All language subtitles for Bond Of Silence

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,400 --> 00:00:05,500 Mrs. McIntosh. 2 00:00:07,000 --> 00:00:10,100 BOND OF SILENCE 3 00:00:13,900 --> 00:00:16,300 Don't you care what you're doing to him? 4 00:00:16,300 --> 00:00:19,300 You could ruin his life. - You leave our kids alone. 5 00:00:22,000 --> 00:00:24,000 You hang in there, bro, all right? 6 00:00:23,900 --> 00:00:25,800 Keith, the whole town is behind you. 7 00:00:25,800 --> 00:00:28,800 We're with you. 8 00:00:29,000 --> 00:00:32,074 Subtitles downloaded from www.OpenSubtitles.org 9 00:00:54,600 --> 00:00:57,600 Okay, there you go. 10 00:01:00,800 --> 00:01:03,800 Bob, hang on. The kids don't want you to leave without saying goodbye. 11 00:01:05,000 --> 00:01:08,000 I would never forget something that important. 12 00:01:08,000 --> 00:01:11,000 Come here, you guys. 13 00:01:14,800 --> 00:01:17,800 Pink? Whatever that color was looked good. 14 00:01:18,100 --> 00:01:19,500 There he is. What? Who? 15 00:01:19,500 --> 00:01:22,500 Don't look at him. - Oh, Aaron. 16 00:01:23,300 --> 00:01:26,300 Can you, like, smell him from 100 yards now or what? 17 00:01:27,000 --> 00:01:29,300 Bet he's going to Shane's party tonight. 18 00:01:29,300 --> 00:01:30,500 Yeah, so? 19 00:01:30,500 --> 00:01:33,000 Well, we have to get into that party. 20 00:01:33,000 --> 00:01:36,000 Who do you know who can get us into it? 21 00:01:36,500 --> 00:01:39,500 I know. 22 00:01:46,600 --> 00:01:49,600 Tabitha Lienart wants to know if she can come to Shane's party 23 00:01:50,100 --> 00:01:53,100 and bring Daisy. Ew. They're sophomores. 24 00:01:53,300 --> 00:01:56,100 It's New Year's Eve for everyone, sophomores too. 25 00:01:56,100 --> 00:01:59,100 Whatever. It's Shane's house. You should ask him. 26 00:01:59,500 --> 00:02:01,200 I'll ask Ryan. 27 00:02:06,300 --> 00:02:09,300 Hey, sweetie. You hungry? I can whip you up some French toast. 28 00:02:09,700 --> 00:02:11,900 No, thanks. I had some cereal, so... 29 00:02:11,900 --> 00:02:14,700 Wow, that is really good. Yeah? 30 00:02:17,700 --> 00:02:20,700 Didn't you have a history paper due before Christmas? 31 00:02:20,900 --> 00:02:23,900 I'll get to it. Jordan's coming over to help me with it. 32 00:02:24,000 --> 00:02:27,000 I think getting good grades sounds like a heck of a New Year's resolution. 33 00:02:38,900 --> 00:02:40,100 Ryan, what's up, man? 34 00:02:41,800 --> 00:02:43,500 Yeah, dude, that's totally cool. 35 00:02:43,500 --> 00:02:46,400 Yeah. Oh, I think Grace already put it on Facebook. 36 00:02:46,400 --> 00:02:49,400 It's gonna rock tonight. It's gonna be so awesome, right? 37 00:02:49,600 --> 00:02:52,600 Later, man. All right, catch you later. 38 00:02:52,800 --> 00:02:55,800 You wouldn't be getting rid of us? Damn it, you figured me out. 39 00:02:56,500 --> 00:02:59,500 Okay, ready. I'm ready. 40 00:03:01,000 --> 00:03:04,000 Bob, good luck in the big race. I was looking forward to kicking your ass. 41 00:03:06,000 --> 00:03:08,400 Hey, have a margarita for me down in Cabo. 42 00:03:08,400 --> 00:03:11,400 Bye, Trudy. Have fun. Bye, Katy. Happy New Year. 43 00:03:11,900 --> 00:03:13,900 You coming to Daddy's race? - Yeah. 44 00:03:13,900 --> 00:03:16,400 Good. Go strike fear in your competition. 45 00:03:16,400 --> 00:03:19,400 I would, if I had any competition. Smart-ass. Go. 46 00:03:20,400 --> 00:03:23,400 Bye. All right, we'll see you at the finish line. 47 00:03:57,100 --> 00:03:58,300 All right! Go! Oh. 48 00:03:58,300 --> 00:04:00,900 There. A friend indeed. I smelled coffee, 49 00:04:00,900 --> 00:04:03,900 but I didn't dare miss the finish. At least we know he'll finish. 50 00:04:08,900 --> 00:04:11,600 Excuse me, miss. Yes, sir, can I help you? 51 00:04:11,600 --> 00:04:14,200 I wanted you to know those are real nice buns. 52 00:04:14,200 --> 00:04:16,800 Oh, really? Well, you can look, but you can't touch. 53 00:04:18,000 --> 00:04:20,400 Hey. Angie. What's happening? 54 00:04:20,400 --> 00:04:22,200 Aaron. No. What you got here? 55 00:04:22,200 --> 00:04:25,200 What? Come on. Go get your own. 56 00:04:25,700 --> 00:04:28,700 Yo, yo, yo, the great Keith Moore, gracing us with his presence. 57 00:04:29,300 --> 00:04:31,100 Can I have your autograph? No. 58 00:04:31,100 --> 00:04:34,100 Did you know our buddy Keith broke the California high school record 59 00:04:35,500 --> 00:04:38,500 for most touchdowns in a single game? 60 00:04:38,600 --> 00:04:40,000 Attaboy. 61 00:04:40,000 --> 00:04:43,000 Thank you very much. 62 00:04:52,000 --> 00:04:55,000 Go, Daddy! Daddy! 63 00:04:59,100 --> 00:05:02,100 What a ride. Best race time ever. 64 00:05:02,400 --> 00:05:05,400 Rees Harbor's own former triathlon champion, 65 00:05:06,500 --> 00:05:09,100 and by the way, one hell of a good lawyer, 66 00:05:09,100 --> 00:05:12,100 Mr. Robert McIntosh. 67 00:05:14,200 --> 00:05:15,400 Hey, buddy. 68 00:05:15,400 --> 00:05:18,400 Yeah, buddy! Yeah! 69 00:05:25,400 --> 00:05:27,800 Hey, I'll meet you outside. 70 00:05:27,800 --> 00:05:29,100 Okay. 71 00:05:32,800 --> 00:05:35,800 Boo! Oh, my God. Hi. 72 00:05:50,800 --> 00:05:53,800 Is this how you see me? Yeah. 73 00:06:02,500 --> 00:06:04,900 Ew. I don't need to see tongue. 74 00:06:04,900 --> 00:06:07,900 Keith wants me to go to Shane's to make Jell-O shots. Give me a ride? 75 00:06:09,100 --> 00:06:10,800 Yeah, sure. Yeah. 76 00:06:10,800 --> 00:06:13,800 Oh, my God, Ryan. Tell your mom you need a new ride for graduation. 77 00:06:14,400 --> 00:06:16,300 No, I like the way it rumbles. 78 00:06:16,300 --> 00:06:19,100 Seriously? You wanna be seen in a hunk of junk? 79 00:06:19,100 --> 00:06:22,100 Hey, ladies. You need a lift? 80 00:06:22,600 --> 00:06:23,900 Not from you. 81 00:06:23,900 --> 00:06:25,800 Oh, come on. Come give us a kiss. - Ew. 82 00:06:25,800 --> 00:06:27,600 Get lost, dude. 83 00:06:29,000 --> 00:06:32,000 What the hell is your problem? What are you gonna do about it? 84 00:06:32,800 --> 00:06:34,900 - Ryan. - If you don't knock it off, 85 00:06:34,900 --> 00:06:37,900 I'm gonna tell my friend to kick your ass. He's Keith Moore. 86 00:06:41,500 --> 00:06:44,500 Man, this is a waste of time. Let's go. 87 00:06:45,100 --> 00:06:48,100 You gonna hide behind your girlfriend, man? 88 00:06:53,500 --> 00:06:55,300 I was taking care of it. 89 00:06:55,300 --> 00:06:57,300 Whatever. 90 00:06:57,300 --> 00:06:59,900 They're gone. Who cares? 91 00:06:59,900 --> 00:07:01,400 Hey. What? 92 00:07:01,400 --> 00:07:02,700 It's no big deal, okay? 93 00:07:02,700 --> 00:07:04,900 Okay. Ryan. 94 00:07:09,700 --> 00:07:12,300 Oh, nice. 95 00:07:15,900 --> 00:07:18,900 Jordan, can you grab the fridge? Yeah. 96 00:07:19,700 --> 00:07:21,800 Hey, Keith, Aaron. Thank you. 97 00:07:21,800 --> 00:07:24,800 Yo, Shane, where's the tub at? Right over there, dumb-ass. 98 00:07:25,300 --> 00:07:27,700 Dumb-ass? Dumb-ass. 99 00:07:27,700 --> 00:07:30,500 What took you guys so long? 100 00:07:30,500 --> 00:07:33,400 We were looking for those morons you said hassled you. 101 00:07:33,400 --> 00:07:36,400 What? Why didn't you call me, man? - You had your chance. 102 00:07:37,200 --> 00:07:40,200 Like your scrawny ass would be much help in a fight anyway. 103 00:07:40,500 --> 00:07:43,500 Shut up. I'll fight you. He's cute when he looks all feisty-- 104 00:07:43,900 --> 00:07:46,900 I'm messing with you. You can be the one to tap the keg. 105 00:07:47,000 --> 00:07:49,800 No, he's gotta take me home first. What? 106 00:07:49,800 --> 00:07:52,300 We'll be back in a while. You're lucky. 107 00:07:52,300 --> 00:07:55,200 I was about to pull my kung fu moves on you guys. 108 00:07:55,200 --> 00:07:57,000 Kung fu. 109 00:07:57,000 --> 00:07:58,500 See you guys in a bit. Bye. 110 00:07:58,500 --> 00:08:00,200 See you, Ryan. See you, Jordan. 111 00:08:00,200 --> 00:08:03,200 See you, Ryan. 112 00:08:14,700 --> 00:08:17,600 You look sexy when you get out of the shower. 113 00:08:17,600 --> 00:08:19,500 Smells good. 114 00:08:19,500 --> 00:08:20,900 Me or the soup? 115 00:08:27,000 --> 00:08:28,400 Needs a little-- 116 00:08:29,600 --> 00:08:32,600 A little cayenne. 117 00:08:35,400 --> 00:08:38,400 Well, the kids are completely sucked into that movie. 118 00:08:38,400 --> 00:08:39,600 Oh, really? 119 00:08:39,600 --> 00:08:42,600 I think that we should take advantage of this window. 120 00:08:45,300 --> 00:08:47,600 I don't think we have a lot of time. 121 00:08:47,600 --> 00:08:50,500 I think we should make time. 122 00:08:50,500 --> 00:08:53,500 You think? 123 00:08:56,700 --> 00:08:59,300 Okay, let's go. 124 00:08:59,300 --> 00:09:01,800 Mom? Ugh. 125 00:09:01,800 --> 00:09:03,600 - Where's Dad? - Mommy? 126 00:09:03,600 --> 00:09:05,000 You or me? Ha-ha-ha. 127 00:09:05,000 --> 00:09:07,100 Okay, fine, I'll go. 128 00:09:07,100 --> 00:09:09,500 I love you. I love you too. 129 00:09:09,500 --> 00:09:11,500 I'm gonna go get changed. 130 00:09:26,400 --> 00:09:28,400 Oh. 131 00:09:28,400 --> 00:09:31,400 Hey, there's Aaron. I got suspended for four days. 132 00:09:33,300 --> 00:09:35,200 You guys. This. - I know. 133 00:09:35,200 --> 00:09:36,800 By the way, you're welcome. 134 00:09:36,800 --> 00:09:39,800 Down the hatch. Thank you. 135 00:09:40,000 --> 00:09:41,900 Oh, yeah. 136 00:09:41,900 --> 00:09:44,900 That's pretty good. Nice. 137 00:09:45,000 --> 00:09:46,600 Yeah, how can we help you? 138 00:09:46,600 --> 00:09:49,600 Shane invited us. Really? 139 00:09:49,800 --> 00:09:52,100 Yeah. - Okay. 140 00:09:52,100 --> 00:09:54,100 Jell-O shots? - Shoot it. 141 00:09:54,100 --> 00:09:55,600 Yo, Keith. Hey. 142 00:09:55,600 --> 00:09:58,600 Yes. Bring it on. - Welcome back. 143 00:09:58,900 --> 00:10:00,200 Whoo! - Happy New Year. 144 00:10:00,200 --> 00:10:02,000 Happy New Year. Hi. 145 00:10:02,000 --> 00:10:04,600 Sorry we're late. I couldn't find a spot there. 146 00:10:04,600 --> 00:10:06,100 Don't worry. 147 00:10:06,100 --> 00:10:08,600 It looks like Shane's having himself a little party, eh? 148 00:10:08,600 --> 00:10:11,600 Heh. A little party? 149 00:10:12,000 --> 00:10:13,500 For me? Yes. 150 00:10:13,500 --> 00:10:15,900 Nice ride today, buddy. Thanks. 151 00:10:17,600 --> 00:10:20,300 Yay! Come on in. 152 00:10:20,300 --> 00:10:23,300 Katy, you look gorgeous. You too, honey. Beautiful. 153 00:10:23,400 --> 00:10:25,500 Hello. She always does. 154 00:10:25,500 --> 00:10:28,500 Sandra, I love that dress. 155 00:10:28,500 --> 00:10:31,200 Thanks. It's a new line I'm carrying at the shop. 156 00:10:31,200 --> 00:10:33,000 You should check it out. Uh-huh. 157 00:10:34,200 --> 00:10:36,500 All right, everybody in here. 158 00:10:36,500 --> 00:10:39,200 All right, to a kick-ass New Year. Senior year. 159 00:10:39,200 --> 00:10:40,800 Yeah. And great friends. 160 00:10:44,600 --> 00:10:47,100 Yes. 161 00:10:47,100 --> 00:10:50,100 This is so typical of Larry, right? 162 00:10:59,700 --> 00:11:01,500 - Sex, Lies, and-- - Revenge of the Nerds. 163 00:11:02,700 --> 00:11:05,700 And Videotape. Okay, no. Okay. 164 00:11:06,200 --> 00:11:09,200 Rat. Rat. Ratatouille. Shrek. Shrek! 165 00:11:09,400 --> 00:11:10,600 Shrek! 166 00:11:10,600 --> 00:11:13,200 We're so losing. Come on, give me some more. 167 00:11:13,200 --> 00:11:16,200 Okay, me, wife, woman. Woman. 168 00:11:18,300 --> 00:11:21,300 Uh-- Moby Dick? I know, I know. My Best Friend's Wedding! 169 00:11:25,100 --> 00:11:27,400 You're a genius. 170 00:11:27,400 --> 00:11:29,600 What? What were you thinking? We're so good. 171 00:11:31,200 --> 00:11:33,100 You guys are terrible. 172 00:11:33,100 --> 00:11:36,100 It's a New Year's Eve party. - What were they doing? 173 00:11:36,100 --> 00:11:38,100 There are a lot of cars out there. 174 00:11:38,100 --> 00:11:41,100 Well, when the cat's away... 175 00:11:45,300 --> 00:11:47,300 Yo, yo, hey, where are you going? 176 00:11:47,300 --> 00:11:48,900 Going to pick up some booze. 177 00:11:48,900 --> 00:11:50,400 Yeah. You're the man. 178 00:11:50,400 --> 00:11:53,200 I know, right? 179 00:11:53,200 --> 00:11:56,200 Get in here. Those jerks from the parking lot are here 180 00:11:56,400 --> 00:11:59,400 and now Ryan's trying to fight them. 181 00:12:00,600 --> 00:12:02,500 What, you think you can take me? 182 00:12:02,500 --> 00:12:05,200 Stop. Aren't you gonna do something about this? 183 00:12:05,200 --> 00:12:08,200 No, this is Ryan's deal. He told me to stay out of it. 184 00:12:09,300 --> 00:12:11,400 Ooh. 185 00:12:11,400 --> 00:12:12,900 Okay, okay, all right. 186 00:12:12,900 --> 00:12:15,900 Now you either get out of here or you deal with me. 187 00:12:16,400 --> 00:12:18,100 We're gonna go. Let's go. 188 00:12:18,100 --> 00:12:20,600 Yeah, get out of here. 189 00:12:20,600 --> 00:12:23,100 Come on, bro. Get up. Let's get up. 190 00:12:23,100 --> 00:12:24,900 Let's go upstairs. Come on. 191 00:12:24,900 --> 00:12:27,900 Go smoke some weed and chill out. It's all right. It's all right, come on. 192 00:12:38,500 --> 00:12:41,500 Did you see Eddie's face after the race? It was glowing. 193 00:12:42,200 --> 00:12:45,100 I thought your head was gonna pop off, buddy. 194 00:12:45,100 --> 00:12:47,500 Oh, no. 195 00:12:47,500 --> 00:12:50,400 Oh, Sara-bear. Come here, honey. 196 00:12:50,400 --> 00:12:52,500 What's wrong? 197 00:12:52,500 --> 00:12:54,000 It's so noisy outside. 198 00:12:54,000 --> 00:12:57,000 Oh, I know. Come here. Should we call the cops? 199 00:12:57,600 --> 00:13:00,600 No, maybe I'll just go over there and talk to Shane. 200 00:13:00,800 --> 00:13:03,800 Come on, pilgrims. Let's go over there and scare those kids straight. 201 00:13:05,200 --> 00:13:06,700 I love you, Daddy. 202 00:13:06,700 --> 00:13:09,600 Oh, my baby, come here. I love you. 203 00:13:09,600 --> 00:13:11,900 Go upstairs. Don't wake your brother up. 204 00:13:11,900 --> 00:13:14,900 Hurry back. I'll put her to bed. Good night, Sara. 205 00:13:21,300 --> 00:13:23,700 Let's split up, ask for Shane. 206 00:13:23,700 --> 00:13:26,700 You got it, cowboy. 207 00:13:30,500 --> 00:13:32,100 Have you seen Shane Batesman? 208 00:13:32,100 --> 00:13:35,100 Uh-uh. I-- I don't know. 209 00:13:40,400 --> 00:13:43,400 Hello, ladies. You know where Shane is? 210 00:13:49,800 --> 00:13:51,300 Yo, go long. 211 00:13:51,300 --> 00:13:54,200 He's a future Heisman winner, baby. 212 00:13:55,400 --> 00:13:57,100 Nice catch. 213 00:13:57,100 --> 00:13:59,200 I can't take you anywhere. 214 00:13:59,200 --> 00:14:01,500 I know, right? Here. You're unreal. 215 00:14:01,500 --> 00:14:02,700 Oh, man. 216 00:14:02,800 --> 00:14:04,500 How's that going? - Not bad. 217 00:14:04,500 --> 00:14:07,500 Oh, hey. Come here, come here. Heh-heh. Oh. 218 00:14:10,300 --> 00:14:13,300 You are so wasted. What? Lighten up. 219 00:14:15,700 --> 00:14:17,600 You're such a drunk. 220 00:14:17,600 --> 00:14:20,500 New Year's Eve celebration from Times Square... 221 00:14:20,500 --> 00:14:23,500 They are asleep. - Come on. 222 00:14:24,100 --> 00:14:26,400 Where's my drink? 223 00:14:26,400 --> 00:14:28,000 Hey. Hi, honey. 224 00:14:29,800 --> 00:14:32,800 Well, where's your posse? I don't know. I lost them. 225 00:14:32,800 --> 00:14:34,500 Lost them? Three Stooges. 226 00:14:34,500 --> 00:14:37,500 You left them there? Oh, that place is a mob scene. 227 00:14:39,600 --> 00:14:41,800 Can I come in? Just shut the door. 228 00:14:41,800 --> 00:14:43,900 - All right. - You're an all-star? 229 00:14:43,900 --> 00:14:46,600 - A real all-star. - You gotta hold it. 230 00:14:46,600 --> 00:14:49,600 Yeah, good one. 231 00:14:49,700 --> 00:14:51,400 Busted. 232 00:14:51,400 --> 00:14:54,400 Hey, what's going on in here? Who are you? 233 00:14:54,700 --> 00:14:57,200 Where's Shane? He's not here right now. 234 00:14:57,200 --> 00:15:00,200 This is my friend's house and you're gonna have to take it downstairs. 235 00:15:01,000 --> 00:15:03,800 This room is off-limits. 236 00:15:03,800 --> 00:15:06,800 It's almost midnight. Oh, guys, we gotta-- We need refills. 237 00:15:11,500 --> 00:15:14,500 I hate it when Ryan is drunk. 238 00:15:17,900 --> 00:15:20,900 Everybody, get downstairs! 239 00:15:34,100 --> 00:15:35,500 First kiss and hug of the New Year. 240 00:15:35,500 --> 00:15:38,200 I like the odds. Get ready, ladies. 241 00:15:38,200 --> 00:15:41,200 You're a devil. 242 00:15:45,400 --> 00:15:47,200 Jordan? 243 00:15:47,200 --> 00:15:50,200 I think I'm gonna throw up. 244 00:15:52,300 --> 00:15:55,300 I'm gonna take him home. 245 00:15:57,000 --> 00:15:59,500 I'm gonna call Bob. He's missing everything. 246 00:15:59,500 --> 00:16:01,600 Okay, honey, it's yours, it's you. 247 00:16:01,600 --> 00:16:04,600 It's you, baby, it's you. 248 00:16:10,700 --> 00:16:13,200 I'm sorry. - Sixteen, 15, 249 00:16:13,200 --> 00:16:16,200 14, 13, 12, 11, 250 00:16:17,700 --> 00:16:20,000 10, nine-- 251 00:16:20,000 --> 00:16:22,900 Eight, seven, six-- 252 00:16:22,900 --> 00:16:25,900 - Five, four, three, two-- - One. 253 00:16:27,300 --> 00:16:30,300 Happy New Year! 254 00:16:30,700 --> 00:16:32,300 Happy New Year! 255 00:16:41,400 --> 00:16:43,200 B-- Bob? 256 00:16:43,200 --> 00:16:46,200 Cheers. 257 00:16:47,300 --> 00:16:49,400 Hey, hey. Hey. 258 00:16:49,400 --> 00:16:52,400 It's New Year. Aren't you gonna give me a kiss? 259 00:17:04,000 --> 00:17:07,000 I kissed him and he just pushed me away like I was gross. 260 00:17:07,800 --> 00:17:10,100 It's gonna be a wonderful year. Yeah. 261 00:17:10,100 --> 00:17:13,100 Happy New Year, sweetie. 262 00:17:14,300 --> 00:17:16,900 Get in the car. 263 00:17:16,900 --> 00:17:19,900 Why don't you give him another call on his cell? 264 00:17:20,900 --> 00:17:23,900 It's good. I need more. - This is good. 265 00:17:24,100 --> 00:17:26,400 I know. 266 00:17:26,400 --> 00:17:28,900 Hi. This is Bob McIntosh. Leave a message. 267 00:18:00,200 --> 00:18:01,600 Larry, what's going on? 268 00:18:01,600 --> 00:18:04,600 It's-- It's Bob. He's unconscious. 269 00:18:06,200 --> 00:18:09,200 What? What happened? 270 00:18:11,400 --> 00:18:14,300 What do we have? Adult male, full cardiac arrest. 271 00:18:14,300 --> 00:18:17,300 Start external compressions now. It's Bob McIntosh. 272 00:18:18,900 --> 00:18:21,000 Steve? 273 00:18:21,000 --> 00:18:23,000 Steve, is Bob gonna be okay? 274 00:18:23,000 --> 00:18:26,000 I'll take good care of him. Let me do my job. 275 00:18:26,000 --> 00:18:29,000 Mrs. McIntosh, I'm sorry, but you're not allowed in here. 276 00:18:38,900 --> 00:18:40,900 What the hell's going on? Nothing. 277 00:18:40,900 --> 00:18:42,500 Well, obviously something. 278 00:18:42,500 --> 00:18:45,500 What about you all? Can you tell me what happened here? 279 00:18:45,600 --> 00:18:48,600 Some guy got hurt. They took him away in an ambulance. 280 00:18:48,700 --> 00:18:51,700 Somebody got hurt? Who was it? How should I know? 281 00:18:51,800 --> 00:18:53,700 Did any of you see what happened? 282 00:18:53,700 --> 00:18:56,600 No. No, officer. 283 00:18:56,600 --> 00:18:58,500 I mean, I just got here, so... 284 00:18:58,500 --> 00:19:01,500 You're Shane Batesman, right? Yeah. 285 00:19:01,500 --> 00:19:04,500 I know your dad. You think he's gonna be happy with this? 286 00:19:06,100 --> 00:19:09,100 No, I think he's gonna be pretty pissed off. 287 00:19:22,200 --> 00:19:25,200 I'll drop your truck off tomorrow. 288 00:19:31,800 --> 00:19:34,800 You're mad at me. 289 00:19:36,500 --> 00:19:39,500 Yeah. 290 00:19:45,700 --> 00:19:48,700 Ryan. 291 00:19:53,100 --> 00:19:56,100 I love you like crazy. Heh. 292 00:19:58,300 --> 00:20:01,300 I love you too. 293 00:20:02,000 --> 00:20:05,000 Thanks. 294 00:20:13,600 --> 00:20:16,600 So you don't know who this guy was? Other than he was an ass, no. 295 00:20:18,100 --> 00:20:20,700 He said he was your dad's friend or something. 296 00:20:20,700 --> 00:20:23,700 Wait, so you talked to him? 297 00:20:26,000 --> 00:20:29,000 We only talked to him for, like, a second. 298 00:20:29,400 --> 00:20:30,700 Yeah. 299 00:20:30,700 --> 00:20:33,700 He told us to leave so we went out. It's not a big deal. 300 00:20:36,600 --> 00:20:39,600 But what happened to the guy then? Who called the ambulance? 301 00:20:40,000 --> 00:20:43,000 I don't know. I was down here partying when it all went down. 302 00:20:45,400 --> 00:20:48,400 My parents are gonna freak. 303 00:20:49,800 --> 00:20:52,700 The waiting is the hardest part. 304 00:20:52,700 --> 00:20:55,100 Remember when you were in that car accident? 305 00:20:55,100 --> 00:20:57,400 What? I never heard about that. 306 00:20:57,400 --> 00:20:59,100 It's back when we were dating. 307 00:20:59,100 --> 00:21:01,900 He broke his arm, a couple of his ribs, his nose. 308 00:21:03,800 --> 00:21:06,800 And look at him now. 309 00:21:22,100 --> 00:21:25,100 Steve. 310 00:21:26,800 --> 00:21:29,100 I tried to resuscitate him. 311 00:21:29,100 --> 00:21:30,600 No, don't-- 312 00:21:30,600 --> 00:21:33,600 I-- I did everything I could. 313 00:21:36,400 --> 00:21:38,800 But Bob died. 314 00:21:38,800 --> 00:21:41,000 Steve, no. 315 00:21:41,000 --> 00:21:44,000 Katy, I'm very sorry. 316 00:21:44,600 --> 00:21:47,600 Oh, my God. 317 00:21:53,400 --> 00:21:56,400 Okay. 318 00:22:17,200 --> 00:22:20,200 Katy, I'm so sorry. 319 00:22:20,500 --> 00:22:22,800 They think maybe it was a heart attack. 320 00:22:22,800 --> 00:22:25,800 They're not sure. They're gonna do an autopsy. 321 00:22:30,100 --> 00:22:32,300 The stock market closed with a solid... 322 00:22:32,300 --> 00:22:35,300 Hey, happy New Year, Jordy. Happy New Year, Daddy. 323 00:22:35,500 --> 00:22:37,400 How was the party? 324 00:22:37,400 --> 00:22:40,400 It was okay. Mm-hm. Just okay? 325 00:22:40,700 --> 00:22:43,600 We're gonna check out a matinee, if you'd like to come. 326 00:22:43,600 --> 00:22:44,800 Mm. Thanks, 327 00:22:44,800 --> 00:22:47,400 but I have to take Ryan's truck back. Okay. 328 00:22:48,800 --> 00:22:51,800 A Rees Harbor man has died after being rushed to Rockport General 329 00:22:52,800 --> 00:22:55,800 from a New Year's Eve party on King James Road. 330 00:22:58,700 --> 00:23:01,500 What's going on in here? Where's Shane? 331 00:23:01,500 --> 00:23:03,600 He's not here right now. 332 00:23:03,600 --> 00:23:06,600 --At the home of a neighbor where 200 teenagers were gathered. 333 00:23:07,500 --> 00:23:08,800 I have to find my phone. 334 00:23:08,800 --> 00:23:10,800 Attempts to revive were unsuccessful. 335 00:23:10,800 --> 00:23:12,200 Jordan? 336 00:23:13,600 --> 00:23:16,600 What's this big emergency, you had to get me up so early? 337 00:23:17,300 --> 00:23:20,300 You know that guy from the party last night? He died. 338 00:23:21,300 --> 00:23:23,400 What guy? What are you talking about? 339 00:23:23,400 --> 00:23:26,400 The guy who came into the bedroom and told us to get out. 340 00:23:29,400 --> 00:23:32,100 You really don't remember. 341 00:23:32,100 --> 00:23:35,100 No. 342 00:23:35,400 --> 00:23:38,400 I'm calling Angie. 343 00:23:42,600 --> 00:23:45,600 Angie, did you hear about the guy, the one from the party? 344 00:23:46,200 --> 00:23:49,100 I know, he died. I'll get Keith and Aaron to meet us. 345 00:23:49,100 --> 00:23:51,300 You call Ryan. I got Ryan already. 346 00:23:51,300 --> 00:23:54,200 He doesn't remember anything. He got way too drunk. 347 00:23:54,200 --> 00:23:57,200 Shh. Calm. Quiet. 348 00:23:57,400 --> 00:24:00,000 What are we gonna do? Don't say anything. 349 00:24:00,000 --> 00:24:03,000 Just get over to Rees Point and we'll figure it out when we get there. 350 00:24:09,100 --> 00:24:12,100 - Katy, can I get you some tea? - Sure, thanks. 351 00:24:17,400 --> 00:24:20,100 Hey, Sara-bear, come here. 352 00:24:20,100 --> 00:24:22,700 Come here. Hey. 353 00:24:22,700 --> 00:24:25,700 Hey. Where's your brother? 354 00:24:28,000 --> 00:24:31,000 Where's Daddy? I can't find him. 355 00:24:32,100 --> 00:24:35,100 I know, baby. Come here. I gotta talk to both of you. Come here. 356 00:24:35,800 --> 00:24:38,800 I have something sad to tell you about Daddy. 357 00:24:42,600 --> 00:24:45,600 Hey, this is Keith. Leave a message after the tone. 358 00:24:48,800 --> 00:24:51,100 Did you guys get Keith? 359 00:24:51,100 --> 00:24:52,900 No, he's not answering his phone. 360 00:24:54,100 --> 00:24:56,100 So this guy really died, huh? 361 00:24:56,100 --> 00:24:58,900 Man, that sucks. Yeah. Yeah, it sucks. 362 00:24:58,900 --> 00:25:01,300 This cop was asking us all these questions. 363 00:25:01,300 --> 00:25:03,200 What did you tell him? Nothing. 364 00:25:03,200 --> 00:25:05,900 I mean, there's nothing to tell, really. Right? 365 00:25:05,900 --> 00:25:07,800 How can you say that? 366 00:25:07,800 --> 00:25:10,800 What do you mean? You were there. It was no big thing. 367 00:25:12,200 --> 00:25:15,200 Come on, let's just go. The rest of you too. Let's go. 368 00:25:15,600 --> 00:25:17,700 Yeah, we heard you. We're on our way out, all right? 369 00:25:20,200 --> 00:25:22,200 We should say we never saw the guy. 370 00:25:22,200 --> 00:25:25,200 There were other people up there when he came in. 371 00:25:27,700 --> 00:25:30,300 We should tell the cops what we told Shane, 372 00:25:30,300 --> 00:25:33,300 that the guy came into the bedroom, he told us to get out and we left. 373 00:25:34,300 --> 00:25:37,300 And the last time we saw him, he was alive and well, which is true. 374 00:25:38,100 --> 00:25:40,900 Is it? Yes. You were there. 375 00:25:41,000 --> 00:25:44,000 I went out before you guys. You were in there when I left. 376 00:25:44,200 --> 00:25:47,200 Yeah, we were right behind you. Would you please tell her? 377 00:25:47,400 --> 00:25:49,900 Man, I don't remember any of this. 378 00:25:55,200 --> 00:25:58,200 I have a snowboard competition coming up. I want that endorsement deal. 379 00:25:59,100 --> 00:26:02,100 My dad got me that internship at the paper this summer. 380 00:26:02,300 --> 00:26:05,300 Yeah, so if we open our mouths, we're all screwed. 381 00:26:10,800 --> 00:26:13,800 She's not gonna say anything. She's cool. Right, Jordan? 382 00:26:19,300 --> 00:26:22,000 Fine. 383 00:26:22,000 --> 00:26:25,000 I won't say anything. 384 00:26:27,900 --> 00:26:30,900 Good. 385 00:26:32,200 --> 00:26:35,200 Now, what about that sophomore that was there? 386 00:26:40,800 --> 00:26:42,300 Aaron. Hey. 387 00:26:42,300 --> 00:26:45,300 I thought maybe you and I could go take a little ride. 388 00:26:49,300 --> 00:26:52,300 Mom, I'll be right back. 389 00:27:57,800 --> 00:28:00,800 Yeah? - It's Sandy. 390 00:28:01,900 --> 00:28:04,900 Come on in. 391 00:28:06,300 --> 00:28:09,300 A Detective Jackson is here to see you. 392 00:28:12,100 --> 00:28:14,700 Okay. 393 00:28:14,700 --> 00:28:17,300 I'll be right down. 394 00:28:20,000 --> 00:28:23,000 The full autopsy report won't be available until next week. 395 00:28:23,300 --> 00:28:26,300 I got a call from the coroner's office this morning with a preliminary report. 396 00:28:28,000 --> 00:28:31,000 Yeah, it was a heart attack. 397 00:28:31,400 --> 00:28:34,400 No. Your husband died of a brain hemorrhage. 398 00:28:35,400 --> 00:28:38,400 You mean like a--? Like a stroke? Not exactly, no. 399 00:28:40,400 --> 00:28:43,400 The problem was a lack of blood to the brain due to a severed artery. 400 00:28:45,600 --> 00:28:46,800 What are you saying? 401 00:28:46,800 --> 00:28:49,800 I'm saying that your husband suffered a blunt force trauma 402 00:28:50,200 --> 00:28:53,100 consistent with a beating. That's impossible. 403 00:28:53,100 --> 00:28:55,300 I'm sorry. 404 00:28:56,600 --> 00:28:59,600 Mrs. McIntosh, the coroner believes that your husband was kicked to death. 405 00:29:06,200 --> 00:29:09,200 He was murdered. 406 00:29:24,900 --> 00:29:27,700 These are from Bob's office. 407 00:29:27,700 --> 00:29:30,300 Mommy, where's my cereal? 408 00:29:30,300 --> 00:29:33,300 It's right here. I've got it. Okay. 409 00:29:37,800 --> 00:29:40,800 I don't want milk on my cereal. What? 410 00:29:41,300 --> 00:29:44,300 That's okay, I'll get you another bowl, honey. 411 00:29:46,800 --> 00:29:49,800 It's fine, it's fine. 412 00:29:50,800 --> 00:29:52,800 I'll run to the store. - It's fine. 413 00:29:52,800 --> 00:29:54,000 Sorry. I didn't know 414 00:29:54,000 --> 00:29:55,600 she liked them dry. It's okay, really. 415 00:29:56,800 --> 00:29:58,600 You know what, can you get the door? 416 00:29:58,600 --> 00:30:00,900 Yeah. Thank you. 417 00:30:00,900 --> 00:30:03,500 I'm just gonna pour the milk out. 418 00:30:03,500 --> 00:30:06,500 Here, just eat it like that. Those are all wet. 419 00:30:08,200 --> 00:30:11,200 Okay. I'll-- I'll fix it. 420 00:30:24,900 --> 00:30:26,400 Mommy, I'm hungry. 421 00:30:26,400 --> 00:30:29,400 Sara, I am doing the best I can, okay? 422 00:30:33,000 --> 00:30:34,700 I'm sorry. Here. 423 00:30:34,700 --> 00:30:37,700 Just start on those, okay? There. 424 00:30:41,800 --> 00:30:44,300 Can you start on those, babe? 425 00:30:44,300 --> 00:30:47,300 I'll make you some toast. 426 00:30:55,200 --> 00:30:56,600 Katy, you're exhausted. 427 00:30:56,600 --> 00:30:59,500 Why don't you go and lie down? I can watch the kids. 428 00:30:59,500 --> 00:31:01,600 I'm good. I need to keep moving. 429 00:31:01,600 --> 00:31:04,500 Otherwise I'll start crying and I might not be able to stop. 430 00:31:07,000 --> 00:31:10,000 They just lost their dad. I can't let them think they've lost their mom too. 431 00:31:15,000 --> 00:31:18,000 Paul, you wanted to see me? 432 00:31:18,700 --> 00:31:21,700 Yeah. Okay, so you were the first unit on scene last night, right? 433 00:31:22,700 --> 00:31:23,900 Yes, sir. Okay. 434 00:31:23,900 --> 00:31:26,500 You secured the area, identified all witnesses. 435 00:31:26,500 --> 00:31:29,400 Paramedics told me they thought it was a heart attack. 436 00:31:29,400 --> 00:31:32,400 There were 200 kids here last night. You must have got a lot of information. 437 00:31:33,700 --> 00:31:36,700 If I had any indication this was a crime scene, I would've been more thorough. 438 00:31:38,100 --> 00:31:41,100 I've got maybe a dozen names. 439 00:31:41,900 --> 00:31:44,700 Okay, well, we have to contact each and every one 440 00:31:44,700 --> 00:31:47,400 of those kids that were here at the party, 441 00:31:47,400 --> 00:31:50,400 so I hope you're up for some serious overtime. 442 00:32:00,000 --> 00:32:02,500 Yeah? Finally someone picks up their phone. 443 00:32:02,500 --> 00:32:05,500 What the hell happened last night? What are you talking about? 444 00:32:06,000 --> 00:32:07,800 There's cops all over my house. 445 00:32:07,800 --> 00:32:10,800 My dad's friend from across the street was killed here. 446 00:32:10,900 --> 00:32:13,500 What? Wasn't just dead, he was murdered. 447 00:32:13,500 --> 00:32:16,400 In my parents' bedroom. Murdered? You're kidding. 448 00:32:16,400 --> 00:32:19,400 What? What's wrong? 449 00:32:19,600 --> 00:32:22,100 My parents are gonna be home in an hour. 450 00:32:22,100 --> 00:32:25,100 What the hell am I supposed to tell them? What? 451 00:32:25,400 --> 00:32:27,000 Uh-- 452 00:32:27,000 --> 00:32:30,000 I'll call you back. 453 00:32:32,400 --> 00:32:34,700 Look, this doesn't change anything. 454 00:32:34,700 --> 00:32:37,700 No reason we should spill our guts about what happened. 455 00:32:37,700 --> 00:32:40,400 Don't see how an investigation changes anything? 456 00:32:40,400 --> 00:32:43,400 Would you keep your voice down? Not for us. 457 00:32:43,600 --> 00:32:45,500 Okay, we didn't kill the guy. 458 00:32:45,500 --> 00:32:48,500 How do you know? He was on the floor when Keith and I left that room. 459 00:32:49,400 --> 00:32:52,400 Yes, yes, he was on the floor, but he was still bitching at us. 460 00:32:54,200 --> 00:32:57,100 Dude, that was harsh, man. Ha-ha-ha. 461 00:32:57,100 --> 00:32:59,200 What the hell's wrong with you people? 462 00:32:59,200 --> 00:33:02,200 - Let's go party. - That was sick. 463 00:33:03,000 --> 00:33:05,000 Would you please tell them, Daisy? 464 00:33:05,000 --> 00:33:08,000 Yeah. There was a lot of other people upstairs when we went out. 465 00:33:09,400 --> 00:33:12,400 Exactly. So if the guy got whacked, then someone else did the whacking. 466 00:33:14,400 --> 00:33:17,400 And I don't want that pinned on us, do you? 467 00:33:17,600 --> 00:33:18,800 Where's Keith? 468 00:33:18,800 --> 00:33:21,800 I don't know. His dad took his phone away. 469 00:33:24,600 --> 00:33:25,800 Hi, Jordan. Hi. 470 00:33:25,900 --> 00:33:28,500 These are the memorial ribbons for Bob McIntosh. 471 00:33:28,500 --> 00:33:30,800 - Okay. - They expect so many people, 472 00:33:30,800 --> 00:33:33,400 they'll hold it at the community center. 473 00:33:33,400 --> 00:33:35,700 Anyway, hand them out. That'd be great. 474 00:33:35,700 --> 00:33:38,700 Yeah. 475 00:33:43,700 --> 00:33:46,400 Bob McIntosh was many things: 476 00:33:46,400 --> 00:33:49,400 Father, husband, friend. 477 00:33:50,200 --> 00:33:53,200 But he was also a lawyer, committed to justice. 478 00:33:55,800 --> 00:33:58,800 A commitment for Bob meant action. 479 00:34:01,200 --> 00:34:04,200 And his death 480 00:34:05,100 --> 00:34:08,000 was tragic, 481 00:34:08,000 --> 00:34:11,000 untimely, 482 00:34:13,600 --> 00:34:16,400 and so unnecessary. 483 00:34:16,400 --> 00:34:19,400 Okay. It's okay. 484 00:34:56,200 --> 00:34:59,100 - Let's go. Get up. - All right, I'm fine, you guys. 485 00:34:59,100 --> 00:35:02,100 - You too, buddy. Let's go. - We heard you, okay? 486 00:35:03,000 --> 00:35:06,000 Something happened at the funeral yesterday. 487 00:35:06,400 --> 00:35:09,400 I... I think I remember. 488 00:35:11,800 --> 00:35:14,800 What do you remember? 489 00:35:16,600 --> 00:35:19,600 Mostly acting like a jerk. 490 00:35:20,700 --> 00:35:23,500 I acted like a jerk that whole night, didn't I? 491 00:35:23,500 --> 00:35:26,500 Yeah, pretty much. 492 00:35:28,600 --> 00:35:30,100 I don't know why you haven't dumped me already. 493 00:35:32,200 --> 00:35:35,200 I don't know either. 494 00:35:36,500 --> 00:35:39,500 When you're not with your friends, you are the sweetest person I've ever met. 495 00:35:41,500 --> 00:35:44,500 Why are you ragging on them? They've been good to you. 496 00:35:44,500 --> 00:35:46,900 When you hang out with them, you get stupid. 497 00:35:46,900 --> 00:35:49,700 You get into fights, and now this guy got killed. 498 00:35:49,700 --> 00:35:52,700 You're saying my friends killed him? No, that's not what I'm saying. 499 00:35:56,400 --> 00:35:59,400 You know what? Forget it. 500 00:36:04,400 --> 00:36:07,300 Jordan, I don't wanna fight. 501 00:36:07,300 --> 00:36:10,300 Me either. 502 00:36:13,300 --> 00:36:15,300 I can just keep driving, you know? 503 00:36:15,300 --> 00:36:18,300 You can come stay at my place for a little. 504 00:36:19,300 --> 00:36:22,200 No, they'll just be back. 505 00:36:22,200 --> 00:36:25,200 I might as well get this over with. 506 00:36:36,700 --> 00:36:39,200 So we were just hanging out in the room. 507 00:36:39,200 --> 00:36:42,100 And then the guy, Mr. McIntosh, he came in, 508 00:36:42,100 --> 00:36:44,400 and said that he wanted us to get out. 509 00:36:44,400 --> 00:36:46,800 Can you remember his exact words? 510 00:36:46,800 --> 00:36:49,400 I don't know, like: 511 00:36:49,400 --> 00:36:52,400 "I'm gonna have to ask you to take the party downstairs," or something. 512 00:36:53,500 --> 00:36:55,100 And what did you do? 513 00:36:55,100 --> 00:36:58,100 I got up and said, "Let's go," and... 514 00:36:58,100 --> 00:37:01,100 Was this the point when Keith Moore called him a name? 515 00:37:04,100 --> 00:37:07,100 I guess. Come on. 516 00:37:10,000 --> 00:37:13,000 Oh! Ha-ha. That was sick. Oh, you little bitch. 517 00:37:17,000 --> 00:37:20,000 Maybe Keith did call him a name. Okay. 518 00:37:20,800 --> 00:37:23,800 But then he came out with me and Angie and... 519 00:37:23,900 --> 00:37:26,500 Oh, yeah. 520 00:37:26,500 --> 00:37:29,500 Come on, let's go party. Yee! 521 00:37:29,800 --> 00:37:32,800 Then the other guys, they came out right after us. 522 00:37:33,000 --> 00:37:36,000 And the last time you saw Bob McIntosh, he was... 523 00:37:37,200 --> 00:37:40,200 What, he was just standing there? Yeah. 524 00:37:41,300 --> 00:37:44,300 He didn't seem like he was distressed in any way to you? 525 00:37:47,900 --> 00:37:50,900 Is that true? 526 00:37:52,700 --> 00:37:55,700 If she says it's true, it's true. If she saw anything that might help, 527 00:37:56,700 --> 00:37:59,700 she knows we'd expect her to come forward. 528 00:38:00,900 --> 00:38:03,900 Daisy isn't home right now. Don't know when she'll be back. 529 00:38:08,400 --> 00:38:11,400 Okay, what? What? Keith called him a name? 530 00:38:11,700 --> 00:38:14,700 Okay, I don't remember that, but, I mean, I was pretty wasted. 531 00:38:15,700 --> 00:38:17,900 Look, we know they're underage. 532 00:38:17,900 --> 00:38:20,900 And we've had a long, very serious talk about all that, right? 533 00:38:21,300 --> 00:38:23,200 Yeah. It's not gonna happen again. 534 00:38:23,200 --> 00:38:26,200 Uh-huh. What happened after Keith got into this sparring match with Mr. McIntosh? 535 00:38:29,600 --> 00:38:32,600 Nothing. 536 00:38:33,600 --> 00:38:36,600 Nothing? 537 00:38:39,000 --> 00:38:42,000 How many people would you say were upstairs when you left? 538 00:38:42,400 --> 00:38:45,400 Let me guess. Ten. 539 00:38:45,800 --> 00:38:47,700 Ten. 540 00:38:47,700 --> 00:38:50,700 Ten. 541 00:38:56,300 --> 00:38:59,300 The kids are having so much fun. I'm so glad you didn't cancel. 542 00:39:01,400 --> 00:39:04,400 Well, I can't cancel birthdays. No. 543 00:39:08,200 --> 00:39:11,200 Bob was so excited to throw this party for the kids. 544 00:39:12,900 --> 00:39:15,600 You know, he loved parties. 545 00:39:15,600 --> 00:39:18,600 Yes, he did. 546 00:39:18,700 --> 00:39:21,700 Red light! 547 00:39:24,700 --> 00:39:26,100 You want me to help? 548 00:39:26,100 --> 00:39:29,100 This pinhata was his idea, and now I don't know how to hang it up. 549 00:39:33,200 --> 00:39:36,000 You know, I called that grief counselor, 550 00:39:36,000 --> 00:39:39,000 and he said to me, 551 00:39:40,000 --> 00:39:43,000 that it would be three weeks before I could get an appointment. 552 00:39:46,400 --> 00:39:49,400 He said, "I don't know if you're aware, but there's been a crisis in this town." 553 00:39:59,500 --> 00:40:02,500 Katy, it's okay to grieve. 554 00:40:04,800 --> 00:40:07,100 Katy, there's someone at the door. 555 00:40:07,100 --> 00:40:10,100 You know, I'll go get that. No, I got it, I got it. 556 00:40:11,800 --> 00:40:14,800 Here, you have a look at it. 557 00:40:18,400 --> 00:40:19,900 Is this a bad time? 558 00:40:19,900 --> 00:40:22,900 Um... 559 00:40:23,400 --> 00:40:26,400 Dealing with teenagers is tough with peer pressure not to talk to cops. 560 00:40:27,300 --> 00:40:30,300 But we have narrowed this down to a small group of kids 561 00:40:30,500 --> 00:40:33,500 that had some confrontation with your husband that led to an attack. 562 00:40:34,900 --> 00:40:37,600 Unfortunately, they're all saying the same thing. 563 00:40:37,600 --> 00:40:40,600 It was just a short exchange and Bob was alive when they left the room. 564 00:40:41,800 --> 00:40:43,300 And do you believe them? 565 00:40:43,300 --> 00:40:46,300 They're not telling the whole story. What's that mean? 566 00:40:46,400 --> 00:40:48,600 Several said there were others upstairs. 567 00:40:48,600 --> 00:40:51,300 We're trying to figure out who those others were. 568 00:40:51,300 --> 00:40:54,300 Two hundred kids at that party, no one saw what happened to Bob? 569 00:40:54,900 --> 00:40:57,900 No, we will continue to interview them, and eventually-- 570 00:40:58,200 --> 00:41:01,200 Eventually? How am I supposed to live with eventually? 571 00:41:02,300 --> 00:41:05,000 How am I supposed to take my kids to the market, 572 00:41:05,000 --> 00:41:08,000 and not know if the boy bagging killed their father? 573 00:41:08,100 --> 00:41:11,100 Mrs. McIntosh, I completely under-- No, I'm sorry, but you don't. 574 00:41:15,600 --> 00:41:18,600 Every time I walk out my front door, and I see that house and I think: 575 00:41:20,800 --> 00:41:23,800 "That's where Bob was beaten to death and, gee, I wonder who did it." 576 00:41:25,100 --> 00:41:26,300 I'm sorry. 577 00:41:26,300 --> 00:41:28,800 I know that you're working overtime. Oh, no. 578 00:41:28,800 --> 00:41:31,800 You have every right to be frustrated. It's not just that. It's... 579 00:41:33,000 --> 00:41:35,200 I hate feeling powerless. 580 00:41:35,200 --> 00:41:38,200 And some of those kids must know what happened to Bob. 581 00:41:38,200 --> 00:41:41,200 There's gotta be a way that I can convince them to talk. 582 00:41:41,400 --> 00:41:44,400 And there is, but that's not your job. That's my job. Okay? 583 00:41:47,200 --> 00:41:50,200 Okay. 584 00:41:59,400 --> 00:42:02,400 She has been posting dozens of flyers throughout Rees Harbor 585 00:42:02,900 --> 00:42:05,900 asking for help in the killing that remains unsolved. 586 00:42:06,100 --> 00:42:08,100 Dad, are we still going out to--? Shh. 587 00:42:08,100 --> 00:42:10,600 She hopes the $10,000 reward will encourage 588 00:42:10,600 --> 00:42:13,600 those with information about her husband's death to come forward. 589 00:42:14,300 --> 00:42:17,300 I don't know how anyone who lives here can feel safe 590 00:42:17,400 --> 00:42:20,400 when we have a bunch of drunk, violent, irresponsible kids, 591 00:42:21,900 --> 00:42:24,800 who are posing a threat to the community. 592 00:42:24,800 --> 00:42:27,800 The kids who know what happened to Bob, 593 00:42:27,800 --> 00:42:30,200 need to tell the police what they know. 594 00:42:30,200 --> 00:42:33,200 Their parents should be encouraging them to do this. 595 00:42:36,400 --> 00:42:38,900 Hey, Shane. 596 00:42:38,900 --> 00:42:41,400 What's his problem lately? 597 00:42:41,400 --> 00:42:44,400 My dad put me through this third-degree thing last night. It sucked. 598 00:42:45,100 --> 00:42:48,100 It totally sucked. 599 00:42:48,700 --> 00:42:51,700 Have you guys seen this? 600 00:42:51,700 --> 00:42:54,600 We know all about it. Not our problem. We're done. 601 00:42:54,500 --> 00:42:56,900 Aren't you worried someone's gonna tell? 602 00:42:56,900 --> 00:42:59,900 No. Because everybody knows that a rat is the scum of the earth. 603 00:43:01,600 --> 00:43:04,600 Right. So don't even think about trying to score some cash. 604 00:43:05,000 --> 00:43:08,000 First of all, I think staying out of jail is worth a hell of a lot more 605 00:43:09,300 --> 00:43:12,100 than a lousy 10 grand, and second, I'm no rat. 606 00:43:12,100 --> 00:43:14,600 Then we have nothing to worry about, do we? 607 00:43:14,600 --> 00:43:17,600 Oh, right. We only lied to the cops in a murder investigation. 608 00:43:23,600 --> 00:43:26,100 This is our senior year. 609 00:43:26,100 --> 00:43:29,100 Wasn't this supposed to be the most fun time of our whole lives? 610 00:43:30,100 --> 00:43:33,100 Not so much. 611 00:43:36,900 --> 00:43:39,900 You're not gonna talk to my daughter. You've talked to her twice. I resent it. 612 00:43:41,100 --> 00:43:44,000 Legally speaking, she's 18. I don't need permission. 613 00:43:44,000 --> 00:43:47,000 Yeah, legally speaking, I can sue your ass for harassment. 614 00:43:47,500 --> 00:43:50,500 Look, Angie needs to focus on finishing school, getting ready for college. 615 00:43:51,800 --> 00:43:54,400 She can't do that with you twisting her arm 616 00:43:54,400 --> 00:43:57,100 to get her to admit to something she didn't do. 617 00:43:57,100 --> 00:43:58,900 Twisting her arm? I'm not. 618 00:43:58,900 --> 00:44:01,300 I'm warning you, stay away from these kids. 619 00:44:01,300 --> 00:44:04,300 And I am telling you, these kids need to come clean about what happened. 620 00:44:10,400 --> 00:44:13,400 Right, right. Well, that's great. Okay, well, thank you very much for calling. 621 00:44:16,300 --> 00:44:19,300 I appreciate it, and we'll get back to you if we need to. Thanks. 622 00:44:21,200 --> 00:44:23,800 This is crazy. I wish she'd talked to me first. 623 00:44:23,800 --> 00:44:26,400 I can only follow up on four or five an hour. 624 00:44:26,400 --> 00:44:28,200 Should put another guy on this. 625 00:44:28,200 --> 00:44:31,200 Concentrate on the witnesses we know were there, forget all these long shots. 626 00:44:33,600 --> 00:44:36,600 You telling the switchboard to forward these calls to me? Detective Jackson. 627 00:44:39,000 --> 00:44:42,000 I can barely hear you. 628 00:44:42,600 --> 00:44:45,600 You were at the party? 629 00:44:48,500 --> 00:44:50,400 Wow. Wow. 630 00:44:50,400 --> 00:44:52,400 Look at that car. Nice. 631 00:44:52,400 --> 00:44:55,400 How do you like my new birthday present, huh? 632 00:44:56,100 --> 00:44:59,100 My sisters were so freaking jealous, man, they were, like, crying. 633 00:45:01,000 --> 00:45:03,300 So are you and Daisy, like, together now? 634 00:45:03,300 --> 00:45:06,300 We might be. She's all right. 635 00:45:06,400 --> 00:45:09,400 Keith. Where you been? Grounded. Is that your ride? 636 00:45:09,400 --> 00:45:11,400 It is so sick, eh? It's hot. 637 00:45:11,400 --> 00:45:14,400 So sick. Look at that thing. Come on, let's-- 638 00:45:18,400 --> 00:45:21,400 Whoa, what's going on? 639 00:45:24,400 --> 00:45:27,200 Keith Moore, we have a warrant for your arrest. 640 00:45:27,200 --> 00:45:30,100 Wait. Why? You're charged with manslaughter 641 00:45:30,100 --> 00:45:32,600 What? In the death of Robert McIntosh. 642 00:45:32,600 --> 00:45:35,600 I already told you, it was a tap. I told you that. 643 00:45:36,100 --> 00:45:37,700 You have the right to remain silent. 644 00:45:37,700 --> 00:45:40,500 Anything you say can and will be used against you. 645 00:45:40,500 --> 00:45:43,500 You have the right to an attorney. If you cannot afford an attorney... 646 00:45:45,100 --> 00:45:48,100 You ratted him out, didn't you? No. 647 00:45:49,300 --> 00:45:52,300 This is so wrong. 648 00:45:58,900 --> 00:46:01,000 Hey, how are you? Good morning. 649 00:46:01,000 --> 00:46:04,000 Hi, guys. Oh, you're welcome. 650 00:46:05,100 --> 00:46:08,000 Did you see all the letters to the editor 651 00:46:08,000 --> 00:46:11,000 defending Keith Moore as if he's the victim in all this? 652 00:46:12,000 --> 00:46:15,000 I know. My neighbor was saying she's known Keith since he was 10, 653 00:46:15,800 --> 00:46:18,800 and she said he's a real good kid. 654 00:46:22,500 --> 00:46:25,400 Yeah, well, maybe he is a really good kid, 655 00:46:25,400 --> 00:46:28,400 but he still hit Bob at least once. 656 00:46:31,500 --> 00:46:33,500 Thanks for looking after the kids. 657 00:46:33,500 --> 00:46:36,500 It's important that I'm there at the arraignment today. 658 00:46:36,700 --> 00:46:39,700 He admitted from the beginning that he punched Bob in the face? 659 00:46:40,200 --> 00:46:42,600 And you never told me? He called it a tap. 660 00:46:42,600 --> 00:46:45,600 We had no confirmation from witnesses that it was anything but that 661 00:46:46,500 --> 00:46:49,500 until an anonymous call said a punch put him on the ground. 662 00:46:49,900 --> 00:46:52,900 What else did they say? A punch doesn't explain a severed artery. 663 00:46:53,500 --> 00:46:56,500 He must have kicked him. Well, that's all they're saying. 664 00:46:56,800 --> 00:46:59,800 I thought you said you brought in the person who's responsible. 665 00:47:00,600 --> 00:47:03,200 No, I never said that. 666 00:47:03,200 --> 00:47:06,200 But you're charging him with manslaughter. 667 00:47:06,900 --> 00:47:09,900 Keith Moore is gonna break the silence between these kids. 668 00:47:10,700 --> 00:47:13,700 We're hoping he gives us the killer if he thinks he's facing jail time. 669 00:47:14,800 --> 00:47:17,000 Now, you brace yourself. 670 00:47:17,100 --> 00:47:19,300 Moore's got a lot of support. 671 00:47:19,300 --> 00:47:20,700 Here he comes! 672 00:47:25,000 --> 00:47:28,000 We're with you. You hang in there, bro. 673 00:47:28,300 --> 00:47:31,300 Don't worry. The town is behind you. - We're with you. 674 00:47:31,400 --> 00:47:33,100 Do you have a comment? 675 00:47:33,100 --> 00:47:35,500 Look this way, Mrs. McIntosh, please. 676 00:47:35,500 --> 00:47:37,500 You shouldn't be going after my son. 677 00:47:37,500 --> 00:47:40,400 He's cooperated with the police from the beginning. 678 00:47:40,400 --> 00:47:42,600 He didn't have anything to do with it! 679 00:47:42,600 --> 00:47:44,700 Don't you care? You could ruin his life. 680 00:47:44,700 --> 00:47:47,700 You leave our kids alone. 681 00:47:53,000 --> 00:47:55,300 This isn't right. I'm not backing down 682 00:47:55,300 --> 00:47:58,300 till I find out who did it. I have the right to know. 683 00:48:03,400 --> 00:48:05,400 Hey, sweetie. Sorry I'm so late. 684 00:48:05,400 --> 00:48:08,400 I picked up sandwiches at the deli, if you're hungry. 685 00:48:08,700 --> 00:48:11,700 Uh-- No. I'm not feeling too good. 686 00:48:12,500 --> 00:48:15,100 Oh, no. 687 00:48:15,100 --> 00:48:18,100 Are you feeling sick again? 688 00:48:18,200 --> 00:48:21,200 Are you running a fever? No, it's just my stomach. 689 00:48:21,700 --> 00:48:24,100 Last week, it was your head, and now your stomach. 690 00:48:31,800 --> 00:48:34,800 Jordan. That's weird. Doesn't she usually call your cell? 691 00:48:35,000 --> 00:48:38,000 Can you just tell her I'm asleep or something? 692 00:48:39,000 --> 00:48:40,800 Hi, Jordan. 693 00:48:40,800 --> 00:48:43,800 No, I'm sorry. He can't come to the phone. He's not feeling very well. 694 00:48:57,300 --> 00:48:59,800 You seen Ryan? He hasn't been here in a week. 695 00:48:59,800 --> 00:49:01,500 He's not answering his phone. 696 00:49:01,500 --> 00:49:04,500 Do I look like his secretary to you? 697 00:49:09,300 --> 00:49:12,000 Hey, guys, check this out. 698 00:49:25,400 --> 00:49:28,400 That's what you get, snitch. I never said anything to anyone. 699 00:49:29,000 --> 00:49:32,000 Yeah, right. I hate you. 700 00:49:32,700 --> 00:49:34,900 What is wrong with you? Why do that? 701 00:49:34,900 --> 00:49:37,900 The judge wouldn't let Keith out of jail unless he promised not to talk to us. 702 00:49:39,300 --> 00:49:42,300 Do you know how hard I've been working to keep her quiet? 703 00:49:42,800 --> 00:49:45,500 You just messed that all up. 704 00:49:45,500 --> 00:49:48,500 Newsflash, she didn't stay quiet. 705 00:49:57,100 --> 00:49:58,400 Daisy, I'm sorry. 706 00:49:58,400 --> 00:50:00,900 You guys have no reason to be mean. 707 00:50:00,900 --> 00:50:03,900 If I had called the cops, they would know a lot more. 708 00:50:04,100 --> 00:50:05,600 Just shut up, Daisy. 709 00:50:05,600 --> 00:50:08,600 A lot of other stuff happened that you guys don't even know-- 710 00:50:08,900 --> 00:50:10,600 Just shut your mouth! 711 00:50:12,400 --> 00:50:15,400 You wanna mess with us? Stay down, punk. 712 00:50:20,900 --> 00:50:23,400 Just don't say anything to Angie, all right? 713 00:50:23,400 --> 00:50:26,400 Just don't say anything to anybody. 714 00:50:34,000 --> 00:50:37,000 I think there's more on me than Sara. You're a mess. 715 00:50:41,400 --> 00:50:43,900 You really should've let me buy. Aw. Thank you. 716 00:50:43,900 --> 00:50:46,900 But, uh, we're fine for the moment. 717 00:50:49,200 --> 00:50:51,900 Hey, look, there's Sally. Hey, Sally. 718 00:50:56,700 --> 00:50:58,800 What is that all about? 719 00:50:58,800 --> 00:51:01,800 I got a nasty e-mail from her the other day. Her daughter was at the party. 720 00:51:03,200 --> 00:51:06,200 She asked whether I was gonna have her arrested too. 721 00:51:06,500 --> 00:51:09,500 Oh, of all the stupid things to say. 722 00:51:10,000 --> 00:51:13,000 Well, if nothing else, I'm finding out who my real friends are. 723 00:51:14,200 --> 00:51:16,900 Yeah. 724 00:51:18,800 --> 00:51:20,400 Ryan? What? 725 00:51:20,400 --> 00:51:23,100 Jordan's here to see you. 726 00:51:23,100 --> 00:51:25,600 Don't let her in. 727 00:51:25,600 --> 00:51:27,600 It's a little late for that. 728 00:51:27,600 --> 00:51:30,100 Come on in, honey. 729 00:51:30,100 --> 00:51:33,100 Oh, my God. 730 00:51:35,300 --> 00:51:37,200 I had to come. 731 00:51:37,200 --> 00:51:40,100 You don't answer your phone. Are you mad at me? 732 00:51:40,100 --> 00:51:43,100 No. Then why won't you talk to me? 733 00:51:45,300 --> 00:51:47,400 The detective was at school today, 734 00:51:47,400 --> 00:51:50,400 and things are getting really crazy between Angie and Daisy. 735 00:51:51,000 --> 00:51:53,500 Angie thinks Daisy is some kind of a snitch. 736 00:51:53,500 --> 00:51:56,500 Daisy says-- I don't wanna know what Daisy says. 737 00:51:57,600 --> 00:52:00,600 She says a lot more happened that Angie and I don't know about. 738 00:52:01,500 --> 00:52:04,500 This is why I don't wanna talk! All you talk about is that night. 739 00:52:05,000 --> 00:52:08,000 I don't wanna talk about it. I don't wanna think about it! 740 00:52:08,200 --> 00:52:10,800 Will you please get out and leave me alone? 741 00:52:10,800 --> 00:52:13,800 Please! Just get-- Just get out. Get out. 742 00:52:18,700 --> 00:52:21,700 What are you even doing here, huh? 743 00:52:31,700 --> 00:52:34,700 Damn it! 744 00:52:42,600 --> 00:52:44,100 Katy, you got a minute? 745 00:52:44,100 --> 00:52:46,700 Yeah, I gotta pick up the twins. What is it? 746 00:52:46,700 --> 00:52:49,700 DA is dropping the manslaughter charge against Keith Moore. 747 00:52:50,400 --> 00:52:53,200 What? Why? 748 00:52:53,200 --> 00:52:56,200 We got Bob on the ground, but no one's telling us what happened after. 749 00:52:57,600 --> 00:53:00,600 So the whole thing was just a bluff? 750 00:53:00,800 --> 00:53:03,800 And Keith's attorney called us on it. I'm sorry. 751 00:53:06,900 --> 00:53:09,800 So basically, after three months, you have nothing. 752 00:53:09,800 --> 00:53:12,800 These kids are in this group mentality, not talking. The parents aren't helping. 753 00:53:14,600 --> 00:53:17,300 Not that I blame them. You don't blame them? 754 00:53:17,300 --> 00:53:20,300 Think about it. What would you do? If Josh and Sara were at that party, 755 00:53:21,300 --> 00:53:24,000 would you turn them in? 756 00:53:24,000 --> 00:53:27,000 I don't know. I'd like to think that I would do the right thing. 757 00:53:30,400 --> 00:53:33,400 I need you to know that I'm not giving up on this case. 758 00:53:34,100 --> 00:53:37,100 I'm not gonna stop until I find the person who did this. 759 00:53:37,200 --> 00:53:40,200 You know I can't just sit around and do nothing, right? You know that. 760 00:53:54,000 --> 00:53:57,000 You're sure about this? 761 00:53:57,000 --> 00:54:00,000 Uh-- Why don't you read me what you have? 762 00:54:08,900 --> 00:54:11,900 I typed it up. 763 00:54:19,900 --> 00:54:22,900 "The months since my husband's murder have been the most pa--" 764 00:54:25,200 --> 00:54:27,900 I hate this. I'm-- 765 00:54:27,900 --> 00:54:30,900 I'm not good at public speaking. Yes, you are. 766 00:54:31,500 --> 00:54:34,500 You can do this. You're doing it for Josh and Sara. 767 00:54:37,400 --> 00:54:40,400 Right. Okay. 768 00:54:44,000 --> 00:54:47,000 Again. Okay. 769 00:54:49,400 --> 00:54:52,400 "The months since my husband's murder have been 770 00:54:55,500 --> 00:54:58,500 the most painful and difficult months of my life 771 00:54:59,300 --> 00:55:02,300 and the lives of our two children." 772 00:55:02,700 --> 00:55:04,500 Not only did we lose Bob, 773 00:55:04,500 --> 00:55:07,500 but knowing that he was a victim of a violent crime 774 00:55:08,700 --> 00:55:11,700 has threatened our sense of safety in our community. 775 00:55:14,600 --> 00:55:17,600 Today, my attorney will be filing a civil suit 776 00:55:18,300 --> 00:55:21,300 against the known witnesses who last saw my husband alive. 777 00:55:23,200 --> 00:55:26,200 There is something very wrong in Rees Harbor 778 00:55:28,100 --> 00:55:31,100 if our children can witness a fatal beating and not come clean. 779 00:55:35,600 --> 00:55:38,600 We all need to address that. 780 00:55:40,300 --> 00:55:42,400 The news of the wrongful death suit 781 00:55:42,400 --> 00:55:45,200 brought by the victim's widow, Katy McIntosh, 782 00:55:45,200 --> 00:55:47,500 against several high school students, 783 00:55:47,500 --> 00:55:50,300 exploded through the town of Rees Harbor today. 784 00:55:50,300 --> 00:55:53,300 We found sentiment both for and against the action, 785 00:55:53,400 --> 00:55:56,400 revealing a town that has become bitterly divided 786 00:55:56,500 --> 00:55:58,300 since the murder in question. 787 00:55:58,300 --> 00:56:01,300 I didn't know Bob McIntosh, but I don't blame his wife at all. 788 00:56:03,000 --> 00:56:05,400 I don't think it's right what's going on. 789 00:56:05,400 --> 00:56:08,400 People aren't coming out because they think it's not safe. 790 00:56:08,900 --> 00:56:10,400 It's hurting my business. 791 00:56:10,400 --> 00:56:12,700 People are like, "Those kids should talk." 792 00:56:12,700 --> 00:56:15,700 That's not right. I'd never rat out my friends, no matter what. 793 00:56:16,300 --> 00:56:18,800 She deserves to know who killed her husband. 794 00:56:18,800 --> 00:56:21,800 You give me 10 minutes alone with those kids, I'll find out who did it. 795 00:56:22,700 --> 00:56:25,700 We also spoke with Detective Paul Jackson, who is in charge of the case. 796 00:56:26,600 --> 00:56:29,500 I'm not gonna comment on this lawsuit, 797 00:56:29,500 --> 00:56:32,500 but we are aware that information is being withheld. 798 00:56:33,100 --> 00:56:36,100 And if anybody wants to come in and clarify their previous statements, 799 00:56:37,000 --> 00:56:40,000 they can do so without fear of repercussions. 800 00:56:46,800 --> 00:56:49,800 I don't know what to do. I don't have money to hire a lawyer. 801 00:56:50,100 --> 00:56:52,300 We can hire one to represent all of us. 802 00:56:52,300 --> 00:56:55,100 Doesn't change the fact that I can't afford it. 803 00:56:55,100 --> 00:56:58,100 Don't worry about that, Leo. We'll make sure it's covered. 804 00:56:58,300 --> 00:57:01,300 I wanna know if we can countersue for slander or defamation or-- 805 00:57:01,800 --> 00:57:03,300 That's what I'm thinking. 806 00:57:03,300 --> 00:57:06,200 We shouldn't take this public harassment lying down. 807 00:57:07,500 --> 00:57:09,900 It's a terrible tragedy that her husband was killed, 808 00:57:09,900 --> 00:57:12,900 but that doesn't give her the right to make scapegoats of our children. 809 00:57:14,800 --> 00:57:17,800 Hey, is Ryan here? No. 810 00:57:18,400 --> 00:57:21,400 Hasn't been home for a couple nights. I'll call the police. 811 00:57:21,700 --> 00:57:24,700 Come in. We'll ask the kids. They're in the back. 812 00:57:25,100 --> 00:57:27,300 Hi. Hi. 813 00:57:27,300 --> 00:57:29,400 Hey, have any of you kids seen Ryan? 814 00:57:29,400 --> 00:57:32,200 No. - Me neither. 815 00:57:32,200 --> 00:57:34,700 I have an idea where he might be. I can check. 816 00:57:34,700 --> 00:57:36,200 Really? - Yeah. 817 00:57:36,200 --> 00:57:39,000 Okay. I appreciate it. 818 00:57:39,000 --> 00:57:42,000 I'm coming with you. No, no, I got this. 819 00:57:42,300 --> 00:57:45,300 He's my boyfriend. I'm going with you. 820 00:57:47,400 --> 00:57:48,600 All right. 821 00:57:48,600 --> 00:57:51,600 Jordan, you call me. I will. 822 00:57:56,100 --> 00:57:57,600 Who lives here? 823 00:57:57,600 --> 00:58:00,600 I told you, no questions, unless you wanna wait in the car. 824 00:58:09,800 --> 00:58:12,800 What do you dumb-asses want? Chuck, we're looking for Ryan. 825 00:58:13,200 --> 00:58:15,500 His truck's here. Is he in there with you? 826 00:58:15,500 --> 00:58:17,300 Don't know. 827 00:58:17,300 --> 00:58:20,300 Ryan, you in here? 828 00:58:25,500 --> 00:58:28,200 What are you doing here? 829 00:58:28,200 --> 00:58:30,200 Wanna come out here and talk to us? 830 00:58:30,200 --> 00:58:32,300 Why did you bring her? 831 00:58:32,300 --> 00:58:35,300 Ryan, don't. What? 832 00:58:35,500 --> 00:58:38,500 You're the one that doesn't like me when I'm drunk. 833 00:58:38,600 --> 00:58:41,600 Well, I'm drunk now, baby. Heh-heh. I'm hammered. 834 00:58:41,700 --> 00:58:43,500 Great. We're very happy for you. 835 00:58:43,500 --> 00:58:46,500 But your mom is freaking out. You haven't been home. 836 00:58:47,100 --> 00:58:50,100 No. What? What? What do you mean? I left a note. 837 00:58:50,400 --> 00:58:53,400 Unless, uh-- Unless I forgot. Ha. Oops. Ha-ha. 838 00:58:56,600 --> 00:58:59,600 We're gonna take you home, tell your mom to chill out, 839 00:58:59,700 --> 00:59:02,700 then we'll come back here and party. No, man, I'm not going home. 840 00:59:03,600 --> 00:59:06,600 I'm gonna crash here with Chuck for a while, so... 841 00:59:07,200 --> 00:59:09,800 What about school? 842 00:59:09,800 --> 00:59:12,200 We have a couple of months until graduation. 843 00:59:12,200 --> 00:59:15,200 You're not listening to me. I don't give a crap about school. 844 00:59:16,200 --> 00:59:19,200 I, uh... I'm done with school, I'm done with home, 845 00:59:20,300 --> 00:59:23,000 and I'm done with you, so... 846 00:59:28,200 --> 00:59:30,700 But what about our plans? 847 00:59:30,700 --> 00:59:33,700 We were gonna get an apartment, we were gonna go to college. 848 00:59:35,100 --> 00:59:37,200 I don't wanna talk anymore. 849 00:59:37,200 --> 00:59:40,200 Dude, are you coming? 850 00:59:43,000 --> 00:59:46,000 All right, forget this. I'm out of here. Let's go. 851 00:59:53,700 --> 00:59:56,700 I wish that you would just tell me what's wrong. 852 01:00:17,300 --> 01:00:18,600 Hey, Katy. 853 01:00:22,600 --> 01:00:25,600 Um... Excuse me. Uh... 854 01:00:26,300 --> 01:00:29,300 You're Jordan, right? Yeah. 855 01:00:29,700 --> 01:00:32,700 You were in the room when my husband was killed, weren't you? 856 01:00:34,300 --> 01:00:35,600 I just-- - Excuse me. 857 01:00:35,600 --> 01:00:38,600 I'm gonna need you to take your break now, okay? 858 01:00:38,800 --> 01:00:41,800 I'll serve Mrs. McIntosh. Okay. 859 01:00:43,200 --> 01:00:46,200 I'll be right with you. Yeah. 860 01:00:50,500 --> 01:00:52,900 You see that girl I was talking to? Yeah. 861 01:00:52,900 --> 01:00:55,200 One of the witnesses. You're kidding me. 862 01:00:55,200 --> 01:00:57,900 Katy, leave the poor girl alone. 863 01:00:57,900 --> 01:01:00,900 Sandra. No, Katy, I'm sorry, it's just-- 864 01:01:01,200 --> 01:01:03,100 It's a tourist town, okay? 865 01:01:03,100 --> 01:01:06,100 This is making it difficult for people to make a living. 866 01:01:06,300 --> 01:01:09,300 I can't pretend nothing happened. No one's saying that. 867 01:01:09,500 --> 01:01:12,500 There are better ways to go about it. Can't you let the police do their job? 868 01:01:13,800 --> 01:01:16,800 They're not doing their job. Then just leave those kids alone. 869 01:01:17,300 --> 01:01:20,300 Sandra, one of those kids 870 01:01:21,100 --> 01:01:24,100 kicked Bob so hard that it killed him. 871 01:01:24,400 --> 01:01:27,000 I know. It's just that-- 872 01:01:29,400 --> 01:01:32,400 I want them to find the guilty person. Do you? 873 01:01:32,600 --> 01:01:35,600 Yes. But it's just-- If this is your strategy, it's not working. 874 01:01:36,800 --> 01:01:39,800 Yeah, well, no one gave me a rule book. 875 01:01:41,100 --> 01:01:42,700 I gotta go. 876 01:01:42,700 --> 01:01:45,700 Katy, don't-- 877 01:01:47,400 --> 01:01:50,400 I can't believe you just said that. 878 01:01:51,300 --> 01:01:54,300 Jordan, if you know what happened to my husband, 879 01:01:54,400 --> 01:01:57,400 and you're keeping quiet to protect your friends-- 880 01:01:57,400 --> 01:01:59,400 Mrs. McIntosh. Yeah, I'm leaving. 881 01:01:59,400 --> 01:02:02,400 Please. I'm leaving, I'm leaving. 882 01:02:07,800 --> 01:02:10,800 Mrs. McIntosh, wait. 883 01:02:11,300 --> 01:02:14,300 I didn't keep quiet. I was the one who called the police. 884 01:02:16,300 --> 01:02:19,300 I left the room after I saw Keith punch your husband. 885 01:02:19,700 --> 01:02:22,700 I don't know anything else. If I did, I would tell you. 886 01:02:22,900 --> 01:02:25,800 And the others, do they know what happened? 887 01:02:25,800 --> 01:02:28,800 I think so, some of them, but they will never talk about it around me. 888 01:02:32,600 --> 01:02:35,600 Jordan, thank you. Thank you. 889 01:02:45,900 --> 01:02:48,900 You were the snitch. 890 01:03:01,400 --> 01:03:04,400 Hi, Katy. What can I do for you? Jordan Mathers believes 891 01:03:04,800 --> 01:03:07,400 that some of the kids do know what happened. 892 01:03:07,400 --> 01:03:10,400 Okay, that's helpful. Of course, we've known that all along. 893 01:03:10,700 --> 01:03:12,500 No one's ever said those words. 894 01:03:12,500 --> 01:03:15,100 Now you can bring them in and interrogate them. 895 01:03:15,100 --> 01:03:18,100 Again. Yeah, you know, I can interrogate them 16 more times. 896 01:03:18,500 --> 01:03:21,400 When you put this much pressure on a group of kids, 897 01:03:21,400 --> 01:03:24,400 they band together and protect each other. 898 01:03:24,400 --> 01:03:27,400 Are you talking about my lawsuit? You're allowed to sue. 899 01:03:27,800 --> 01:03:30,800 But it's hard to exploit cracks in a group when they're bonding together, 900 01:03:31,900 --> 01:03:34,800 hiring attorneys to tell them to shut their mouth. 901 01:03:34,800 --> 01:03:36,300 I thought I was helping. 902 01:03:36,300 --> 01:03:38,600 To help, trust us to do our jobs. 903 01:03:38,600 --> 01:03:40,900 Trust isn't my strongest suit right now. 904 01:03:40,900 --> 01:03:43,400 There's stuff going on I just can't discuss. 905 01:03:43,400 --> 01:03:45,200 I know. I get it, Paul. 906 01:03:45,200 --> 01:03:48,200 I am on your side. I am not your enemy, Katy. 907 01:03:48,200 --> 01:03:51,200 Yeah, well, sometimes it doesn't feel like that. 908 01:03:59,600 --> 01:04:02,600 I'm-- I'm, uh-- 909 01:04:03,800 --> 01:04:06,800 I'm sorry. 910 01:04:09,900 --> 01:04:12,900 I don't know if I can keep doing this. 911 01:04:15,500 --> 01:04:18,500 Maybe I should just move back to Portland, be close to my family. 912 01:04:23,500 --> 01:04:26,500 I got uppers, downers. Got weed, really good stuff. 913 01:04:26,900 --> 01:04:29,900 Like really primo stuff. - We're talking at least three. 914 01:04:30,000 --> 01:04:31,900 - Three? - At least. 915 01:04:31,900 --> 01:04:34,300 Looks like I got a couple new customers. 916 01:04:34,300 --> 01:04:37,300 Go get us some beers. All right. All right. 917 01:04:38,900 --> 01:04:41,200 Yeah, so, I mean, this stuff is... 918 01:04:50,500 --> 01:04:53,100 You sure you don't want me to go in with you? 919 01:04:53,100 --> 01:04:56,100 We can talk to the principal and tell him what's going on. 920 01:04:56,300 --> 01:04:59,300 No, then they'll just think I ratted them out twice. 921 01:05:00,200 --> 01:05:03,200 I know you feel bad, but you did the right thing. 922 01:05:03,600 --> 01:05:06,300 When did I ever do the right thing? 923 01:05:06,300 --> 01:05:09,300 I lied to the police in the beginning, I lied to you, I lied to my friends. 924 01:05:11,200 --> 01:05:14,200 If you have to make yourself an accomplice to murder 925 01:05:14,300 --> 01:05:17,300 to prove your loyalty to friends, it's time to get new friends. 926 01:05:18,000 --> 01:05:19,700 You think? 927 01:05:22,300 --> 01:05:25,300 Bye. Bye. 928 01:05:41,200 --> 01:05:43,700 Hey. 929 01:05:43,700 --> 01:05:46,700 I'm sorry. I'm so sorry. I know. 930 01:05:47,800 --> 01:05:50,500 I thought Pat was gonna smack me after you left. 931 01:05:50,500 --> 01:05:51,900 No, no-- She should've. 932 01:05:51,900 --> 01:05:54,900 You helped me see things differently. I'm dropping the lawsuit. 933 01:05:55,400 --> 01:05:58,200 You're what? Yeah, I thought that it would help 934 01:05:58,200 --> 01:06:00,800 convince the kids to talk, but I was wrong. 935 01:06:00,800 --> 01:06:03,300 I've been wrong about a lot of things lately. 936 01:06:03,300 --> 01:06:05,600 No, I never should have said what I said. 937 01:06:05,600 --> 01:06:08,600 I was way out of line. No, Sandy, I just... 938 01:06:08,800 --> 01:06:11,800 I want you to understand that this isn't about vengeance. 939 01:06:16,900 --> 01:06:19,900 Wanna get some tea? Yes. 940 01:06:40,000 --> 01:06:41,500 I don't blame you guys for being mad. 941 01:06:42,700 --> 01:06:43,900 Oh, we are way beyond mad. 942 01:06:43,900 --> 01:06:46,900 I know. You're scared too. You should be scared. 943 01:06:47,400 --> 01:06:49,800 I am. I've been freaked out since New Year's Eve. 944 01:06:49,800 --> 01:06:52,800 So you had Keith arrested? I just wanted to tell what I saw. 945 01:06:53,000 --> 01:06:55,400 We don't want the cops to know what you saw. 946 01:06:55,400 --> 01:06:56,700 Why not? 947 01:06:56,700 --> 01:06:59,700 No one was trying to kill anyone that night. 948 01:07:00,900 --> 01:07:03,900 I'm not gonna rot in prison and be somebody's bitch. 949 01:07:04,700 --> 01:07:06,400 Do you understand that? 950 01:07:06,400 --> 01:07:08,700 Why would you be going to prison? 951 01:07:08,700 --> 01:07:11,700 Unless you were the one who kicked Bob McIntosh in the head. 952 01:07:13,500 --> 01:07:15,700 Where'd you hear that? Huh? 953 01:07:15,700 --> 01:07:18,700 Did Ryan tell you that? No. 954 01:07:18,700 --> 01:07:20,900 Is that why he's losing it right now? 955 01:07:20,900 --> 01:07:23,900 Because he knows that you did it and he's afraid to tell anyone? 956 01:07:28,800 --> 01:07:30,100 Look at him. 957 01:07:30,100 --> 01:07:32,800 Guy thinks he's in "Call of Duty." Whoa. Whoa. 958 01:07:32,800 --> 01:07:35,300 Hey, man. Hey, Ryan, come on, chill out. 959 01:07:35,300 --> 01:07:38,300 Come smoke some of this joint, soak in the beauty of nature. 960 01:07:39,800 --> 01:07:42,800 He's a tortured soul. Yeah? And why is that? 961 01:07:50,000 --> 01:07:53,000 Sorry. 962 01:07:55,300 --> 01:07:56,700 It's just a BB gun. 963 01:07:58,500 --> 01:08:01,500 I'm so sorry. I'm sorry, I'm sorry. 964 01:08:01,800 --> 01:08:04,800 I didn't even know it was you. I'm sorry. Shh. 965 01:08:05,000 --> 01:08:08,000 No, it's okay, it's okay. 966 01:08:23,600 --> 01:08:25,800 I shouldn't have done that. We broke up. 967 01:08:25,800 --> 01:08:28,800 Why? Why can't we be together? 968 01:08:29,200 --> 01:08:32,200 Why can't we go back to the way things were? 969 01:08:32,900 --> 01:08:35,900 I miss you so much. 970 01:08:37,100 --> 01:08:40,100 We just can't. 971 01:08:41,000 --> 01:08:44,000 It's like you dropped out of your whole life. 972 01:08:45,000 --> 01:08:48,000 It's like you're another person. 973 01:08:51,800 --> 01:08:54,100 Guess I am. 974 01:08:54,100 --> 01:08:57,100 Ryan, please. Just drop it, Jordan. 975 01:08:57,600 --> 01:09:00,600 What did Aaron do? I know you remember. 976 01:09:13,000 --> 01:09:15,800 Is she tripping or what? 977 01:09:15,800 --> 01:09:17,700 You were there? 978 01:09:17,700 --> 01:09:20,700 Yeah. 979 01:09:21,000 --> 01:09:24,000 So you know how that guy died? 980 01:09:25,200 --> 01:09:28,000 Yeah. 981 01:09:28,000 --> 01:09:31,000 Give me a kiss night-night. I love you. 982 01:09:32,200 --> 01:09:34,700 I love you. Night-night. 983 01:09:34,700 --> 01:09:37,700 Sweet dreams. 984 01:09:39,000 --> 01:09:42,000 Mommy? 985 01:09:44,700 --> 01:09:47,200 Yeah, honey? 986 01:09:47,200 --> 01:09:50,200 Jeremy said that I should hurt those guys that killed Daddy. 987 01:09:53,800 --> 01:09:55,400 Oh, no, baby. 988 01:09:57,000 --> 01:10:00,000 That's the last thing that we want. We don't want any more people hurt. 989 01:10:01,600 --> 01:10:04,600 Do I have to stop thinking about Daddy? 990 01:10:04,900 --> 01:10:07,900 No. We are never gonna forget about Daddy. 991 01:10:12,100 --> 01:10:15,100 Forgiving doesn't mean forgetting. 992 01:10:15,600 --> 01:10:18,600 Your daddy is always gonna be right here, right in our hearts. 993 01:10:21,800 --> 01:10:24,800 Okay? 994 01:10:25,600 --> 01:10:27,700 All right, you have Lion? Mm-hm. 995 01:10:27,700 --> 01:10:30,100 Okay, give me a kiss. 996 01:10:39,800 --> 01:10:42,700 Hello. Katy. Paul Jackson. 997 01:10:42,700 --> 01:10:45,700 I wanted you to know we brought Ryan Aldridge in tonight. 998 01:10:46,500 --> 01:10:49,300 You did? Our undercover guys got him on tape 999 01:10:49,300 --> 01:10:52,300 saying he knows who killed your husband. 1000 01:10:53,400 --> 01:10:56,400 Finally. 1001 01:10:57,200 --> 01:10:59,300 You've gotta be kidding me. 1002 01:10:59,300 --> 01:11:02,300 Couldn't get Ryan to talk. He's reluctant to say anything 1003 01:11:02,600 --> 01:11:05,600 that might put a friend in prison. You're not thinking of letting him go. 1004 01:11:06,900 --> 01:11:09,900 What choices do I have? I could book him on obstruction, 1005 01:11:10,100 --> 01:11:13,100 but he'll just get an attorney to cry entrapment and get him off. 1006 01:11:15,500 --> 01:11:18,500 Look, Katy, um... 1007 01:11:18,800 --> 01:11:21,800 You think you're gonna find closure in the justice system, and you won't. 1008 01:11:27,700 --> 01:11:30,200 Then let me talk to him. No. No. 1009 01:11:30,200 --> 01:11:32,700 Why? That's not the way things are done. 1010 01:11:32,700 --> 01:11:34,700 No, you could jeopardize the case. 1011 01:11:34,700 --> 01:11:37,700 Ruin the case? What case? You have nothing. 1012 01:11:37,900 --> 01:11:40,400 You just said that he will probably walk. 1013 01:11:40,400 --> 01:11:43,400 Why do you think you can get more out of him than we have? 1014 01:11:45,700 --> 01:11:48,700 Because I'm a mother, 1015 01:11:49,200 --> 01:11:52,200 and I know how to talk to kids. 1016 01:11:53,600 --> 01:11:56,600 He's probably scared. 1017 01:11:59,000 --> 01:12:02,000 I know I have been since New Year's Eve. 1018 01:12:05,100 --> 01:12:08,100 Paul, please. 1019 01:12:08,100 --> 01:12:10,900 I should have every right to look him in the eye, 1020 01:12:10,900 --> 01:12:13,900 and ask him what happened if he knows anything. 1021 01:12:16,600 --> 01:12:18,000 I don't know. 1022 01:12:18,000 --> 01:12:21,000 Paul, this is your chance to close the case. 1023 01:12:23,500 --> 01:12:26,500 You're a piece of work, you know that? 1024 01:12:31,600 --> 01:12:34,300 All right. 1025 01:12:34,300 --> 01:12:37,000 I'll tell the DA you'll sue us if we don't give you a shot. 1026 01:12:39,400 --> 01:12:42,400 Thank you. 1027 01:12:46,000 --> 01:12:49,000 You ready? 1028 01:12:53,500 --> 01:12:56,500 I have no idea what I'm gonna say to him. 1029 01:12:57,300 --> 01:13:00,300 Katy McIntosh at a loss for words? 1030 01:13:07,000 --> 01:13:10,000 Now, remember, the DA has put a 30-minute time limit on this. 1031 01:13:10,600 --> 01:13:12,700 Okay. Not much of a conversation 1032 01:13:12,700 --> 01:13:15,700 and this kid has perfected the art of playing deaf. 1033 01:13:18,100 --> 01:13:21,100 So I got a guy right outside the room. I'll be on the other side of the wall. 1034 01:13:23,300 --> 01:13:26,300 Come on. 1035 01:13:32,400 --> 01:13:35,400 You sure you wanna do this alone? You don't have to. 1036 01:13:35,500 --> 01:13:38,500 Yes, I do. 1037 01:14:03,800 --> 01:14:06,800 In my mind, you looked so different. 1038 01:14:12,100 --> 01:14:14,300 I have a son, 1039 01:14:14,300 --> 01:14:16,200 and a daughter too. 1040 01:14:16,200 --> 01:14:18,700 They're twins. 1041 01:14:18,700 --> 01:14:21,700 Two for one. Heh. 1042 01:14:24,600 --> 01:14:27,600 I've got some pictures, if you wanna see. 1043 01:14:41,500 --> 01:14:44,400 There, um... 1044 01:14:44,400 --> 01:14:47,400 That's Bob with the kids. 1045 01:14:51,700 --> 01:14:54,700 And, um... 1046 01:14:57,200 --> 01:15:00,200 I think they were around 4 when that picture was taken. 1047 01:15:00,400 --> 01:15:03,200 That's Josh and there's Sara. 1048 01:15:03,200 --> 01:15:06,200 I call her Sara-bear. 1049 01:15:11,000 --> 01:15:14,000 Sara's more like me. She... 1050 01:15:15,800 --> 01:15:18,800 She won't let anyone see her cry, but I-- 1051 01:15:21,800 --> 01:15:24,800 I keep finding a picture of Bob hidden under her pillow. 1052 01:15:30,500 --> 01:15:33,500 And Josh, he's different. 1053 01:15:35,100 --> 01:15:38,100 He cries and he asks all kinds of questions, 1054 01:15:40,700 --> 01:15:43,700 like, who's gonna take off his training wheels? 1055 01:15:46,500 --> 01:15:48,700 And I hate those kinds of things, 1056 01:15:48,700 --> 01:15:51,700 I guess because I'm not that good at them. 1057 01:15:52,100 --> 01:15:55,100 I'm trying to keep their lives normal. 1058 01:15:56,800 --> 01:15:59,800 They keep asking me what happened to their father, 1059 01:16:00,500 --> 01:16:03,500 and I don't know what to tell them, because I don't know, but you do. 1060 01:16:08,800 --> 01:16:11,800 Ryan, look at me. 1061 01:16:14,300 --> 01:16:17,300 You know what happened to Bob that night, don't you? 1062 01:16:18,000 --> 01:16:20,000 I know that you're not at peace. 1063 01:16:20,000 --> 01:16:23,000 They told me that you dropped out of school and... 1064 01:16:25,100 --> 01:16:28,100 You must be carrying a terrible burden and I know you're scared. 1065 01:16:31,000 --> 01:16:34,000 Ryan. Ryan, look at me. 1066 01:16:34,300 --> 01:16:37,300 You have to talk about it. 1067 01:16:37,700 --> 01:16:40,700 You have to talk about what happened that night. You have to tell the truth. 1068 01:16:44,600 --> 01:16:46,600 We are in this together. 1069 01:16:46,600 --> 01:16:49,600 Right? Whether we like it or not, we are in this together. 1070 01:16:51,500 --> 01:16:54,500 You need to tell the police what happened. 1071 01:16:56,500 --> 01:16:59,500 And I promise you, Ryan, I promise you, I will stand by you. 1072 01:17:00,700 --> 01:17:03,700 I will be there for you 110 percent, I promise. 1073 01:17:42,100 --> 01:17:45,100 He's just a boy. 1074 01:18:01,300 --> 01:18:04,300 I'll tell you what happened, but I want my mom here first. 1075 01:18:15,900 --> 01:18:18,900 Katy. 1076 01:18:56,100 --> 01:18:58,500 It'll be okay. 1077 01:18:58,500 --> 01:19:01,500 Whatever you have to say, I'm here for you. 1078 01:19:05,300 --> 01:19:07,900 Okay. 1079 01:19:07,900 --> 01:19:10,900 All right. 1080 01:19:11,800 --> 01:19:14,800 For the record, I'm talking with Ryan Aldridge with his attorney present. 1081 01:19:17,100 --> 01:19:20,100 Okay, Ryan. Why don't you tell us what you know about New Year's Eve? 1082 01:19:22,100 --> 01:19:25,100 Well, uh, 1083 01:19:25,600 --> 01:19:28,600 first of all, I was kind of out of it, 1084 01:19:29,700 --> 01:19:32,700 so there are some parts I don't remember. 1085 01:19:34,300 --> 01:19:37,300 But there were way more people than we expected, 1086 01:19:40,800 --> 01:19:43,800 and there was a ton of alcohol. 1087 01:19:44,100 --> 01:19:47,100 I probably should have eaten first, but... 1088 01:19:51,800 --> 01:19:54,800 I got really drunk, really fast. 1089 01:19:56,800 --> 01:19:59,200 Um... 1090 01:19:59,200 --> 01:20:02,200 These guys showed up who had given my girlfriend a hard time earlier. 1091 01:20:03,000 --> 01:20:05,600 Get out! Think you can take me? 1092 01:20:05,600 --> 01:20:08,600 You know, I was angry. 1093 01:20:08,900 --> 01:20:11,900 I just wanted to get back at them. 1094 01:20:13,100 --> 01:20:16,100 Before I got a chance to, the one hit me, 1095 01:20:19,800 --> 01:20:22,800 and knocked me down in front of all my friends. 1096 01:20:25,000 --> 01:20:28,000 Um, it was, um, 1097 01:20:28,500 --> 01:20:30,300 humiliating. 1098 01:20:37,700 --> 01:20:40,100 Um... 1099 01:20:40,100 --> 01:20:42,600 I guess we must have gone upstairs. 1100 01:20:42,600 --> 01:20:45,600 He's a future Heisman winner, baby. 1101 01:20:48,300 --> 01:20:50,600 I was still really pissed. 1102 01:20:50,600 --> 01:20:53,400 Oh. You are so wasted. 1103 01:20:53,400 --> 01:20:55,400 What? Lighten up. 1104 01:20:55,400 --> 01:20:58,400 But I was trying to chill out, and then Mr. McIntosh comes in. 1105 01:21:00,100 --> 01:21:03,100 Busted. Ha-ha-ha. 1106 01:21:03,200 --> 01:21:05,400 Hey, you guys, what's going on in here? 1107 01:21:05,400 --> 01:21:07,300 What? Who are you? 1108 01:21:07,300 --> 01:21:08,700 Where's Shane? 1109 01:21:08,700 --> 01:21:10,300 He's not here right now. 1110 01:21:10,300 --> 01:21:13,300 Uh, this is my friend's house. You have to take it downstairs. 1111 01:21:13,800 --> 01:21:15,200 This room is off-limits. 1112 01:21:15,200 --> 01:21:17,500 Ha-ha. Yeah. Yeah, if you insist, buddy. 1113 01:21:17,500 --> 01:21:20,000 I think you're the one who's off-limits, bro. 1114 01:21:20,000 --> 01:21:21,900 Narc. Outnumbered. 1115 01:21:21,900 --> 01:21:24,900 We can play this one of two ways. - Guys, let's go. Come on. 1116 01:21:25,200 --> 01:21:27,200 Ryan? Please? Let's go. Come on. 1117 01:21:27,200 --> 01:21:30,200 The rest of you too. Come on, let's go. Get up, please. 1118 01:21:30,200 --> 01:21:31,400 All right, let's go. 1119 01:21:31,400 --> 01:21:34,400 He says we have to take the party downstairs. 1120 01:21:35,900 --> 01:21:38,900 Thank you. 1121 01:21:40,300 --> 01:21:43,100 Come on. We heard you. We're on our way out. 1122 01:21:43,100 --> 01:21:46,100 I don't really know what happened, but Keith punched him. 1123 01:21:46,900 --> 01:21:49,600 Oh! Whoa! 1124 01:21:49,600 --> 01:21:52,300 Come on. Let's go party. Ha-ha. 1125 01:21:52,300 --> 01:21:55,300 Bitch. 1126 01:21:56,900 --> 01:21:59,900 And Mr. McIntosh, you know, he was on his hands and knees. 1127 01:22:01,300 --> 01:22:04,300 And it was like, "Okay. We've got this guy who's giving us crap. 1128 01:22:07,500 --> 01:22:08,900 We got him down." 1129 01:22:08,900 --> 01:22:11,700 That was harsh, man. 1130 01:22:11,700 --> 01:22:13,600 Are you gonna mess with us, huh? 1131 01:22:13,600 --> 01:22:15,600 So Aaron pushes him back down. 1132 01:22:15,600 --> 01:22:18,600 Stay down, punk. Ha. 1133 01:22:33,400 --> 01:22:36,400 I was just so 1134 01:22:37,500 --> 01:22:40,500 sick of people giving me crap, you know? 1135 01:22:47,700 --> 01:22:50,700 Then, uh... 1136 01:22:53,000 --> 01:22:56,000 Then I kicked him. 1137 01:23:00,100 --> 01:23:03,100 I kicked him. I-- I-- 1138 01:23:09,600 --> 01:23:12,600 I don't know why, 1139 01:23:13,500 --> 01:23:16,500 but I kicked him, like, maybe three or maybe four times. 1140 01:23:23,300 --> 01:23:26,000 You know, I didn't-- 1141 01:23:26,000 --> 01:23:29,000 I didn't realize how hard I kicked him. 1142 01:23:33,200 --> 01:23:36,200 I killed him. It was me. I killed him. 1143 01:23:39,200 --> 01:23:42,200 I'm so sorry. 1144 01:23:43,100 --> 01:23:44,600 I'm so sorry. 1145 01:23:52,500 --> 01:23:55,500 It's gonna be okay. 1146 01:24:52,300 --> 01:24:55,600 Beth: Ryan's been arrested. He confessed. 1147 01:24:59,100 --> 01:25:01,000 Yeah, that's really cool. 1148 01:25:03,000 --> 01:25:04,800 Hello? 1149 01:25:04,800 --> 01:25:07,800 Wait. What? 1150 01:25:08,000 --> 01:25:09,600 Ryan just got arrested. 1151 01:25:10,300 --> 01:25:16,000 Keith Moore pled guilty to assault, and was given a three year conditional discharge. 1152 01:25:17,600 --> 01:25:21,300 Ryan Aldridge pled guilty to manslaughter in the dead of Robert McIntosh, 1153 01:25:22,000 --> 01:25:24,600 received a five year prison sentence. 1154 01:25:26,000 --> 01:25:29,000 Mommy! Hi, you guys. 1155 01:25:30,300 --> 01:25:34,000 Katy McIntosh moved with her children to another city. 1156 01:25:36,600 --> 01:25:41,300 After a year, Katy began speaking to high school students about "The Story of Bob." 1157 01:25:41,700 --> 01:25:46,100 While in prison, Ryan participated with Katy in a Victim-Offender Reconciliation, 1158 01:25:46,700 --> 01:25:49,200 program known as "Restorative Justice" 1159 01:25:49,800 --> 01:25:53,800 Today, he and Katy appear together to talk about the dangers of alcohol 1160 01:25:54,700 --> 01:25:58,300 and the devastation caused by drug and alcohol-fueled violence. 1161 01:26:01,200 --> 01:26:05,900 This film is inspired by actual events. Katy, Bob and Ryan are real people. 1162 01:26:06,500 --> 01:26:10,800 The other characters in this film are fictionalized, and their names, certain events, 1163 01:26:11,400 --> 01:26:14,300 and the locale are fictional. 1164 01:26:15,000 --> 01:26:18,121 Download Movie Subtitles Searcher from www.OpenSubtitles.org 91018

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.