All language subtitles for Attack.of.the.Southern.Fried.Zombies.2017.BRRip.XviD.AC3-EVO-HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:04,357 Subtitles by explosiveskull 2 00:00:04,359 --> 00:00:06,697 ♪ ♪ 3 00:00:19,975 --> 00:00:22,245 [car alarm blaring] 4 00:00:37,627 --> 00:00:40,631 ♪ ♪ 5 00:00:59,249 --> 00:01:02,319 ♪ ♪ 6 00:01:44,861 --> 00:01:47,494 [man, over headset] We're about to put Quadoxin, 7 00:01:47,496 --> 00:01:49,362 riverside test field drop. 8 00:01:49,364 --> 00:01:51,332 Mike, Whiskey, 31-Niner-84. 9 00:01:51,334 --> 00:01:53,637 ♪ ♪ 10 00:02:27,537 --> 00:02:29,973 Matt, beer me. 11 00:02:42,485 --> 00:02:45,055 [airplane engine rumbling] 12 00:02:56,532 --> 00:02:59,767 Damn, Lonnie's spraying crops kinda early. 13 00:02:59,769 --> 00:03:02,001 I mean, Tom... seeing this. 14 00:03:02,003 --> 00:03:05,373 Crazy, Robbie, he can't see shit. 15 00:03:05,375 --> 00:03:07,475 Yo! 16 00:03:07,477 --> 00:03:09,479 Your hot sister's in town? 17 00:03:13,049 --> 00:03:15,382 This better be worth it, Robbie. 18 00:03:15,384 --> 00:03:17,952 I'm kinda partied out, man. 19 00:03:17,954 --> 00:03:19,953 First day of the festival. 20 00:03:19,955 --> 00:03:21,792 Gotta keep the party going. 21 00:03:23,592 --> 00:03:25,625 Yo. What's in that pipe? 22 00:03:25,627 --> 00:03:28,664 [goats bleating] 23 00:03:36,038 --> 00:03:38,342 There it is. Stay close. 24 00:03:48,950 --> 00:03:50,717 You sure old Creighton's got pot? 25 00:03:50,719 --> 00:03:53,019 That's the same stuff y'all were smoking last night. 26 00:03:53,021 --> 00:03:55,722 So, yeah, I'm pretty sure. 27 00:03:55,724 --> 00:03:58,662 All we gotta do is get inside and take it. 28 00:04:13,643 --> 00:04:15,175 [bleats] 29 00:04:15,177 --> 00:04:18,981 Check the windows, see if he's inside. 30 00:04:21,216 --> 00:04:23,183 Hey, yo, I think I see Creighton. 31 00:04:23,185 --> 00:04:25,820 - I see a hand. - Hey, Creighton! 32 00:04:25,822 --> 00:04:27,887 Wake up, old man! Let's so some business! 33 00:04:27,889 --> 00:04:29,923 Must be piss drunk and blacked out. 34 00:04:29,925 --> 00:04:31,591 The hand ain't moving. 35 00:04:31,593 --> 00:04:34,798 Asher, don't bother. Matt, step back. 36 00:04:37,567 --> 00:04:39,666 [bleats] 37 00:04:39,668 --> 00:04:43,070 Dude, you didn't even break the door frame. 38 00:04:43,072 --> 00:04:45,072 I'm impressed. 39 00:04:45,074 --> 00:04:46,973 Saw a dude on YouTube. 40 00:04:46,975 --> 00:04:50,547 The trick is to kick right next to the lock with exquisite force. 41 00:05:00,523 --> 00:05:03,591 Creighton. Hey, Creighton? 42 00:05:03,593 --> 00:05:05,795 Wake up, you goat fucker. 43 00:05:09,531 --> 00:05:11,500 - What's that? - Nice. 44 00:05:13,201 --> 00:05:16,036 Damn, he don't look good at all. 45 00:05:16,038 --> 00:05:18,204 [Robbie] We got what we came for. 46 00:05:18,206 --> 00:05:20,509 Let's split before he wakes up. 47 00:05:23,211 --> 00:05:24,814 He's dead. 48 00:05:27,216 --> 00:05:29,015 Holy shit, man! 49 00:05:29,017 --> 00:05:30,918 Holy shit! 50 00:05:30,920 --> 00:05:33,219 Yeah. Yeah, man, he's dead. 51 00:05:33,221 --> 00:05:35,825 He ain't breathing. 52 00:05:39,928 --> 00:05:42,865 [growling, screaming] 53 00:05:46,168 --> 00:05:47,804 Get off! 54 00:05:51,173 --> 00:05:53,774 - Damn it! - Come on, man. Get up. 55 00:05:53,776 --> 00:05:55,242 [whimpering] 56 00:05:55,244 --> 00:05:58,048 - Let's get out! - [groans] 57 00:06:00,916 --> 00:06:02,750 [growling] 58 00:06:02,752 --> 00:06:04,054 Come on, go! 59 00:06:05,687 --> 00:06:07,089 [Creighton growling] 60 00:06:11,259 --> 00:06:13,596 [grunting, snorting] 61 00:06:16,999 --> 00:06:20,036 ♪ ♪ 62 00:06:49,732 --> 00:06:51,868 [saw buzzing] 63 00:07:34,810 --> 00:07:36,976 It's a beautiful day, Mr. Mayor. 64 00:07:36,978 --> 00:07:40,046 It is indeed a beautiful day, Ellie. 65 00:07:40,048 --> 00:07:41,781 Will you be taking lunch? 66 00:07:41,783 --> 00:07:45,051 Perhaps Mi Casa Su Casa? Jiffy's? Mama Lou's? 67 00:07:45,053 --> 00:07:48,656 Oh, Beau Clair's will do it. Always does. 68 00:07:48,658 --> 00:07:50,390 Beau Clair's it is, then. 69 00:07:50,392 --> 00:07:53,192 After that, we're gonna check out the blues music festival grounds 70 00:07:53,194 --> 00:07:55,295 for the gala opening this afternoon. 71 00:07:55,297 --> 00:07:57,831 The blues festival sure crept up fast, sir. 72 00:07:57,833 --> 00:08:00,099 It certainly has, Ellie. 73 00:08:00,101 --> 00:08:02,368 The grounds crew ought to be done setting up the stage 74 00:08:02,370 --> 00:08:04,805 or they're gonna get themselves an ass full of Italian leather. 75 00:08:04,807 --> 00:08:06,873 I'm not about to give a speech where I can't be heard. 76 00:08:06,875 --> 00:08:07,974 Let's get out of here. 77 00:08:07,976 --> 00:08:11,780 [engine roaring] 78 00:08:21,023 --> 00:08:23,627 ♪ ♪ 79 00:08:58,059 --> 00:09:00,426 How's today's run with our new mix, Lonnie? 80 00:09:00,428 --> 00:09:03,363 No problems to report, Dr. Fukushima. 81 00:09:03,365 --> 00:09:05,331 The mix isn't clogging up the nozzles anymore. 82 00:09:05,333 --> 00:09:06,834 We got a good drop. 83 00:09:06,836 --> 00:09:08,368 Excellent. 84 00:09:08,370 --> 00:09:11,338 We appreciate your help in our field research, Lonnie. 85 00:09:11,340 --> 00:09:13,206 Dr. Klein? 86 00:09:13,208 --> 00:09:15,475 [German accent] Yeah, we'll have a new application area 87 00:09:15,477 --> 00:09:17,210 ready within the week. 88 00:09:17,212 --> 00:09:19,113 Probably the northeast coordinates. 89 00:09:19,115 --> 00:09:21,448 So, shall we say Monday? 90 00:09:21,450 --> 00:09:23,382 That's fine, fine. 91 00:09:23,384 --> 00:09:27,121 How much longer you think this is gonna keep going? The work, I mean. 92 00:09:27,123 --> 00:09:29,857 We've permission from the mayor's office to run tests for another month. 93 00:09:29,859 --> 00:09:32,291 We'd like to try different variations of the mix. 94 00:09:32,293 --> 00:09:34,460 But after today's drop, we need to begin 95 00:09:34,462 --> 00:09:36,296 collecting field samples. 96 00:09:36,298 --> 00:09:38,364 This is a big deal for us, Lonnie. 97 00:09:38,366 --> 00:09:41,100 A very big deal. It could transform the South. 98 00:09:41,102 --> 00:09:44,470 Eradication of an invasive species benefits the region. 99 00:09:44,472 --> 00:09:48,474 It might even bring back entire groves of Quercus virginiana. 100 00:09:48,476 --> 00:09:50,276 Kweerkos what? 101 00:09:50,278 --> 00:09:52,311 Southern live oak. 102 00:09:52,313 --> 00:09:54,414 It's a true part of Southern heritage. 103 00:09:54,416 --> 00:09:56,049 The funny thing is, truth be told, 104 00:09:56,051 --> 00:09:58,084 we're used to kudzu around here. 105 00:09:58,086 --> 00:09:59,286 The goats love it. 106 00:09:59,288 --> 00:10:01,124 Heck, we even cook with it. 107 00:10:03,359 --> 00:10:05,526 So, you have the rest of the week off 108 00:10:05,528 --> 00:10:07,795 - before we begin again. - Great. 109 00:10:07,797 --> 00:10:10,063 I'll be helping my uncle get his meat pies going 110 00:10:10,065 --> 00:10:12,065 for the Mose Allison Blues Festival. 111 00:10:12,067 --> 00:10:13,566 You two should drop by. 112 00:10:13,568 --> 00:10:15,502 Unfortunately, Lonnie, 113 00:10:15,504 --> 00:10:17,503 it's all work and no play for us. 114 00:10:17,505 --> 00:10:21,241 Making us a pair of dull scientists, indeed, I'm afraid. 115 00:10:21,243 --> 00:10:23,944 Well, okay, then. 9:00 a.m. Monday? 116 00:10:23,946 --> 00:10:25,378 Yeah. 117 00:10:25,380 --> 00:10:28,047 - See you here. - See you here. 118 00:10:28,049 --> 00:10:30,419 [growling] 119 00:10:35,291 --> 00:10:38,525 Come on! Come on! 120 00:10:38,527 --> 00:10:40,259 Jeez, this hurts, man! 121 00:10:40,261 --> 00:10:43,129 Come on, Asher, buddy, let's go! Up there! You got it. Come on. 122 00:10:43,131 --> 00:10:44,933 Keep going. 123 00:10:46,467 --> 00:10:49,139 [growling] 124 00:10:53,542 --> 00:10:55,445 [grunting] 125 00:11:04,519 --> 00:11:06,555 [grunting, growling] 126 00:11:14,529 --> 00:11:17,100 [grinder whirring] 127 00:11:19,567 --> 00:11:22,569 You know, Lonnie, this is gonna be our best year yet. 128 00:11:22,571 --> 00:11:24,204 You think, Ed? 129 00:11:24,206 --> 00:11:26,373 I do. I surely, truly do. 130 00:11:26,375 --> 00:11:29,075 And this could be the year we go statewide. 131 00:11:29,077 --> 00:11:30,643 Imagine that. 132 00:11:30,645 --> 00:11:32,613 Of course, everyone knows we're already famous, right? 133 00:11:32,615 --> 00:11:35,415 Yeah, in Charleston maybe. I'm talking big, Lonnie. 134 00:11:35,417 --> 00:11:37,383 I'm talking about getting off the farm. 135 00:11:37,385 --> 00:11:40,921 Distribution centers, processing plants, trucking. 136 00:11:40,923 --> 00:11:43,089 Shit, I'm talking real big. 137 00:11:43,091 --> 00:11:45,961 Big dreams call for big thirst, guys. 138 00:11:49,431 --> 00:11:51,367 [chuckles] 139 00:11:52,567 --> 00:11:55,102 Okay, what's your pick? Lemonade or beer? 140 00:11:55,104 --> 00:11:57,204 [Ed] Don't you think it's a little early for beer? 141 00:11:57,206 --> 00:11:59,138 What else are you gonna drink on a day like this, Ed? 142 00:11:59,140 --> 00:12:01,174 Cheers, Aunt Nancy. 143 00:12:01,176 --> 00:12:02,975 Well, mind if I have the beer, my love? 144 00:12:02,977 --> 00:12:04,243 You go right ahead. 145 00:12:04,245 --> 00:12:06,915 Lemonade is fine with me on this hot day. 146 00:12:09,551 --> 00:12:10,950 How's it looking, Ed? 147 00:12:10,952 --> 00:12:14,688 Well, old Creighton did a hell of a job this year with his goats. 148 00:12:14,690 --> 00:12:17,324 They're all fat and happy from the kudzu they been eating. 149 00:12:17,326 --> 00:12:19,493 About all that old grump's good at is raising 'em. 150 00:12:19,495 --> 00:12:22,396 All the negotiating we did? [scoffs] They better be good. 151 00:12:22,398 --> 00:12:24,230 Thanks to you, Nancy. 152 00:12:24,232 --> 00:12:27,033 Now if Ben Johnson gets any at all, it'll be the least of the herd. 153 00:12:27,035 --> 00:12:29,936 [chuckles] Don't you worry about Ben Johnson. 154 00:12:29,938 --> 00:12:32,506 His pies can't compare to yours. 155 00:12:32,508 --> 00:12:35,642 Not with your secret recipe. [kisses] 156 00:12:35,644 --> 00:12:37,379 [Ed chuckles] 157 00:12:39,081 --> 00:12:42,051 [up-tempo blues music playing] 158 00:13:11,447 --> 00:13:14,484 [kids shouting playfully] 159 00:13:17,519 --> 00:13:18,986 Thank you. 160 00:13:18,988 --> 00:13:20,623 [Nancy] Thank you. Good bye. 161 00:13:23,625 --> 00:13:25,294 [bell dings] 162 00:13:34,102 --> 00:13:36,502 [Ben] Hey! 163 00:13:36,504 --> 00:13:38,704 Don't buy their pies! 164 00:13:38,706 --> 00:13:41,043 They'll make you sick! You'll turn green! 165 00:13:42,144 --> 00:13:44,710 Strike three! You're out! 166 00:13:44,712 --> 00:13:47,680 Now here's a man only needs one ball, right there! 167 00:13:47,682 --> 00:13:49,483 Give it to him! 168 00:13:49,485 --> 00:13:52,721 There you go! Hey! 169 00:13:53,721 --> 00:13:55,457 - [bell dings] - [cheers] 170 00:14:02,730 --> 00:14:05,198 Why don't you two get a room? 171 00:14:05,200 --> 00:14:08,167 One time for all! Try tour luck! Try your luck! 172 00:14:08,169 --> 00:14:10,670 Who are the men and who are the boys? 173 00:14:10,672 --> 00:14:12,138 Try your luck for a dollar! 174 00:14:12,140 --> 00:14:14,373 It's the 21st century, you sexist pig. 175 00:14:14,375 --> 00:14:17,344 - Give me that mallet! - Big talk for a little lady. 176 00:14:17,346 --> 00:14:19,716 Just remember, there's a first-aid tent right over there if you get tired. 177 00:14:23,384 --> 00:14:26,021 - [bell dings] - [cheering] 178 00:14:27,523 --> 00:14:30,656 Next time, take "big talk" from small girl seriously. 179 00:14:30,658 --> 00:14:32,592 See you later, creep. 180 00:14:32,594 --> 00:14:34,030 My baby! 181 00:14:36,130 --> 00:14:37,763 [man] Whoo! 182 00:14:37,765 --> 00:14:39,800 World's going to hell in a handbasket, huh? 183 00:14:39,802 --> 00:14:42,536 - If this is hell, book me a room immediately. - [toots horn] 184 00:14:42,538 --> 00:14:44,340 [chattering] 185 00:14:46,408 --> 00:14:50,276 One time for all! Try your luck! Try your luck! 186 00:14:50,278 --> 00:14:52,112 One time for all! 187 00:14:52,114 --> 00:14:53,783 [toots horn] 188 00:15:00,221 --> 00:15:01,555 Mmm. 189 00:15:01,557 --> 00:15:04,257 Watching you made me crave something. 190 00:15:04,259 --> 00:15:07,794 Oh, I hope it's meat pies, my sweet. 191 00:15:07,796 --> 00:15:09,595 Because I'm starving. 192 00:15:09,597 --> 00:15:12,232 Seriously, that really gave me a workout. 193 00:15:12,234 --> 00:15:15,469 I demand that we play the hunger games... 194 00:15:15,471 --> 00:15:18,271 for I am hungry. 195 00:15:18,273 --> 00:15:20,172 [squeals, giggles] 196 00:15:20,174 --> 00:15:24,176 Jennifer, Trish, we're gonna get something to eat. 197 00:15:24,178 --> 00:15:27,314 Beefcake here must be fed so he can get all the energy he needs 198 00:15:27,316 --> 00:15:29,815 if he's gonna ring my bell. 199 00:15:29,817 --> 00:15:32,352 - Well, I think we're gonna go take a walk. - Yeah. 200 00:15:32,354 --> 00:15:34,186 Ooh, got some games of your own you wanna play. 201 00:15:34,188 --> 00:15:37,424 - Wouldn't you like to know. - I'd like to sell tickets. 202 00:15:37,426 --> 00:15:38,791 You two were a big hit back there. 203 00:15:38,793 --> 00:15:40,893 That? That was the kiddie matinee. 204 00:15:40,895 --> 00:15:43,796 We charge a lot more for the "adults only" show. 205 00:15:43,798 --> 00:15:46,398 Yeah, sorry, man. 206 00:15:46,400 --> 00:15:49,469 - Hey, Kayla, did you say your brother was coming? - I haven't seen him around. 207 00:15:49,471 --> 00:15:51,204 He's probably bumming around with Asher 208 00:15:51,206 --> 00:15:52,839 and the rest of them short-bus achievers. 209 00:15:52,841 --> 00:15:54,773 It would be really nice to have some, um, 210 00:15:54,775 --> 00:15:56,609 herbalicious, you know what I'm saying? 211 00:15:56,611 --> 00:15:58,310 Uh, yeah. If I see Robbie, 212 00:15:58,312 --> 00:15:59,813 I'll let him know you're looking for him. 213 00:15:59,815 --> 00:16:02,685 [whirring] 214 00:16:25,941 --> 00:16:29,278 Quadoxin, chlorophyll, sample 15 ready. 215 00:16:30,745 --> 00:16:32,612 Quadoxin, adversity test. 216 00:16:32,614 --> 00:16:35,848 Field drop. Number MW-212. 217 00:16:35,850 --> 00:16:38,653 Chlorophyll sample, 15 of 30. 218 00:16:39,922 --> 00:16:41,622 All right, are you hungry? 219 00:16:41,624 --> 00:16:45,858 I was thinking of going into town, grabbing some grub. Shall I pick you up something? 220 00:16:45,860 --> 00:16:49,329 I've got that nice soup in the fridge if you want some. 221 00:16:49,331 --> 00:16:52,898 Organic and vegan. 222 00:16:52,900 --> 00:16:55,401 Well, finish up. 223 00:16:55,403 --> 00:16:58,772 I'll take a look at your notes. 224 00:16:58,774 --> 00:17:02,709 Most places might be closed because of that carnival. 225 00:17:02,711 --> 00:17:06,613 And there's not much in town either. 226 00:17:06,615 --> 00:17:09,349 I guess I'll have to see what the carnies have. 227 00:17:09,351 --> 00:17:10,917 Don't linger at the games, Danny, 228 00:17:10,919 --> 00:17:13,687 but if you do, bring me back a prize, okay? 229 00:17:13,689 --> 00:17:15,622 I'm not that lucky. 230 00:17:15,624 --> 00:17:16,925 Back in a bit. 231 00:17:22,798 --> 00:17:24,530 You caught anything yet? 232 00:17:24,532 --> 00:17:25,899 Hey, we're hungry. 233 00:17:25,901 --> 00:17:28,904 Not yet. They ain't biting today. 234 00:17:33,342 --> 00:17:34,940 Looks like I got one. 235 00:17:34,942 --> 00:17:36,642 It a biggin'. Fire up the grease. 236 00:17:36,644 --> 00:17:38,413 - All right! - Whoo! 237 00:17:42,651 --> 00:17:45,654 [roaring] 238 00:18:00,736 --> 00:18:02,872 [growling] 239 00:18:05,039 --> 00:18:08,510 - [blues music playing in distance] -[grunting] 240 00:18:10,979 --> 00:18:13,382 ♪ ♪ 241 00:18:20,422 --> 00:18:22,988 Got any that weren't made with peanut oil? 242 00:18:22,990 --> 00:18:25,927 - [Nancy] No, sorry. - Thank you. 243 00:18:28,730 --> 00:18:30,462 You can never expect the line to be short, 244 00:18:30,464 --> 00:18:32,599 but this is ridiculous. 245 00:18:32,601 --> 00:18:34,767 Why not visit the booths? 246 00:18:34,769 --> 00:18:36,803 Grab a trotskey for my apartment. 247 00:18:36,805 --> 00:18:39,338 I'm pretty sure you mean tchotchke. 248 00:18:39,340 --> 00:18:41,474 You want me to grab you a pie? 249 00:18:41,476 --> 00:18:43,575 Peanut allergy, remember? 250 00:18:43,577 --> 00:18:47,613 Ed's always used peanut oil. Sign says so right there. 251 00:18:47,615 --> 00:18:50,016 That guy is waving to us, I think. 252 00:18:50,018 --> 00:18:53,452 Huh. Uh... 253 00:18:53,454 --> 00:18:55,889 Yeah, well, Nancy Nelson says that the peanut oil 254 00:18:55,891 --> 00:18:58,424 is a base to their secret marinade, so... 255 00:18:58,426 --> 00:19:00,794 Um, yeah, you know, I think I'm gonna go 256 00:19:00,796 --> 00:19:03,363 check out some of the jewelry over there. 257 00:19:03,365 --> 00:19:06,665 Lon, wanna take a break, talk to her? 258 00:19:06,667 --> 00:19:09,568 Enjoy your pie. 259 00:19:09,570 --> 00:19:12,005 But... [sighs] 260 00:19:12,007 --> 00:19:14,841 No use, Ed. 261 00:19:14,843 --> 00:19:17,076 She's with Trent Raleigh. 262 00:19:17,078 --> 00:19:18,812 He goes to her college. 263 00:19:18,814 --> 00:19:22,382 Serves me right for staying and not following her. 264 00:19:22,384 --> 00:19:24,883 Whatever we had before is gone, I suppose. 265 00:19:24,885 --> 00:19:26,585 Take a break, Lon. 266 00:19:26,587 --> 00:19:29,392 You can try. Still might be sweet on ya. 267 00:19:41,135 --> 00:19:43,068 Hey, hey, hey! 268 00:19:43,070 --> 00:19:44,671 Hey, Bob, whatcha eatin' there, dude? 269 00:19:44,673 --> 00:19:47,073 Come on! Meat pies here! 270 00:19:47,075 --> 00:19:50,776 Hey, hey, man, you want a meat pie? 271 00:19:50,778 --> 00:19:52,545 I'm not real big on meat pies. 272 00:19:52,547 --> 00:19:56,115 Oh, come on, they'll put lead in your pecker. 273 00:19:56,117 --> 00:19:58,084 I don't think so, man. 274 00:19:58,086 --> 00:19:59,986 Oh, man! 275 00:19:59,988 --> 00:20:01,888 You can try it? 276 00:20:01,890 --> 00:20:05,091 Well, I don't know, his look okay over there. 277 00:20:05,093 --> 00:20:08,561 I think I'm gonna go with his. Thank you. 278 00:20:08,563 --> 00:20:11,096 There's an asshole in every crowd. 279 00:20:11,098 --> 00:20:17,504 That Ed Nelson and his wife screwed me good this time. 280 00:20:17,506 --> 00:20:19,706 How's that, Mr. Johnson? 281 00:20:19,708 --> 00:20:23,109 Well, me and Ed let Creighton decide 282 00:20:23,111 --> 00:20:27,713 who was gonna get the first pick of his goats this year. 283 00:20:27,715 --> 00:20:32,084 Son of a bitch, pissant, motherfucking shitheads! 284 00:20:32,086 --> 00:20:33,819 I hope they hear me! 285 00:20:33,821 --> 00:20:36,823 Son of a bitch. 286 00:20:36,825 --> 00:20:38,458 Fuck me for doing this, 287 00:20:38,460 --> 00:20:40,496 but I'm gonna go over there and say something. 288 00:20:41,695 --> 00:20:43,732 [groaning] 289 00:20:47,469 --> 00:20:49,138 [growling] 290 00:20:56,444 --> 00:20:59,011 [growling] 291 00:20:59,013 --> 00:21:01,713 [blues music playing] 292 00:21:01,715 --> 00:21:03,818 [engine revving] 293 00:21:12,227 --> 00:21:14,830 ♪ ♪ 294 00:21:33,882 --> 00:21:35,651 [growling] 295 00:21:37,853 --> 00:21:39,855 [roaring] 296 00:21:41,122 --> 00:21:43,793 ♪ ♪ 297 00:21:55,636 --> 00:21:57,772 [laughing] 298 00:22:25,767 --> 00:22:27,232 [panting] 299 00:22:27,234 --> 00:22:29,938 - [rustling] - Do you hear something? 300 00:22:32,240 --> 00:22:34,574 Oh. 301 00:22:34,576 --> 00:22:37,643 No, I... 302 00:22:37,645 --> 00:22:39,112 Sorry. I don't know. 303 00:22:39,114 --> 00:22:40,649 It's okay. [giggling] 304 00:22:45,252 --> 00:22:47,522 - [leaves rustle] - Trish. 305 00:22:48,656 --> 00:22:50,222 I think I saw something. 306 00:22:50,224 --> 00:22:51,857 - What? - Yeah, I think somebody... 307 00:22:51,859 --> 00:22:53,828 I think someone's over there. 308 00:23:03,771 --> 00:23:06,139 - I don't see anything. - No? 309 00:23:06,141 --> 00:23:08,878 - Hey! - [grunts, groans] 310 00:23:10,045 --> 00:23:12,312 - Robbie! - Jesus, my balls! 311 00:23:12,314 --> 00:23:14,279 [Robbie groans] 312 00:23:14,281 --> 00:23:16,682 - Come on, get on here! - What is going on? 313 00:23:16,684 --> 00:23:18,151 What happened to Asher? 314 00:23:18,153 --> 00:23:20,253 He got fucking bitten by an alligator near the creek. 315 00:23:20,255 --> 00:23:22,255 Yeah, 'gator! [groans] 316 00:23:22,257 --> 00:23:25,057 We gotta get your friend to a hospital, right? That doesn't look so good. 317 00:23:25,059 --> 00:23:27,960 Yeah, well, we thought about it, but we didn't need any fucking heat at the moment! 318 00:23:27,962 --> 00:23:31,197 We at least need to get him to the first-aid station or something. 319 00:23:31,199 --> 00:23:32,966 Are alligators rabid, though? 320 00:23:32,968 --> 00:23:34,933 Like, can they contract rabies? 321 00:23:34,935 --> 00:23:37,036 No, only mammals can. But honestly, 322 00:23:37,038 --> 00:23:39,771 that does not look like any kind of swamp rat 323 00:23:39,773 --> 00:23:41,641 or alligator for that matter. 324 00:23:41,643 --> 00:23:43,742 You're a doctor? 325 00:23:43,744 --> 00:23:46,245 No, I only play one on TV. 326 00:23:46,247 --> 00:23:47,779 - [girls laugh] - [coughs] 327 00:23:47,781 --> 00:23:49,649 I listened in science class. 328 00:23:49,651 --> 00:23:52,852 She's majoring in botany. I'm so proud. 329 00:23:52,854 --> 00:23:55,955 We should probably split for that first-aid tent down there. 330 00:23:55,957 --> 00:23:58,160 Hold up, boss. My balls! 331 00:23:59,227 --> 00:24:00,360 [coughs] 332 00:24:00,362 --> 00:24:03,228 We should keep moving, guys. Let's go. 333 00:24:03,230 --> 00:24:04,930 But does anybody have any weed, though? 334 00:24:04,932 --> 00:24:07,699 - [Matt] Shut the fuck up about weed! - Fine. 335 00:24:07,701 --> 00:24:09,771 [growling] 336 00:24:13,807 --> 00:24:16,709 [growling] 337 00:24:16,711 --> 00:24:19,011 [mayor talking on PA] Welcome fellow Charlestonians! 338 00:24:19,013 --> 00:24:20,880 [mayor chuckles] 339 00:24:20,882 --> 00:24:22,914 I'm proud to be standing before you 340 00:24:22,916 --> 00:24:25,351 to officially open the first day 341 00:24:25,353 --> 00:24:29,788 of our fourth annual Mose Allison Music Festival. 342 00:24:29,790 --> 00:24:32,991 For the kids, we got clowns and rides 343 00:24:32,993 --> 00:24:36,094 and about as much sugar as you can shake a stick at. 344 00:24:36,096 --> 00:24:38,363 So, parents, keep an eye on them little booger eaters. 345 00:24:38,365 --> 00:24:40,033 [laughs] 346 00:24:40,035 --> 00:24:42,367 And for the parents, we got the wine bar 347 00:24:42,369 --> 00:24:44,370 and beer garden again this year, 348 00:24:44,372 --> 00:24:46,305 and plenty of games of chance. 349 00:24:46,307 --> 00:24:49,709 Now, folks, I'm not going to wear you down with words, I am a politician. 350 00:24:49,711 --> 00:24:52,847 [mayor chuckles] Go have fun! 351 00:24:56,317 --> 00:24:58,450 Those look good on you. 352 00:24:58,452 --> 00:25:00,353 Thanks. 353 00:25:00,355 --> 00:25:03,288 It's not really my style, though. 354 00:25:03,290 --> 00:25:05,391 Maybe Trent will like 'em. 355 00:25:05,393 --> 00:25:06,992 Lonnie... 356 00:25:06,994 --> 00:25:09,429 you knew I was going away to college. 357 00:25:09,431 --> 00:25:12,398 Okay, I can't help that life changes. 358 00:25:12,400 --> 00:25:14,767 You mean you can't help that mine didn't? 359 00:25:14,769 --> 00:25:17,640 Lonnie, that's hardly true, or fair. 360 00:25:21,409 --> 00:25:23,176 I hoped you were doing well. 361 00:25:23,178 --> 00:25:25,044 I signed up for business courses online. 362 00:25:25,046 --> 00:25:27,180 Things are going really well for Ed. 363 00:25:27,182 --> 00:25:28,780 There's a future in those pies. 364 00:25:28,782 --> 00:25:31,417 Heck, even my crop-dusting work's going well. 365 00:25:31,419 --> 00:25:34,420 Lonnie, I know you'll succeed. 366 00:25:34,422 --> 00:25:37,155 You've got a great heart... and brains. 367 00:25:37,157 --> 00:25:39,092 And whatever paths we take, 368 00:25:39,094 --> 00:25:40,892 I'll always consider you a friend, but... 369 00:25:40,894 --> 00:25:43,432 [phone beeping] 370 00:25:45,333 --> 00:25:47,799 Uh... It's 911. 371 00:25:47,801 --> 00:25:49,434 I've gotta go. 372 00:25:49,436 --> 00:25:51,136 We'll talk more? 373 00:25:51,138 --> 00:25:53,072 Maybe before you leave? 374 00:25:53,074 --> 00:25:55,074 I don't know. 375 00:25:55,076 --> 00:25:57,008 Bye, Lonnie. 376 00:25:57,010 --> 00:25:58,312 Bye for now. 377 00:25:59,913 --> 00:26:02,849 Go to your better life, then. 378 00:26:02,851 --> 00:26:04,153 [sighs] 379 00:26:05,385 --> 00:26:07,754 Our town is on an upswing. 380 00:26:07,756 --> 00:26:11,257 You should be proud of your own hardworking efforts 381 00:26:11,259 --> 00:26:14,459 in making Charleston a better place to live. 382 00:26:14,461 --> 00:26:18,163 Lucky my ass! You done stole the election from me, you dirty rat! 383 00:26:18,165 --> 00:26:20,466 Oh, I never stole nothin' in my life there, sir. 384 00:26:20,468 --> 00:26:22,934 - All right. - Yeah, you did! 385 00:26:22,936 --> 00:26:25,304 [chuckles] I thought I told you to wait in the truck. 386 00:26:25,306 --> 00:26:27,942 - [man] I'll get you later! - Okay. 387 00:26:29,477 --> 00:26:31,978 Grandpa at the stage. Somebody come get him. 388 00:26:31,980 --> 00:26:33,513 - [laughs] - [man, mockingly] Ha-ha! Yeah! 389 00:26:33,515 --> 00:26:36,849 [mayor] If you haven't tried Ed Nelson's meat pies... 390 00:26:36,851 --> 00:26:38,484 Mmm! ...you oughta! 391 00:26:38,486 --> 00:26:40,553 They are the best in town. 392 00:26:40,555 --> 00:26:43,057 Son of a bitch! That son of a bitch! 393 00:26:44,491 --> 00:26:47,058 That Ed Nelson? He is indeed. 394 00:26:47,060 --> 00:26:48,928 Ha! He is indeed. 395 00:26:48,930 --> 00:26:52,364 For years I've been wanting to get that secret recipe of his. 396 00:26:52,366 --> 00:26:55,500 You know, I talked to Nancy once, Fred's Super Saver. 397 00:26:55,502 --> 00:26:58,970 Talked to her right in front of a case of frozen meat pies. 398 00:26:58,972 --> 00:27:01,507 [chuckles] I tell ya. 399 00:27:01,509 --> 00:27:03,575 Irony follows me like a cloud. 400 00:27:03,577 --> 00:27:06,045 [chuckles] Anyway, we were talking friendly, 401 00:27:06,047 --> 00:27:08,213 so I inquired about her recipe. 402 00:27:08,215 --> 00:27:10,216 Maybe it was the way I asked... 403 00:27:10,218 --> 00:27:12,951 a little too friendly, maybe a little too curious... 404 00:27:12,953 --> 00:27:15,421 but she closed up so quickly. 405 00:27:15,423 --> 00:27:17,289 Eyes grew cold. [scoffs] 406 00:27:17,291 --> 00:27:20,826 I tell ya, they'll never give you that recipe willingly. 407 00:27:20,828 --> 00:27:23,261 They probably use a lot of critters, huh? 408 00:27:23,263 --> 00:27:26,431 Oh, don't be a fool. They use Creighton's goats just like you do. 409 00:27:26,433 --> 00:27:28,968 Must be the spices, then. 410 00:27:28,970 --> 00:27:31,206 Hey, hold on just a minute here. 411 00:27:32,507 --> 00:27:35,975 - What's your angle? - What's yours? 412 00:27:35,977 --> 00:27:39,511 I wanna be big in meat pies. 413 00:27:39,513 --> 00:27:42,280 Bigger than Ed "Son of a Bitch" Nelson. 414 00:27:42,282 --> 00:27:44,851 And destroy them in the process. 415 00:27:44,853 --> 00:27:46,552 And I wanna market your pies. 416 00:27:46,554 --> 00:27:48,554 I wanna bring them to the next level. 417 00:27:48,556 --> 00:27:50,590 You know, nationally, globally. 418 00:27:50,592 --> 00:27:51,990 - Wow. - Yeah. 419 00:27:51,992 --> 00:27:53,491 Yeah, I can see it now. 420 00:27:53,493 --> 00:27:57,963 A clown. The Colonel Sanders of meat pies. 421 00:27:57,965 --> 00:28:00,466 I can see the billboards. 422 00:28:00,468 --> 00:28:03,201 With you and a little fat goat. 423 00:28:03,203 --> 00:28:05,537 - No! - Once we get the recipe. Yeah! 424 00:28:05,539 --> 00:28:07,573 No, I've been trying to get out of this clown business. 425 00:28:07,575 --> 00:28:10,343 - I hate kids. - Yeah, well, you don't to like the little kids, 426 00:28:10,345 --> 00:28:12,044 but we gonna make the little fuckers fat! 427 00:28:12,046 --> 00:28:14,113 We can do it together, but I've got a plan, 428 00:28:14,115 --> 00:28:15,581 and you're gonna have to listen to it 429 00:28:15,583 --> 00:28:17,048 as long as we've got a deal. 430 00:28:17,050 --> 00:28:18,884 All right. But the main thing is, 431 00:28:18,886 --> 00:28:21,487 I want to destroy those assholes over there. 432 00:28:21,489 --> 00:28:23,555 ...Mose Allison Festival! 433 00:28:23,557 --> 00:28:26,158 We are the Truck Patch Revival! Here we go! 434 00:28:26,160 --> 00:28:27,963 ♪ ♪ 435 00:28:39,673 --> 00:28:42,543 ♪ In a dirt road town ain't nothin' but small ♪ 436 00:28:44,545 --> 00:28:47,979 ♪ Everybody's laid back and we still say y'all ♪ 437 00:28:47,981 --> 00:28:50,382 [zombie snorts] 438 00:28:50,384 --> 00:28:53,622 Hey, buddy, you got a light? 439 00:28:55,522 --> 00:28:58,157 Oh, you smell worse than a buzzard on a... 440 00:28:58,159 --> 00:29:00,191 - [screaming] - [spits] 441 00:29:00,193 --> 00:29:02,228 - [screaming] - [growling] 442 00:29:02,230 --> 00:29:06,364 [Truck Patch Revival playing in distance] 443 00:29:06,366 --> 00:29:08,302 [Asher groaning] 444 00:29:12,640 --> 00:29:14,640 [Robbie] All I'm saying is, he was bit. 445 00:29:14,642 --> 00:29:17,642 We shouldn't have been messing around in the swamps. 446 00:29:17,644 --> 00:29:20,615 That doesn't look like an alligator did that to him. 447 00:29:22,450 --> 00:29:24,019 Robbie, what's wrong? 448 00:29:25,385 --> 00:29:27,719 What happened? 449 00:29:27,721 --> 00:29:29,689 What happened?! 450 00:29:29,691 --> 00:29:33,124 Anybody wanna give me some sort of idea about what's going on? 451 00:29:33,126 --> 00:29:34,462 Listen, listen. 452 00:29:36,297 --> 00:29:39,632 - We had no idea... - Matt, shut the hell up, man! 453 00:29:39,634 --> 00:29:41,400 [groans] 454 00:29:41,402 --> 00:29:43,068 Look, guys, he doesn't look so good. 455 00:29:43,070 --> 00:29:44,737 He's gotta get to a hospital. 456 00:29:44,739 --> 00:29:46,671 You have to tell us what really happened. 457 00:29:46,673 --> 00:29:50,343 Robbie, I won't be pissed, I won't tell Mom and Dad. 458 00:29:50,345 --> 00:29:51,677 I promise. 459 00:29:51,679 --> 00:29:53,679 [Trent] They're gonna ask, Matt... 460 00:29:53,681 --> 00:29:56,681 We went... Listen. We went to Creighton's... 461 00:29:56,683 --> 00:29:59,684 We went to Creighton's to get some weed. 462 00:29:59,686 --> 00:30:01,353 We got there. 463 00:30:01,355 --> 00:30:03,689 That motherfucker attacked us. 464 00:30:03,691 --> 00:30:05,690 Shit, we thought he was sleeping. 465 00:30:05,692 --> 00:30:07,459 All right? 466 00:30:07,461 --> 00:30:09,728 And he just... 467 00:30:09,730 --> 00:30:11,697 bit... 468 00:30:11,699 --> 00:30:15,066 Well, look, the ambulance just left before we got here. 469 00:30:15,068 --> 00:30:17,737 Yeah, we can't afford to wait. 470 00:30:17,739 --> 00:30:20,275 I hate to end our day this way. 471 00:30:22,343 --> 00:30:24,410 He-Man takes the challenge, ladies. 472 00:30:24,412 --> 00:30:26,444 I live for this stuff. 473 00:30:26,446 --> 00:30:29,280 - Let's get him to my car. - [stomach gurgling] 474 00:30:29,282 --> 00:30:31,383 [Kayla] What's wrong, He-Man? 475 00:30:31,385 --> 00:30:33,184 Gas, I guess. 476 00:30:33,186 --> 00:30:35,187 That meat pie's not sitting right. 477 00:30:35,189 --> 00:30:37,757 It'll pass. 478 00:30:37,759 --> 00:30:40,159 So about that weed you said you had? 479 00:30:40,161 --> 00:30:41,727 Uh, yeah, I got it right here. 480 00:30:41,729 --> 00:30:43,261 How much did you want? 481 00:30:43,263 --> 00:30:45,797 - How much you have? - How much you want? 482 00:30:45,799 --> 00:30:47,767 - I will give you whatever you want. - Oh, my God. 483 00:30:47,769 --> 00:30:50,005 [engine revs, stops] 484 00:30:51,739 --> 00:30:54,440 Shit. What you want to do first? 485 00:30:54,442 --> 00:30:56,542 - I wanna ride something. - I figured after last night, 486 00:30:56,544 --> 00:30:58,611 that ass of yours would be tired of riding. 487 00:30:58,613 --> 00:31:00,379 My ass is just fine, thank you. 488 00:31:00,381 --> 00:31:02,081 - I know. Shit. - [giggles] 489 00:31:02,083 --> 00:31:03,783 Stop, baby. Someone might be watching! 490 00:31:03,785 --> 00:31:06,384 You let 'em watch. Hell, I'll sell some tickets! 491 00:31:06,386 --> 00:31:08,120 - God, I fuckin' love you! - Fuckin' love you! 492 00:31:08,122 --> 00:31:10,392 [moaning] 493 00:31:11,759 --> 00:31:13,761 [growling] 494 00:31:15,829 --> 00:31:19,134 [screaming] 495 00:31:21,169 --> 00:31:22,637 Aah! Fuck! 496 00:31:26,240 --> 00:31:28,210 [clanking] 497 00:31:43,223 --> 00:31:45,159 [clanking] 498 00:32:05,313 --> 00:32:06,615 [groans] 499 00:32:07,682 --> 00:32:09,315 What's wrong? 500 00:32:09,317 --> 00:32:10,882 I don't know. 501 00:32:10,884 --> 00:32:12,817 I'm feeling sick. 502 00:32:12,819 --> 00:32:14,786 Aah! God! 503 00:32:14,788 --> 00:32:17,456 Mein head hurts like hell! 504 00:32:17,458 --> 00:32:19,757 It's the worst migraine ever. 505 00:32:19,759 --> 00:32:21,293 [groans] 506 00:32:21,295 --> 00:32:24,296 I vomited a few times on the way back. 507 00:32:24,298 --> 00:32:25,864 Food poisoning. 508 00:32:25,866 --> 00:32:28,633 You ate there, right? At the carnival? 509 00:32:28,635 --> 00:32:30,838 [groaning, yelling] 510 00:32:34,442 --> 00:32:36,778 [moaning] 511 00:32:42,549 --> 00:32:44,917 [moans] God, it hurts! 512 00:32:44,919 --> 00:32:47,318 Oh, my God, it hurts! 513 00:32:47,320 --> 00:32:49,321 [scream echoes] 514 00:32:49,323 --> 00:32:52,658 ♪ Assuming everything ♪ 515 00:32:52,660 --> 00:32:55,393 There's not enough room for all of us, so, Robbie, 516 00:32:55,395 --> 00:32:58,229 - you're coming with us. - [groaning] 517 00:32:58,231 --> 00:33:02,200 [engine sputtering] 518 00:33:02,202 --> 00:33:04,870 Damn it! [sighs] 519 00:33:04,872 --> 00:33:06,404 Something's wrong! 520 00:33:06,406 --> 00:33:08,673 I know cars. My dad's a mechanic. 521 00:33:08,675 --> 00:33:10,278 Pop the hood. 522 00:33:11,278 --> 00:33:13,481 [blues song playing in distance] 523 00:33:17,551 --> 00:33:20,187 [crowd cheering in distance] 524 00:33:23,758 --> 00:33:26,458 Man, you're shitting me. 525 00:33:26,460 --> 00:33:29,661 When was the last time you got gas, hmm? 526 00:33:29,663 --> 00:33:31,596 I filled up before we left. 527 00:33:31,598 --> 00:33:34,466 You sure you didn't ride out here on fumes, from all the mist, huh? 528 00:33:34,468 --> 00:33:36,501 Trent! 529 00:33:36,503 --> 00:33:38,903 How many times did I tell you to fill the tank up? 530 00:33:38,905 --> 00:33:42,440 Jesus, Kayla. I did! I did! 531 00:33:42,442 --> 00:33:44,910 What, you really think I just planned on this happening? 532 00:33:44,912 --> 00:33:48,646 Asher is dying, okay? And we're all just screwing around! 533 00:33:48,648 --> 00:33:50,615 [screaming] 534 00:33:50,617 --> 00:33:52,684 - Asher! Asher! - Shh! 535 00:33:52,686 --> 00:33:54,688 Asher, come on, man. 536 00:33:56,523 --> 00:33:59,357 Jesus! It was just a bite, man! 537 00:33:59,359 --> 00:34:02,760 The infection, whatever it was, it spread quickly. 538 00:34:02,762 --> 00:34:04,496 I mean, look at his skin. 539 00:34:04,498 --> 00:34:06,699 It looks like something's growing underneath it. 540 00:34:06,701 --> 00:34:08,435 Is he dead? 541 00:34:14,708 --> 00:34:16,477 Yeah. Yeah, he's gone. 542 00:34:18,612 --> 00:34:20,780 ♪ ♪ 543 00:34:24,652 --> 00:34:25,753 I'm sorry. 544 00:34:29,456 --> 00:34:31,826 [clattering] 545 00:34:40,367 --> 00:34:42,034 How do you think we're doing today, love? 546 00:34:42,036 --> 00:34:44,903 I think we done had our best year yet. 547 00:34:44,905 --> 00:34:46,972 Just estimating... 548 00:34:46,974 --> 00:34:50,642 - I'd say ten grand, maybe 15. - Whoo-hoo! 549 00:34:50,644 --> 00:34:53,545 Ed, just one day alone, and we still got three days to go. 550 00:34:53,547 --> 00:34:54,912 [Nancy] Plenty to expand with. 551 00:34:54,914 --> 00:34:56,749 [Ed] Gotta watch out for that damn Ben. 552 00:34:56,751 --> 00:34:59,784 I think we ought to use that money to expand. I really do. 553 00:34:59,786 --> 00:35:03,755 We don't need the recipe to destroy them son of a bitches. 554 00:35:03,757 --> 00:35:05,426 You got that bottle? 555 00:35:18,072 --> 00:35:19,240 [clatters] 556 00:35:22,576 --> 00:35:25,813 [Matt] What's going on? What's happening, man? 557 00:35:32,987 --> 00:35:34,653 No... 558 00:35:34,655 --> 00:35:37,856 No! What the fuck, man? What the fuck is this? 559 00:35:37,858 --> 00:35:40,892 - [screeching] - What is this? 560 00:35:40,894 --> 00:35:42,394 [Robbie] What the hell is that? 561 00:35:42,396 --> 00:35:44,862 It's kudzu shoots. 562 00:35:44,864 --> 00:35:48,602 Oh, my God! I am way too stoned for this shit! 563 00:35:50,503 --> 00:35:52,637 [Ben grunts] 564 00:35:52,639 --> 00:35:55,641 Hello, Ben. Still pissed about them goats? 565 00:35:55,643 --> 00:35:58,043 Listen, Ed. I didn't mean nothing, I swear. 566 00:35:58,045 --> 00:36:01,646 Ben Johnson! What in the holy name of God? 567 00:36:01,648 --> 00:36:03,782 Snooping around here trying to find something. 568 00:36:03,784 --> 00:36:05,650 It was shitty what you two done! 569 00:36:05,652 --> 00:36:07,019 I had a deal! 570 00:36:07,021 --> 00:36:10,021 Shit! Nancy read "The Art of the Deal." 571 00:36:10,023 --> 00:36:12,990 Made Creighton a hell of a one. Trump himself would be proud. 572 00:36:12,992 --> 00:36:17,396 Five, ten years, we have exclusive rights to Creighton's finest. 573 00:36:17,398 --> 00:36:20,499 But you ain't gonna find no recipe around here... 574 00:36:20,501 --> 00:36:22,133 you dumb-ass ingrate! 575 00:36:22,135 --> 00:36:25,503 Ed! No! 576 00:36:25,505 --> 00:36:27,908 He ain't worth it. 577 00:36:29,076 --> 00:36:32,811 [screaming] 578 00:36:32,813 --> 00:36:34,679 [growling] 579 00:36:34,681 --> 00:36:36,782 What do we do for him? 580 00:36:36,784 --> 00:36:39,918 - [screaming] - [growling] 581 00:36:39,920 --> 00:36:42,757 - [growling] - No! No, no! 582 00:36:45,760 --> 00:36:48,363 [growling] 583 00:36:49,697 --> 00:36:51,532 [growling] 584 00:36:53,701 --> 00:36:56,471 - [shouting] - [growling] 585 00:36:59,840 --> 00:37:02,443 - [growling] - [shouting] 586 00:37:03,844 --> 00:37:07,382 Hey! Help me! Help me! 587 00:37:08,983 --> 00:37:11,115 - [growling] - [screaming] 588 00:37:11,117 --> 00:37:12,684 Oh my God! 589 00:37:12,686 --> 00:37:14,186 Asher, Jesus! 590 00:37:14,188 --> 00:37:16,454 - [shouting] - [growling] 591 00:37:16,456 --> 00:37:17,990 Come on, Asher! Stop, man! 592 00:37:17,992 --> 00:37:19,958 You're goddamn vegan, for Christ's sake! 593 00:37:19,960 --> 00:37:21,762 Stop! Stop! 594 00:37:23,864 --> 00:37:26,197 - [roaring] - What the hell was that? 595 00:37:26,199 --> 00:37:28,867 - [crowd screaming] -[muffled music playing through headphones] 596 00:37:28,869 --> 00:37:30,704 One meat pie, please. 597 00:37:31,704 --> 00:37:34,141 - [growls] - [screams] 598 00:37:37,878 --> 00:37:40,211 What in the hell is going on? 599 00:37:40,213 --> 00:37:43,514 Please let me go as a matter of professional courtesy. 600 00:37:43,516 --> 00:37:44,950 I ain't lettin' shit! 601 00:37:44,952 --> 00:37:47,151 - [growling] - Whoa. Whoa! 602 00:37:47,153 --> 00:37:49,987 [growling] 603 00:37:49,989 --> 00:37:52,659 - Guys! - [screaming] 604 00:37:54,894 --> 00:37:56,829 [growling] 605 00:37:56,831 --> 00:37:57,966 Aah! 606 00:37:59,132 --> 00:38:01,135 [screaming] 607 00:38:03,637 --> 00:38:06,871 [growling] 608 00:38:06,873 --> 00:38:07,942 [shrieks] 609 00:38:11,778 --> 00:38:13,782 [groaning] 610 00:38:15,248 --> 00:38:18,617 His illness has left him virtually comatose. 611 00:38:18,619 --> 00:38:20,985 I've estimated 40 minutes to one hour 612 00:38:20,987 --> 00:38:24,625 since ingestion of possible infected source material. 613 00:38:36,670 --> 00:38:38,773 [squelching] 614 00:38:40,974 --> 00:38:42,608 [breathing heavily] 615 00:38:42,610 --> 00:38:46,043 Dr. Klein's pulse has progressively slowed. 616 00:38:46,045 --> 00:38:49,213 I'm concerned that he may go into cardiac arrest. 617 00:38:49,215 --> 00:38:50,918 [gasping] 618 00:38:53,219 --> 00:38:54,922 [groaning] 619 00:39:07,534 --> 00:39:12,037 [weeping] Daniel, no! 620 00:39:12,039 --> 00:39:14,042 - [growls] - [whimpers] 621 00:39:21,981 --> 00:39:23,715 Daniel! 622 00:39:23,717 --> 00:39:25,050 Dr. Klein! 623 00:39:25,052 --> 00:39:27,489 Are you even you? 624 00:39:33,793 --> 00:39:35,026 If you can hear me... 625 00:39:35,028 --> 00:39:36,327 - [growling] - ...I'm so sorry! 626 00:39:36,329 --> 00:39:37,931 [grunts] 627 00:39:49,009 --> 00:39:50,878 - [growling] - No! 628 00:39:51,911 --> 00:39:53,914 [growling] 629 00:39:56,617 --> 00:39:58,620 No! 630 00:39:59,820 --> 00:40:01,219 No! 631 00:40:01,221 --> 00:40:03,157 - [growling] - [screaming] 632 00:40:10,230 --> 00:40:11,599 Rest in peace, my brother. 633 00:40:21,307 --> 00:40:23,742 What the hell happened to him? 634 00:40:23,744 --> 00:40:26,612 He looked crazy! Like... like he wanted to kill you. 635 00:40:26,614 --> 00:40:29,347 That thing that attacked that woman didn't look crazy. 636 00:40:29,349 --> 00:40:30,715 It looked dead. 637 00:40:30,717 --> 00:40:32,650 Asher had no pulse when I checked. 638 00:40:32,652 --> 00:40:35,320 That thing that's eating Matt right now? 639 00:40:35,322 --> 00:40:37,289 It's dead, too! Look at him! 640 00:40:37,291 --> 00:40:39,760 That used to be old man Creighton! 641 00:40:41,661 --> 00:40:43,161 Say goodbye, creep! 642 00:40:43,163 --> 00:40:44,965 [growling] 643 00:40:50,804 --> 00:40:54,338 I thought you were too stoned for this. 644 00:40:54,340 --> 00:40:57,342 It's too bad about Matt. He had some tasty herb. 645 00:40:57,344 --> 00:41:02,014 Hey, we need to get out of here before more of these dead bastards come at us. 646 00:41:02,016 --> 00:41:03,949 Well, they came from the festival. 647 00:41:03,951 --> 00:41:05,286 We should get out of town. 648 00:41:07,688 --> 00:41:08,890 [both chuckling] 649 00:41:15,663 --> 00:41:17,229 Can you move, man? 650 00:41:17,231 --> 00:41:19,965 He didn't bite my legs. I can stand. 651 00:41:19,967 --> 00:41:22,235 Yeah, but can you run? 652 00:41:30,777 --> 00:41:33,345 Hey, guys, I think I found the jackpot. 653 00:41:33,347 --> 00:41:36,280 [chuckles] Now we're talkin'. Let's go! 654 00:41:36,282 --> 00:41:39,820 - [growling] - [screaming] 655 00:41:46,860 --> 00:41:50,295 What in devil's hell is going on in my damn town? 656 00:41:50,297 --> 00:41:52,463 This ain't the Charleston I know. 657 00:41:52,465 --> 00:41:55,833 What are all the people of my fine town doing to each other, Ellie? 658 00:41:55,835 --> 00:41:57,401 [Ellie] It appears to be cannibalism, sir. 659 00:41:57,403 --> 00:41:59,137 Shit fire and save matches! 660 00:41:59,139 --> 00:42:01,342 I knew this would happen during a damn election year! 661 00:42:03,844 --> 00:42:06,445 Why me, Lord?! Why me?! 662 00:42:06,447 --> 00:42:08,380 We've got to get you out of here! 663 00:42:08,382 --> 00:42:10,818 [growling] 664 00:42:19,159 --> 00:42:21,362 ♪ ♪ 665 00:42:27,067 --> 00:42:29,137 [growling loudly] 666 00:42:33,172 --> 00:42:35,742 - Hurry! Get in, get in! - Go, go, go! Go! 667 00:42:36,744 --> 00:42:38,275 - [gunshot] - [zombie screams] 668 00:42:38,277 --> 00:42:40,778 [engine starting] 669 00:42:40,780 --> 00:42:43,016 - Wait! - [zombie screams] 670 00:42:48,922 --> 00:42:50,891 [groans] 671 00:42:53,527 --> 00:42:55,163 - [growls] - [gunshot] 672 00:42:56,329 --> 00:42:57,896 - [growling] - Aah! 673 00:42:57,898 --> 00:43:01,532 Let the power of rock and roll take over! 674 00:43:01,534 --> 00:43:03,034 [growling] 675 00:43:03,036 --> 00:43:05,740 [guitar twangs, reverberates] 676 00:43:11,878 --> 00:43:14,915 Aw, shit, it's the grocery boy. 677 00:43:15,983 --> 00:43:17,452 Let's go. 678 00:43:18,885 --> 00:43:21,086 Oh, no! No! Leave me alone! 679 00:43:21,088 --> 00:43:22,954 No! No! 680 00:43:22,956 --> 00:43:25,222 - [screams] - [growls] 681 00:43:25,224 --> 00:43:27,025 [growling] 682 00:43:27,027 --> 00:43:28,061 Grab the table. 683 00:43:33,500 --> 00:43:35,467 Goddamn zombies! 684 00:43:35,469 --> 00:43:36,934 We gotta do something about this. 685 00:43:36,936 --> 00:43:38,503 - Can you hold this? - Yeah, I got it. 686 00:43:38,505 --> 00:43:39,905 All right. 687 00:43:39,907 --> 00:43:41,843 [growling] 688 00:43:46,380 --> 00:43:48,015 [Ed] Pass me that lighter. 689 00:43:53,085 --> 00:43:54,920 Okay, come on, Ed. 690 00:43:54,922 --> 00:43:57,257 It's fourth and goal against Memphis Central. 691 00:43:58,992 --> 00:44:00,525 You got this, baby, come on! 692 00:44:00,527 --> 00:44:02,896 Take this! 693 00:44:04,431 --> 00:44:07,467 Put that table down so I can throw this out! 694 00:44:11,538 --> 00:44:12,539 [growling] 695 00:44:21,481 --> 00:44:23,117 Let's get out of here. 696 00:44:25,018 --> 00:44:26,554 - [screaming] - [growling] 697 00:44:29,523 --> 00:44:30,921 Oh, hell no! 698 00:44:30,923 --> 00:44:33,027 [growling, cackling] 699 00:44:36,597 --> 00:44:38,229 [growling] 700 00:44:38,231 --> 00:44:39,567 [cackling] 701 00:44:44,403 --> 00:44:45,604 [horn toots] 702 00:44:45,606 --> 00:44:47,606 What the hell got to this clown? 703 00:44:47,608 --> 00:44:51,610 I knew that, I guess I'd keep it a goddamn secret from you, Ed! 704 00:44:51,612 --> 00:44:54,412 You make me sorry I saved your stupid ass. 705 00:44:54,414 --> 00:44:56,481 [screaming] 706 00:44:56,483 --> 00:44:58,419 [growls] 707 00:45:01,454 --> 00:45:03,287 Here's what we gotta do. 708 00:45:03,289 --> 00:45:04,990 We gotta make it to Neil's up the street. 709 00:45:04,992 --> 00:45:06,590 If I know that old preppin' bastard, 710 00:45:06,592 --> 00:45:09,494 he's happier than a dog's balls about this whole thing. 711 00:45:09,496 --> 00:45:13,465 Probably sitting in the basement surrounded by maximum firepower. 712 00:45:13,467 --> 00:45:15,599 And jacking his AK, sir. Good call. 713 00:45:15,601 --> 00:45:18,970 Hey! Chester! Jimmy! 714 00:45:18,972 --> 00:45:20,041 [whistles] Over here! 715 00:45:25,012 --> 00:45:26,978 Real good to see you fellas. 716 00:45:26,980 --> 00:45:29,583 Follow me, stay close. We're off to Neil's army. Come on. 717 00:45:30,684 --> 00:45:33,153 ♪ ♪ 718 00:45:42,695 --> 00:45:45,932 Lonnie, take the lead. 719 00:45:48,534 --> 00:45:50,568 I'll be right back. Meet me over there. 720 00:45:50,570 --> 00:45:52,073 All right. 721 00:45:53,673 --> 00:45:55,108 ♪ ♪ 722 00:46:02,481 --> 00:46:04,518 [retches] 723 00:46:16,362 --> 00:46:17,397 [grunts] 724 00:46:22,469 --> 00:46:24,672 [screaming] 725 00:46:26,440 --> 00:46:29,074 [Trent yelling] Kayla! 726 00:46:29,076 --> 00:46:31,679 [screaming] 727 00:46:33,713 --> 00:46:36,049 - [Kayla screams] - [Trent] Kayla! 728 00:46:37,684 --> 00:46:41,686 - Hey, this way! Let's go! - [Kayla screaming] 729 00:46:41,688 --> 00:46:44,021 - [screaming] - [growling] 730 00:46:44,023 --> 00:46:45,657 Kayla! 731 00:46:45,659 --> 00:46:47,295 Run Kayla! 732 00:46:51,197 --> 00:46:53,697 [Robbie] You zombie bastard! 733 00:46:53,699 --> 00:46:55,300 Are you all right? Bite? 734 00:46:55,302 --> 00:46:57,271 No, I'm okay. But what about Trent? 735 00:46:59,706 --> 00:47:01,706 Ed! Ed! 736 00:47:01,708 --> 00:47:04,708 Help me with this guy! Come on. 737 00:47:04,710 --> 00:47:07,012 There's nowhere to go, Lonnie! 738 00:47:07,014 --> 00:47:09,717 Everyone, the alley! Now! 739 00:47:15,588 --> 00:47:17,621 ♪ ♪ 740 00:47:17,623 --> 00:47:19,025 [growls] 741 00:47:26,233 --> 00:47:28,432 [distant growls] 742 00:47:28,434 --> 00:47:30,737 This is about a shitty situation we're in! 743 00:47:33,139 --> 00:47:35,740 [engine idling] 744 00:47:35,742 --> 00:47:37,742 [Ben] Oh, God. See that? 745 00:47:37,744 --> 00:47:40,412 [Nancy] The damage can't be too bad. The engine's running. 746 00:47:40,414 --> 00:47:42,280 Running down the gas. 747 00:47:42,282 --> 00:47:44,749 - [Nancy] Shit, Ben. - [Ben] All I'm saying is, 748 00:47:44,751 --> 00:47:48,219 we may have a short trip to wherever the hell we're going. 749 00:47:48,221 --> 00:47:49,387 Worth checking out. 750 00:47:49,389 --> 00:47:52,222 At least we know the key's in it. 751 00:47:52,224 --> 00:47:54,124 Lonnie, where are we going? 752 00:47:54,126 --> 00:47:55,760 We gotta get Trent to a hospital. 753 00:47:55,762 --> 00:47:58,496 Whatever happened to Asher is happening to him. 754 00:47:58,498 --> 00:48:00,231 You're the botanist, babe, what do you think? 755 00:48:00,233 --> 00:48:02,200 I don't know. I mean, this isn't exactly textbook. 756 00:48:02,202 --> 00:48:04,769 I have an idea. It means heading to the Muni, though. 757 00:48:04,771 --> 00:48:07,604 The airport? Why not the hospital, man? 758 00:48:07,606 --> 00:48:11,376 'Cause whatever it is, the answer might be out there. 759 00:48:11,378 --> 00:48:13,778 I know a person that might be able to help Trent. 760 00:48:13,780 --> 00:48:16,815 Does it have anything to do with the stuff you were spraying this morning? 761 00:48:16,817 --> 00:48:19,083 What is he talking about, Lonnie? 762 00:48:19,085 --> 00:48:21,688 It could be tied up with the chemical they're testing out there. 763 00:48:23,222 --> 00:48:26,356 I want Trent to live. 764 00:48:26,358 --> 00:48:28,728 Please help us, Lonnie. 765 00:48:35,135 --> 00:48:37,235 [growling] 766 00:48:37,237 --> 00:48:39,570 We'll split into two groups. 767 00:48:39,572 --> 00:48:41,238 Leave Trent here with Kayla. 768 00:48:41,240 --> 00:48:42,874 One group will distract and then the other will... 769 00:48:42,876 --> 00:48:44,078 [shouts] 770 00:48:48,380 --> 00:48:51,883 [loud rumbling] 771 00:48:51,885 --> 00:48:53,584 Is this the change you were looking for, Lon? 772 00:48:53,586 --> 00:48:57,554 You damn fool! I said no RPGs, Salvador! 773 00:48:57,556 --> 00:48:59,657 We're saving the town, not destroying it! 774 00:48:59,659 --> 00:49:01,825 Tell you what. 775 00:49:01,827 --> 00:49:03,561 I'll do it. 776 00:49:03,563 --> 00:49:06,530 I'll distract 'em. 777 00:49:06,532 --> 00:49:08,268 I'm gonna need this, though. 778 00:49:10,704 --> 00:49:13,841 - Hey! Come on! I'm over here! - [rapid gunfire] 779 00:49:19,211 --> 00:49:21,715 - [horn honking] - [rapid gunfire] 780 00:49:27,554 --> 00:49:29,690 [woman screams, cries] 781 00:49:33,860 --> 00:49:36,494 Keep aiming for the heads! The heads! 782 00:49:36,496 --> 00:49:38,699 [grunts] 783 00:49:40,400 --> 00:49:41,869 [grunts] 784 00:49:43,869 --> 00:49:45,638 Hey, wait up! 785 00:49:59,552 --> 00:50:01,521 [growling] 786 00:50:06,793 --> 00:50:08,325 Thank you, Ellie. 787 00:50:08,327 --> 00:50:09,927 Don't mention it. 788 00:50:09,929 --> 00:50:12,265 - [screams] - No! 789 00:50:14,201 --> 00:50:16,403 [Ellie screaming] 790 00:50:21,440 --> 00:50:22,809 [screams] 791 00:50:25,311 --> 00:50:27,413 [growling] 792 00:50:33,786 --> 00:50:35,922 [shouting] 793 00:50:43,563 --> 00:50:47,434 [mayor] Oh, Ellie. I'm so sorry. 794 00:50:54,940 --> 00:50:56,943 Damn shame, Sam. 795 00:51:00,780 --> 00:51:03,748 She was a truly fine aide. 796 00:51:03,750 --> 00:51:06,684 A young lady of strong character. 797 00:51:06,686 --> 00:51:09,190 And, boy, could she handle a pistol. 798 00:51:14,360 --> 00:51:16,293 I swear, I'm gonna kick the undead shit 799 00:51:16,295 --> 00:51:19,963 out of everyone of these damn sons of bitches! 800 00:51:19,965 --> 00:51:21,032 Mr. Mayor. 801 00:51:21,034 --> 00:51:23,967 What can I do for you, son? 802 00:51:23,969 --> 00:51:26,771 I need a few of your men for cover. 803 00:51:26,773 --> 00:51:29,974 My people are back there, beyond the alley, and they need help now. 804 00:51:29,976 --> 00:51:31,642 All right, then. 805 00:51:31,644 --> 00:51:33,577 Neil! Take a few of our folks 806 00:51:33,579 --> 00:51:34,878 and line up at the end of that street 807 00:51:34,880 --> 00:51:36,716 so this kid's people can regroup here. 808 00:51:40,420 --> 00:51:41,555 [growls] 809 00:51:47,827 --> 00:51:50,561 All right, on the double, everybody! 810 00:51:50,563 --> 00:51:51,829 Cal. 811 00:51:51,831 --> 00:51:53,664 Go ahead. 812 00:51:53,666 --> 00:51:56,333 We need cover fire on the west side of the square. 813 00:51:56,335 --> 00:51:58,338 Roger that. 814 00:52:00,539 --> 00:52:02,009 [Cal, over radio] Good to go on your mark. 815 00:52:03,076 --> 00:52:05,012 - [gunfire] - [growling] 816 00:52:30,804 --> 00:52:32,003 [gunshot] 817 00:52:32,005 --> 00:52:34,541 [growling] 818 00:52:39,012 --> 00:52:40,711 [Ed] Move the van! 819 00:52:40,713 --> 00:52:42,882 [gunfire] 820 00:52:48,954 --> 00:52:50,954 It's not moving. 821 00:52:50,956 --> 00:52:54,092 I should've never given that damn GlobalBio bullshit 822 00:52:54,094 --> 00:52:56,594 permission to run them damn tests! 823 00:52:56,596 --> 00:52:58,795 [crying] Ellie died 'cause of me! 824 00:52:58,797 --> 00:53:01,798 The whole town! 825 00:53:01,800 --> 00:53:03,900 I don't know if I can deal with this! 826 00:53:03,902 --> 00:53:06,804 Oh, mercy, Lord, mercy! 827 00:53:06,806 --> 00:53:08,840 The money they offered me made me happier 828 00:53:08,842 --> 00:53:10,874 than Richard Simmons watching "Brokeback Mountain!" 829 00:53:10,876 --> 00:53:13,144 And I am ashamed, Lord! 830 00:53:13,146 --> 00:53:15,579 I am shamed! 831 00:53:15,581 --> 00:53:18,483 Lord, I am shamed and I repent! 832 00:53:18,485 --> 00:53:21,084 What's done is done, okay? 833 00:53:21,086 --> 00:53:22,619 There's still time to do something, 834 00:53:22,621 --> 00:53:24,655 but we gotta get to the hangar. 835 00:53:24,657 --> 00:53:27,090 Fukushima and Klein might have the answers we need. 836 00:53:27,092 --> 00:53:29,793 At least we've gotta try for Trent and others over there. 837 00:53:29,795 --> 00:53:32,563 Maybe this town can come together and really... 838 00:53:32,565 --> 00:53:34,065 Be saved! 839 00:53:34,067 --> 00:53:36,767 Be saved, yes! Yes! 840 00:53:36,769 --> 00:53:40,104 Enough, Lonnie, go on, get going. 841 00:53:40,106 --> 00:53:42,807 Look, go see Neil over there. 842 00:53:42,809 --> 00:53:44,508 Take my gun and get some more weapons and ammo. 843 00:53:44,510 --> 00:53:46,443 Thank you, sir. 844 00:53:46,445 --> 00:53:47,979 I just wish a few of your folks might stay. 845 00:53:47,981 --> 00:53:50,914 We could use all the living people we can find to help us out over here. 846 00:53:50,916 --> 00:53:52,883 We'll need all the help we can get, too. 847 00:53:52,885 --> 00:53:55,987 All right, go on, go see Neil. 848 00:53:55,989 --> 00:53:57,554 Good luck, ladies. 849 00:53:57,556 --> 00:53:59,090 And to you, Mr. Mayor. 850 00:53:59,092 --> 00:54:03,094 Got all the luck I need, lady. It's in my very name. 851 00:54:03,096 --> 00:54:05,128 Hey, just remember to vote for your friend 852 00:54:05,130 --> 00:54:08,601 Sam Luckwood when this thing all blows over, okay? 853 00:54:11,204 --> 00:54:14,171 We're ready to go, but we ain't got much gas. 854 00:54:14,173 --> 00:54:16,072 Muni's less than four miles out. 855 00:54:16,074 --> 00:54:17,809 We'll be riding on fumes if we get there at all. 856 00:54:17,811 --> 00:54:18,912 All right, then, let's go. 857 00:54:25,784 --> 00:54:26,818 All right, listen up! 858 00:54:26,820 --> 00:54:28,151 Okay, men, we have work to do, 859 00:54:28,153 --> 00:54:29,987 and we do not have cell phone use. 860 00:54:29,989 --> 00:54:31,988 Neil, Jimmy, take a group down that street, right now. 861 00:54:31,990 --> 00:54:33,458 Come on, let's go. 862 00:54:33,460 --> 00:54:35,726 Salvador, take a group down that way. 863 00:54:35,728 --> 00:54:38,162 Cordell, Uri, go find Perr 864 00:54:38,164 --> 00:54:39,796 and make a sweep of that whole street. 865 00:54:39,798 --> 00:54:42,603 Let's go! [yelling] 866 00:54:47,974 --> 00:54:50,177 ♪ ♪ 867 00:54:58,184 --> 00:55:00,153 [growling] 868 00:55:04,623 --> 00:55:06,190 [engine sputters] 869 00:55:06,192 --> 00:55:08,061 Damn, we're outta gas! 870 00:55:15,934 --> 00:55:17,934 [distant growling] 871 00:55:17,936 --> 00:55:21,539 You know, before I retired as an RN, 872 00:55:21,541 --> 00:55:24,541 I saw a lot of infection. 873 00:55:24,543 --> 00:55:26,112 Sepsis. 874 00:55:27,981 --> 00:55:31,151 I can't believe he's still alert. 875 00:55:33,253 --> 00:55:36,554 - He's a fighter, sweetie. He's a fighter. - [Kayla crying] 876 00:55:36,556 --> 00:55:38,789 But that doesn't matter, does it? 877 00:55:38,791 --> 00:55:42,193 Because he's gonna be dead! 878 00:55:42,195 --> 00:55:45,566 And then he's gonna come back just like those things! 879 00:55:48,067 --> 00:55:51,235 He can... he can hear us, can't he? 880 00:55:51,237 --> 00:55:53,304 Right, he can hear us, in there, talking all these... 881 00:55:53,306 --> 00:55:55,171 these God-awful things about him. 882 00:55:55,173 --> 00:55:57,307 He can hear us in there, right? 883 00:55:57,309 --> 00:55:59,679 God. Trent! Trent! 884 00:56:02,614 --> 00:56:04,315 I don't know what to do! 885 00:56:04,317 --> 00:56:06,550 My chest feels like it's gonna explode. 886 00:56:06,552 --> 00:56:09,052 Oh, baby! I don't know how to help you! 887 00:56:09,054 --> 00:56:11,491 I don't know... I don't know what to do! 888 00:56:13,293 --> 00:56:15,927 If you still have feelings for Lonnie, 889 00:56:15,929 --> 00:56:17,795 don't deny them. 890 00:56:17,797 --> 00:56:20,097 No, I can't. 891 00:56:20,099 --> 00:56:22,800 I love you! I love you so... Please. 892 00:56:22,802 --> 00:56:25,670 I know you still have feelings for Lonnie. 893 00:56:25,672 --> 00:56:28,673 People have different ideas 894 00:56:28,675 --> 00:56:32,642 about what they want out of this life, Kayla. 895 00:56:32,644 --> 00:56:35,845 Don't deny him your heart. 896 00:56:35,847 --> 00:56:38,619 Be happy! 897 00:56:40,286 --> 00:56:42,686 - Don't! - No, I love you! 898 00:56:42,688 --> 00:56:44,822 Trent! Trent! No, Trent! 899 00:56:44,824 --> 00:56:46,958 No! No! No! 900 00:56:46,960 --> 00:56:47,992 No! No! 901 00:56:47,994 --> 00:56:51,829 - [Kayla] Jennifer! - [growling] 902 00:56:51,831 --> 00:56:53,965 Jennifer! 903 00:56:53,967 --> 00:56:55,702 [growling] 904 00:56:59,806 --> 00:57:00,974 [yelling] 905 00:57:04,876 --> 00:57:07,778 Get this slimy son of a bitch off me! 906 00:57:07,780 --> 00:57:09,880 Shit! Hold still, old man! 907 00:57:09,882 --> 00:57:11,150 Fuck it! 908 00:57:13,753 --> 00:57:16,052 Son of a bitch! You wrecked my pants! 909 00:57:16,054 --> 00:57:18,157 - Come on, Kayla, we need to go! - No, I... 910 00:57:19,858 --> 00:57:22,959 I'll distract the dead ones! Go! Now! You have to! 911 00:57:22,961 --> 00:57:24,565 Come on, Kayla! 912 00:57:35,875 --> 00:57:38,409 Hey! Ugly! 913 00:57:38,411 --> 00:57:40,411 Yeah, you! 914 00:57:40,413 --> 00:57:42,313 Come and get me! 915 00:57:42,315 --> 00:57:45,215 Take me on! Take me on! 916 00:57:45,217 --> 00:57:47,985 - Take me on! - Trent! No! 917 00:57:47,987 --> 00:57:51,124 [growling] 918 00:57:56,061 --> 00:57:57,830 No! 919 00:58:01,233 --> 00:58:04,971 ♪ ♪ 920 00:58:26,458 --> 00:58:29,128 Come on, baby, they're coming. 921 00:58:32,264 --> 00:58:35,432 I just don't know if I can get there, Ed. 922 00:58:35,434 --> 00:58:37,333 Just remember, honey, I'll always... 923 00:58:37,335 --> 00:58:39,235 Shh. 924 00:58:39,237 --> 00:58:41,204 I don't wanna hear that talk, okay? 925 00:58:41,206 --> 00:58:43,407 It's gonna be all right. I'll make sure of it. 926 00:58:43,409 --> 00:58:45,711 [growling] 927 00:58:47,413 --> 00:58:48,878 Come on. 928 00:58:48,880 --> 00:58:50,750 What you waiting on? Let's go. 929 00:59:04,896 --> 00:59:07,333 [groaning] 930 00:59:12,371 --> 00:59:13,737 I can't go on. 931 00:59:13,739 --> 00:59:15,072 Look at me, Ed. 932 00:59:15,074 --> 00:59:18,175 I'm all messed up. I'm dying. 933 00:59:18,177 --> 00:59:19,510 What can we do for you, Ben? 934 00:59:19,512 --> 00:59:22,179 I'd appreciate it, Nancy, 935 00:59:22,181 --> 00:59:24,481 if you just... send me on to glory. 936 00:59:24,483 --> 00:59:28,284 I don't wanna come back as one of those cuds of... 937 00:59:28,286 --> 00:59:30,153 covered cannibals. 938 00:59:30,155 --> 00:59:32,456 Well, you know, Ben, 939 00:59:32,458 --> 00:59:35,793 the secret was always in the meat marinade. 940 00:59:35,795 --> 00:59:38,528 A little cumin, cracked pepper, 941 00:59:38,530 --> 00:59:40,296 sea salt, 942 00:59:40,298 --> 00:59:43,534 paprika, mustard seed, 943 00:59:43,536 --> 00:59:46,470 a few orange peels. 944 00:59:46,472 --> 00:59:51,108 And a dash of JT's Bone Shack Famous Sauce. 945 00:59:51,110 --> 00:59:53,510 Hell! Ain't that cheatin', Ed? 946 00:59:53,512 --> 00:59:55,211 Here I was thinking you used 947 00:59:55,213 --> 00:59:58,249 some kind of exotic meat, like, uh... 948 00:59:58,251 --> 01:00:01,485 maybe possum or... 949 01:00:01,487 --> 01:00:02,552 hog nuts or... 950 01:00:02,554 --> 01:00:04,320 Come on, man. 951 01:00:04,322 --> 01:00:06,023 We gotta keep going. 952 01:00:06,025 --> 01:00:08,258 [Ben] I'm ready to go. 953 01:00:08,260 --> 01:00:12,796 Thank y'all for being so kind to me. 954 01:00:12,798 --> 01:00:15,034 Just let her rip, Ed. 955 01:00:23,376 --> 01:00:26,142 [gunshot echoes] 956 01:00:26,144 --> 01:00:27,780 [growling] 957 01:00:40,293 --> 01:00:42,592 [screams] 958 01:00:42,594 --> 01:00:44,094 Trish! 959 01:00:44,096 --> 01:00:47,063 [screaming] 960 01:00:47,065 --> 01:00:49,032 Get the fuck off of her, you creep! 961 01:00:49,034 --> 01:00:50,333 Get off her! 962 01:00:50,335 --> 01:00:52,001 Are you okay? Are you all right? 963 01:00:52,003 --> 01:00:54,204 [zombie screaming] 964 01:00:54,206 --> 01:00:55,305 Did he get you? 965 01:00:55,307 --> 01:00:59,008 Oh, no! I just fucking cut my leg! 966 01:00:59,010 --> 01:01:02,545 Fuck... [groaning] 967 01:01:02,547 --> 01:01:04,481 - Come on. - Okay, okay. 968 01:01:04,483 --> 01:01:06,483 Hold on. 969 01:01:06,485 --> 01:01:09,153 - [screaming] - Nancy! 970 01:01:09,155 --> 01:01:11,487 No! 971 01:01:11,489 --> 01:01:13,492 [screaming] 972 01:01:21,934 --> 01:01:23,370 [rapid gunfire] 973 01:01:27,106 --> 01:01:29,472 The airport's just right over there. 974 01:01:29,474 --> 01:01:32,508 We can move up behind the helicopter. 975 01:01:32,510 --> 01:01:35,311 Ed and Nancy, let's go. 976 01:01:35,313 --> 01:01:37,183 [growling] 977 01:01:39,318 --> 01:01:41,517 Ease down, Kayla. Relax. 978 01:01:41,519 --> 01:01:43,052 It's okay. 979 01:01:43,054 --> 01:01:44,287 We're not outta this yet. 980 01:01:44,289 --> 01:01:47,124 Save your ammo. 981 01:01:47,425 --> 01:01:49,525 There'll be more to kill for Trent's sake. 982 01:01:49,527 --> 01:01:51,831 Promise. 983 01:01:53,932 --> 01:01:56,202 Let's go, guys. 984 01:01:59,405 --> 01:02:01,474 [zombies growling] 985 01:02:09,114 --> 01:02:11,115 You got keys for the chopper? 986 01:02:11,117 --> 01:02:13,050 No, they're inside. 987 01:02:13,052 --> 01:02:14,617 So what's the plan? 988 01:02:14,619 --> 01:02:17,420 We can rush it, best we can. 989 01:02:17,422 --> 01:02:21,090 - All right, let's go. - Let's go. 990 01:02:21,092 --> 01:02:24,530 ♪ ♪ 991 01:02:49,155 --> 01:02:51,423 [growling] 992 01:02:54,527 --> 01:02:56,262 [growling] 993 01:02:59,731 --> 01:03:01,664 Dr. Fukushima! 994 01:03:01,666 --> 01:03:04,101 Dr. Klein! 995 01:03:04,103 --> 01:03:06,235 Are you here? 996 01:03:06,237 --> 01:03:08,274 Hello? 997 01:03:11,010 --> 01:03:14,481 - [pounding] - [growling] 998 01:03:31,496 --> 01:03:34,400 ♪ ♪ 999 01:04:07,266 --> 01:04:08,534 [Lonnie] You're all right. 1000 01:04:12,538 --> 01:04:14,470 No. 1001 01:04:14,472 --> 01:04:16,275 God damn it. 1002 01:04:25,251 --> 01:04:27,086 God damn! 1003 01:04:31,356 --> 01:04:33,659 You did your best, Ed. 1004 01:04:35,126 --> 01:04:37,563 She loved you so much, Ed. 1005 01:04:40,065 --> 01:04:42,167 Never a moment when she didn't. 1006 01:04:44,737 --> 01:04:47,838 She was a real peach. 1007 01:04:47,840 --> 01:04:50,543 I just don't know what I'm gonna do without her. 1008 01:04:55,313 --> 01:04:58,315 Oh, my God, your arm. 1009 01:04:58,317 --> 01:05:00,650 I know. 1010 01:05:00,652 --> 01:05:04,253 And I... I can already feel it inside me, 1011 01:05:04,255 --> 01:05:06,155 whatever it is. 1012 01:05:06,157 --> 01:05:09,226 I need to find Fukushima. 1013 01:05:09,228 --> 01:05:12,565 If she's here, she might be able to help us and help you. 1014 01:05:14,532 --> 01:05:16,566 Hello? 1015 01:05:16,568 --> 01:05:18,367 Hello? 1016 01:05:18,369 --> 01:05:20,503 Doctors, are you here? 1017 01:05:20,505 --> 01:05:23,407 Hello? Dr. Fukushima? 1018 01:05:23,409 --> 01:05:24,544 [clanking] 1019 01:05:26,846 --> 01:05:28,782 [growling] 1020 01:05:31,750 --> 01:05:34,186 Sorry, Nancy. 1021 01:05:43,195 --> 01:05:46,599 [Dr. Fukushima crying] 1022 01:05:49,201 --> 01:05:51,467 It's okay. It's okay. 1023 01:05:51,469 --> 01:05:53,472 You're gonna be all right. 1024 01:05:57,376 --> 01:06:00,476 [zombies growling in distance] 1025 01:06:00,478 --> 01:06:02,347 And Dr. Klein? 1026 01:06:03,916 --> 01:06:05,548 He didn't make it. 1027 01:06:05,550 --> 01:06:07,820 Fuck... [groans] 1028 01:06:09,688 --> 01:06:13,289 - How much ammo do you have left? - Let me see. 1029 01:06:13,291 --> 01:06:15,325 Not much. 1030 01:06:15,327 --> 01:06:17,161 It's okay, we'll be all right. 1031 01:06:17,163 --> 01:06:19,498 [growling] 1032 01:06:25,271 --> 01:06:27,237 [grunts] Creep! 1033 01:06:27,239 --> 01:06:30,641 Dr. Fukushima, I presume? 1034 01:06:30,643 --> 01:06:32,376 Yes. 1035 01:06:32,378 --> 01:06:35,445 Doctor, please to meet you under these circumstances. 1036 01:06:35,447 --> 01:06:37,880 I mean, the entire town's been overrun with these things. 1037 01:06:37,882 --> 01:06:39,715 Our friends are dead. 1038 01:06:39,717 --> 01:06:41,351 Any idea how this happened? 1039 01:06:41,353 --> 01:06:42,586 Maybe you can tell us how it is 1040 01:06:42,588 --> 01:06:44,188 that the dead can walk around, 1041 01:06:44,190 --> 01:06:46,456 turning into, I don't know what, plants? 1042 01:06:46,458 --> 01:06:48,391 Kudzu zombies would be the more technical word. 1043 01:06:48,393 --> 01:06:50,596 Oh, my God! [laughs] 1044 01:06:52,565 --> 01:06:53,896 Any ideas, Doctor? 1045 01:06:53,898 --> 01:06:56,532 The Quadoxin was having the opposite effect 1046 01:06:56,534 --> 01:06:57,867 of what we intended. 1047 01:06:57,869 --> 01:06:59,903 It seems to be causing substantial growth 1048 01:06:59,905 --> 01:07:01,371 in the plant instead, 1049 01:07:01,373 --> 01:07:03,440 'causing it to seek out nutrition. 1050 01:07:03,442 --> 01:07:07,911 Whatever is left here, we can't let it be used. 1051 01:07:07,913 --> 01:07:10,546 [Ed] You started this damn thing? 1052 01:07:10,548 --> 01:07:11,782 You ought to be ashamed! 1053 01:07:11,784 --> 01:07:14,851 Death, destruction, our families! 1054 01:07:14,853 --> 01:07:16,485 How dare you! How dare you! 1055 01:07:16,487 --> 01:07:17,987 Ed. 1056 01:07:17,989 --> 01:07:19,990 She didn't know. 1057 01:07:19,992 --> 01:07:22,858 I doubt any of them did. 1058 01:07:22,860 --> 01:07:24,994 Lonnie... 1059 01:07:24,996 --> 01:07:27,898 there is a way out for you all. 1060 01:07:27,900 --> 01:07:30,967 Chopper outside. 1061 01:07:30,969 --> 01:07:33,336 What about the Quadoxin? 1062 01:07:33,338 --> 01:07:35,541 Destroy it. 1063 01:07:38,677 --> 01:07:40,610 Ed... 1064 01:07:40,612 --> 01:07:43,282 is that enough fuel to take this place down? 1065 01:07:47,286 --> 01:07:48,788 Yeah. 1066 01:07:50,623 --> 01:07:51,755 Yeah, that'll do it. 1067 01:07:51,757 --> 01:07:54,358 Take the keys and go. 1068 01:07:54,360 --> 01:07:56,596 What about you, Doctor? 1069 01:08:02,835 --> 01:08:04,704 Unfortunately... 1070 01:08:07,373 --> 01:08:08,840 I won't be leaving this facility. 1071 01:08:10,976 --> 01:08:12,976 Is there any way to stop the infection? 1072 01:08:12,978 --> 01:08:16,780 There's nothing. 1073 01:08:16,782 --> 01:08:18,915 Just escape... 1074 01:08:18,917 --> 01:08:20,349 for you. 1075 01:08:20,351 --> 01:08:23,486 No, not for me. 1076 01:08:23,488 --> 01:08:25,988 Ed, no! You can't stay. 1077 01:08:25,990 --> 01:08:28,659 I can. Now you all get out of here. 1078 01:08:28,661 --> 01:08:30,593 Lonnie, you take them, you get out. 1079 01:08:30,595 --> 01:08:32,662 And don't stop until you get to Memphis or beyond. 1080 01:08:32,664 --> 01:08:34,665 Warn them, Lonnie. 1081 01:08:34,667 --> 01:08:36,700 There's still Quadoxin out there. 1082 01:08:36,702 --> 01:08:38,501 Me and the good Doc will stay here 1083 01:08:38,503 --> 01:08:39,936 and light this place up. 1084 01:08:39,938 --> 01:08:41,405 All right? 1085 01:08:41,407 --> 01:08:43,005 For the good of the town... 1086 01:08:43,007 --> 01:08:44,743 and for my Nancy. 1087 01:08:46,011 --> 01:08:48,077 Now we'll do our part. 1088 01:08:48,079 --> 01:08:50,582 Make sure you do yours. 1089 01:08:52,350 --> 01:08:55,318 Go now! Out the back exit. 1090 01:08:55,320 --> 01:08:56,620 Get to the chopper! 1091 01:08:56,622 --> 01:08:58,821 First let me light this place up. 1092 01:08:58,823 --> 01:09:01,590 Let's get these barrels. 1093 01:09:01,592 --> 01:09:04,393 It's gonna be all right, Lon. I have faith. 1094 01:09:04,395 --> 01:09:06,963 But do me one favor. 1095 01:09:06,965 --> 01:09:09,598 What's that, Ed? 1096 01:09:09,600 --> 01:09:12,803 Get out of the meat pie business. 1097 01:09:12,805 --> 01:09:15,408 It's up and died. 1098 01:09:22,780 --> 01:09:24,716 Get outta here. 1099 01:09:40,099 --> 01:09:41,967 [squelching] 1100 01:09:57,615 --> 01:09:59,851 [growling] 1101 01:10:03,055 --> 01:10:05,725 [Kayla screaming] 1102 01:10:10,729 --> 01:10:13,397 Shit. They're not gonna make it. 1103 01:10:13,399 --> 01:10:14,998 Hey! Over here! 1104 01:10:15,000 --> 01:10:17,002 Over here! 1105 01:10:20,506 --> 01:10:22,775 Stay five feet behind the plane! 1106 01:10:26,478 --> 01:10:28,512 [engine starting] 1107 01:10:28,514 --> 01:10:32,018 [punches landing] 1108 01:10:48,567 --> 01:10:50,636 [yells] 1109 01:10:51,970 --> 01:10:53,602 [yells] 1110 01:10:53,604 --> 01:10:56,742 Goddamn zombie son of a bitch! 1111 01:11:01,579 --> 01:11:03,416 [splatting] 1112 01:11:36,849 --> 01:11:39,051 [grunting] 1113 01:12:00,771 --> 01:12:03,706 [grunts] 1114 01:12:03,708 --> 01:12:07,576 Ed! No! 1115 01:12:07,578 --> 01:12:09,648 No, Lonnie, we've gotta go! 1116 01:13:06,104 --> 01:13:08,304 Let's get to a hospital this time, Lonnie. 1117 01:13:08,306 --> 01:13:10,040 Memphis, wherever. 1118 01:13:10,042 --> 01:13:13,209 Jen needs a doctor. 1119 01:13:13,211 --> 01:13:15,581 I'm not dead yet. 1120 01:13:20,351 --> 01:13:24,219 Lonnie, I really want to say thank you. 1121 01:13:24,221 --> 01:13:26,656 And I'm sorry. 1122 01:13:26,658 --> 01:13:28,791 For what? 1123 01:13:28,793 --> 01:13:31,861 Maybe for not believing in you enough? 1124 01:13:31,863 --> 01:13:35,065 Or maybe for not sticking around here with you? 1125 01:13:35,067 --> 01:13:37,837 Or maybe for not taking you with me. 1126 01:13:41,073 --> 01:13:43,373 I never stopped loving you. 1127 01:13:43,375 --> 01:13:45,610 I know. 1128 01:14:00,759 --> 01:14:02,962 [rock music playing] 1129 01:16:43,921 --> 01:16:47,523 I love the smell of Quadoxin in the morning. 1130 01:16:47,525 --> 01:16:49,526 Are these the results of the latest formulation? 1131 01:16:49,528 --> 01:16:50,730 Yes, Mr. Blair. 1132 01:16:54,800 --> 01:16:57,267 Perfect. 1133 01:16:57,269 --> 01:17:00,005 Absolutely perfect. 1134 01:17:02,306 --> 01:17:05,911 ♪ ♪ 1135 01:17:05,913 --> 01:17:10,913 Subtitles by explosiveskull 1136 01:17:17,055 --> 01:17:21,257 ♪ There's a plant that grows down in the South land ♪ 1137 01:17:21,259 --> 01:17:23,226 ♪ Brought in from Japan ♪ 1138 01:17:23,228 --> 01:17:27,930 ♪ They hear about it from a man ♪ 1139 01:17:27,932 --> 01:17:30,066 ♪ Oh ♪ 1140 01:17:30,068 --> 01:17:32,134 ♪ Now it's outta hand ♪ 1141 01:17:32,136 --> 01:17:36,039 ♪ It grows a foot a day is what they say ♪ 1142 01:17:36,041 --> 01:17:42,611 ♪ Ain't gonna kill it don't matter what you spray ♪ 1143 01:17:42,613 --> 01:17:45,817 ♪ Now I'm all ears ♪ 1144 01:17:48,552 --> 01:17:50,823 [growling] 1145 01:17:58,229 --> 01:17:59,730 [growling] 1146 01:18:03,601 --> 01:18:05,470 [growling] 1147 01:18:11,509 --> 01:18:13,846 [grunting] 1148 01:18:35,100 --> 01:18:37,102 [growling] 1149 01:18:57,021 --> 01:19:01,190 ♪ Charleston, Mississippi, and on down the line ♪ 1150 01:19:01,192 --> 01:19:07,196 ♪ Consuming everything in sight ♪ 1151 01:19:07,198 --> 01:19:11,433 ♪ It grows high and tall and thick and green ♪ 1152 01:19:11,435 --> 01:19:16,238 ♪ You ain't gonna stop it no matter what you bring ♪ 1153 01:19:16,240 --> 01:19:20,043 ♪ Oh ♪ 1154 01:19:20,045 --> 01:19:23,114 ♪ It's the kudzu vine ♪ 1155 01:19:29,186 --> 01:19:33,089 ♪ What were they thinking back in '35 ♪ 1156 01:19:33,091 --> 01:19:39,294 ♪ When they planted this evil the kudzu vine ♪ 1157 01:19:39,296 --> 01:19:44,299 ♪ Was they out of their minds? ♪ 1158 01:19:44,301 --> 01:19:48,271 ♪ The road is covered with trees, hell ♪ 1159 01:19:48,273 --> 01:19:52,141 ♪ Covered damn near everything ♪ 1160 01:19:52,143 --> 01:19:54,544 ♪ Whoa, oh, whoa ♪ 1161 01:19:54,546 --> 01:19:58,348 ♪ Whoa, it's the kudzu ♪ 1162 01:19:58,350 --> 01:20:02,384 ♪ It's the kudzu vine stretchin' from Caroline ♪ 1163 01:20:02,386 --> 01:20:06,990 ♪ Charleston, Mississippi, and on down the line ♪ 1164 01:20:06,992 --> 01:20:12,661 ♪ Consuming everything in sight ♪ 1165 01:20:12,663 --> 01:20:17,133 ♪ It grows high and tall thick and green ♪ 1166 01:20:17,135 --> 01:20:22,138 ♪ You ain't gonna stop it no matter what you bring ♪ 1167 01:20:22,140 --> 01:20:26,009 ♪ Oh, oh, oh ♪ 1168 01:20:26,011 --> 01:20:29,711 ♪ It's the kudzu vine stretchin' from Caroline ♪ 1169 01:20:29,713 --> 01:20:34,150 ♪ Charleston, Mississippi, and on down the line ♪ 1170 01:20:34,152 --> 01:20:38,556 ♪ Consuming everything in sight ♪ 1171 01:20:40,557 --> 01:20:44,293 ♪ It grows high and tall thick and green ♪ 1172 01:20:44,295 --> 01:20:49,632 ♪ You ain't gonna stop it no matter what you bring ♪ 1173 01:20:49,634 --> 01:20:53,535 ♪ Oh, oh ♪ 1174 01:20:53,537 --> 01:20:57,272 ♪ It's the kudzu vine ♪ 1175 01:20:57,274 --> 01:20:59,575 ♪ ♪ 1176 01:20:59,577 --> 01:21:03,211 ♪ I've heard cries and whispers ♪ 1177 01:21:03,213 --> 01:21:06,449 ♪ Like a storm up in the pines ♪ 1178 01:21:06,451 --> 01:21:10,085 ♪ Seen fires set up on a house ♪ 1179 01:21:10,087 --> 01:21:14,123 ♪ Like angry kudzu vines ♪ 1180 01:21:14,125 --> 01:21:17,427 ♪ Seen grown men on their knees ♪ 1181 01:21:17,429 --> 01:21:22,298 ♪ But that story's old as time ♪ 1182 01:21:22,300 --> 01:21:26,070 ♪ It's just the way of the world ♪ 1183 01:21:30,542 --> 01:21:34,544 ♪ I've heard every battle ♪ 1184 01:21:34,546 --> 01:21:37,847 ♪ Is the one to end all war ♪ 1185 01:21:37,849 --> 01:21:41,616 ♪ Seen thousand fall in line ♪ 1186 01:21:41,618 --> 01:21:44,853 ♪ And never know what for ♪ 1187 01:21:44,855 --> 01:21:47,757 ♪ And still our greatest fear ♪ 1188 01:21:47,759 --> 01:21:52,661 ♪ Is just that knock upon the door ♪ 1189 01:21:52,663 --> 01:21:57,135 ♪ It's just the way of the world ♪ 1190 01:22:35,573 --> 01:22:39,275 ♪ Is there any difference ♪ 1191 01:22:39,277 --> 01:22:42,879 ♪ In the sun that climbs or falls? ♪ 1192 01:22:42,881 --> 01:22:46,516 ♪ Or in trying to get in or out ♪ 1193 01:22:46,518 --> 01:22:49,785 ♪ When facing down a wall? ♪ 1194 01:22:49,787 --> 01:22:53,321 ♪ I just know I must get over ♪ 1195 01:22:53,323 --> 01:22:57,527 ♪ As somehow must we all ♪ 1196 01:22:57,529 --> 01:23:01,767 ♪ It's just the way of the world ♪ 82627

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.