glass. We'll cut him out. 120 00:05:09,100 --> 00:05:10,470 Herrmann, backboards and cribbing. 121 00:05:10,470 --> 00:05:11,940 [over radio] Two of them. You and Dawson inside. 122 00:05:11,940 --> 00:05:15,410 - Mouch and Otis out. - Help me, please! 123 00:05:15,410 --> 00:05:16,940 Guys, you need to back up. 124 00:05:16,950 --> 00:05:19,980 [crowd murmuring] 125 00:05:21,180 --> 00:05:23,820 Hey, back up. 126 00:05:23,820 --> 00:05:25,550 Jimmy, traffic control. 127 00:05:25,550 --> 00:05:27,820 Get those rubberneckers the hell out of here. 128 00:05:29,160 --> 00:05:31,060 - Keep it moving. Let's go. - [man chocking] 129 00:05:31,060 --> 00:05:32,690 Lung's nicked. He's crashing. [blood squelching] 130 00:05:32,690 --> 00:05:34,830 Hang in there, okay? We're gonna get you out. 131 00:05:35,070 --> 00:05:38,070 [people chatting indistinctly] 132 00:05:38,070 --> 00:05:40,730 Otis, hurry up with the rest of that cribbing! 133 00:05:43,770 --> 00:05:45,570 Yo, back off. 134 00:05:47,980 --> 00:05:49,780 Hey, back off! 135 00:05:50,780 --> 00:05:53,780 ♪♪ 136 00:05:55,020 --> 00:05:56,580 - Keep it moving. - All right. All right. 137 00:05:56,590 --> 00:05:57,750 Take it easy. 138 00:05:57,750 --> 00:05:59,750 [vehicle approaching] 139 00:06:00,490 --> 00:06:02,020 [Casey grunts] 140 00:06:03,760 --> 00:06:06,890 - [Casey] What the hell? - Lieutenant! 141 00:06:06,900 --> 00:06:09,560 I'm fine. Deal with this. 142 00:06:11,900 --> 00:06:13,500 I'm so sorry. 143 00:06:13,500 --> 00:06:15,600 Yeah, okay. Just keep moving. 144 00:06:15,600 --> 00:06:18,600 [men chat indistinctly] [engine revving] 145 00:06:21,780 --> 00:06:23,010 - We're good. - Coming in. 146 00:06:23,010 --> 00:06:24,810 Cruz, let's score this. 147 00:06:29,720 --> 00:06:32,790 [glass clinking] 148 00:06:32,790 --> 00:06:34,790 [shattering] 149 00:06:35,060 --> 00:06:36,160 Good! 150 00:06:36,160 --> 00:06:37,160 Let's roll him on Chili's three. 151 00:06:37,160 --> 00:06:40,190 One, two, three. 152 00:06:40,190 --> 00:06:42,100 [groaning] 153 00:06:42,100 --> 00:06:45,600 Onto the backboard on three. One, two, three. 154 00:06:48,600 --> 00:06:50,870 Ready? One, two, three. 155 00:07:04,990 --> 00:07:06,990 [ambulance back doors close] 156 00:07:06,990 --> 00:07:09,920 - Define traffic control. - I'm sorry, Lieutenant. 157 00:07:09,930 --> 00:07:12,090 There was this kid, and he was trying to take a picture. 158 00:07:12,090 --> 00:07:14,860 Next time, stick to your post. 159 00:07:16,200 --> 00:07:19,000 Yes, sir. 160 00:07:19,000 --> 00:07:22,900 Hoo, Captain R-F-C must be crushed he missed a photo op. 161 00:07:22,910 --> 00:07:25,670 You an officer, Otis? 162 00:07:25,670 --> 00:07:27,710 - No, sir. - Then keep your mouth shut. 163 00:07:27,710 --> 00:07:29,940 It's a captain you're talking about. 164 00:07:29,940 --> 00:07:31,940 [indistinct radio chat] 165 00:07:33,940 --> 00:07:36,940 [siren wailing] 166 00:07:36,940 --> 00:07:38,940 [sound fading] 167 00:07:42,320 --> 00:07:44,990 - Dawson, how you doing? - Good, Captain. 168 00:07:44,990 --> 00:07:46,760 How is it being back? 169 00:07:49,300 --> 00:07:51,260 Fine. 170 00:07:51,270 --> 00:07:54,870 Job can be difficult following a trauma. 171 00:07:54,870 --> 00:07:56,300 If that's a question, respectfully, 172 00:07:56,300 --> 00:07:57,740 I decline to answer. 173 00:07:57,740 --> 00:08:01,140 There something I'm unaware of here? 174 00:08:01,140 --> 00:08:02,140 Just want to make sure my words 175 00:08:02,140 --> 00:08:05,110 don't come back to bite me. 176 00:08:05,110 --> 00:08:07,680 Did I do something to put you off? 177 00:08:07,680 --> 00:08:10,750 Let's just say the trust factor around here... 178 00:08:10,750 --> 00:08:11,920 it's been higher. 179 00:08:15,260 --> 00:08:17,190 Excuse me. 180 00:08:17,420 --> 00:08:20,420 [footsteps departing] 181 00:08:20,420 --> 00:08:23,200 [sighs heavily] 182 00:08:23,200 --> 00:08:25,870 What's the latest on Severide's suspension? 183 00:08:25,870 --> 00:08:27,070 Anybody hear anything? 184 00:08:27,070 --> 00:08:29,870 Last time I checked, one shift meant one shift. 185 00:08:29,870 --> 00:08:31,270 Yeah, but, like, one shift one shift? 186 00:08:31,270 --> 00:08:34,170 Or does it extend to all CFD events? 187 00:08:34,180 --> 00:08:37,810 Uh-uh, forget that. I told you and Cruz last year, 188 00:08:37,810 --> 00:08:40,150 - Trawling Tradition's over with. - What's that? 189 00:08:40,150 --> 00:08:42,750 Every gala, Cruz and Otis follow around Severide, 190 00:08:42,750 --> 00:08:44,380 and chase after the girls in his wake. 191 00:08:44,390 --> 00:08:47,250 Enough feeding on Severide's crumbs, all right? 192 00:08:47,260 --> 00:08:50,990 Otis, there's got to be somebody you want to bring. 193 00:08:50,990 --> 00:08:53,990 [stadium crowd cheering on TV] 194 00:08:55,760 --> 00:08:58,130 Hey, there he is. 195 00:08:58,130 --> 00:09:00,870 Starting to worry about you, Chief. 196 00:09:00,870 --> 00:09:03,270 Can I have a word with you and Mouch in my office, please? 197 00:09:04,770 --> 00:09:08,010 - Yeah. - Casey. 198 00:09:18,920 --> 00:09:21,090 I swear on my child's life, I didn't do this. 199 00:09:21,090 --> 00:09:25,060 Given your reputation, they got to know this is nuts. 200 00:09:25,060 --> 00:09:26,790 Truth is, I don't know what to do from here. 201 00:09:26,800 --> 00:09:28,860 Your first call is your union steward. 202 00:09:28,860 --> 00:09:31,000 - I'll handle that. - Got a lawyer, Chief? 203 00:09:31,000 --> 00:09:34,000 - I didn't do nothing wrong. - All the more reason. 204 00:09:37,170 --> 00:09:38,410 Ashley Daniels. 205 00:09:38,410 --> 00:09:40,070 She's Cindy's best friend from childhood. 206 00:09:40,080 --> 00:09:42,340 She's a high-powered criminal defense attorney. 207 00:09:42,340 --> 00:09:44,880 Cindy'll give her a call, get you in right away. 208 00:09:46,380 --> 00:09:48,080 Thanks. 209 00:09:48,080 --> 00:09:52,820 [chips clinking] That's two to you, Cruz. 210 00:09:52,820 --> 00:09:55,160 Joey Cruz. 211 00:09:55,160 --> 00:09:59,460 Hey, there he is. [laughs] I'm glad you came. 212 00:09:59,460 --> 00:10:01,030 I didn't have nothing better to do 213 00:10:01,030 --> 00:10:02,430 and you said come, so you know, I came. 214 00:10:03,300 --> 00:10:05,030 This is who I was telling you guys about... 215 00:10:05,030 --> 00:10:07,430 Freddie Clemente, Leon's boy. 216 00:10:07,440 --> 00:10:09,870 Hey, I'll meet you inside in a sec, okay? 217 00:10:09,870 --> 00:10:10,470 Okay. 218 00:10:14,810 --> 00:10:17,240 Um, I, uh... 219 00:10:17,250 --> 00:10:18,710 I just wanted to say thank you 220 00:10:18,710 --> 00:10:20,850 for letting Freddie spend some time in the house. 221 00:10:20,850 --> 00:10:22,220 Means a lot to me. 222 00:10:22,220 --> 00:10:24,750 Yeah, well, sometimes people need a hand up. 223 00:10:26,820 --> 00:10:28,760 Thanks again. 224 00:10:33,500 --> 00:10:35,330 I know it's a delicate question. 225 00:10:35,330 --> 00:10:37,730 Were there any relations with Ms. Holmes? 226 00:10:37,730 --> 00:10:40,930 Serena Holmes was my neighbor, nothing more. 227 00:10:40,940 --> 00:10:43,300 Okay, I have to ask... 228 00:10:43,310 --> 00:10:46,910 The reason being that a surprise on the stand can be fatal. 229 00:10:46,910 --> 00:10:49,810 The circumstantial evidence is pretty damning. 230 00:10:49,810 --> 00:10:51,850 She picked you out of a photo array, 231 00:10:51,850 --> 00:10:53,750 and your boot print's on her front door. 232 00:10:53,750 --> 00:10:55,780 Have they looked into this woman? 233 00:10:55,780 --> 00:10:59,420 I mean, she targeted my husband, fabricated an assault. 234 00:10:59,420 --> 00:11:01,390 There's no way she got crazy overnight. 235 00:11:01,390 --> 00:11:03,290 It'll all come out, Donna. 236 00:11:03,290 --> 00:11:04,990 Now, is there anyone who can corroborate 237 00:11:04,990 --> 00:11:07,860 your version of the events? 238 00:11:07,860 --> 00:11:09,900 I was alone at the time. 239 00:11:09,900 --> 00:11:11,160 You need to know, 240 00:11:11,170 --> 00:11:13,470 because you admitted to kicking in Ms. Holmes' door, 241 00:11:13,470 --> 00:11:16,170 Detective Wheeler is pushing to upgrade the charge 242 00:11:16,170 --> 00:11:18,770 from aggravated battery to home invasion. 243 00:11:18,770 --> 00:11:21,170 - Meaning? - If convicted, 244 00:11:21,180 --> 00:11:24,780 instead of 3-5 years, you're looking at 30. 245 00:11:28,150 --> 00:11:29,920 [exhales sharply] 246 00:11:38,060 --> 00:11:39,090 [knock on door] 247 00:11:39,090 --> 00:11:41,210 81's incident report for that last call. 248 00:11:41,210 --> 00:11:42,830 Thank you. 249 00:11:42,830 --> 00:11:45,030 Matt, I appreciate you getting my back with Otis. 250 00:11:45,030 --> 00:11:46,940 [folder thuds] 251 00:11:46,940 --> 00:11:49,340 Chain of command, that's all. 252 00:11:49,340 --> 00:11:51,100 Appreciated nonetheless. 253 00:11:53,140 --> 00:11:55,140 [clears throat] 254 00:11:55,140 --> 00:11:58,140 The confrontation with Severide... 255 00:11:58,150 --> 00:12:01,010 it warrants a formal report? 256 00:12:01,020 --> 00:12:02,580 That's why I wrote it up. 257 00:12:02,580 --> 00:12:05,550 It took place off shift, at a bar. 258 00:12:05,550 --> 00:12:07,520 He threatened me with physical violence. 259 00:12:07,520 --> 00:12:09,260 I could have charged him with conduct unbecoming. 260 00:12:09,260 --> 00:12:11,460 That's not what he said. 261 00:12:11,460 --> 00:12:13,190 You're his roommate. 262 00:12:13,200 --> 00:12:14,460 The warpath you're on against him... 263 00:12:14,460 --> 00:12:16,960 is this Riddle's bidding or your own? 264 00:12:19,370 --> 00:12:24,000 My loyalty is to the job... Being the best officer I can. 265 00:12:24,010 --> 00:12:25,100 That's why I told Severide 266 00:12:25,110 --> 00:12:26,870 to cool out, instead of knocking him on his ass. 267 00:12:29,110 --> 00:12:32,280 Look, if it was me, trying get my bugle back, 268 00:12:32,280 --> 00:12:34,550 I'd be using the time to get my head straight. 269 00:12:37,550 --> 00:12:40,550 [paper rustling] 270 00:12:40,550 --> 00:12:42,550 [Patterson sighs deeply] 271 00:12:43,890 --> 00:12:45,360 [knock at door] 272 00:12:47,430 --> 00:12:50,330 Hey, what's up? 273 00:12:50,330 --> 00:12:52,230 About 20 years back I get in this beef 274 00:12:52,230 --> 00:12:56,000 with Billy Ryman, Engine Lieutenant on 36. 275 00:12:56,000 --> 00:12:57,570 He starts squawking to the Battalion Chief. 276 00:12:57,570 --> 00:13:00,640 "Benny's been ghost payrolling," he says. 277 00:13:00,640 --> 00:13:02,910 "One of his guys, Joe Vincenti, 278 00:13:02,910 --> 00:13:06,450 he's on the roster as working, but he's never there." 279 00:13:06,450 --> 00:13:08,280 Which was true. 280 00:13:08,280 --> 00:13:11,890 Joe's kid had cancer. He's where he should have been. 281 00:13:11,890 --> 00:13:14,450 Let me guess. You went ballistic. 282 00:13:14,460 --> 00:13:17,160 Well, I called one of my buddies at CPD 283 00:13:17,160 --> 00:13:18,960 and had Ryman tailed home. 284 00:13:18,960 --> 00:13:21,460 Turns out he was living in the suburbs. 285 00:13:21,460 --> 00:13:24,900 Didn't want to relocate after getting hired by the City. 286 00:13:24,900 --> 00:13:29,470 A week later, he got axed for falsifying his residence. 287 00:13:34,180 --> 00:13:37,510 I turned over a couple rocks on Captain Patterson. 288 00:13:37,510 --> 00:13:41,650 Pop, I... Listen, I told you before, just stay out of it. 289 00:13:41,650 --> 00:13:43,280 Listen to me, Kelly. 290 00:13:43,290 --> 00:13:45,120 You can be a grunt ten years from now, 291 00:13:45,120 --> 00:13:47,150 climbing ladders with bum knees 292 00:13:47,160 --> 00:13:49,960 or you can do what it takes to survive on this job. 293 00:13:52,090 --> 00:13:53,330 It'll bother you for a week, 294 00:13:53,330 --> 00:13:55,930 and then it'll be like it never happened. 295 00:14:05,270 --> 00:14:06,940 I'll see you at the gala. 296 00:14:10,150 --> 00:14:13,210 [tense music] 297 00:14:13,210 --> 00:14:15,950 ♪♪ 298 00:14:15,950 --> 00:14:17,980 [knock at door] 299 00:14:17,990 --> 00:14:19,250 Glad I caught you in. 300 00:14:19,250 --> 00:14:22,090 Got a phone call from Detective Wheeler in the 29th. 301 00:14:22,090 --> 00:14:24,260 The accusation is completely unfounded. 302 00:14:24,260 --> 00:14:25,390 I assure you, my... 303 00:14:25,390 --> 00:14:28,330 I'm here to offer my support, Wallace. 304 00:14:30,030 --> 00:14:32,100 We've had our differences, you and I, 305 00:14:32,100 --> 00:14:34,100 but we stand by our own. 306 00:14:36,300 --> 00:14:37,600 Thanks. 307 00:14:37,610 --> 00:14:41,610 That being said, best you lay low for the gala. 308 00:14:41,610 --> 00:14:43,480 Lot of eyeballs. Hate to draw attention away 309 00:14:43,480 --> 00:14:45,710 from a good cause. 310 00:14:45,710 --> 00:14:48,510 I'm confident that the charges will be dropped. 311 00:14:48,520 --> 00:14:53,090 Better to plug the hole before the dam breaks, right? 312 00:14:53,090 --> 00:14:54,750 Is that an order? 313 00:14:54,760 --> 00:14:56,560 Gentleman's request. 314 00:15:01,560 --> 00:15:03,200 Okay. 315 00:15:03,200 --> 00:15:06,000 [claps hands] 316 00:15:12,170 --> 00:15:13,710 Hey, hey. 317 00:15:13,710 --> 00:15:15,010 Hey, what's up? 318 00:15:15,010 --> 00:15:17,440 Eh, women, right? 319 00:15:18,410 --> 00:15:19,750 Huh? 320 00:15:19,750 --> 00:15:21,350 Just crazy stuff. 321 00:15:21,350 --> 00:15:24,220 You never really know. 322 00:15:24,220 --> 00:15:27,390 - I don't follow. - [Otis laughs] 323 00:15:27,390 --> 00:15:29,620 Listen, do you still have feelings for Brett? 324 00:15:31,390 --> 00:15:33,030 Why? 325 00:15:33,030 --> 00:15:35,360 Because I'm considering asking her to the gala. 326 00:15:35,360 --> 00:15:38,030 That's why. 327 00:15:38,030 --> 00:15:39,530 Are you kidding me? 328 00:15:39,530 --> 00:15:42,240 Whoa, I... Whoa, hey, whoa. 329 00:15:42,240 --> 00:15:45,240 [sighs heavily] 330 00:15:50,250 --> 00:15:52,580 So I went to go pass the ball, and I did... 331 00:15:52,580 --> 00:15:54,310 boom! 332 00:15:54,320 --> 00:15:57,150 When the cat goes pom, you say pooh! 333 00:15:57,150 --> 00:15:58,320 You know what I mean? 334 00:15:58,320 --> 00:16:01,490 Freddie, come here! 335 00:16:04,060 --> 00:16:05,660 We'll talk about this later. 336 00:16:09,130 --> 00:16:11,260 Get in there, man! 337 00:16:11,270 --> 00:16:13,170 - What's the matter with you? - What? 338 00:16:13,170 --> 00:16:14,500 Coming in here strapped? 339 00:16:14,500 --> 00:16:16,170 Man, I ain't seen no metal detectors. 340 00:16:16,170 --> 00:16:17,840 This is a firehouse. Show some respect. 341 00:16:17,840 --> 00:16:19,240 Man, I didn't mean nothing. 342 00:16:19,240 --> 00:16:20,770 You cannot be bringing the streets up in here. 343 00:16:20,780 --> 00:16:23,410 If my boss would've seen that, I'd be gone. 344 00:16:23,410 --> 00:16:25,280 You don't gotta talk down to me like I'm some punk. 345 00:16:25,280 --> 00:16:29,620 - [grunts] Freddie, you... - Don't touch me, fool, I swear! 346 00:16:29,620 --> 00:16:31,320 You don't know who I am! 347 00:16:31,320 --> 00:16:33,520 Hey! 348 00:16:35,460 --> 00:16:37,920 - You okay? - Yeah, yeah, I'm cool. 349 00:16:42,460 --> 00:16:46,500 [breathing heavily] 350 00:16:52,270 --> 00:16:53,770 You're here late. 351 00:16:56,180 --> 00:16:58,540 And you're early. Come back next shift. 352 00:16:58,550 --> 00:17:00,480 Yeah, I was just checking in about that... 353 00:17:00,480 --> 00:17:02,350 making sure nothing's changed. 354 00:17:02,350 --> 00:17:04,280 If it had, you'd have heard about it. 355 00:17:10,790 --> 00:17:14,660 Look, Kelly I've got some paperwork to catch up on, 356 00:17:14,660 --> 00:17:16,430 so if there's nothing else. 357 00:17:23,770 --> 00:17:26,840 [train clacking] 358 00:17:34,840 --> 00:17:37,840 [metallic clanging] 359 00:17:37,840 --> 00:17:38,920 [cat meows in distance] 360 00:17:38,920 --> 00:17:41,550 Ah, damn! 361 00:17:41,550 --> 00:17:43,530 [dog barks in distance] 362 00:17:43,530 --> 00:17:44,760 What do you want? 363 00:17:44,760 --> 00:17:46,190 Hey, man, just give me a minute, all right, 364 00:17:46,190 --> 00:17:47,760 you don't like what you hear, I'll leave. 365 00:17:49,260 --> 00:17:51,630 Look, you saved my brother's life, Freddie. 366 00:17:51,630 --> 00:17:55,040 You ask for my help, you got it... Whatever it takes. 367 00:17:55,040 --> 00:17:57,270 [scoffs] That's cute. 368 00:17:57,270 --> 00:17:58,470 Come on, I just want to help you. 369 00:17:58,470 --> 00:18:00,370 I don't need no help. 370 00:18:00,380 --> 00:18:04,110 I was stupid last time. Forget I came. 371 00:18:04,110 --> 00:18:04,510 [shutter clangs, shuts] 372 00:18:04,510 --> 00:18:07,280 Fre... Wait! [shutter clangs, shuts] 373 00:18:14,820 --> 00:18:16,420 Hey, sorry. 374 00:18:16,420 --> 00:18:19,430 I got five minutes before I got to meet a tenant downtown. 375 00:18:19,430 --> 00:18:23,560 Yeah, uh, your camera, where does it record to? 376 00:18:23,570 --> 00:18:25,800 Is that on property, or is that off-site? 377 00:18:25,800 --> 00:18:27,270 You should try talking to each other 378 00:18:27,270 --> 00:18:28,730 down at the district... save you gas money. 379 00:18:28,740 --> 00:18:32,210 Like I told the detective, it's just for show. 380 00:18:32,210 --> 00:18:35,640 I am not a police officer. 381 00:18:35,640 --> 00:18:38,240 I need to speak to a renter of yours, a Miss Serena Holmes. 382 00:18:38,250 --> 00:18:40,980 Did she leave a forwarding address? 383 00:18:40,980 --> 00:18:43,920 - Fire department, huh? - Yeah. 384 00:18:43,920 --> 00:18:46,520 This is really important. 385 00:18:46,520 --> 00:18:51,620 No promises, but I'll shake the trees, Chief. 386 00:18:51,630 --> 00:18:53,530 Thanks. 387 00:18:58,770 --> 00:19:01,370 Whatever Patterson does, don't lose your cool. 388 00:19:01,370 --> 00:19:02,800 Yeah, yeah, I heard you the first time. 389 00:19:02,800 --> 00:19:03,900 Look, he's just trying to bait you 390 00:19:03,910 --> 00:19:05,000 into another infraction. 391 00:19:05,010 --> 00:19:06,710 I mean, we all got to be careful around this guy. 392 00:19:06,710 --> 00:19:09,510 Yeah, she's got this Captain Patterson/Chief Riddle 393 00:19:09,510 --> 00:19:11,410 unholy-alliance theory going. 394 00:19:11,410 --> 00:19:13,680 Get two glasses of wine in her, she'll tell you all about it. 395 00:19:13,680 --> 00:19:14,810 It's supported by facts. 396 00:19:14,820 --> 00:19:16,850 Mmm, not entirely. 397 00:19:16,850 --> 00:19:18,680 No, not entirely. [chuckles] 398 00:19:18,690 --> 00:19:19,950 Casey, Dawson. 399 00:19:19,950 --> 00:19:21,420 Chief. 400 00:19:21,420 --> 00:19:23,520 - Good to see you, Kelly. - Good to be back, Chief. 401 00:19:24,560 --> 00:19:26,360 [siren chirps] 402 00:19:32,570 --> 00:19:34,000 Boden, get in. 403 00:19:35,900 --> 00:19:37,170 What for? 404 00:19:37,170 --> 00:19:39,840 Impeding an ongoing criminal investigation. 405 00:19:41,880 --> 00:19:45,410 Or you want to make a show? 406 00:19:45,410 --> 00:19:47,880 - Chief, you okay? - Back off. 407 00:19:53,760 --> 00:19:56,590 It's okay. I can handle this. 408 00:19:56,590 --> 00:20:00,290 - Am I under arrest? - Do you want to be? 409 00:20:00,300 --> 00:20:01,890 Or do you want to get in the car nice and easy? 410 00:20:10,410 --> 00:20:11,740 It's okay. 411 00:20:18,040 --> 00:20:20,040 [car door closes] 412 00:20:21,040 --> 00:20:23,040 [engine starts] 413 00:20:33,360 --> 00:20:34,830 All I did was ask the landlord 414 00:20:34,830 --> 00:20:37,700 for the footage from the security cameras. 415 00:20:37,700 --> 00:20:39,470 First call he made was to me. 416 00:20:39,470 --> 00:20:42,340 In Chicago, we call it "witness tampering." 417 00:20:42,340 --> 00:20:44,670 - I did nothing wrong. - That a fact? 418 00:20:44,670 --> 00:20:47,810 We found the wine bottle out in the alley. 419 00:20:47,810 --> 00:20:50,510 Care to guess whose prints forensics pulled off it? 420 00:20:50,510 --> 00:20:52,980 She handed me that. I declined. 421 00:20:52,980 --> 00:20:56,720 - Why not tell me earlier? - It didn't cross my mind. 422 00:20:56,720 --> 00:20:59,420 - And you did what with it? - Handed it back to her. 423 00:20:59,420 --> 00:21:00,950 Or... 424 00:21:00,960 --> 00:21:03,760 you took it as an invite to put your hand down her pants. 425 00:21:03,760 --> 00:21:05,120 At which time she told you to leave. 426 00:21:05,130 --> 00:21:07,530 You got outside. Blood was boiling. 427 00:21:07,530 --> 00:21:08,990 Figured you'd teach her a lesson, 428 00:21:09,000 --> 00:21:10,360 so you kicked down her door 429 00:21:10,370 --> 00:21:12,060 and beat the piss out of her with that bot... 430 00:21:13,770 --> 00:21:16,040 - How dare you? - Sit down. 431 00:21:16,040 --> 00:21:18,040 [door opens, knocks] 432 00:21:19,810 --> 00:21:22,740 I'll apprise you when we're finished, Sergeant. [door closes] 433 00:21:22,740 --> 00:21:24,540 No, I'll just sit in, thanks... 434 00:21:24,550 --> 00:21:26,510 keep an eye on my friend here. 435 00:21:36,890 --> 00:21:39,660 [sighs] 436 00:21:43,000 --> 00:21:45,630 - We're done. - Cool. 437 00:21:49,700 --> 00:21:51,600 For now. 438 00:21:52,060 --> 00:21:54,660 [door closes] 439 00:21:56,540 --> 00:21:59,450 Serena Holmes, 32, no major priors, 440 00:21:59,450 --> 00:22:00,850 no psychiatric history... 441 00:22:00,850 --> 00:22:02,450 That's on record, anyway. 442 00:22:02,450 --> 00:22:04,120 I swear I did not have relations with that girl. 443 00:22:04,220 --> 00:22:05,450 I never thought you did. 444 00:22:05,450 --> 00:22:06,790 She knew the burner wasn't on. 445 00:22:06,790 --> 00:22:08,790 She put that bottle in my hand deliberately. 446 00:22:10,120 --> 00:22:12,090 I just can't figure out why she's doing this. 447 00:22:13,860 --> 00:22:15,900 Maybe somebody put her up to it. 448 00:22:18,170 --> 00:22:21,430 Look, you want this taken care of, 449 00:22:21,440 --> 00:22:23,740 I can look into it. 450 00:22:25,170 --> 00:22:26,710 Just depends on your tolerance 451 00:22:26,710 --> 00:22:29,070 for getting down and dirty, Chief. 452 00:22:31,450 --> 00:22:35,010 No, I didn't do nothing wrong. 453 00:22:35,020 --> 00:22:36,880 The truth will come out. 454 00:22:36,880 --> 00:22:39,520 Okay, fair enough. 455 00:22:39,520 --> 00:22:41,090 Just know the offer stands, 456 00:22:41,090 --> 00:22:43,060 just in case things start getting hip deep. 457 00:22:43,060 --> 00:22:45,120 - Thanks. - Anytime. 458 00:22:47,120 --> 00:22:50,120 [door opens, closes] 459 00:22:51,030 --> 00:22:54,070 [overlapping chatter] 460 00:22:54,070 --> 00:22:55,970 Okay, according to Mouch, 461 00:22:55,970 --> 00:22:59,510 the union is standing strongly behind the Chief, 462 00:22:59,510 --> 00:23:01,710 but apparently Chief Riddle 463 00:23:01,710 --> 00:23:03,110 asked Boden not to attend the gala. 464 00:23:03,110 --> 00:23:05,110 - [Otis and Cruz groan] - Come on. 465 00:23:05,110 --> 00:23:07,980 - Who said this? - Unnamed source. 466 00:23:07,980 --> 00:23:10,220 [sighing] 467 00:23:10,220 --> 00:23:12,690 So Riddle's hanging Boden out to dry? 468 00:23:12,690 --> 00:23:15,250 Maybe we should ask the Captain. 469 00:23:15,260 --> 00:23:16,760 What's that supposed to mean? 470 00:23:16,760 --> 00:23:18,920 Gabby. 471 00:23:18,930 --> 00:23:21,860 Well, you're Riddle's guy, right? 472 00:23:21,860 --> 00:23:23,260 Exactly what are you trying to say? 473 00:23:23,260 --> 00:23:25,060 Why don't you tell us? 474 00:23:25,070 --> 00:23:26,270 Is this you and Riddle trying to replace 475 00:23:26,270 --> 00:23:29,540 every single one of us at 51? 476 00:23:29,540 --> 00:23:31,070 This is not the time or the place. 477 00:23:31,070 --> 00:23:33,140 I'm just asking the Captain a question. 478 00:23:33,140 --> 00:23:34,270 I'll ask you one. 479 00:23:34,280 --> 00:23:36,610 You want to get dismissed for a shift? If so, keep it up. 480 00:23:36,610 --> 00:23:39,080 All right, she doesn't work for you. That's number one. 481 00:23:39,080 --> 00:23:42,080 Hey, keeping our cool, right? 482 00:23:52,190 --> 00:23:54,190 What's this meeting for, Lieutenant? 483 00:23:54,200 --> 00:23:55,930 Meeting's over. 484 00:23:55,930 --> 00:23:57,630 Great. 485 00:24:06,170 --> 00:24:08,740 Hey, Boden just rolled up. He wants to meet with us. 486 00:24:08,740 --> 00:24:10,610 Okay. 487 00:24:20,050 --> 00:24:22,250 If you had a silver bullet on somebody, 488 00:24:22,260 --> 00:24:24,860 would you use it? 489 00:24:24,860 --> 00:24:26,260 Patterson? 490 00:24:27,660 --> 00:24:30,730 How silver are we talking? 491 00:24:30,730 --> 00:24:33,000 There's some records on him. 492 00:24:33,000 --> 00:24:35,270 Got them from when he was 17, boosting cars, 493 00:24:35,270 --> 00:24:36,740 some things worse. 494 00:24:36,740 --> 00:24:38,570 Wouldn't be too flattering if it got out, 495 00:24:38,570 --> 00:24:41,610 especially since he's an officer. 496 00:24:41,610 --> 00:24:44,140 Would damn sure get him off our back at 51. 497 00:24:45,310 --> 00:24:47,210 Listen, whatever you choose, 498 00:24:47,210 --> 00:24:49,010 I'll back you up. You know that. 499 00:24:49,020 --> 00:24:52,150 But in my experience, 500 00:24:52,150 --> 00:24:54,090 when you step down in the gutter, 501 00:24:54,090 --> 00:24:55,690 part of you never leaves it. 502 00:24:56,660 --> 00:25:00,730 [sighs] 503 00:25:00,730 --> 00:25:02,160 Thanks. 504 00:25:09,370 --> 00:25:11,070 That's why I love you. 505 00:25:18,010 --> 00:25:21,250 Hey, can you believe this? Assault charges? 506 00:25:21,250 --> 00:25:22,780 I know. 507 00:25:22,780 --> 00:25:24,880 Oh, hey, about that Brett thing. 508 00:25:24,890 --> 00:25:27,290 My head was someplace else when you approached me. 509 00:25:27,290 --> 00:25:29,860 The truth is, Sylvie's a great girl 510 00:25:29,860 --> 00:25:31,290 and things between us are over, 511 00:25:31,290 --> 00:25:33,930 so if you want to ask her out, go ahead. 512 00:25:35,030 --> 00:25:36,830 - Really? - Yeah. 513 00:25:36,830 --> 00:25:39,330 - Cause I won't do it if... - Take yes for an answer, Otis. 514 00:25:39,330 --> 00:25:41,330 [crunching] 515 00:25:44,330 --> 00:25:47,310 [zips bag] 516 00:25:47,310 --> 00:25:49,410 Hey, Sylvie. 517 00:25:49,410 --> 00:25:51,140 Sorry. 518 00:25:51,150 --> 00:25:52,810 Hey, do you have any towels? 519 00:25:52,810 --> 00:25:55,750 'Cause I was going to go clean up the mess that I made in the... 520 00:25:55,750 --> 00:25:57,950 Unbelievable. What is it with you guys and these towels? 521 00:25:57,950 --> 00:26:00,150 I swear it's the only reason you come around here. 522 00:26:00,150 --> 00:26:02,660 You know what? It's not a priority. 523 00:26:02,660 --> 00:26:04,160 Okay. 524 00:26:10,670 --> 00:26:12,030 Was there something else, Otis? 525 00:26:12,030 --> 00:26:15,870 The gala... Are you going with anyone? 526 00:26:15,870 --> 00:26:18,700 Um, Chili and Jimmy. 527 00:26:18,710 --> 00:26:21,010 So, I was thinking... 528 00:26:21,010 --> 00:26:22,940 and it doesn't have to be such a big deal, you know? 529 00:26:22,940 --> 00:26:24,340 And you can say no if you want. 530 00:26:24,350 --> 00:26:27,750 It can be casual, or not, whatever you want. 531 00:26:27,750 --> 00:26:29,210 - Uh... - Are you asking me out? 532 00:26:29,220 --> 00:26:34,420 Uh, y... y... yeah. Yeah? 533 00:26:34,420 --> 00:26:36,290 You know, I talked to Cruz, 534 00:26:36,290 --> 00:26:39,290 and he said it was cool, so... 535 00:26:39,290 --> 00:26:41,960 Uh... 536 00:26:41,960 --> 00:26:43,900 Yeah, well... 537 00:26:43,900 --> 00:26:47,270 things didn't exactly work out between me and him, 538 00:26:47,270 --> 00:26:50,240 so I'm not really into dating in-house, 539 00:26:50,240 --> 00:26:51,800 but thank you for asking me. 540 00:26:51,810 --> 00:26:53,110 It's... It's really flattering. 541 00:26:53,110 --> 00:26:56,180 Oh, yeah. No worries. 542 00:26:56,180 --> 00:26:59,040 - I'll see you there anyway. - Okay. 543 00:26:59,050 --> 00:27:04,350 Oh, uh, Otis! Here. 544 00:27:04,350 --> 00:27:06,020 Thank you. 545 00:27:08,090 --> 00:27:09,420 Voight raised the possibility 546 00:27:09,420 --> 00:27:11,290 that someone else might be behind it. 547 00:27:11,290 --> 00:27:12,510 Any idea who? 548 00:27:12,510 --> 00:27:14,130 Someone with a serious grievance. 549 00:27:14,130 --> 00:27:16,100 Maybe it's not someone who's angry. 550 00:27:17,230 --> 00:27:19,770 Maybe it's someone who's got something 551 00:27:19,770 --> 00:27:21,230 to gain if you go down. 552 00:27:21,240 --> 00:27:22,400 Such as? 553 00:27:26,970 --> 00:27:28,870 - Chief Riddle. - Oh boy. 554 00:27:28,880 --> 00:27:30,140 I mean, think about it. 555 00:27:30,140 --> 00:27:32,110 He's been after you since the crack-house fire. 556 00:27:32,110 --> 00:27:33,450 He's making a run for Commissioner. 557 00:27:33,450 --> 00:27:35,410 And he's going to frame the Chief for assault? 558 00:27:35,420 --> 00:27:36,880 Somebody did, right? 559 00:27:36,880 --> 00:27:38,750 Wouldn't surprise me. 560 00:27:38,750 --> 00:27:40,950 When Larson burned up in the Wood Street fire, 561 00:27:40,960 --> 00:27:42,790 Riddle started throwing his own guys under the bus 562 00:27:42,790 --> 00:27:44,920 before Larson was even cold. 563 00:27:47,260 --> 00:27:50,330 [alarm sounds, buzzing] 564 00:27:50,330 --> 00:27:53,430 [over P.A.] Truck 81, Squad 3, Ambulance 61. 565 00:27:53,430 --> 00:27:56,900 Man in distress, 9178 South Poplar Avenue. 566 00:28:00,540 --> 00:28:03,780 [sirens wailing] 567 00:28:03,780 --> 00:28:06,780 [dramatic music] 568 00:28:06,780 --> 00:28:08,320 ♪♪ 569 00:28:08,320 --> 00:28:11,320 [wailing continues] [ambulance approaching] 570 00:28:11,320 --> 00:28:13,020 Victim's unconscious on the roof. 571 00:28:13,020 --> 00:28:15,490 Help the ladies get the stair chair up there. 572 00:28:17,490 --> 00:28:21,490 ♪♪ 573 00:28:29,870 --> 00:28:32,140 This cable's not letting his lungs expand. 574 00:28:32,140 --> 00:28:34,140 - Capp! Cut it off him. - Done. 575 00:28:36,140 --> 00:28:40,140 ♪♪ 576 00:28:43,920 --> 00:28:45,850 Hey! Hey! Hold it! 577 00:28:47,390 --> 00:28:49,520 - Help! Help me! - Yeah, I got... 578 00:28:49,520 --> 00:28:51,960 I got a second victim hanging over the back of the building. 579 00:28:51,960 --> 00:28:54,060 I need the aerial. Give me an ETA on the truck. 580 00:28:54,060 --> 00:28:56,330 81! Your ETA? [train clacking] 581 00:28:56,330 --> 00:28:57,930 [on radio] ETA 81 is three minutes. 582 00:28:57,930 --> 00:28:59,900 I repeat, ETA 81 is three minutes. 583 00:28:59,900 --> 00:29:01,030 They're three minutes out. 584 00:29:01,030 --> 00:29:02,440 [cable creaking] 585 00:29:02,440 --> 00:29:04,600 Help! Help me! 586 00:29:04,610 --> 00:29:06,570 - Be right down. - Pulse is weak. 587 00:29:06,570 --> 00:29:09,070 If this guy doesn't get air soon, we're gonna lose him. 588 00:29:09,080 --> 00:29:11,280 Capp, Cruz, find a place to dig your heels in. 589 00:29:11,280 --> 00:29:15,510 - I'm anchoring off you two. - Have you lost your mind? 590 00:29:15,520 --> 00:29:16,550 Chili! 591 00:29:16,550 --> 00:29:19,180 - You get ready to cut that cable. - Right. 592 00:29:22,860 --> 00:29:25,890 [tense music] 593 00:29:25,890 --> 00:29:30,060 ♪♪ 594 00:29:30,060 --> 00:29:31,600 Severide, you sure about this? 595 00:29:31,600 --> 00:29:33,330 Just don't let go of the rope. 596 00:29:38,010 --> 00:29:39,470 Ready? 597 00:29:39,470 --> 00:29:41,340 Set. 598 00:29:45,910 --> 00:29:47,610 Hold on. I'm coming for you. 599 00:29:48,610 --> 00:29:52,610 ♪♪ 600 00:29:52,610 --> 00:29:54,610 [gasping] 601 00:29:55,290 --> 00:29:57,990 All right, Cruz. 602 00:29:57,990 --> 00:30:04,630 ♪♪ 603 00:30:04,630 --> 00:30:06,630 All right, I gotcha. I gotcha. I gotcha. 604 00:30:06,630 --> 00:30:08,200 - What's your name? - Steve. 605 00:30:08,200 --> 00:30:09,530 - Just hold on tight. - Okay. 606 00:30:09,540 --> 00:30:12,440 All right. 607 00:30:12,440 --> 00:30:14,970 Victim's secure. Cut the cable. 608 00:30:16,480 --> 00:30:18,140 [cable whooshes] [Cruz grunting] 609 00:30:18,150 --> 00:30:19,440 - Aah! - I got ya! 610 00:30:19,450 --> 00:30:23,420 [both grunting] 611 00:30:23,420 --> 00:30:25,620 - [Steve screams] - I got ya! I got ya! 612 00:30:26,990 --> 00:30:30,060 [both panting] 613 00:30:35,000 --> 00:30:38,000 - [Cruz grunts] - [Steve screams] 614 00:30:41,040 --> 00:30:43,400 Brett! Brett! 615 00:30:43,400 --> 00:30:44,700 [grunting] 616 00:30:44,710 --> 00:30:46,540 Little help here! 617 00:30:50,280 --> 00:30:52,280 [Severide] Do not let go! 618 00:30:52,280 --> 00:30:54,320 [metallic creaking] [siren wails in distance] 619 00:30:54,320 --> 00:30:56,520 - [Steve] Oh my God! - [Severide] I got ya! 620 00:30:56,520 --> 00:31:00,550 [siren wailing] [fire truck approaching] 621 00:31:03,390 --> 00:31:06,430 [dramatic music] 622 00:31:06,430 --> 00:31:12,200 ♪♪ 623 00:31:12,200 --> 00:31:13,270 [Severide] Hang on, guys! 624 00:31:13,270 --> 00:31:15,300 - Any day now! - Ladder's here! 625 00:31:15,300 --> 00:31:18,340 [all grunting] 626 00:31:22,440 --> 00:31:24,740 [whirring] 627 00:31:24,750 --> 00:31:26,550 - I got ya. - [Steve whimpering] 628 00:31:26,550 --> 00:31:27,880 [ladder whirring] 629 00:31:27,880 --> 00:31:29,210 Hermann, go! 630 00:31:29,210 --> 00:31:33,210 [footsteps clanging] 631 00:31:33,210 --> 00:31:35,210 [mechanical whirring] 632 00:31:42,430 --> 00:31:44,500 I got ya. I got ya. 633 00:31:45,430 --> 00:31:47,770 All good? 634 00:31:49,670 --> 00:31:51,170 There you go. 635 00:31:52,070 --> 00:31:54,270 - [Steve exhales sharply] - All right. 636 00:31:54,270 --> 00:31:55,210 [indistinct radio chat in background] 637 00:31:55,210 --> 00:31:57,310 Capp. [indistinct radio chat in background] 638 00:31:57,310 --> 00:31:59,110 Thanks, Tony. 639 00:31:59,110 --> 00:32:00,750 That was rock and roll up there. 640 00:32:00,750 --> 00:32:03,780 Yeah, I didn't know I had it in me. 641 00:32:03,780 --> 00:32:05,580 Never know till you go for it. 642 00:32:12,590 --> 00:32:17,360 Hey, man, um, I just wanted to let you know, 643 00:32:17,360 --> 00:32:19,530 I decided not to ask Sylvie to the gala after all. 644 00:32:19,530 --> 00:32:21,500 It just didn't seem right. 645 00:32:22,240 --> 00:32:25,100 Dude, I knew you wouldn't. 646 00:32:25,110 --> 00:32:28,310 How could I? Bros for life, right? 647 00:32:28,310 --> 00:32:30,310 [chuckles] 648 00:32:33,750 --> 00:32:36,720 Hey, I changed my mind, actually, 649 00:32:36,720 --> 00:32:39,080 I would love to go with you. 650 00:32:39,090 --> 00:32:44,360 Oh, okay, great, awesome. 651 00:32:45,560 --> 00:32:46,760 Okay. 652 00:32:50,700 --> 00:32:52,760 Cruz, Freddie's back. 653 00:32:54,440 --> 00:32:57,240 Thanks. 654 00:32:57,240 --> 00:32:59,170 You want me to keep an eye out? 655 00:32:59,170 --> 00:33:01,570 No, I'm cool. 656 00:33:04,310 --> 00:33:05,640 Help yourself. 657 00:33:07,640 --> 00:33:10,640 [exhales deeply] 658 00:33:20,390 --> 00:33:22,630 Yo, um... apologies for, you know, 659 00:33:22,630 --> 00:33:23,760 getting up in your face like that. 660 00:33:23,760 --> 00:33:26,670 - It wasn't right. - Forgiven. 661 00:33:28,870 --> 00:33:30,770 What's going on with you? 662 00:33:32,170 --> 00:33:34,340 A guy in my crew clocked me coming out of the firehouse. 663 00:33:34,340 --> 00:33:35,870 He seen me. 664 00:33:35,880 --> 00:33:37,210 Did you tell him it wasn't you? 665 00:33:37,210 --> 00:33:39,510 I said that, but he seen me. 666 00:33:41,180 --> 00:33:42,480 Okay, Freddie, look. 667 00:33:42,480 --> 00:33:44,420 It's time for you to make a decision, right now. 668 00:33:44,420 --> 00:33:45,680 You keep kicking the tires, 669 00:33:45,690 --> 00:33:47,520 you're gonna get yourself jammed up. 670 00:33:47,520 --> 00:33:50,290 - So, like, what then? - Walk away. 671 00:33:50,290 --> 00:33:53,360 Tell everyone you moved, and don't ever go back. 672 00:33:53,360 --> 00:33:56,130 You can stay with me, or I'll find you a place... 673 00:33:58,500 --> 00:34:01,230 but if you don't, you can't come back here. 674 00:34:02,840 --> 00:34:04,900 You'll get yourself killed. 675 00:34:06,370 --> 00:34:08,440 [sighs] 676 00:34:10,510 --> 00:34:12,880 Call it. 677 00:34:12,880 --> 00:34:15,210 Yo... 678 00:34:15,220 --> 00:34:18,550 Can you get me out, bro? 679 00:34:18,550 --> 00:34:21,550 Just... Just... Just get me out. 680 00:34:24,290 --> 00:34:27,890 Okay. Come on. 681 00:34:28,990 --> 00:34:30,990 [locker opens] 682 00:34:32,870 --> 00:34:35,200 Patterson. 683 00:34:37,000 --> 00:34:39,000 [locker slams] 684 00:34:41,680 --> 00:34:43,540 Doesn't matter how I got this, 685 00:34:43,540 --> 00:34:44,680 but you should know it's out there 686 00:34:44,680 --> 00:34:47,480 so you can get ahead of it. 687 00:34:48,780 --> 00:34:52,780 ♪♪ 688 00:35:00,780 --> 00:35:04,780 ♪♪ 689 00:35:12,440 --> 00:35:15,470 [tense music] 690 00:35:15,480 --> 00:35:22,810 ♪♪ 691 00:35:22,820 --> 00:35:25,350 What he's doing to me is criminal conspiracy. 692 00:35:27,450 --> 00:35:29,920 We're talking about a Deputy District Chief 693 00:35:29,920 --> 00:35:31,720 who could be the next Fire Commissioner. 694 00:35:31,730 --> 00:35:34,530 Donna, I don't give a damn what title Ray Riddle holds. 695 00:35:34,530 --> 00:35:38,230 Wallace, listen to yourself. 696 00:35:42,900 --> 00:35:44,900 Where are you going? 697 00:35:46,470 --> 00:35:51,340 Wallace. 698 00:35:53,340 --> 00:35:55,340 [sighs] 699 00:35:56,340 --> 00:35:59,340 [people chat indistinctly] 700 00:35:59,340 --> 00:36:03,340 [piano music plays in background] 701 00:36:07,830 --> 00:36:09,590 You drop it on that clown yet? 702 00:36:09,600 --> 00:36:11,660 [clears throat] 703 00:36:11,670 --> 00:36:13,800 No. 704 00:36:14,800 --> 00:36:17,800 [piano music continues] 705 00:36:25,680 --> 00:36:28,480 Nothing wrong with sharp elbows, Kelly. 706 00:36:28,480 --> 00:36:30,050 Chicago was built on 'em. 707 00:36:31,050 --> 00:36:34,050 [low hum of chat] 708 00:36:44,000 --> 00:36:47,430 Hey, Ray, Ray. 709 00:36:47,430 --> 00:36:48,800 If you're behind this, 710 00:36:48,800 --> 00:36:50,370 I swear I will find out. And believe me... 711 00:36:50,370 --> 00:36:51,570 Excuse me? What are you talking about? 712 00:36:51,570 --> 00:36:52,770 You know damn well what I'm talking about... 713 00:36:52,770 --> 00:36:54,340 - Take your hands off of me. - Come on. 714 00:36:54,340 --> 00:36:57,010 He set me up. You're the one that's setting me up. 715 00:36:57,010 --> 00:36:58,840 Come on, not right now. Come on, let's take a walk. 716 00:36:58,850 --> 00:37:01,380 Hey. 717 00:37:01,380 --> 00:37:03,420 How's it going? 718 00:37:10,630 --> 00:37:12,630 [bottle thuds] 719 00:37:12,630 --> 00:37:14,960 Mind if we join you? 720 00:37:16,100 --> 00:37:18,100 Yeah. 721 00:37:22,770 --> 00:37:25,800 [tender music] 722 00:37:25,810 --> 00:37:33,810 ♪♪ 723 00:37:33,810 --> 00:37:37,150 Look, I appreciate everything ya'll trying to do. 724 00:37:37,150 --> 00:37:39,820 I'm here for my own reasons. 725 00:37:39,820 --> 00:37:42,850 Don't want you all catching grief on my behalf. 726 00:37:55,770 --> 00:37:58,470 We're just having a drink with our Chief. 727 00:38:23,630 --> 00:38:26,500 So, Otis, this was fun. 728 00:38:26,500 --> 00:38:29,570 Yeah, it was. 729 00:38:29,570 --> 00:38:32,740 - We should do it again sometime. - We should. 730 00:38:34,110 --> 00:38:37,080 - Um, will you excuse me a second? - Yeah. 731 00:38:39,380 --> 00:38:43,080 [entrance door opens, closes] 732 00:38:43,080 --> 00:38:45,050 [Otis exhales deeply] 733 00:38:45,050 --> 00:38:47,150 - [Severide] Tony wins. - [men laughs] 734 00:38:47,150 --> 00:38:48,450 Have you never played this before? 735 00:38:48,460 --> 00:38:50,460 No, but you owe him a bunch of money. 736 00:38:50,460 --> 00:38:51,760 Can you give us a minute? 737 00:38:56,460 --> 00:38:58,760 Thanks. 738 00:38:59,770 --> 00:39:01,830 Here, Captain. 739 00:39:03,600 --> 00:39:06,470 I tried calling you a few times. 740 00:39:06,470 --> 00:39:08,710 That was you? 741 00:39:08,710 --> 00:39:12,080 I wanted to clarify a few things. 742 00:39:12,080 --> 00:39:13,850 Maybe we can talk somewhere more private? 743 00:39:13,850 --> 00:39:15,710 I'm good. 744 00:39:25,490 --> 00:39:27,990 Look, my father was a Navy man. 745 00:39:27,990 --> 00:39:31,600 Spent his whole career chasing Admiral. 746 00:39:31,600 --> 00:39:33,700 He was gone a lot. 747 00:39:33,700 --> 00:39:37,100 And when he wasn't, we often wished he was. 748 00:39:37,100 --> 00:39:40,170 Wasn't easy on my mother. 749 00:39:40,170 --> 00:39:43,610 She spent a lot of time in the hospital, 750 00:39:43,610 --> 00:39:44,610 a lot of time in rehab. 751 00:39:44,610 --> 00:39:45,610 You don't need to tell me this. 752 00:39:45,610 --> 00:39:48,810 My point is... 753 00:39:48,820 --> 00:39:52,250 I did a few things I'm not proud of as a kid. 754 00:39:52,250 --> 00:39:54,620 Those records were supposed to stay sealed. 755 00:39:59,230 --> 00:40:00,930 I had one copy. 756 00:40:00,930 --> 00:40:03,060 It's yours now. 757 00:40:05,530 --> 00:40:07,770 What do you want? 758 00:40:07,770 --> 00:40:09,200 Nothing. 759 00:40:11,640 --> 00:40:12,840 If you wanted nothing, 760 00:40:12,840 --> 00:40:15,110 you would've just thrown the folder away. 761 00:40:15,110 --> 00:40:17,910 But you walked up and handed it to me, okay? 762 00:40:17,910 --> 00:40:19,540 No need to be coy. 763 00:40:21,780 --> 00:40:24,550 Tell me what you want. 764 00:40:24,550 --> 00:40:27,050 Dallas, you've been battling it out for so long, 765 00:40:27,050 --> 00:40:28,250 looking to move up, 766 00:40:28,260 --> 00:40:30,260 you've got your armor on, your knives out, 767 00:40:30,260 --> 00:40:33,990 and any other damn thing you need to do to play politics. 768 00:40:33,990 --> 00:40:35,890 I'm just reminding you that we can still interact 769 00:40:35,900 --> 00:40:37,060 like human beings. 770 00:40:39,670 --> 00:40:42,700 That folder got dropped in my lap, 771 00:40:42,700 --> 00:40:45,570 and it's just not my style to do anything 772 00:40:45,570 --> 00:40:48,040 with it other than give it back to its original owner. 773 00:40:50,780 --> 00:40:52,780 So right now, I just want to have a good time 774 00:40:52,780 --> 00:40:54,580 and enjoy my beer. 775 00:41:03,220 --> 00:41:04,760 Cheers. 776 00:41:07,760 --> 00:41:10,160 Cheers. 777 00:41:17,570 --> 00:41:19,040 [sighs] 778 00:41:31,940 --> 00:41:36,940 Sync and corrected by Gianluca Belfiglio 55019

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.