All language subtitles for Blue.Bloods.S08E16.1080p.HDTV.X264-DIMENSION.HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,554 --> 00:00:05,755 (dog panting) 2 00:00:11,820 --> 00:00:14,021 (dog barking) 3 00:00:19,514 --> 00:00:21,355 Buster! 4 00:00:21,356 --> 00:00:22,556 Buster! 5 00:00:24,492 --> 00:00:26,860 Buster! 6 00:00:26,862 --> 00:00:28,095 (Buster sniffing) 7 00:00:28,097 --> 00:00:30,364 (screams) 8 00:00:36,104 --> 00:00:37,304 (elevator bell chimes) 9 00:00:37,306 --> 00:00:39,406 Lawrence Skolnick is here to see you. 10 00:00:39,408 --> 00:00:42,042 Oh, joy of joys. 11 00:00:42,044 --> 00:00:43,744 Good morning to you, too. 12 00:00:43,746 --> 00:00:45,479 So, we have a deal or not? 13 00:00:45,481 --> 00:00:46,270 We do. 14 00:00:46,294 --> 00:00:48,049 Oh, well, then I take back that sarcastic comment. 15 00:00:48,050 --> 00:00:49,349 With one condition. 16 00:00:49,351 --> 00:00:51,685 And now I'm putting that sarcastic comment back. 17 00:00:51,687 --> 00:00:52,953 It's reasonable. 18 00:00:52,955 --> 00:00:55,322 Pleading your client down to three years with the amount 19 00:00:55,324 --> 00:00:57,457 of weight he was carrying was more than reasonable. 20 00:00:57,459 --> 00:00:59,259 I'm sorry. No conditions. 21 00:00:59,261 --> 00:01:00,294 Hear me out? 22 00:01:00,296 --> 00:01:01,495 (sighs) 23 00:01:01,497 --> 00:01:03,230 My client agrees to all of your terms, 24 00:01:03,232 --> 00:01:04,965 but has just one request. 25 00:01:04,967 --> 00:01:06,800 That the $300,000 26 00:01:06,802 --> 00:01:08,702 seized by the NYPD 27 00:01:08,704 --> 00:01:10,170 at the time of his arrest be returned to him. 28 00:01:10,172 --> 00:01:12,172 What are you talking about? 29 00:01:12,174 --> 00:01:14,141 You got the same police report I did. 30 00:01:14,143 --> 00:01:16,209 The detective vouchered for $10,000. 31 00:01:16,211 --> 00:01:18,445 Perhaps I misspoke when I said "seized." 32 00:01:18,447 --> 00:01:20,414 I should have said "stolen." 33 00:01:20,416 --> 00:01:22,616 Careful, Counselor. 34 00:01:22,618 --> 00:01:24,484 It's true, Erin. Detective Fusco pocketed 35 00:01:24,486 --> 00:01:26,586 nearly $300,000 in cash. 36 00:01:26,588 --> 00:01:28,021 Says your thrice-convicted, 37 00:01:28,023 --> 00:01:30,957 drug-dealing, "take me at my word" client. 38 00:01:30,959 --> 00:01:32,959 He's telling the truth. 39 00:01:32,961 --> 00:01:35,195 Well, then he would be the first career criminal to do so. 40 00:01:35,197 --> 00:01:39,333 I thought you might not take him or me at our word. 41 00:01:39,335 --> 00:01:41,335 What is this? 42 00:01:41,337 --> 00:01:43,103 The results of a polygraph that my client took, 43 00:01:43,105 --> 00:01:45,305 which confirm that he is telling the truth. 44 00:01:45,307 --> 00:01:48,775 And what nickel-dime polygraph examiner did you get to do this? 45 00:01:49,005 --> 00:01:51,406 The same one your office uses. 46 00:01:57,613 --> 00:01:58,947 (sighs) 47 00:02:01,684 --> 00:02:04,118 And you've been at Brooklyn North for what, three years now? 48 00:02:04,120 --> 00:02:05,453 CORNICK: Almost four. 49 00:02:05,455 --> 00:02:07,021 And I'm happy to say we've not only 50 00:02:07,023 --> 00:02:08,690 reduced crime by almost 11%, 51 00:02:08,692 --> 00:02:11,793 we did it while also cutting civilian complaints 52 00:02:11,795 --> 00:02:12,994 by more than 20%. 53 00:02:12,996 --> 00:02:14,062 But you haven't spent any time 54 00:02:14,064 --> 00:02:15,363 assigned to the transit bureau. 55 00:02:15,365 --> 00:02:16,898 No, haven't had the pleasure. 56 00:02:16,900 --> 00:02:18,399 But hopefully that changes soon. 57 00:02:18,401 --> 00:02:20,301 GARRETT: You don't see that as an impediment 58 00:02:20,303 --> 00:02:21,569 to heading that bureau? More like a welcome challenge. 59 00:02:21,571 --> 00:02:24,539 I have not served at Transit, but my career 60 00:02:24,541 --> 00:02:26,808 has taken me to many different areas, 61 00:02:26,810 --> 00:02:29,544 and I'd like to think that I've met the challenge each time. 62 00:02:29,546 --> 00:02:33,848 Well, you're certainly handy with the answers, Chief Cornick. 63 00:02:33,850 --> 00:02:34,649 Thank you, sir. 64 00:02:34,651 --> 00:02:36,150 Any questions for me? 65 00:02:36,152 --> 00:02:37,418 No. No, not offhand. 66 00:02:37,420 --> 00:02:38,620 Anything to add? 67 00:02:38,622 --> 00:02:40,088 - No. - No. Good. 68 00:02:40,090 --> 00:02:42,824 Good. Thank you, Chief. 69 00:02:42,826 --> 00:02:44,592 (sighs) That's it? 70 00:02:44,594 --> 00:02:47,128 The commissioner's schedule's already half an hour backed up. 71 00:02:47,130 --> 00:02:48,296 We'll be getting back to you real soon. 72 00:02:48,298 --> 00:02:51,265 (sighs) Commissioner? 73 00:02:53,202 --> 00:02:54,869 If I may say one thing? 74 00:02:55,704 --> 00:02:57,939 Sure. 75 00:02:57,941 --> 00:03:00,842 I get the feeling I'm not your first choice. 76 00:03:00,844 --> 00:03:03,578 Why's that? 77 00:03:03,580 --> 00:03:06,481 Well, NYPD's like a small town. 78 00:03:06,483 --> 00:03:09,017 Word travels fast, and that word is, 79 00:03:09,019 --> 00:03:12,320 Chief Penworth is your top pick. 80 00:03:12,322 --> 00:03:16,090 Well, it's certainly no secret he is a candidate. 81 00:03:16,092 --> 00:03:17,625 Along with several others. 82 00:03:17,627 --> 00:03:19,894 Then please, sir, do us all a favor. 83 00:03:19,896 --> 00:03:23,965 For the sake of the department, make it one of those others. 84 00:03:25,434 --> 00:03:28,036 Clearly there's something else. 85 00:03:28,038 --> 00:03:29,971 Why don't you just say it? 86 00:03:29,973 --> 00:03:33,307 Chief Penworth's not who he says he is. 87 00:03:33,309 --> 00:03:35,610 And I don't want to see you or the department 88 00:03:35,612 --> 00:03:39,113 with egg all over its face. 89 00:03:39,115 --> 00:03:40,815 You know, I've said too much. 90 00:03:40,817 --> 00:03:43,651 Thank you for your time, sir. 91 00:03:43,653 --> 00:03:46,287 (door opens) 92 00:03:46,289 --> 00:03:48,890 (door closes) 93 00:03:48,892 --> 00:03:50,692 (sighs) 94 00:03:50,694 --> 00:03:53,995 What does he got that we don't? 95 00:03:53,997 --> 00:03:55,663 I don't understand. 96 00:03:55,665 --> 00:03:57,065 This can't be. 97 00:03:57,067 --> 00:03:58,700 It's not possible. 98 00:03:58,702 --> 00:04:01,369 We know it's a lot to process. 99 00:04:01,371 --> 00:04:03,971 We're very sorry to have to come here and give you this news. 100 00:04:03,973 --> 00:04:05,339 No, you-you don't understand. 101 00:04:05,341 --> 00:04:06,607 It can't be my husband. 102 00:04:06,609 --> 00:04:09,711 You must have made some kind of mistake. 103 00:04:09,713 --> 00:04:10,812 He can't be dead. 104 00:04:10,814 --> 00:04:12,013 My husband can't be dead. 105 00:04:12,015 --> 00:04:13,481 Probably gonna take you some time. 106 00:04:13,483 --> 00:04:14,916 No. I mean, it's literally not possible. 107 00:04:14,918 --> 00:04:16,784 Jack isn't even here. He's in London. 108 00:04:16,786 --> 00:04:17,852 Yeah, Mom's right. 109 00:04:17,854 --> 00:04:19,320 He's overseas on business. 110 00:04:19,322 --> 00:04:20,621 Yeah. Y-You have the wrong person. 111 00:04:20,623 --> 00:04:23,357 Okay, let's, uh, back up 112 00:04:23,359 --> 00:04:24,459 to the beginning here. 113 00:04:24,461 --> 00:04:25,860 We're talking about Jack Thompson. 114 00:04:25,862 --> 00:04:27,061 That's your husband's name. 115 00:04:27,063 --> 00:04:28,262 - Yes. - And he lives 116 00:04:28,264 --> 00:04:31,766 right here at 144 East 66th Street, 117 00:04:31,768 --> 00:04:34,335 Apartment 5C. - Yes, but he's not... 118 00:04:34,337 --> 00:04:36,304 This his wallet? 119 00:04:36,306 --> 00:04:38,372 (exhales) 120 00:04:38,374 --> 00:04:40,041 Oh, my God. 121 00:04:40,043 --> 00:04:41,375 DANNY: Is it possible that your husband 122 00:04:41,377 --> 00:04:42,977 came home from London early? 123 00:04:42,979 --> 00:04:45,713 Yeah, and-and did what? 124 00:04:45,715 --> 00:04:47,982 Went for a walk in Central Park before coming home? 125 00:04:47,984 --> 00:04:49,117 This doesn't make any sense. 126 00:04:49,119 --> 00:04:51,119 If he was home, we would know it. 127 00:04:51,121 --> 00:04:52,353 Yeah. 128 00:04:52,355 --> 00:04:54,155 (FaceTime ringing) 129 00:04:57,159 --> 00:04:58,359 It's your husband's phone. 130 00:04:58,361 --> 00:05:00,528 No, that's not Jack's phone. 131 00:05:00,530 --> 00:05:04,198 We found it on his person. Do you... know a "Lindsey"? 132 00:05:04,200 --> 00:05:05,700 No. 133 00:05:08,337 --> 00:05:10,104 LINDSEY (over phone): Hello? 134 00:05:10,106 --> 00:05:11,839 (chuckles) Who are you? 135 00:05:11,841 --> 00:05:13,574 Why are you answering Jack's phone? 136 00:05:13,576 --> 00:05:15,476 Do you know Jack Thompson? 137 00:05:15,478 --> 00:05:17,879 Do I know him? He's my fiancé. 138 00:05:17,881 --> 00:05:19,781 - What? - Who the hell are you? 139 00:05:19,783 --> 00:05:21,048 Why are you answering his phone? 140 00:05:21,050 --> 00:05:24,852 Are you sure you know who Jack Thompson is? 141 00:05:24,854 --> 00:05:25,953 Of course I'm sure. 142 00:05:25,955 --> 00:05:27,789 What the hell is going on? 143 00:05:27,791 --> 00:05:29,190 This Jack Thompson? 144 00:05:29,192 --> 00:05:30,258 Yes. That's him. 145 00:05:30,260 --> 00:05:31,192 What is going on? 146 00:05:31,194 --> 00:05:33,127 Who are you? Who are those people 147 00:05:33,129 --> 00:05:34,028 with my fiancé? 148 00:05:34,030 --> 00:05:36,397 "Fiancé"? You mean my husband? 149 00:05:36,399 --> 00:05:37,665 It's okay, sit down. 150 00:05:37,667 --> 00:05:39,033 Please. 151 00:05:39,035 --> 00:05:41,068 Um, ma'am, I'm Detective Reagan 152 00:05:41,070 --> 00:05:42,703 with the NYPD. 153 00:05:42,705 --> 00:05:44,639 I'm gonna need your address, okay? 154 00:05:51,780 --> 00:05:55,780 ♪ Blue Bloods 8x16 ♪ Tale of Two Cities Original Air Date on March 8, 2018 155 00:05:55,804 --> 00:06:02,704 == sync, corrected by elderman == @elder_man 156 00:06:02,728 --> 00:06:08,815 ♪ ♪ 157 00:06:16,596 --> 00:06:17,661 Who is she? 158 00:06:17,942 --> 00:06:19,675 Janet Thompson. 159 00:06:19,677 --> 00:06:21,511 Jack Thompson's wife. 160 00:06:21,513 --> 00:06:23,112 For over 20 years. 161 00:06:23,114 --> 00:06:24,714 I had no idea. 162 00:06:26,116 --> 00:06:28,251 Absolutely none. 163 00:06:28,253 --> 00:06:29,585 He never talked about his family? 164 00:06:29,587 --> 00:06:32,188 I thought we were his family. 165 00:06:32,190 --> 00:06:35,458 He never mentioned any of the people 166 00:06:35,460 --> 00:06:36,959 in this picture to you? 167 00:06:36,961 --> 00:06:39,595 Never. 168 00:06:39,597 --> 00:06:42,632 These are really his kids? 169 00:06:42,634 --> 00:06:44,333 Yeah. Richard, Laura, 170 00:06:44,335 --> 00:06:45,334 and Trevor. 171 00:06:45,336 --> 00:06:47,603 How is this even possible? 172 00:06:49,239 --> 00:06:51,674 How long were you two seeing each other? 173 00:06:52,976 --> 00:06:58,181 We started dating about three years ago. 174 00:06:58,183 --> 00:07:02,852 We got pregnant with Kayla about a year in. 175 00:07:02,854 --> 00:07:05,121 (chuckles softly) 176 00:07:05,123 --> 00:07:08,157 We were hoping to get married this year. 177 00:07:08,159 --> 00:07:09,392 JANET: This is insane. 178 00:07:09,394 --> 00:07:11,527 This is completely insane. 179 00:07:11,529 --> 00:07:12,762 DANNY: We understand how you feel. 180 00:07:12,764 --> 00:07:13,863 Believe me. 181 00:07:13,865 --> 00:07:15,398 So this is really Jack's baby? 182 00:07:16,667 --> 00:07:17,900 Apparently so. 183 00:07:17,902 --> 00:07:19,635 We were together more than 20 years. 184 00:07:19,637 --> 00:07:21,704 How is it possible he had another life somewhere? 185 00:07:21,706 --> 00:07:24,040 You mentioned he travels a lot. 186 00:07:25,042 --> 00:07:27,676 Yes, but what? 187 00:07:27,678 --> 00:07:29,110 This whole time I'm thinking 188 00:07:29,112 --> 00:07:31,913 he's away on business, he's really on the other side 189 00:07:31,915 --> 00:07:33,582 of the park with his wife 190 00:07:33,584 --> 00:07:34,749 and three kids? 191 00:07:34,751 --> 00:07:36,284 Seems to be the case. 192 00:07:36,286 --> 00:07:39,688 What am I gonna tell her? 193 00:07:42,992 --> 00:07:45,994 How am I going to explain this to the children? 194 00:07:45,996 --> 00:07:47,629 You don't know anything about this at all? 195 00:07:47,631 --> 00:07:51,433 Believe me, if I did, I'd be the reason he's dead. 196 00:07:51,435 --> 00:07:52,534 Are you? 197 00:07:52,536 --> 00:07:55,003 Absolutely not. 198 00:07:55,005 --> 00:07:56,805 Absolutely not. 199 00:07:56,807 --> 00:07:59,708 Well, did he have an ax to grind with anyone? 200 00:07:59,710 --> 00:08:00,609 Any enemies? 201 00:08:00,611 --> 00:08:03,178 He was... the greatest. 202 00:08:03,180 --> 00:08:04,412 I know that sounds crazy 203 00:08:04,414 --> 00:08:06,214 to say now, but it's true. 204 00:08:06,216 --> 00:08:09,217 He was a really good guy. 205 00:08:10,419 --> 00:08:12,754 Loved by everyone. 206 00:08:12,756 --> 00:08:14,856 24 hours ago, I would've said he's the most trustworthy person 207 00:08:14,858 --> 00:08:15,991 I know. 208 00:08:15,993 --> 00:08:18,193 So, no enemies? 209 00:08:18,195 --> 00:08:19,561 No. 210 00:08:19,563 --> 00:08:21,463 I-I don't know. 211 00:08:22,732 --> 00:08:25,100 I don't know anything anymore. 212 00:08:31,674 --> 00:08:34,342 Every case Detective Fusco worked on, I want over here. 213 00:08:34,344 --> 00:08:36,678 Now, who has the files on our defendant? 214 00:08:36,680 --> 00:08:38,013 I want that over here. 215 00:08:38,015 --> 00:08:40,248 I want every "I" dotted, I want every "T" crossed. 216 00:08:40,250 --> 00:08:41,283 You got me? 217 00:08:41,285 --> 00:08:42,884 I don't want any slip-ups on this. 218 00:08:42,886 --> 00:08:44,352 CAMERON: Yes, ma'am. 219 00:08:44,354 --> 00:08:47,322 Giving another one of your "How to Lovingly Lead" seminars? 220 00:08:47,324 --> 00:08:48,356 There you are. 221 00:08:48,358 --> 00:08:50,091 In the flesh and the spirit. 222 00:08:50,093 --> 00:08:52,594 Well, good, 'cause I'm going to need both and more. 223 00:08:52,596 --> 00:08:54,296 Who we going after, Jimmy Hoffa? 224 00:08:54,298 --> 00:08:56,331 Remember that drug dealer, Hector, 225 00:08:56,333 --> 00:08:57,799 that I was letting plead down? 226 00:08:57,801 --> 00:09:00,936 Turns out, he coughed up an even bigger fish for me to fry. 227 00:09:00,938 --> 00:09:02,304 A mako or a marlin? 228 00:09:02,306 --> 00:09:03,705 Killer whale. 229 00:09:03,707 --> 00:09:05,173 Who are we taking down? 230 00:09:05,175 --> 00:09:06,270 A dirty cop. 231 00:09:06,271 --> 00:09:06,789 Whoa. 232 00:09:06,813 --> 00:09:08,644 And not just any cop. 233 00:09:08,645 --> 00:09:10,145 A decorated detective. 234 00:09:10,147 --> 00:09:12,547 Okay, l-let's back up few a steps. 235 00:09:12,549 --> 00:09:15,183 What exactly did this scumbag drug dealer say 236 00:09:15,185 --> 00:09:16,351 the detective did? 237 00:09:16,353 --> 00:09:18,987 Stole nearly $300,000. 238 00:09:18,989 --> 00:09:20,989 Now, before you start questioning the veracity 239 00:09:20,991 --> 00:09:23,692 of this claim, he passed a poly with flying colors. 240 00:09:23,694 --> 00:09:26,661 Okay, a-and what did the detective's file look like? 241 00:09:26,663 --> 00:09:28,163 I mean, how many years on the job? 242 00:09:28,165 --> 00:09:29,831 Were there similar claims? 243 00:09:29,833 --> 00:09:33,435 Not exactly, but there are more than a handful 244 00:09:33,437 --> 00:09:34,569 of civilian complaints. 245 00:09:34,571 --> 00:09:36,371 He's known as a real hard charger. 246 00:09:36,373 --> 00:09:37,806 Check it out yourself. 247 00:09:38,641 --> 00:09:40,809 Mary and Joseph. 248 00:09:40,811 --> 00:09:41,910 What? 249 00:09:41,912 --> 00:09:44,112 Your whale is my old partner. 250 00:09:44,114 --> 00:09:45,113 Shut up. 251 00:09:45,115 --> 00:09:46,281 Okay. 252 00:09:46,283 --> 00:09:49,317 No, I don't mean to shut up, I mean, get out. 253 00:09:49,319 --> 00:09:51,820 You're the boss. 254 00:09:51,822 --> 00:09:54,389 No-- Anthony, stop taking everything so literally. 255 00:09:54,391 --> 00:09:55,490 What I mean is, 256 00:09:55,492 --> 00:09:58,026 I can't believe that. What are the odds? 257 00:09:58,028 --> 00:09:59,861 I don't know what the odds are, 258 00:09:59,863 --> 00:10:01,596 but I don't want no part of it. 259 00:10:04,667 --> 00:10:06,568 What are the chances he realizes 260 00:10:06,570 --> 00:10:08,803 he just said that he did want to be a part of it? 261 00:10:08,805 --> 00:10:10,271 None. 262 00:10:10,273 --> 00:10:12,540 None. 263 00:10:14,343 --> 00:10:16,878 So who do you believe? The wife or the fiancée? 264 00:10:16,880 --> 00:10:18,613 They're both pretty convincing, but... 265 00:10:18,615 --> 00:10:20,915 But the guy was stabbed almost ten times, which means it was... 266 00:10:20,917 --> 00:10:22,617 Personal. - Exactly. 267 00:10:22,619 --> 00:10:23,718 Let's divide and conquer. 268 00:10:23,720 --> 00:10:24,953 You canvass the building, 269 00:10:24,955 --> 00:10:27,856 I'll go get a warrant for the online activity. 270 00:10:33,229 --> 00:10:35,497 Detective Baez. You have a minute? 271 00:10:35,499 --> 00:10:38,900 Two Gs are here. 272 00:10:43,339 --> 00:10:44,739 Well? 273 00:10:44,741 --> 00:10:46,307 We searched everything. 274 00:10:46,309 --> 00:10:47,909 You searched everything. 275 00:10:47,911 --> 00:10:49,444 Dug through Chief Penworth's file. 276 00:10:49,446 --> 00:10:50,945 Sat down with some of his past COs again. 277 00:10:50,947 --> 00:10:52,680 GORMLEY: Even revisited conversations 278 00:10:52,682 --> 00:10:54,482 with family and friends. 279 00:10:54,484 --> 00:10:58,286 Expanded that group, dug into his time before the NYPD. 280 00:10:58,288 --> 00:10:59,421 And? 281 00:10:59,423 --> 00:11:00,989 Even this guy's ex-wife 282 00:11:00,991 --> 00:11:02,791 got nothing bad to say about him. 283 00:11:02,793 --> 00:11:04,059 He's the real deal. 284 00:11:04,061 --> 00:11:05,794 Bosses love him, rank and file respect him. 285 00:11:05,796 --> 00:11:07,629 So what was Cornick trying to say? 286 00:11:07,631 --> 00:11:08,997 My guess, whatever it is, he's overselling it. 287 00:11:08,999 --> 00:11:10,665 Chucking a Hail Mary. 288 00:11:12,501 --> 00:11:15,470 Okay. Baker? 289 00:11:19,375 --> 00:11:20,942 What's this? 290 00:11:20,944 --> 00:11:23,711 The Rockland Ledger. 291 00:11:23,713 --> 00:11:24,979 A local paper? 292 00:11:24,981 --> 00:11:27,348 Chief Penworth's local paper to be exact. 293 00:11:27,350 --> 00:11:29,617 Dating back to 2001? 294 00:11:29,619 --> 00:11:31,019 That's, like, 15 years ago. 295 00:11:31,021 --> 00:11:32,153 Seventeen. 296 00:11:32,155 --> 00:11:34,222 Penworth coached his son's baseball team 297 00:11:34,224 --> 00:11:35,323 to the championship, 298 00:11:35,325 --> 00:11:36,991 paper interviewed father and son after the game. 299 00:11:36,993 --> 00:11:39,094 "What do you like to do for fun?" 300 00:11:39,096 --> 00:11:40,395 The part where Penworth compares team building 301 00:11:40,397 --> 00:11:44,065 to his time spent on the front lines in the Gulf War. 302 00:11:44,067 --> 00:11:47,836 "An RPG hit their tank outside Baghdad, 303 00:11:47,838 --> 00:11:50,872 Penworth jumped into action". 304 00:11:50,874 --> 00:11:52,740 But it never happened? 305 00:11:53,609 --> 00:11:57,479 Spent his tour behind a desk. 306 00:11:57,481 --> 00:12:01,015 That's not good. 307 00:12:01,017 --> 00:12:03,667 You got one right. 308 00:12:03,672 --> 00:12:05,640 They're a very nice family. Been in the building 309 00:12:05,641 --> 00:12:07,207 for as long as I can remember. 310 00:12:07,209 --> 00:12:08,909 Mr. Thompson was a great guy. 311 00:12:08,911 --> 00:12:10,411 A neighbor on the floor reported 312 00:12:10,413 --> 00:12:11,879 hearing raised voices through the walls. 313 00:12:11,881 --> 00:12:13,681 Husbands and wives argue. 314 00:12:13,683 --> 00:12:14,949 I'm telling you, there's no way 315 00:12:14,951 --> 00:12:17,151 that Mrs. Thompson had anything to do with his murder. 316 00:12:17,153 --> 00:12:18,485 They argue often? 317 00:12:18,487 --> 00:12:20,588 I'm a doorman. Discretion is my job. 318 00:12:20,590 --> 00:12:25,459 I respect that, but this is a homicide investigation. 319 00:12:25,461 --> 00:12:29,029 Any information you can give us would be helpful. 320 00:12:29,031 --> 00:12:32,333 (sighs, taps desk) 321 00:12:32,335 --> 00:12:33,734 Okay. 322 00:12:33,736 --> 00:12:35,970 So, lately, I've been getting a lot of calls down here 323 00:12:35,972 --> 00:12:38,072 saying that there's been a lot of yelling and fighting 324 00:12:38,074 --> 00:12:40,007 up in the apartment. 325 00:12:41,643 --> 00:12:42,776 Hold on, the doorman said that? 326 00:12:42,778 --> 00:12:44,345 That-that the wife and the husband 327 00:12:44,347 --> 00:12:45,980 have been fighting a lot lately? BAEZ: He said a bunch of neighbors 328 00:12:45,982 --> 00:12:48,048 complained this month about yelling 329 00:12:48,050 --> 00:12:49,350 coming from their apartment. 330 00:12:49,352 --> 00:12:51,051 Huh. - Detective. 331 00:12:51,053 --> 00:12:52,119 I'm on the phone. 332 00:12:52,121 --> 00:12:53,153 But, Detective, I... 333 00:12:53,155 --> 00:12:54,888 Yeah, not now, please. 334 00:12:54,890 --> 00:12:56,190 Who are you talking to? 335 00:12:56,192 --> 00:12:58,726 Our friendly neighborhood TARU Tech McNightengale. 336 00:12:58,728 --> 00:13:00,728 - McKenna. - What? 337 00:13:00,730 --> 00:13:02,863 Our friendly neighborhood TARU Tech McKenna, 338 00:13:02,865 --> 00:13:04,264 not McNightengale. 339 00:13:04,266 --> 00:13:05,633 I don't think anybody's named McNightengale. 340 00:13:05,635 --> 00:13:07,134 Okay, my bad. 341 00:13:07,136 --> 00:13:09,003 Uh, sorry, I got her name wrong. 342 00:13:09,005 --> 00:13:10,237 It's McAnnoying. 343 00:13:10,239 --> 00:13:12,539 So you got the warrant. Any hits? 344 00:13:12,541 --> 00:13:14,742 No, I wish I had the warrant, but McAnnoying here 345 00:13:14,744 --> 00:13:16,677 is coming up donuts, isn't she? 346 00:13:16,679 --> 00:13:20,247 - Nothing? - Nada. Zip, zero, zilch, nothing. 347 00:13:20,249 --> 00:13:21,582 - That's not true. - Yeah, it's true. 348 00:13:21,584 --> 00:13:22,850 I mean, you got nothing on the wife, 349 00:13:22,852 --> 00:13:24,451 and you've been on the fiancée for an hour 350 00:13:24,453 --> 00:13:25,753 and you're putting up zeroes. 351 00:13:25,755 --> 00:13:27,087 Then what's this? 352 00:13:30,525 --> 00:13:32,059 Does that say what I think it says? 353 00:13:32,061 --> 00:13:34,461 Lindsey Stewart's number one Internet search item last week 354 00:13:34,463 --> 00:13:35,462 was Janet Thompson. 355 00:13:35,464 --> 00:13:37,231 - The wife. - Mm-hmm. 356 00:13:37,233 --> 00:13:39,166 Why didn't you tell me this? I've been over here for an hour 357 00:13:39,168 --> 00:13:40,567 waiting for you to give me some information. 358 00:13:40,569 --> 00:13:42,569 What? I've been trying to tell you this for the past... 359 00:13:42,571 --> 00:13:45,839 Baez, the fiancée was doing a Google search of the wife. 360 00:13:45,841 --> 00:13:48,242 She lied to us. She knew about her. 361 00:13:48,244 --> 00:13:50,144 Meet you there. On my way. 362 00:13:50,146 --> 00:13:51,745 Hey. 363 00:13:51,747 --> 00:13:53,981 Good work, Mc-- uh, TARU. 364 00:14:05,797 --> 00:14:07,464 You told us before that you had no idea 365 00:14:07,466 --> 00:14:10,067 that your fiancé had another family, right? 366 00:14:10,069 --> 00:14:11,802 That's right. 367 00:14:11,804 --> 00:14:14,538 And yet the top hit on your search engine is Janet Thompson. 368 00:14:16,274 --> 00:14:18,842 You want to tell us why you lied to us? 369 00:14:18,944 --> 00:14:21,512 It's obvious, isn't it? 370 00:14:21,514 --> 00:14:23,814 I mean, Jack shows up dead. 371 00:14:23,816 --> 00:14:26,917 If I know about his other life, I'm your first suspect. 372 00:14:26,919 --> 00:14:28,218 With good reason, don't you think? 373 00:14:28,220 --> 00:14:29,920 No. 374 00:14:29,922 --> 00:14:33,657 No matter how bad this looks, I did not murder Jack. 375 00:14:33,659 --> 00:14:35,092 When did you find out? 376 00:14:35,094 --> 00:14:38,228 Last week. 377 00:14:40,465 --> 00:14:43,901 Someone texted me a link 378 00:14:43,903 --> 00:14:45,335 to Janet Thompson's Facebook. 379 00:14:45,337 --> 00:14:46,470 Who texted you? 380 00:14:46,472 --> 00:14:48,806 I have no idea. Some random number. 381 00:14:48,808 --> 00:14:49,940 And when you looked her up? 382 00:14:49,942 --> 00:14:51,475 I couldn't believe it. 383 00:14:51,477 --> 00:14:53,977 There was the father of my child in all these family photos 384 00:14:53,979 --> 00:14:56,814 with people I'd never seen nor heard of in my life. 385 00:14:56,816 --> 00:14:58,682 Must've been pretty pissed. 386 00:14:58,684 --> 00:15:00,417 Yeah. 387 00:15:00,419 --> 00:15:02,820 Sure. Of course. 388 00:15:04,189 --> 00:15:07,658 But mostly dazed and confused. 389 00:15:07,660 --> 00:15:09,326 Did you confront Jack? 390 00:15:11,162 --> 00:15:13,864 I didn't want to do it over the phone while he was in London. 391 00:15:13,866 --> 00:15:15,466 I was gonna show him 392 00:15:15,468 --> 00:15:17,601 what I found, but then... 393 00:15:17,603 --> 00:15:19,236 But somebody killed him first. 394 00:15:20,872 --> 00:15:22,706 And it wasn't you. 395 00:15:22,708 --> 00:15:25,809 Absolutely not. 396 00:15:27,345 --> 00:15:30,714 You'd be willing to take a lie detector test? 397 00:15:33,551 --> 00:15:35,853 Guess what. Husbands and wives argue. 398 00:15:35,855 --> 00:15:37,354 Well, according to your neighbors, 399 00:15:37,356 --> 00:15:39,423 you and your husband argued a whole bunch over the past month. 400 00:15:39,425 --> 00:15:42,092 Well, as it turns out, he had a whole other life and family 401 00:15:42,094 --> 00:15:43,393 on the other side of the park, 402 00:15:43,395 --> 00:15:47,231 so our marriage wasn't exactly the gold standard. 403 00:15:47,233 --> 00:15:48,999 A secret life that you told us you knew nothing about. 404 00:15:49,001 --> 00:15:51,268 Oh, I didn't, and it's pretty clear now 405 00:15:51,270 --> 00:15:52,469 there's a reason why our relationship's 406 00:15:52,471 --> 00:15:53,470 been circling the drain 407 00:15:53,472 --> 00:15:55,539 these last few years. 408 00:15:55,541 --> 00:15:57,040 Mrs. Thompson, did you send your husband's lover 409 00:15:57,042 --> 00:15:58,542 a link to your Facebook account? 410 00:15:58,544 --> 00:16:00,811 Oh, don't be ridiculous. 411 00:16:00,813 --> 00:16:02,212 Well, somebody knew about your husband's secret life 412 00:16:02,214 --> 00:16:03,380 and sent your name to her. 413 00:16:03,382 --> 00:16:05,649 Did you want her to see photos of your family? 414 00:16:05,651 --> 00:16:07,684 Absolutely not. 415 00:16:07,686 --> 00:16:10,387 Listen, I understand you have a job to do here, 416 00:16:10,389 --> 00:16:12,256 but let's get one thing crystal clear. 417 00:16:12,258 --> 00:16:14,057 I had no knowledge of my husband's secret life 418 00:16:14,059 --> 00:16:16,059 and I certainly didn't kill him for it. 419 00:16:16,061 --> 00:16:18,262 Not many would blame you if you did. 420 00:16:18,264 --> 00:16:20,931 (scoffs) Nonetheless, I didn't. 421 00:16:20,933 --> 00:16:24,868 Would you be willing to take a lie detector test? 422 00:16:24,870 --> 00:16:27,070 Excuse me? 423 00:16:28,373 --> 00:16:30,574 (knocking on door) 424 00:16:37,615 --> 00:16:40,083 Anthony, I've been knocking on the door forever. 425 00:16:40,085 --> 00:16:41,239 I know. 426 00:16:41,263 --> 00:16:43,263 Well, why didn't you say, "Come in"? 427 00:16:43,289 --> 00:16:45,522 Because I don't want you to come in. 428 00:16:45,524 --> 00:16:48,058 Anthony, I am the senior A.D.A. in this office 429 00:16:48,060 --> 00:16:50,360 and you are my investigator. 430 00:16:50,362 --> 00:16:52,563 Not exactly something you're bashful about, Your Highness. 431 00:16:52,565 --> 00:16:54,031 We need to talk. 432 00:16:54,033 --> 00:16:55,198 No, we do not. 433 00:16:55,200 --> 00:16:57,200 Anthony. Erin. 434 00:16:59,737 --> 00:17:01,872 I know you don't want to work on this investigation. 435 00:17:01,874 --> 00:17:03,507 That's not true. 436 00:17:03,509 --> 00:17:04,841 Oh. 437 00:17:04,843 --> 00:17:06,677 Replace "don't" with "won't." 438 00:17:06,679 --> 00:17:08,745 Did I mention it's your job? 439 00:17:08,747 --> 00:17:11,148 Plenty of other detective investigators in this building 440 00:17:11,150 --> 00:17:12,282 that you can use. 441 00:17:12,284 --> 00:17:13,684 I need you. 442 00:17:13,686 --> 00:17:16,587 The only way I'm gonna get close is with someone he trusts. 443 00:17:16,589 --> 00:17:19,990 Well, there's a reason he trusts me-- because he can trust me. 444 00:17:19,992 --> 00:17:23,760 (sighs) You're putting me in a really terrible position here. 445 00:17:23,762 --> 00:17:25,796 I'm putting you out when you're asking me to help 446 00:17:25,798 --> 00:17:27,431 take down a guy that I went through doors with? 447 00:17:27,433 --> 00:17:30,033 Oh, boy, here we go. You don't think I get enough 448 00:17:30,035 --> 00:17:32,135 brothers-in-blue stories at family dinner? 449 00:17:32,137 --> 00:17:34,471 He may have stolen hundreds of thousands of dollars. 450 00:17:34,473 --> 00:17:36,540 Yeah, says a known drug dealer. 451 00:17:36,542 --> 00:17:37,708 Who passed a poly. 452 00:17:37,710 --> 00:17:39,543 Okay, Erin, whatever. 453 00:17:39,545 --> 00:17:41,345 Thanks for stopping by. 454 00:17:43,114 --> 00:17:45,749 I'm not going anywhere until you say you're on board. 455 00:17:45,751 --> 00:17:49,219 Well, then I hope you brought a toothbrush and a sleeping bag. 456 00:17:49,221 --> 00:17:51,955 You know, if I talk to the D.A., he's gonna authorize me 457 00:17:51,957 --> 00:17:53,256 to make you do it. 458 00:17:53,258 --> 00:17:56,460 Girl's got to do what a girl's got to do. 459 00:17:56,462 --> 00:17:58,829 Right. 460 00:17:58,831 --> 00:18:01,031 Well... 461 00:18:01,033 --> 00:18:02,866 girl already did. 462 00:18:09,007 --> 00:18:11,041 ABETEMARCO: Wow. 463 00:18:11,043 --> 00:18:13,577 Not afraid to throw inside, are you, Erin? 464 00:18:13,579 --> 00:18:16,113 We start first thing in the morning. 465 00:18:21,152 --> 00:18:23,320 (sighs) 466 00:18:31,562 --> 00:18:33,764 Chief Penworth, sir. 467 00:18:39,737 --> 00:18:41,304 FRANK: Chief. 468 00:18:41,306 --> 00:18:43,106 Commissioner, good to see you. 469 00:18:47,445 --> 00:18:49,913 So, I hear you're a grandpa now. 470 00:18:49,915 --> 00:18:51,882 Elizabeth Haley Penworth. 471 00:18:51,884 --> 00:18:53,550 I'll bet she's special. 472 00:18:53,552 --> 00:18:54,584 The other day she asked 473 00:18:54,586 --> 00:18:55,986 if we can buy her a baby brother online. 474 00:18:55,988 --> 00:18:58,188 Best thing about being a grandpa: 475 00:18:58,190 --> 00:19:00,090 all the fun, none of the work. 476 00:19:02,960 --> 00:19:05,962 (exhales) 477 00:19:05,964 --> 00:19:09,566 The air up here too thin for you? 478 00:19:11,769 --> 00:19:13,403 You okay? 479 00:19:13,405 --> 00:19:16,740 I think you know how much I respect you. 480 00:19:17,842 --> 00:19:20,777 And you considering me for this post has been an honor. 481 00:19:20,779 --> 00:19:23,513 It's also been a humbling experience. 482 00:19:26,784 --> 00:19:30,287 I have to withdraw my name from consideration. 483 00:19:34,325 --> 00:19:36,993 I'm sorry to hear that. 484 00:19:36,995 --> 00:19:38,595 No, Frank, it's me who's sorry. 485 00:19:38,597 --> 00:19:39,730 Jenny objects? 486 00:19:39,732 --> 00:19:40,931 No, nothing like that. 487 00:19:40,933 --> 00:19:42,666 She and the family are completely on board. 488 00:19:42,668 --> 00:19:45,035 Any reasoning you care to share? 489 00:19:45,978 --> 00:19:51,248 I lied about my military service in a published newspaper. 490 00:19:53,217 --> 00:19:57,120 A local newspaper a couple of decades ago. 491 00:19:57,122 --> 00:19:59,756 You know about this? 492 00:19:59,758 --> 00:20:02,926 And it ain't exactly The New York Times. 493 00:20:02,928 --> 00:20:05,162 And you didn't lie about your military service, 494 00:20:05,164 --> 00:20:07,264 you embellished your record. 495 00:20:07,266 --> 00:20:09,332 Maybe nobody finds out about this, 496 00:20:09,334 --> 00:20:11,535 but it will always be out there, hanging over my head. 497 00:20:11,537 --> 00:20:14,571 And more importantly, I said those things. 498 00:20:14,573 --> 00:20:17,274 And they were not true. 499 00:20:17,276 --> 00:20:19,743 Why'd you push it, Tom? 500 00:20:19,745 --> 00:20:22,746 Wanted to look like a big shot in my son's eyes. 501 00:20:22,748 --> 00:20:25,949 Like every other dad that ever walked the earth. 502 00:20:25,951 --> 00:20:27,317 Told myself it was a harmless white lie. 503 00:20:27,319 --> 00:20:31,855 Which it was... until it wasn't. 504 00:20:32,724 --> 00:20:35,358 (sighs) 505 00:20:35,360 --> 00:20:38,995 I'm sorry it has to end this way. 506 00:20:45,303 --> 00:20:46,737 So, who do you like for it? 507 00:20:46,739 --> 00:20:48,672 Well, Lindsey knowing about the other marriage 508 00:20:48,674 --> 00:20:49,766 makes her look real good for this. 509 00:20:49,768 --> 00:20:52,803 True, but, you know, she was married to this guy 510 00:20:52,805 --> 00:20:54,671 for 20 years, he's got another family right across town. 511 00:20:54,673 --> 00:20:57,774 Something tells me her instincts would pick up on it. 512 00:20:57,776 --> 00:20:59,309 Yeah. Women's intuition. 513 00:20:59,311 --> 00:21:02,612 Eh. Or a wife's nosiness. 514 00:21:02,614 --> 00:21:04,214 Ah. Here he comes. 515 00:21:04,216 --> 00:21:05,216 It's not her. 516 00:21:08,586 --> 00:21:10,253 BAEZ: Uh, well, then, 517 00:21:10,255 --> 00:21:11,221 it's got to be... 518 00:21:11,223 --> 00:21:12,189 It's not her. 519 00:21:12,191 --> 00:21:13,290 She's telling the truth. 520 00:21:13,292 --> 00:21:15,025 Come on. 521 00:21:16,160 --> 00:21:18,328 You got to be kidding me. 522 00:21:42,832 --> 00:21:43,898 We got nothing. 523 00:21:43,900 --> 00:21:44,933 Not nothing. 524 00:21:44,935 --> 00:21:45,967 Next to nothing. 525 00:21:45,969 --> 00:21:47,335 No, we got something. 526 00:21:47,337 --> 00:21:50,371 Look, we figure out who sent the text to Lindsey about Janet, 527 00:21:50,373 --> 00:21:51,506 we got something. 528 00:21:51,508 --> 00:21:52,974 The text came from a burner phone. 529 00:21:52,976 --> 00:21:54,442 - Dead end. - Not a dead end. 530 00:21:54,444 --> 00:21:57,078 I was able to figure out where the burner phone was purchased. 531 00:21:57,080 --> 00:21:58,313 East side or west side? 532 00:21:58,315 --> 00:21:59,781 Neither. 533 00:21:59,783 --> 00:22:01,816 It was purchased at a bodega in Washington Heights. 534 00:22:01,818 --> 00:22:02,951 With a credit card? 535 00:22:02,953 --> 00:22:04,185 Cash. 536 00:22:04,187 --> 00:22:05,687 Well, how are we gonna nail down our buyer? 537 00:22:05,689 --> 00:22:08,623 Well, that's why I brought the popcorn, you see? 538 00:22:09,492 --> 00:22:10,859 What is all that? 539 00:22:10,861 --> 00:22:13,428 These are surveillance videos 540 00:22:13,430 --> 00:22:15,497 from the bodega in Washington Heights. 541 00:22:15,499 --> 00:22:16,664 We got to watch it all? 542 00:22:16,666 --> 00:22:17,666 Mm-hmm. 543 00:22:18,501 --> 00:22:20,201 Want me to get some Milk Duds, too? 544 00:22:22,705 --> 00:22:25,106 (knocking on door) 545 00:22:25,108 --> 00:22:27,142 Top of the morning, my Irish rose. 546 00:22:27,144 --> 00:22:29,711 Anthony. It's nice to see you. 547 00:22:29,713 --> 00:22:31,246 Good to be seen. 548 00:22:31,248 --> 00:22:32,680 So, we're good? 549 00:22:32,682 --> 00:22:34,249 All good. 550 00:22:34,251 --> 00:22:37,352 I thought about what you said last night, 551 00:22:37,354 --> 00:22:38,787 and it started to sink in. 552 00:22:38,789 --> 00:22:39,454 Truth is, 553 00:22:39,456 --> 00:22:40,989 you're right. 554 00:22:40,991 --> 00:22:43,458 Working this case is my job. 555 00:22:43,460 --> 00:22:45,994 Well, I can't tell you how happy I am to hear that. 556 00:22:45,996 --> 00:22:48,463 So here you go. 557 00:22:48,465 --> 00:22:50,131 What's this? 558 00:22:50,133 --> 00:22:52,700 A letter to the D.A. 559 00:22:52,702 --> 00:22:55,403 You're resigning? 560 00:22:55,405 --> 00:22:57,138 You want to throw me chin music, 561 00:22:57,140 --> 00:22:59,407 you better believe I'm gonna charge the mound. 562 00:22:59,409 --> 00:23:01,009 Anthony, this is crazy. 563 00:23:01,011 --> 00:23:02,210 Look, I like this job plenty. 564 00:23:02,212 --> 00:23:04,279 I even like working with you most of the time, 565 00:23:04,281 --> 00:23:05,914 but there's no way I'm wearing a wire 566 00:23:05,916 --> 00:23:07,182 on my partner. 567 00:23:07,184 --> 00:23:09,884 Even if he stole hundreds of thousands of dollars? 568 00:23:09,886 --> 00:23:11,553 He didn't. - You don't know that. 569 00:23:11,555 --> 00:23:13,588 I know him. - You don't. 570 00:23:13,590 --> 00:23:15,123 Nobody knows anybody, Anthony. 571 00:23:15,125 --> 00:23:17,358 It's the one thing we all come to learn in this business. 572 00:23:17,360 --> 00:23:18,693 He's a stand-up guy, Erin. 573 00:23:18,695 --> 00:23:21,095 Well, he wouldn't be the first stand-up guy to fall down. 574 00:23:21,097 --> 00:23:25,099 Look, I'll give you this, Erin, you know better than most, 575 00:23:25,101 --> 00:23:27,635 because of this job and who your family is, 576 00:23:27,637 --> 00:23:29,637 but you still have never worn the uniform. 577 00:23:29,639 --> 00:23:32,774 Oh, come on, Anthony, I was swaddled in the NYPD blues. 578 00:23:32,776 --> 00:23:35,009 Yeah, but you never summoned up the courage to go through a door 579 00:23:35,011 --> 00:23:37,212 into a known hell because you trusted 580 00:23:37,214 --> 00:23:40,915 that another human being had your six. 581 00:23:41,717 --> 00:23:44,018 He save your life? 582 00:23:44,020 --> 00:23:46,888 We saved each other's lives. 583 00:23:46,890 --> 00:23:49,390 Multiple times. 584 00:23:49,392 --> 00:23:51,292 Break a leg. 585 00:23:59,735 --> 00:24:01,402 My brain's turning to oatmeal. 586 00:24:01,404 --> 00:24:03,805 Turning? 587 00:24:06,675 --> 00:24:09,711 I can't watch another hour 588 00:24:09,713 --> 00:24:12,614 of mind-numbing 40-ounce bodega purchases. 589 00:24:12,616 --> 00:24:14,048 Take a walk. 590 00:24:14,050 --> 00:24:16,451 DANNY: Are you seeing something that means something? 591 00:24:16,453 --> 00:24:17,919 You think I've got the greatest hits tapes? 592 00:24:17,921 --> 00:24:20,154 I'm watching the same paint dry as you. 593 00:24:20,156 --> 00:24:22,123 And you didn't get anything when you called that number? 594 00:24:22,125 --> 00:24:22,991 What number? 595 00:24:22,993 --> 00:24:23,958 The number that came up 596 00:24:23,960 --> 00:24:25,360 on the text that Lindsey got. 597 00:24:25,362 --> 00:24:27,161 It's from a burner phone. It's probably at the bottom 598 00:24:27,163 --> 00:24:28,329 of the Gowanus right now. 599 00:24:28,331 --> 00:24:29,697 You never called it? 600 00:24:29,699 --> 00:24:31,266 Did you? 601 00:24:31,268 --> 00:24:32,867 Wha... 602 00:24:32,869 --> 00:24:34,235 Do you have the number? 603 00:24:34,237 --> 00:24:36,671 Wow, you will do anything to avoid 604 00:24:36,673 --> 00:24:37,839 actually working, won't you? 605 00:24:37,841 --> 00:24:39,841 The number. 606 00:24:43,312 --> 00:24:44,379 Straight to voice mail? 607 00:24:44,381 --> 00:24:46,314 No, it's ringing, smarty-pants. 608 00:24:46,316 --> 00:24:47,815 From the bottom of the river? 609 00:24:47,817 --> 00:24:49,284 Hello? (quietly): It's a woman. 610 00:24:49,286 --> 00:24:52,253 Hi, ma'am, um, I was calling to let you know 611 00:24:52,255 --> 00:24:56,858 that you are the lucky winner of two tickets to see Hamilton, 612 00:24:56,860 --> 00:24:58,259 on Broadway. 613 00:24:58,261 --> 00:25:00,194 All I need is your name and address, 614 00:25:00,196 --> 00:25:02,830 and, um, uh, we'll send the tickets right over. 615 00:25:04,700 --> 00:25:06,401 Hello? 616 00:25:06,403 --> 00:25:07,869 Hello? 617 00:25:07,871 --> 00:25:09,003 Hung up? - Yeah. 618 00:25:09,005 --> 00:25:11,940 Hung up. But the voice, I recognized it. 619 00:25:11,942 --> 00:25:13,441 Shut up. 620 00:25:13,443 --> 00:25:15,310 Janet Thompson. 621 00:25:15,312 --> 00:25:17,578 The wife. 622 00:25:21,250 --> 00:25:22,817 I'll make you a deal. 623 00:25:22,819 --> 00:25:23,952 What kind of a deal? 624 00:25:23,954 --> 00:25:26,020 Sit down with him. 625 00:25:26,022 --> 00:25:28,723 I told you, I'm not wearing a wire on my partner. 626 00:25:28,725 --> 00:25:30,992 No wire, just sit with him. 627 00:25:30,994 --> 00:25:33,628 And do what? - And talk to him. 628 00:25:33,630 --> 00:25:35,663 - Just talk to him? - Just talk to him. 629 00:25:35,665 --> 00:25:37,231 And if, by the end of that conversation, 630 00:25:37,233 --> 00:25:40,668 you still think he's innocent, then I will drop everything. 631 00:25:40,670 --> 00:25:41,803 You will? 632 00:25:41,805 --> 00:25:44,005 I will. You have my word, Anthony. 633 00:25:50,946 --> 00:25:52,513 GARRETT: And whatever you decide to do, 634 00:25:52,515 --> 00:25:54,716 we'll make it work. 635 00:25:54,718 --> 00:25:56,918 Thank you, Garrett. 636 00:25:56,920 --> 00:25:58,553 Chief Cornick is in the building. 637 00:25:58,555 --> 00:25:59,821 Abigail's bringing him up. 638 00:26:02,057 --> 00:26:03,591 He's a good choice, boss. 639 00:26:03,593 --> 00:26:04,892 I mean, he might not be 640 00:26:04,894 --> 00:26:06,461 your first choice, but he's still 641 00:26:06,463 --> 00:26:07,562 a top-shelf pick, you know? 642 00:26:07,564 --> 00:26:08,730 Transit will be lucky to have him. 643 00:26:08,732 --> 00:26:11,099 Okay, Sid. 644 00:26:12,101 --> 00:26:13,835 (door opens) 645 00:26:13,837 --> 00:26:15,269 Chief Cornick's here. 646 00:26:18,407 --> 00:26:19,640 Chief, take a seat. 647 00:26:19,642 --> 00:26:20,608 Please. 648 00:26:20,610 --> 00:26:21,709 Thank you for having me, Commissioner. 649 00:26:21,711 --> 00:26:23,978 Sure. 650 00:26:23,980 --> 00:26:26,447 Craig's son is on the job, did you know that? 651 00:26:26,449 --> 00:26:27,515 Out in the 6-4. 652 00:26:27,517 --> 00:26:29,317 I didn't know that. 653 00:26:29,319 --> 00:26:30,752 I used to work in the 6-4. 654 00:26:30,754 --> 00:26:33,554 It is an honor to be here again, Commissioner. 655 00:26:33,556 --> 00:26:37,225 And, listen, I, I want to thank you for sharing your concerns 656 00:26:37,227 --> 00:26:39,327 about Chief Penworth. 657 00:26:39,329 --> 00:26:40,528 Oh, no, not at all. 658 00:26:40,530 --> 00:26:43,898 I felt it was my duty to protect the department. 659 00:26:45,401 --> 00:26:49,504 But you didn't really share your concerns, did you? 660 00:26:49,506 --> 00:26:51,205 Sir? 661 00:26:51,207 --> 00:26:52,774 Instead, you just lit a smoke bomb 662 00:26:52,776 --> 00:26:55,376 and hightailed it out of the room. 663 00:26:55,378 --> 00:26:58,946 Uh, I'm not sure I follow. 664 00:26:58,948 --> 00:27:01,649 You used to ride with Penworth. 665 00:27:01,651 --> 00:27:05,186 That makes you one of, oh, I don't know, 666 00:27:05,188 --> 00:27:07,588 maybe five guys who knew about this. 667 00:27:07,590 --> 00:27:11,592 And you were willing to use it to get this job. 668 00:27:11,594 --> 00:27:13,694 A-All due respect, Commissioner, 669 00:27:13,696 --> 00:27:17,265 I... I hardly think this is appropriate thanks 670 00:27:17,267 --> 00:27:20,468 for saving your department from another black eye in the press. 671 00:27:20,470 --> 00:27:22,170 What Penworth did was wrong. 672 00:27:22,172 --> 00:27:25,473 What you did was worse, Chief. 673 00:27:25,475 --> 00:27:27,809 I blew the whistle on a lie, sir. 674 00:27:27,811 --> 00:27:31,312 I mean, cops blow whistles, they always have. 675 00:27:31,314 --> 00:27:33,481 Thanks for stopping by. 676 00:27:45,861 --> 00:27:48,196 (door opens) 677 00:27:48,198 --> 00:27:49,864 (door closes) 678 00:27:49,866 --> 00:27:54,268 Well... kind of threw Penworth under the bus. 679 00:27:54,270 --> 00:27:56,871 Kind of? 680 00:27:56,873 --> 00:28:01,042 No way anyone's gonna dig up a little article 681 00:28:01,044 --> 00:28:03,845 from a local paper from a hundred years ago. 682 00:28:03,847 --> 00:28:08,449 And that's really not the point, is it? 683 00:28:08,451 --> 00:28:11,552 No. 684 00:28:13,455 --> 00:28:16,057 Now what do we do? 685 00:28:17,493 --> 00:28:18,960 (sighs) 686 00:28:18,962 --> 00:28:21,162 Find an honest man. 687 00:28:29,905 --> 00:28:31,239 You think she recognized your voice? 688 00:28:31,241 --> 00:28:33,908 If she did, she's halfway to JFK by now. 689 00:28:33,910 --> 00:28:35,910 Why would she hold onto a burner phone? 690 00:28:35,912 --> 00:28:38,946 Or why would she be crazy enough to answer a burner phone? 691 00:28:39,915 --> 00:28:40,748 RMPs in place? 692 00:28:40,750 --> 00:28:41,883 Yeah, they're watching the back. 693 00:28:41,885 --> 00:28:43,251 Okay, here we go. 694 00:28:44,586 --> 00:28:45,786 Mrs. Thompson! 695 00:28:45,788 --> 00:28:47,822 Police. Open up. 696 00:28:47,824 --> 00:28:49,357 JANET: Come in, it's open. 697 00:29:02,571 --> 00:29:04,172 Mrs. Thompson? 698 00:29:16,285 --> 00:29:18,486 I killed my husband. 699 00:29:35,253 --> 00:29:37,183 Well, I can't say it makes me happy, 700 00:29:37,184 --> 00:29:39,184 but Mrs. Thompson is in the system. 701 00:29:39,186 --> 00:29:40,251 Good. 702 00:29:40,253 --> 00:29:41,553 I'm fried. 703 00:29:41,555 --> 00:29:43,098 You okay if I go lay down? 704 00:29:43,199 --> 00:29:44,098 Mm-hmm. 705 00:29:44,100 --> 00:29:45,366 You okay? 706 00:29:45,368 --> 00:29:46,767 Yeah, I'm just fried, too. 707 00:29:46,769 --> 00:29:47,835 But go ahead. 708 00:29:47,837 --> 00:29:49,236 I'll keep working. 709 00:29:49,238 --> 00:29:50,671 I'll be in the dorm. 710 00:29:50,673 --> 00:29:52,373 All right. 711 00:29:53,775 --> 00:29:56,143 (groans lightly) 712 00:29:59,614 --> 00:30:02,149 Good to see you, man. 713 00:30:20,669 --> 00:30:21,835 Well? 714 00:30:21,837 --> 00:30:24,171 He says he didn't have nothing to do with it. 715 00:30:25,273 --> 00:30:26,974 Hey, we had a deal, Erin. 716 00:30:28,810 --> 00:30:30,811 (sighs) 717 00:30:35,016 --> 00:30:37,484 Baez. Come on, you got to get up. 718 00:30:37,486 --> 00:30:38,552 Reagan? 719 00:30:38,554 --> 00:30:39,787 What are you doing here? 720 00:30:39,789 --> 00:30:40,888 How did you get into my apartment? 721 00:30:40,890 --> 00:30:42,156 We're not in your apartment. 722 00:30:42,158 --> 00:30:43,657 Open your eyes. Come on. 723 00:30:43,659 --> 00:30:44,892 You took a nap in the squad, remember? 724 00:30:44,894 --> 00:30:47,995 Oh, please tell me this is a horrible dream. 725 00:30:47,997 --> 00:30:51,365 Unfortunately, it just might be. 726 00:30:51,367 --> 00:30:52,833 What are you talking about? 727 00:30:52,835 --> 00:30:55,603 We never bothered to ask who was arguing. 728 00:30:55,605 --> 00:30:57,538 - What? - The doorman. 729 00:30:57,540 --> 00:30:58,939 Do you remember? 730 00:30:58,941 --> 00:31:01,442 Neighbors complained about raised voices. 731 00:31:01,444 --> 00:31:03,143 Right. 732 00:31:03,145 --> 00:31:05,079 We never bothered to ask if anyone ever identified 733 00:31:05,081 --> 00:31:08,115 exactly who the raised voices belonged to. 734 00:31:08,117 --> 00:31:10,551 Reagan, maybe I'm still half asleep, 735 00:31:10,553 --> 00:31:12,453 but I don't know what you're talking about. 736 00:31:12,455 --> 00:31:15,589 I mean, obviously, it was Mr. and Mrs. Thompson. 737 00:31:15,591 --> 00:31:17,024 Yeah, Mr. and Mrs. Thompson. 738 00:31:17,026 --> 00:31:18,325 That's exactly what I thought. 739 00:31:18,327 --> 00:31:21,395 Yeah, because it's the only one that makes any sense. 740 00:31:21,397 --> 00:31:22,997 Or maybe you and I weren't willing 741 00:31:22,999 --> 00:31:25,132 to consider the only alternative. 742 00:31:25,134 --> 00:31:27,635 I have no idea what you're saying, 743 00:31:27,637 --> 00:31:30,404 but I know I don't like the way you're saying it. 744 00:31:30,406 --> 00:31:34,675 Mm. You know, sometimes I wish I'd joined the fire department. 745 00:31:34,677 --> 00:31:38,012 Firemen always get to be the good guy. 746 00:31:38,014 --> 00:31:39,380 Come on. 747 00:31:39,382 --> 00:31:40,881 What is going on? 748 00:31:40,883 --> 00:31:42,883 I'll show you. Come on. 749 00:31:45,820 --> 00:31:46,920 While you were napping, 750 00:31:46,922 --> 00:31:49,123 I watched the rest of the surveillance tapes. 751 00:31:49,125 --> 00:31:50,224 You watched all those? 752 00:31:50,226 --> 00:31:52,860 Yeah, and look what I found. 753 00:31:52,862 --> 00:31:54,528 BAEZ: Am I supposed to know who that is? 754 00:31:54,530 --> 00:31:56,063 You're still sleeping. 755 00:31:56,065 --> 00:31:57,598 Keep watching. 756 00:31:57,600 --> 00:32:00,301 Look. 757 00:32:02,837 --> 00:32:06,006 It's Trevor Thompson, Janet's son. 758 00:32:06,008 --> 00:32:07,808 He sent the text message to Lindsey. 759 00:32:07,810 --> 00:32:09,176 Now you're waking up. 760 00:32:09,178 --> 00:32:10,177 Well, let's go get him. 761 00:32:10,179 --> 00:32:11,979 No need. 762 00:32:11,981 --> 00:32:13,480 Already done. 763 00:32:16,918 --> 00:32:18,919 Shall we? 764 00:32:18,921 --> 00:32:20,554 Why didn't you throw away the burner phone 765 00:32:20,556 --> 00:32:21,655 when you were done with it? 766 00:32:21,657 --> 00:32:23,357 I don't know. 767 00:32:23,359 --> 00:32:24,725 I didn't know what to do with it, 768 00:32:24,727 --> 00:32:26,393 so I-I just hid it in my bottom drawer. 769 00:32:26,395 --> 00:32:28,629 And your mom was in the apartment when I called it? 770 00:32:28,631 --> 00:32:30,164 She heard it ringing, 771 00:32:30,166 --> 00:32:32,032 so she went to my bedroom and found it. 772 00:32:32,034 --> 00:32:35,069 But it was you who sent the text to your father's fiancée. 773 00:32:36,838 --> 00:32:38,906 BAEZ: You wanted her to know who your mother was, 774 00:32:38,908 --> 00:32:42,242 wanted her to know your father had a family. 775 00:32:45,680 --> 00:32:48,816 How'd you find out about your father's other life? 776 00:32:50,151 --> 00:32:51,618 It's okay, Trevor. You can tell us. 777 00:32:54,589 --> 00:32:57,458 I was running late for school one day, 778 00:32:57,460 --> 00:32:59,893 so I cut through the park. 779 00:33:00,995 --> 00:33:03,030 And I saw him 780 00:33:03,032 --> 00:33:05,132 come out of some building 781 00:33:05,134 --> 00:33:07,601 with this woman and a baby. 782 00:33:07,603 --> 00:33:09,303 You couldn't tell your mother? 783 00:33:09,305 --> 00:33:10,571 It would kill her. 784 00:33:10,573 --> 00:33:11,638 So you told the other woman. 785 00:33:11,640 --> 00:33:13,474 And nothing happened. 786 00:33:13,476 --> 00:33:15,976 That's when you decided to confront your dad? 787 00:33:15,978 --> 00:33:18,112 Somebody had to tell him to knock it off. 788 00:33:18,114 --> 00:33:20,447 But when you confronted him, things got heated. 789 00:33:21,816 --> 00:33:23,117 You had a knife on you? 790 00:33:23,119 --> 00:33:26,653 I-I-I only meant-- I only meant to scare him. 791 00:33:26,655 --> 00:33:29,957 But it wasn't your mom who killed your dad, was it? 792 00:33:32,293 --> 00:33:35,229 It wasn't her. 793 00:33:35,231 --> 00:33:37,498 (cries softly) 794 00:33:42,837 --> 00:33:45,005 (sniffles) 795 00:33:52,714 --> 00:33:54,081 Good morning. 796 00:33:54,083 --> 00:33:55,315 What the hell?! 797 00:33:55,317 --> 00:33:57,785 God, you almost gave me a heart attack. 798 00:33:57,787 --> 00:34:00,421 I got to talk to you about something important. 799 00:34:00,423 --> 00:34:03,223 Okay. Well, do you have to sit in my office in the dark 800 00:34:03,225 --> 00:34:05,526 like some creeper? 801 00:34:05,528 --> 00:34:09,763 We used to play a lot of poker in the squad. 802 00:34:09,765 --> 00:34:10,998 Uh-huh. 803 00:34:11,000 --> 00:34:13,100 And we pretty much had a regular game going, 804 00:34:13,102 --> 00:34:14,201 and, to be honest, 805 00:34:14,203 --> 00:34:16,870 I pretty much used to run the table. 806 00:34:16,872 --> 00:34:18,071 Well, I'm really happy for you. 807 00:34:18,073 --> 00:34:19,973 I can see why you had to scare the hell out of me 808 00:34:19,975 --> 00:34:22,142 to give me that critical information. 809 00:34:22,144 --> 00:34:24,144 Especially when my partner, Jimmy, was with us at the table. 810 00:34:24,146 --> 00:34:27,047 I used to take him to the cleaners. 811 00:34:27,049 --> 00:34:28,649 You want to know why? 812 00:34:28,651 --> 00:34:30,451 Because you're really good at playing cards? 813 00:34:30,453 --> 00:34:32,152 I'm average. 814 00:34:32,154 --> 00:34:34,688 Well, above average to be completely honest with you. 815 00:34:34,690 --> 00:34:36,123 That's wonderful. Are we anywhere near 816 00:34:36,125 --> 00:34:39,460 this riveting tale coming to a conclusion? 817 00:34:39,462 --> 00:34:42,729 See, Jimmy Fusco had a tell. 818 00:34:42,731 --> 00:34:44,631 Whenever he was bluffing, 819 00:34:44,633 --> 00:34:46,333 he used to rub his chin. 820 00:34:46,335 --> 00:34:47,601 That's how I used to own him. 821 00:34:47,603 --> 00:34:50,370 Well, that certainly was worth the suspense. 822 00:34:50,372 --> 00:34:51,438 Thank you so much for sharing. 823 00:34:51,440 --> 00:34:53,907 Don't you get what I'm telling you? 824 00:34:53,909 --> 00:34:55,642 No, I don't. 825 00:34:55,644 --> 00:34:57,578 Last night when I asked Jimmy if he had anything to do 826 00:34:57,580 --> 00:34:59,046 with this money going missing... 827 00:34:59,048 --> 00:35:01,882 He rubbed his chin. 828 00:35:01,884 --> 00:35:04,618 He did it, Erin. 829 00:35:04,620 --> 00:35:07,154 He did it. 830 00:35:07,156 --> 00:35:09,923 Anthony, I'm sorry. 831 00:35:12,527 --> 00:35:14,795 Uh, where does that leave us? 832 00:35:14,797 --> 00:35:16,864 I mean, what do we do? 833 00:35:16,866 --> 00:35:18,866 We ain't gonna do nothing. 834 00:35:21,769 --> 00:35:23,704 (clears throat) You do realize you just said 835 00:35:23,706 --> 00:35:24,972 that we are gonna do something. 836 00:35:24,974 --> 00:35:27,274 Yeah, I do. 837 00:35:27,276 --> 00:35:29,276 You do? 838 00:35:29,278 --> 00:35:32,846 Let's go get this son of a bitch. 839 00:35:38,586 --> 00:35:40,287 She confessed to killing her two-timing husband, 840 00:35:40,289 --> 00:35:41,889 so I arrested her. But it was his son. 841 00:35:41,891 --> 00:35:45,726 Yes, but I was quick to take her confession at face value, 842 00:35:45,728 --> 00:35:47,294 which is my first failure. 843 00:35:47,296 --> 00:35:48,428 What was your second? 844 00:35:48,430 --> 00:35:49,930 I arrested the son. 845 00:35:49,932 --> 00:35:53,166 For doing what, in the old days, would've been considered 846 00:35:53,168 --> 00:35:54,668 defending his mother's honor. 847 00:35:54,670 --> 00:35:55,936 ERIN: But it's not the old days. 848 00:35:55,938 --> 00:35:57,437 So it's not a fail. 849 00:35:57,439 --> 00:36:01,308 Okay, so maybe I didn't fail, but I kind of wish I did fail. 850 00:36:01,310 --> 00:36:02,276 Does that count? 851 00:36:02,278 --> 00:36:04,311 - Not sure. - Not a fail? 852 00:36:04,313 --> 00:36:06,380 - No. - Okay, so I only failed once. 853 00:36:06,382 --> 00:36:09,249 Nothing worse than when the good guy's the bad guy. 854 00:36:09,251 --> 00:36:12,152 Yeah, when the bad guy keeps on destroying lives 855 00:36:12,154 --> 00:36:13,854 even after he's gone. 856 00:36:13,856 --> 00:36:14,955 Okay, whose turn? Who didn't go? 857 00:36:14,957 --> 00:36:16,723 ALL: Jack. 858 00:36:16,725 --> 00:36:18,825 - Pass. - Come on, Jack. You can't do that. 859 00:36:18,827 --> 00:36:20,794 - Can't pass. - I did not miss this game at all. 860 00:36:20,796 --> 00:36:22,462 There's no getting out of it, Jack. Come on. 861 00:36:22,464 --> 00:36:23,597 What did you fail at this week? 862 00:36:23,599 --> 00:36:25,132 Can't we just be like a normal family 863 00:36:25,134 --> 00:36:28,101 and you guys ask us about school or something? 864 00:36:28,103 --> 00:36:30,237 Or talk about the good things that happened this week? 865 00:36:30,239 --> 00:36:31,471 It's tradition. 866 00:36:31,473 --> 00:36:33,240 Because there's almost nothing to learn from success. 867 00:36:33,242 --> 00:36:34,274 Failure, on the other hand, 868 00:36:34,276 --> 00:36:35,576 is the best teacher you'll ever have. 869 00:36:35,578 --> 00:36:38,111 - And we will take your word for it. - Not happening. 870 00:36:38,113 --> 00:36:39,880 NICKY: Guys, believe me, I get it. 871 00:36:39,882 --> 00:36:41,448 I used to think it was nuts, too, but you'll see. 872 00:36:41,450 --> 00:36:43,483 - It's really useful. - How? 873 00:36:43,485 --> 00:36:45,285 Because if you aren't failing, you aren't trying, 874 00:36:45,287 --> 00:36:48,655 and if you aren't trying, you aren't really living. Exactly right. 875 00:36:48,657 --> 00:36:50,325 Come on, Jack, spit it out. What'd you screw up this week? 876 00:36:50,349 --> 00:36:51,225 Yeah, what was it? 877 00:36:51,226 --> 00:36:52,759 - Come on. - HENRY: Come on, son. 878 00:36:52,761 --> 00:36:55,395 Embrace the pain. 879 00:36:56,698 --> 00:36:58,332 All right, fine. 880 00:36:58,334 --> 00:37:01,535 I asked Stacey Librizzi on a date and she said no. 881 00:37:01,537 --> 00:37:02,536 HENRY: Ah. 882 00:37:02,538 --> 00:37:04,538 Ooh. (laughter, oohing) 883 00:37:04,540 --> 00:37:06,306 Harsh. Shut up. 884 00:37:06,308 --> 00:37:07,407 Congratulations. 885 00:37:07,409 --> 00:37:09,276 Way to go, Jack. Why? 886 00:37:09,278 --> 00:37:11,244 Say it with me. "Stacey Librizzi, keep walking"" 887 00:37:11,246 --> 00:37:13,046 Hey, Stace, your loss. 888 00:37:13,048 --> 00:37:15,082 DANNY: Or "Please, Don't Go, Girl". 889 00:37:15,084 --> 00:37:16,683 SEAN: Yeah! JACK: What does that even mean? 890 00:37:16,685 --> 00:37:18,318 It's an oldie, but goodie. Forget about it. 891 00:37:18,320 --> 00:37:19,453 We've all been there. 892 00:37:19,455 --> 00:37:20,721 Welcome to the brotherhood. 893 00:37:20,723 --> 00:37:22,122 You guys are all so weird. 894 00:37:22,124 --> 00:37:23,590 What'd you learn from it? 895 00:37:23,592 --> 00:37:24,992 Mm, I don't know. 896 00:37:24,994 --> 00:37:26,927 Ah, Jack. 897 00:37:26,929 --> 00:37:29,229 How about you took your shot, you got shot down, 898 00:37:29,231 --> 00:37:30,797 but you're still standing. 899 00:37:32,066 --> 00:37:33,634 I'll go with that. 900 00:37:35,503 --> 00:37:36,903 All right, who else hasn't gone yet? 901 00:37:46,614 --> 00:37:47,948 What? 902 00:37:47,950 --> 00:37:49,349 HENRY: What about you, Francis? 903 00:37:49,351 --> 00:37:51,284 Any failures this week? 904 00:37:53,121 --> 00:37:56,189 Too soon to tell. 905 00:38:06,901 --> 00:38:10,070 Most of the criteria that has to be met for consideration 906 00:38:10,072 --> 00:38:13,874 to a post like chief of transit is obvious: 907 00:38:13,876 --> 00:38:16,276 skill and experience, 908 00:38:16,278 --> 00:38:18,045 scalability of talent, 909 00:38:18,047 --> 00:38:20,313 integrity, honesty, 910 00:38:20,315 --> 00:38:23,550 and the ability to get along with me. 911 00:38:23,552 --> 00:38:25,052 (audience chuckles) 912 00:38:25,054 --> 00:38:27,821 My choice has served this city in 19 years of service 913 00:38:27,823 --> 00:38:29,790 with this department, 914 00:38:29,792 --> 00:38:33,827 including highly successful postings in the Patrol, 915 00:38:33,829 --> 00:38:35,696 Special Operations, 916 00:38:35,698 --> 00:38:38,331 Transportation and Housing Bureaus. 917 00:38:38,333 --> 00:38:40,467 He is well-liked and respected, 918 00:38:40,469 --> 00:38:42,602 not just by all of us in this building, 919 00:38:42,604 --> 00:38:46,173 but by the rank and file across this city. 920 00:38:46,175 --> 00:38:50,210 But if there is one trait that I would consider 921 00:38:50,212 --> 00:38:53,647 first among equals in picking a chief, 922 00:38:53,649 --> 00:38:56,616 it is accountability. 923 00:38:56,618 --> 00:38:59,352 You can't ask the men and women in your command for it 924 00:38:59,354 --> 00:39:03,890 if you don't first and foremost own it yourself. 925 00:39:03,892 --> 00:39:08,195 There is one of our finest who meets all these criteria, 926 00:39:08,197 --> 00:39:10,931 first to last... 927 00:39:10,933 --> 00:39:14,468 our new transit chief, Thomas Penworth. 928 00:39:25,546 --> 00:39:27,714 Congratulations, Chief. 929 00:39:27,716 --> 00:39:29,416 (cheering and whooping) 930 00:39:49,834 --> 00:39:56,734 == sync, corrected by elderman == @elder_man 65777

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.