All language subtitles for Assassins.1995.720p.BluRay.x264.YIFY

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 2 00:00:19,144 --> 00:00:21,135 [BELL TOLLING] 3 00:02:02,164 --> 00:02:04,155 [THUNDER RUMBLING] 4 00:02:29,733 --> 00:02:31,769 Son of a bitch. 5 00:02:32,861 --> 00:02:35,022 When I first saw you, I wasn't scared. 6 00:02:35,197 --> 00:02:37,609 I was just wondering why you wore those boots. 7 00:02:37,783 --> 00:02:38,818 Now I know. 8 00:02:45,791 --> 00:02:47,156 [GUN COCKS] 9 00:02:48,752 --> 00:02:49,912 Shit. 10 00:02:50,420 --> 00:02:52,411 [LAUGHING] 11 00:03:13,777 --> 00:03:16,359 KETCHAM: We've both played this game, Rath. 12 00:03:17,280 --> 00:03:19,271 What kind of shoes will you be wearing... 13 00:03:19,449 --> 00:03:21,781 ...when your day comes? 14 00:03:22,661 --> 00:03:25,403 Whatever the contract is, I'll double it. 15 00:03:25,580 --> 00:03:26,945 Just say you couldn't find me. 16 00:03:32,003 --> 00:03:33,368 Listen to me. 17 00:03:33,547 --> 00:03:35,037 I'm talking like a mark. 18 00:03:48,603 --> 00:03:49,638 [GUN COCKS] 19 00:03:49,813 --> 00:03:52,600 Oh, God. Don't pull yet. Not yet. 20 00:03:53,650 --> 00:03:56,983 Christ. I've killed a few innocents in my time. 21 00:03:57,821 --> 00:04:01,655 You're so high and mighty. You and your principles. 22 00:04:01,825 --> 00:04:04,862 Someone had to do the jobs you wouldn't do. 23 00:04:07,873 --> 00:04:10,159 I can't die like this. 24 00:04:10,333 --> 00:04:12,415 I'm not a mark. 25 00:04:12,794 --> 00:04:14,250 Not like a mark. 26 00:04:15,338 --> 00:04:17,329 [KETCHAM SOBBING] 27 00:04:32,939 --> 00:04:34,054 It's chambered. 28 00:04:41,865 --> 00:04:43,730 Thanks, Rath. 29 00:04:49,831 --> 00:04:51,992 Goodbye, old friend. 30 00:05:07,015 --> 00:05:08,050 [SPLASH] 31 00:05:11,728 --> 00:05:13,719 [THUNDER CRASHES] 32 00:06:48,575 --> 00:06:50,566 [MODEM DIALING THEN CONNECTING] 33 00:07:02,839 --> 00:07:04,830 [KEYBOARD CLICKING] 34 00:07:39,376 --> 00:07:42,664 I don't care what you believe. I've had it. 35 00:07:42,837 --> 00:07:44,418 I want out. I quit. 36 00:07:49,302 --> 00:07:52,044 Go away, you son of a bitch. 37 00:08:02,107 --> 00:08:04,063 You should be. 38 00:09:12,844 --> 00:09:15,756 MAN: --and army of press, police and the private security. 39 00:09:15,930 --> 00:09:16,965 Today. 40 00:09:17,140 --> 00:09:18,380 MAN: However, the attention is not for the man... 41 00:09:18,558 --> 00:09:21,425 ...being laid to rest, but rather, for one of the mourners. 42 00:09:21,603 --> 00:09:25,437 We're just witnessing the arrival of recluse billionaire Alan Branch... 43 00:09:25,607 --> 00:09:29,316 ...here attending the funeral of his brother, who died in an automobile accident. 44 00:09:29,486 --> 00:09:33,650 Alan Branch was last seen testifying before a Senate hearing 10 years ago. 45 00:09:33,823 --> 00:09:37,657 He was questioned for his alleged financing of right-wing death squads... 46 00:09:37,827 --> 00:09:39,738 ...throughout South and Central America. 47 00:09:39,913 --> 00:09:41,904 - Branch was born in Queens. - Get over there. 48 00:09:42,082 --> 00:09:44,289 As you can see from the use of the wheelchair... 49 00:09:44,459 --> 00:09:46,324 ...he is the victim of a hitman's bullet. 50 00:09:46,503 --> 00:09:50,496 It was 10 years ago that Alan Branch was brought before Senate hearings... 51 00:09:50,673 --> 00:09:53,005 ...where he was questioned about his involvement... 52 00:09:53,176 --> 00:09:57,169 ...in money laundering, drug-trafficking. And right-wing death squad financing. 53 00:09:57,347 --> 00:10:00,680 Those hearings went on for several weeks.... 54 00:10:01,101 --> 00:10:03,092 [MAN 1 SINGING "AVE MARIA"] 55 00:10:53,987 --> 00:10:55,898 PRIEST: Let us pray. 56 00:10:56,072 --> 00:10:57,403 Lord Jesus Christ... 57 00:10:57,574 --> 00:11:00,782 ...by the three days you lay in the tomb... 58 00:11:06,124 --> 00:11:08,456 ...they, like you, will rise again. 59 00:11:08,626 --> 00:11:13,211 Bless this grave, O Lord, and give Samuel peaceful rest.... 60 00:11:28,396 --> 00:11:31,103 Oh, my God. Oh, my God. 61 00:11:31,274 --> 00:11:33,481 WOMAN: Aah! MAN 2: He's been shot. 62 00:12:21,824 --> 00:12:24,156 Come on, you little bastard, be brave. 63 00:12:24,327 --> 00:12:25,316 Run for it. 64 00:12:29,165 --> 00:12:30,496 [GRUNTING] 65 00:12:31,042 --> 00:12:33,203 Ooh-ooh-ooh. 66 00:12:37,257 --> 00:12:39,043 Ay, yi-yi-yi. 67 00:12:39,217 --> 00:12:40,582 [SIRENS WAILING] 68 00:12:42,428 --> 00:12:44,714 Put it down. Put it down. 69 00:12:44,889 --> 00:12:46,720 - Fuck. - Put it down. 70 00:12:46,891 --> 00:12:47,926 Throw the gun away. 71 00:12:48,893 --> 00:12:51,134 COP 1: On the ground. Face down. 72 00:12:51,312 --> 00:12:52,893 - All right. COP 2: Throw the gun away. 73 00:12:53,064 --> 00:12:55,430 - All right, all right. COP 1: Throw the gun away. 74 00:12:55,608 --> 00:12:57,849 - Throw it away. Get down. COP 3: Get down, don't move. 75 00:12:58,027 --> 00:13:00,359 - Don't move. COP 1: Don't even-- 76 00:13:01,197 --> 00:13:03,438 COP 4: Hands behind your back. 77 00:13:03,616 --> 00:13:04,822 What the hell is he doing? 78 00:13:04,993 --> 00:13:06,733 BAIN: Hold on. Take it easy. COP 1: Shut up. 79 00:13:06,911 --> 00:13:08,526 - Just give me your hands. COP 2: Shut up. 80 00:13:08,705 --> 00:13:11,321 COP 3: Check him for more weapons. COP 1: Where is it? 81 00:13:11,499 --> 00:13:12,534 COP 3: Easy. BAIN: My pocket. 82 00:13:12,709 --> 00:13:14,074 COP 3: Don't worry. BAIN: I'm not worried. 83 00:13:14,252 --> 00:13:15,367 COP 3: There it is. - Here. 84 00:13:15,545 --> 00:13:16,955 COP 4: Silencer, right? - Get up. 85 00:13:17,130 --> 00:13:18,415 - Pistol? BAIN: Okay. 86 00:13:18,589 --> 00:13:23,458 COP 4: What do we have here? COP 1: The area's secure. Come on. Let's go. 87 00:13:28,057 --> 00:13:29,638 Nice to meet you. 88 00:13:30,977 --> 00:13:32,012 [LAUGHS] 89 00:13:46,409 --> 00:13:48,400 [SIRENS WAILING] 90 00:14:10,099 --> 00:14:12,260 Hey, wait a minute, buddy. Ambulance, let's go. 91 00:14:14,020 --> 00:14:16,386 Come on. Come on. In there. In there. 92 00:14:16,564 --> 00:14:17,599 [HORN HONKS] 93 00:14:17,774 --> 00:14:20,811 Hold it. Number one, move it out. 94 00:14:21,277 --> 00:14:23,017 Number two, come on. 95 00:14:23,196 --> 00:14:25,232 Go. 96 00:14:25,406 --> 00:14:27,567 All right, get out of there. Go. 97 00:14:28,326 --> 00:14:29,691 Go. 98 00:14:51,933 --> 00:14:54,015 WOMAN 1 [OVER RADIO]: Three-Charlie-four. All units in the vicinity. 99 00:14:54,185 --> 00:14:57,677 A robbery at the liquor store. Madison and 28th 100 00:14:57,855 --> 00:15:01,313 WOMAN 2: One-Bravo-Five, What is the disposition of your suspect? 101 00:15:01,484 --> 00:15:04,317 COP: This is one-Bravo-five. We 're proceeding to the 7th Precinct. 102 00:15:04,487 --> 00:15:07,650 - We have the suspect in custody, over. WOMAN 2: One-Bravo-five, roger. 103 00:15:07,824 --> 00:15:10,816 I show you en route to the precinct with one suspect. 104 00:15:12,829 --> 00:15:14,820 COP: Look. - Watch where you're pointing that. 105 00:15:14,997 --> 00:15:16,203 No. Look at this. 106 00:15:16,374 --> 00:15:17,989 [SPEAKING IN SPANISH] 107 00:15:26,259 --> 00:15:27,590 [KNUCKLE CRACKS] 108 00:15:33,141 --> 00:15:34,722 COP: Look out. 109 00:15:34,934 --> 00:15:35,969 [BONES SNAP] 110 00:15:41,357 --> 00:15:43,313 [SCREAMS] 111 00:15:57,498 --> 00:15:58,988 COP 1: No. 112 00:16:00,626 --> 00:16:02,457 COP 2: Oh, my God. 113 00:16:03,880 --> 00:16:05,336 Hey. 114 00:16:06,090 --> 00:16:08,547 Don't fucking try it. 115 00:16:12,180 --> 00:16:16,640 COP 2: This is one-Bravo-three, officers down. Victoria Ave. 2700 block. 116 00:16:21,856 --> 00:16:24,643 Repeat, officers down. 117 00:16:24,817 --> 00:16:26,057 [GRUNTING] 118 00:16:28,279 --> 00:16:29,815 [SCREAMS] 119 00:16:34,785 --> 00:16:37,527 WOMAN 2 [OVER RADIO]: One-Bravo-three, what's your status? 120 00:16:41,250 --> 00:16:42,956 One-Bravo-three, what's your status? 121 00:16:46,631 --> 00:16:49,247 One-Bravo-three, please respond. 122 00:17:10,696 --> 00:17:12,607 One-Bravo-three, please respond. 123 00:17:15,326 --> 00:17:18,614 All units, officers down, 2700 Victoria Avenue. 124 00:17:18,788 --> 00:17:21,370 Repeat, officers down. 125 00:17:34,804 --> 00:17:36,135 [BARKING] 126 00:17:41,602 --> 00:17:44,469 WOMAN [OVER RADIO]: All units, suspect in the four-officer-down call is at large. 127 00:17:44,647 --> 00:17:47,810 Male Hispanic, medium build, about thirty years. Armed and dangerous. 128 00:17:47,984 --> 00:17:50,726 Monitor bus stations, car rental agents and the airport. 129 00:17:55,992 --> 00:17:57,983 [SIREN WAILING] 130 00:18:08,504 --> 00:18:10,620 - Goddamn it. - You okay? 131 00:18:10,798 --> 00:18:14,006 - Son of a bitch, I just got this car. - Are you okay? Are you okay? 132 00:18:14,176 --> 00:18:16,542 I don't need a problem. What's it gonna take? 133 00:18:16,721 --> 00:18:20,213 I don't have insurance. Here, take the whole thing. I'm sorry. 134 00:18:20,391 --> 00:18:22,302 I'm sorry about this. 135 00:18:33,404 --> 00:18:35,315 MAN 1 [OVER RADIO]: Who's near Denny Way and 5th? 136 00:18:35,489 --> 00:18:37,229 We have a couple going to Crown Hill. 137 00:18:37,408 --> 00:18:41,151 MAN 2: Who's near Christina's Restaurant? We have a man going to the airport. 138 00:18:42,288 --> 00:18:44,199 RATH: 501, I'm there. 139 00:18:51,714 --> 00:18:55,298 MAN 2: Cab 401, pick up three sailors at Pier 91. 140 00:18:56,594 --> 00:18:59,131 RATH: Come on. Be the right one. 141 00:19:08,814 --> 00:19:12,432 - Taxi. Taxi. RATH: Sorry, radio call. I'm booked. 142 00:19:12,610 --> 00:19:13,895 MAN: We saw that first. Hey. 143 00:19:15,488 --> 00:19:18,400 - Airport. - You got it. 144 00:19:24,622 --> 00:19:27,614 You know, you got a cut on your head here. You see that? 145 00:19:29,877 --> 00:19:33,745 - Yeah, I had an accident at work. - Hm. Yeah, what kind of work do you do? 146 00:19:35,007 --> 00:19:36,668 I am, how do you say... 147 00:19:36,842 --> 00:19:37,877 ...dead tired. 148 00:19:38,052 --> 00:19:41,260 So save the chitchat for someone else, please. 149 00:19:41,430 --> 00:19:42,886 [RATH CHUCKLES] 150 00:19:43,057 --> 00:19:47,471 Chitchat. I haven't heard that word for a long time. Chitchat. 151 00:20:05,371 --> 00:20:07,111 - What are you doing? - What? 152 00:20:07,289 --> 00:20:09,371 - There was the turnoff. - I'm sorry, okay? 153 00:20:10,793 --> 00:20:13,455 - You just blew your tip. - Think I'm trying to run you up? 154 00:20:13,629 --> 00:20:15,290 - Do your job. - Don't tell me my job. 155 00:20:15,464 --> 00:20:17,671 BAIN: What the fuck? RATH: I never beat anyone for a fare. 156 00:20:17,842 --> 00:20:19,707 BAIN: Do your job. 157 00:20:20,511 --> 00:20:21,921 RATH: All right. 158 00:20:24,807 --> 00:20:26,422 Get out. 159 00:20:26,600 --> 00:20:27,760 What? 160 00:20:27,935 --> 00:20:31,143 You think I'm running you up, pal? Then get out. 161 00:20:32,606 --> 00:20:35,973 - You can't just-- - The hell I can't. 162 00:20:36,485 --> 00:20:39,192 Get out. Go on, find another cab. 163 00:20:39,363 --> 00:20:41,354 [BAIN CHUCKLING] 164 00:20:42,575 --> 00:20:45,157 BAIN: I don't believe this. 165 00:20:52,001 --> 00:20:54,037 [SPEAKING IN SPANISH] 166 00:20:57,006 --> 00:20:58,871 Robert... 167 00:20:59,049 --> 00:21:00,755 ...Rath. 168 00:21:03,763 --> 00:21:06,800 You can't shoot me through the glass. 169 00:21:08,517 --> 00:21:10,257 Bulletproof. Eh? 170 00:21:11,020 --> 00:21:12,135 So I get out... 171 00:21:12,605 --> 00:21:14,891 ...pow, you got me. 172 00:21:15,399 --> 00:21:18,186 No. Tsk, tsk, tsk. 173 00:21:18,360 --> 00:21:19,770 So... 174 00:21:20,321 --> 00:21:21,686 ...now what? 175 00:21:22,364 --> 00:21:23,444 Who are you, kid? 176 00:21:24,116 --> 00:21:25,447 [SPEAKS IN SPANISH] 177 00:21:25,910 --> 00:21:27,696 Robert Rath... 178 00:21:27,870 --> 00:21:29,360 ...wants to know me. 179 00:21:31,040 --> 00:21:32,871 I don't believe this. 180 00:21:33,334 --> 00:21:35,871 Well, eh, Bain. 181 00:21:36,295 --> 00:21:38,206 Miguel Bain. 182 00:21:40,424 --> 00:21:43,461 Let me see. You rolled some cabbie... 183 00:21:43,636 --> 00:21:46,753 ...then waited for the right call. 184 00:21:46,931 --> 00:21:48,341 That's genius, man. 185 00:21:49,725 --> 00:21:54,765 Then you got the balls to bullshit with me. No way I could have done that. No way. 186 00:21:54,939 --> 00:21:57,555 You stole my contract. 187 00:21:58,150 --> 00:21:59,230 How'd you know about it? 188 00:22:00,069 --> 00:22:01,730 A silenced... 189 00:22:01,904 --> 00:22:03,110 ...Ruger.22. 190 00:22:05,407 --> 00:22:07,238 Classic. 191 00:22:09,078 --> 00:22:11,239 You know, I switched... 192 00:22:11,413 --> 00:22:13,199 ...when I heard that's what you used. 193 00:22:14,792 --> 00:22:16,282 Oh, eh-- 194 00:22:16,585 --> 00:22:18,576 Excuse this. 195 00:22:18,754 --> 00:22:20,665 It was a long shot. 196 00:22:20,840 --> 00:22:24,173 But a good one. Wasn't it? 197 00:22:25,261 --> 00:22:26,922 Who's your contractor, Miguelito? 198 00:22:27,221 --> 00:22:28,961 Heh, heh, heh. 199 00:22:29,223 --> 00:22:30,884 Why don't you drive? 200 00:22:31,934 --> 00:22:33,470 We can get acquainted. 201 00:22:34,979 --> 00:22:36,014 Chitchat. 202 00:22:38,107 --> 00:22:39,517 Let's sit. 203 00:22:40,025 --> 00:22:41,515 Okay? 204 00:22:46,532 --> 00:22:48,523 [GIBBERING] 205 00:23:01,130 --> 00:23:03,337 Drive. 206 00:23:04,383 --> 00:23:06,590 Number 13 looks tired. 207 00:23:07,595 --> 00:23:10,007 Maybe she needs some rest. 208 00:23:10,973 --> 00:23:13,089 Drive. 209 00:23:13,475 --> 00:23:14,510 Drive. 210 00:23:14,977 --> 00:23:18,435 Drive. 211 00:23:18,606 --> 00:23:21,894 Drive, drive, drive. 212 00:23:22,985 --> 00:23:24,316 [ENGINE STARTS] 213 00:23:33,329 --> 00:23:35,320 [BAIN CHUCKLING] 214 00:23:37,833 --> 00:23:42,076 Protect the innocent. That's weak. 215 00:23:42,421 --> 00:23:45,959 You could have had me at the cemetery but you couldn't shoot the cops. 216 00:23:46,133 --> 00:23:48,920 You are antiquado. 217 00:23:51,931 --> 00:23:53,262 [GUNSHOT] 218 00:23:53,432 --> 00:23:55,388 [LAUGHING] 219 00:23:56,310 --> 00:24:00,474 I had to try. Who knows? Maybe it wasn't made in America. 220 00:24:00,856 --> 00:24:03,268 Whoa, whoa, whoa. 221 00:24:08,530 --> 00:24:10,111 Ooh. 222 00:24:10,616 --> 00:24:13,403 They look pissed, huh? 223 00:24:13,619 --> 00:24:16,702 - They get that way when you kill 4 of them. BAIN: Hey. Psst. Psst. Psst. 224 00:24:17,039 --> 00:24:20,907 How do you like the cemetery? Eh? Eh? 225 00:24:21,085 --> 00:24:23,997 Rome, 14 B.C. 226 00:24:24,171 --> 00:24:27,459 They killed a general, Flavius, at his brother's funeral. 227 00:24:28,050 --> 00:24:32,885 But you know, I couldn't wait for Branch's brother to die, so I killed him too. 228 00:24:33,222 --> 00:24:34,712 Proud of me, Bobby? 229 00:24:35,307 --> 00:24:36,638 [RATH LAUGHS] 230 00:24:37,559 --> 00:24:39,220 Well, uh... 231 00:24:39,395 --> 00:24:41,477 ...it was very nice meeting you. 232 00:24:41,647 --> 00:24:46,357 Someday, I'll tell my little ni�os about this wonderful encounter. 233 00:25:04,712 --> 00:25:06,248 [HORNS HONKING] 234 00:25:14,722 --> 00:25:16,132 Shit. 235 00:25:18,392 --> 00:25:20,178 [SCREAMS] 236 00:25:24,940 --> 00:25:26,271 [GRUNTING] 237 00:25:43,917 --> 00:25:46,909 - Oh, fuck. RATH: Who's your contractor, kid? 238 00:25:48,797 --> 00:25:50,128 [SPEAKING IN SPANISH] 239 00:25:53,927 --> 00:25:58,216 You blew it. I am still alive. Ha, ha, ha! 240 00:25:58,390 --> 00:26:00,255 [HORN HONKS] 241 00:26:05,105 --> 00:26:06,515 Not for long. 242 00:26:06,690 --> 00:26:08,681 [SIRENS WAILING] 243 00:26:15,115 --> 00:26:19,404 Hey. What are you doing? What the hell are you doing? 244 00:26:20,412 --> 00:26:22,277 Watch it, watch it. 245 00:26:22,998 --> 00:26:24,329 You'll get us killed. 246 00:26:26,210 --> 00:26:27,871 Let's go get them. 247 00:26:28,045 --> 00:26:30,582 Two-Robert-two is in pursuit of Yellow Cab 501. 248 00:26:31,131 --> 00:26:33,087 WOMAN [OVER RADIO]: Robert-two in pursuit. Request backup. 249 00:26:34,635 --> 00:26:35,966 Two-Robert-three, responding. 250 00:26:36,136 --> 00:26:38,718 WOMAN: All units, to two-Robert-two, Yellow Cab number 501... 251 00:26:38,889 --> 00:26:41,881 ...was reported stolen in the vicinity of the officers-down call. 252 00:26:42,059 --> 00:26:46,598 - T en-four, Regional Air responding. WOMAN: Regional Air has joined the pursuit. 253 00:26:47,272 --> 00:26:49,729 Suspects are to be considered armed and dangerous. 254 00:26:49,900 --> 00:26:51,436 Robert 2, received. 255 00:26:55,030 --> 00:27:00,195 Turn it here, turn it here. I know this neighborhood. Come on. Come on, hit it. 256 00:27:06,542 --> 00:27:07,531 [BAIN LAUGHING] 257 00:27:07,709 --> 00:27:10,291 Don't give any more advice, okay? 258 00:27:12,172 --> 00:27:13,878 PILOT: Two-Robert-two, this is Regional Air. 259 00:27:14,049 --> 00:27:16,256 We're heading over to the Michigan Viaduct. 260 00:27:17,136 --> 00:27:20,503 Two-Robert-two to all units, maintain positions. We're gonna box him in. 261 00:27:21,140 --> 00:27:22,425 Don't you lose this asshole. 262 00:27:23,225 --> 00:27:25,557 PILOT: This is Regional Air. We copy. 263 00:27:27,479 --> 00:27:30,721 BAIN: I studied everything you ever did. 264 00:27:32,818 --> 00:27:35,560 Goddamn it, you were good. 265 00:27:36,071 --> 00:27:38,608 You and the Russian, Nicolai Talinkov. 266 00:27:38,782 --> 00:27:39,988 Tachlinkov. 267 00:27:43,620 --> 00:27:46,828 Tachlinkov. Yes. 268 00:27:50,669 --> 00:27:53,627 You know, they say he's living on some Greek island. 269 00:27:53,797 --> 00:27:56,083 But I say, you were the best. 270 00:27:56,258 --> 00:28:01,594 I say, Nicolai's dead as a clavo, a doornail. Am I right, Bob? 271 00:28:02,055 --> 00:28:05,263 I heard you guys played chess coded in The New York Times obituaries. 272 00:28:05,434 --> 00:28:10,053 Ten fucking miles of microfilm. But I found it. I found it. 273 00:28:10,230 --> 00:28:12,562 The last game ends before anyone wins. 274 00:28:15,611 --> 00:28:17,772 He thought you were his friend. 275 00:28:18,238 --> 00:28:19,944 And now I know... 276 00:28:20,115 --> 00:28:21,355 ...that's how you took him. 277 00:28:22,159 --> 00:28:25,617 You killed him to be number one. 278 00:28:26,955 --> 00:28:28,946 [LAUGHING] 279 00:28:33,128 --> 00:28:34,459 [GRUNTS] 280 00:28:36,340 --> 00:28:37,671 Psst. 281 00:28:38,091 --> 00:28:41,834 Bishop takes rook pawn. 282 00:28:42,012 --> 00:28:43,843 [HORNS HONKING] 283 00:28:57,861 --> 00:29:02,571 WOMAN: All units, Regional Air has a visual. Repeat. Regional Air has a visual. 284 00:29:02,741 --> 00:29:04,652 Suspect headed east on Sycamore St. 285 00:29:17,756 --> 00:29:19,747 [HORNS HONKING] 286 00:29:22,469 --> 00:29:24,005 [MONITOR BEEPING] 287 00:29:28,725 --> 00:29:31,467 WOMAN: Regional Air, do you have a visual? PILOT: We got him, got him. 288 00:29:42,531 --> 00:29:43,520 We don't got him. 289 00:30:09,766 --> 00:30:12,758 RATH: What are you talking about, "Bishop takes rook pawn"? 290 00:30:20,402 --> 00:30:22,734 [COMPUTERIZED VOICE READING ON-SCREEN TEXT OVER SPEAKER] 291 00:30:26,241 --> 00:30:29,483 Fifteen years and I still remember this game. 292 00:30:30,412 --> 00:30:31,652 It's like yesterday. 293 00:30:31,830 --> 00:30:33,821 [COMPUTERIZED VOICE READING ON-SCREEN TEXT] 294 00:30:42,341 --> 00:30:45,048 I hate to admit it, but you're the world's best. 295 00:30:48,597 --> 00:30:50,007 COMPUTERIZED VOICE: White rook to king one. 296 00:30:50,182 --> 00:30:51,422 Yeah, I remember that one. 297 00:30:57,647 --> 00:30:59,933 - Enter next move. - Let's see what this kid knows. 298 00:31:00,108 --> 00:31:02,315 Enter next move. 299 00:31:02,736 --> 00:31:04,442 Bishop takes... 300 00:31:05,030 --> 00:31:06,065 ...rook pawn. 301 00:31:11,328 --> 00:31:13,284 Red bishop takes rook pawn. 302 00:31:18,502 --> 00:31:23,371 Game in check. Game in check. Game in check. 303 00:31:26,968 --> 00:31:28,549 RATH: A mark. 304 00:31:29,054 --> 00:31:31,420 I'm a goddamn mark. 305 00:31:44,486 --> 00:31:45,726 Miguel Bain. 306 00:31:48,490 --> 00:31:50,071 Don't play with me now. 307 00:31:56,540 --> 00:31:58,451 You're setting me up. 308 00:31:59,084 --> 00:32:01,575 Is this how it went, Nicolai? 309 00:32:02,337 --> 00:32:04,328 Is this how it went? 310 00:32:10,554 --> 00:32:12,294 That's it. I'm gone. 311 00:32:15,809 --> 00:32:16,844 [SPEAKING INDISTINCTLY] 312 00:32:17,018 --> 00:32:19,976 Where are you going? 313 00:32:20,147 --> 00:32:21,478 [COMPUTER BEEPS] 314 00:32:31,032 --> 00:32:33,489 Two million and I'm out of here. 315 00:32:34,703 --> 00:32:36,614 I'm gone. 316 00:32:42,127 --> 00:32:43,162 Seattle. 317 00:32:49,134 --> 00:32:51,295 Surveillance expert. 318 00:32:51,720 --> 00:32:54,006 Buyers. Right. 319 00:33:41,520 --> 00:33:43,761 The mark. Who's the mark? 320 00:33:47,234 --> 00:33:48,565 Goddamn it. 321 00:33:51,279 --> 00:33:53,270 [COMPUTER BEEPING] 322 00:34:08,713 --> 00:34:10,704 [ON RADIO] How does it feel? 323 00:34:13,385 --> 00:34:15,626 How does it feel? 324 00:34:17,639 --> 00:34:20,426 To be on your own 325 00:34:22,686 --> 00:34:23,846 [ELECTRA CHUCKLING] 326 00:34:24,020 --> 00:34:26,011 Here you go, Pearl. 327 00:34:26,189 --> 00:34:28,145 Here you go. 328 00:34:28,316 --> 00:34:30,147 No, thanks. I won't have any. 329 00:34:30,318 --> 00:34:34,061 I'm just gonna have some coffee, you know? Okay? 330 00:34:34,990 --> 00:34:36,480 Come on 331 00:34:37,033 --> 00:34:38,193 Oh. 332 00:34:38,368 --> 00:34:41,110 You know what? I forgot to tell you. 333 00:34:41,621 --> 00:34:43,612 We got our pictures back. 334 00:34:43,999 --> 00:34:47,617 Let's see what we have here. 335 00:34:48,545 --> 00:34:50,501 This one is good. I like this one of you. 336 00:34:50,672 --> 00:34:52,913 It's your good side. See. Take a look at that. 337 00:34:53,091 --> 00:34:55,298 That nice? That's not so bad, huh? 338 00:34:55,468 --> 00:34:57,459 And you say you don't look good in pictures. 339 00:34:57,846 --> 00:35:01,179 MAN: So ridiculous. I do not have time to talk about this right now. 340 00:35:01,349 --> 00:35:03,135 WOMAN: Never have time to talk about anything. 341 00:35:03,310 --> 00:35:04,891 MAN: That is not true. 342 00:35:05,061 --> 00:35:06,972 I have time, but now is not a good time. 343 00:35:07,147 --> 00:35:09,889 JENNIFER: I wanted to talk about this last night and you didn't. 344 00:35:10,066 --> 00:35:11,602 BOB: I had to get my sleep last night. 345 00:35:15,405 --> 00:35:17,396 [WOMAN SINGING "O MIO BABBINO CARO"] 346 00:35:17,574 --> 00:35:19,565 [JENNIFER & BOB ARGUING] 347 00:35:21,911 --> 00:35:25,745 ELECTRA: Hi, Mrs. Slattery. What you making? 348 00:35:26,374 --> 00:35:28,786 JENNIFER: Every time we talk about this, we always end up-- 349 00:35:28,960 --> 00:35:30,666 ELECTRA: Oh, guys. BOB: What did you bring it up for? 350 00:35:30,837 --> 00:35:32,543 Guys. 351 00:35:32,714 --> 00:35:33,794 What are you doing? 352 00:35:33,965 --> 00:35:35,045 BOB: Don't walk away from me... 353 00:35:35,216 --> 00:35:37,707 ...because you had to bring this up, we're going to have it out. 354 00:35:37,886 --> 00:35:39,877 [PAGER RINGING] 355 00:35:40,305 --> 00:35:43,297 You're not helping matters here. You're not-- 356 00:35:43,475 --> 00:35:44,806 JENNIFER: Stop it. BOB: What? 357 00:35:44,976 --> 00:35:47,467 If you're so concerned about what your mother thinks-- 358 00:35:47,646 --> 00:35:49,261 JENNIFER: That is so-- 359 00:35:51,024 --> 00:35:52,639 Jeez. 360 00:35:53,026 --> 00:35:55,017 [JENNIFER SOBBING] 361 00:35:55,403 --> 00:35:56,518 [PAGER RINGING] 362 00:35:56,696 --> 00:35:58,732 BOB: You wanna slam doors? Huh? 363 00:36:02,410 --> 00:36:03,946 Fine, I can slam doors. 364 00:36:04,120 --> 00:36:05,155 [DOOR SLAMS ON TV] 365 00:36:05,330 --> 00:36:07,195 ELECTRA: Oh, Jennifer. 366 00:36:09,417 --> 00:36:11,408 [JENNIFER SOBBING ON TV] 367 00:36:11,795 --> 00:36:14,753 WOMAN [OVER PHONE]: Room 115. - I have the disc. 368 00:36:15,382 --> 00:36:18,374 The buyers arrive at noon. Flight 055. 369 00:36:18,551 --> 00:36:22,965 I'll attempt contact at 12:30 and every 15 minutes after that. 370 00:36:23,765 --> 00:36:25,596 Do you have the hard copy images? 371 00:36:25,767 --> 00:36:28,383 Affirmative. What do I call the principal? 372 00:36:28,561 --> 00:36:32,145 - Call him Remy. How will they know? - They'll know. 373 00:36:32,482 --> 00:36:34,939 Try and trace that one, baby. 374 00:36:37,153 --> 00:36:38,484 [JENNIFER SOBBING] 375 00:36:43,576 --> 00:36:45,441 Poor baby. 376 00:36:49,332 --> 00:36:51,744 Hi. Welcome to the Marriott. How are you today? 377 00:36:51,918 --> 00:36:54,204 - Here's 20 dollars. Keep the car handy. - Great. 378 00:36:54,379 --> 00:36:57,792 - Anything else I can do for you today? - No thanks, pal. 379 00:36:57,966 --> 00:37:00,958 Get that for you. Let me get your ticket for you. 380 00:37:01,136 --> 00:37:03,798 - Can I help you with your bags? - Nope, I got it. 381 00:37:04,514 --> 00:37:08,723 You need your ticket, ma'am. Here's your ticket. Thank you. 382 00:37:16,693 --> 00:37:19,309 I hated that restaurant. What a terrible place. 383 00:37:19,487 --> 00:37:20,476 [ELECTRA HISSING] 384 00:37:20,655 --> 00:37:23,647 I didn't like anything about it. All those foreigners. What an awful-- 385 00:37:24,409 --> 00:37:26,400 What an awful, awful restaurant. 386 00:37:26,578 --> 00:37:28,569 [HISSING] 387 00:37:30,540 --> 00:37:32,531 Please don't make another reservation there. 388 00:37:33,042 --> 00:37:35,749 You can certainly find a better spot. 389 00:37:42,260 --> 00:37:43,921 WOMAN'S VOICE [OVER SPEAKER]: Fourth floor. 390 00:37:53,188 --> 00:37:54,223 [PEARL MEOWS] 391 00:37:54,397 --> 00:37:56,433 You're welcome, baby. My pleasure. 392 00:37:57,859 --> 00:38:01,727 WOMAN [OVER PA]: Arriving passenger Remy, please go to a white courtesy phone. 393 00:38:01,905 --> 00:38:05,443 Passenger Remy, please go to a white courtesy phone. 394 00:38:07,869 --> 00:38:09,279 Excuse me. 395 00:38:18,755 --> 00:38:19,870 Hello, this is Remy. 396 00:38:20,048 --> 00:38:22,505 Ready to go shopping on the Home Information Network? 397 00:38:22,675 --> 00:38:24,131 Price is $40,000. 398 00:38:25,011 --> 00:38:27,844 - Where are you? - Are you ready? Yes or no. 399 00:38:28,681 --> 00:38:31,218 - Yes. - The Marriott Hotel, my friend. 400 00:38:31,392 --> 00:38:33,508 There are pay phones across from the elevators. 401 00:38:33,686 --> 00:38:36,803 You've got 20 minutes, give or take 10 seconds. 402 00:38:54,123 --> 00:38:55,454 [ATM CLICKING] 403 00:39:10,890 --> 00:39:12,551 Cut your hair. 404 00:39:18,940 --> 00:39:19,975 RATH: Taxi. 405 00:40:16,789 --> 00:40:18,074 [RINGS] 406 00:40:19,292 --> 00:40:21,874 - Hello. ELECTRA: Ah, good, you're early. 407 00:40:23,004 --> 00:40:24,164 Pick up the Yellow Pages. 408 00:40:24,339 --> 00:40:26,751 - Right. - Lonely? 409 00:40:27,425 --> 00:40:29,131 In town on business? 410 00:40:29,719 --> 00:40:31,505 Why don't you check the escorts? 411 00:40:42,315 --> 00:40:44,772 - Got it. - It's Room 718. I smell a rat... 412 00:40:44,943 --> 00:40:46,729 ...the disc and I are gone. 413 00:40:47,737 --> 00:40:51,321 - We simpatico? - Simpatico, yes. 414 00:41:03,544 --> 00:41:04,875 [ELEVATOR DINGS] 415 00:41:07,924 --> 00:41:10,085 RATH: Hold the elevator, please. 416 00:41:10,259 --> 00:41:11,294 [ELEVATOR DINGS] 417 00:41:11,469 --> 00:41:12,504 Damn. 418 00:41:18,434 --> 00:41:19,924 - Oh. Excuse me, sir. - Sorry. 419 00:41:20,103 --> 00:41:22,970 It's okay. Maintenance. 420 00:41:32,156 --> 00:41:33,236 WOMAN [OVER PHONE]: Operator. 421 00:41:33,408 --> 00:41:36,866 I'd like to report a problem with the 12th floor. Electricity's out. 422 00:41:38,913 --> 00:41:39,902 WOMAN'S VOICE [OVER SPEAKER]: Fourth floor. 423 00:41:40,081 --> 00:41:41,571 WOMAN: Excuse me. MAN: Pardon me. 424 00:41:49,298 --> 00:41:52,335 The 12th floor? What room? 425 00:41:53,136 --> 00:41:55,172 I'll go down and check the circuit breakers. 426 00:41:57,515 --> 00:41:59,881 Seventh floor. 427 00:42:01,728 --> 00:42:04,470 BAIN: Excuse me. Sorry. 428 00:42:07,900 --> 00:42:09,891 [MACHINERY WHIRRING] 429 00:42:23,124 --> 00:42:24,159 All right. 430 00:42:24,333 --> 00:42:27,120 I'd like to make a reservation. 431 00:42:27,712 --> 00:42:31,045 Buyers, seller, let's see who booked multiple rooms. 432 00:42:35,845 --> 00:42:37,506 Come out, wherever you are. 433 00:42:48,107 --> 00:42:50,348 718. 434 00:43:00,536 --> 00:43:02,527 ELECTRA: Hey, fellas, slow down. 435 00:43:04,040 --> 00:43:05,701 [OVER SPEAKER] Relax. 436 00:43:06,209 --> 00:43:09,167 First, I'll need a $10,000 deposit. 437 00:43:09,337 --> 00:43:10,793 That's wasn't the arrangement. 438 00:43:12,381 --> 00:43:14,463 Then we have nothing to discuss. 439 00:43:14,634 --> 00:43:18,627 Wait, wait, wait. Hang on. Okay. 440 00:43:19,138 --> 00:43:20,423 ELECTRA: Here's today's menu. 441 00:43:20,598 --> 00:43:23,305 Give me a second, I gotta put in a disc. 442 00:43:29,315 --> 00:43:30,976 All right, it's in. 443 00:43:36,906 --> 00:43:38,737 Where do you want the ten thousand? 444 00:43:41,536 --> 00:43:42,616 [WHIRRING] 445 00:43:47,917 --> 00:43:51,910 ELECTRA: There's a screwdriver on the table. And then you'll find a conveyance. 446 00:43:54,423 --> 00:43:57,631 RATH: Chicago Bulls. Big team. Twenty rooms. 447 00:43:57,927 --> 00:44:00,964 No, no, no. 448 00:44:03,808 --> 00:44:06,595 Here, Katz. Two rooms, 718, 542. 449 00:44:06,769 --> 00:44:09,351 Paid in cash. Let's check out the room service. 450 00:44:25,705 --> 00:44:27,696 [HUMMING] 451 00:44:45,057 --> 00:44:46,263 BAIN: Hi. - Hi. 452 00:44:48,102 --> 00:44:49,137 [WOMAN GRUNTS] 453 00:44:49,312 --> 00:44:50,347 [SILENCED GUNSHOTS] 454 00:44:54,734 --> 00:44:56,349 [HUMMING] 455 00:44:59,113 --> 00:45:01,820 BAIN: Ah. Twin 9 millimeters. 456 00:45:01,991 --> 00:45:05,233 Room 718, nothing. Room 542.... 457 00:45:06,871 --> 00:45:10,580 Coffee, coffee, coffee. 458 00:45:12,001 --> 00:45:13,161 Tuna fish. 459 00:45:18,174 --> 00:45:19,880 Tuna fish. 460 00:45:21,802 --> 00:45:22,791 Yeah. 461 00:45:22,970 --> 00:45:25,962 Here it comes. Here it comes. 462 00:45:30,311 --> 00:45:32,222 Look out, Pearl. 463 00:45:35,441 --> 00:45:36,556 Yes. 464 00:45:36,734 --> 00:45:38,099 Pennies from heaven. 465 00:45:38,277 --> 00:45:43,112 Baby. Here, you keep this warm for me. Okay. 466 00:45:44,659 --> 00:45:49,870 I'm going to format your disc, orient it to receive the data. 467 00:45:57,505 --> 00:45:59,461 You getting this, Hans Brinker? 468 00:45:59,799 --> 00:46:01,790 [FLY BUZZING] 469 00:46:21,529 --> 00:46:23,190 Interpol. 470 00:46:23,364 --> 00:46:25,195 Ay, yi-yi-yi. 471 00:46:28,035 --> 00:46:29,366 [DIALING] 472 00:46:31,539 --> 00:46:33,530 [KEYBOARD CLICKING] 473 00:46:37,795 --> 00:46:39,160 Next. 474 00:46:40,715 --> 00:46:42,706 [PHONE RINGING] 475 00:46:43,843 --> 00:46:45,424 Telephone? 476 00:46:46,345 --> 00:46:48,085 It come from here. 477 00:46:49,265 --> 00:46:51,597 BUYER 1: Beeper? BUYER 2: This is not my beeper. 478 00:46:56,856 --> 00:46:58,187 [GRUNTING] 479 00:47:01,193 --> 00:47:02,558 No, no, no. 480 00:47:06,073 --> 00:47:07,233 [SILENCED GUNSHOT] 481 00:47:20,796 --> 00:47:22,332 Interpol. Hm. 482 00:47:24,050 --> 00:47:25,460 What's going on down there? 483 00:47:27,178 --> 00:47:29,214 [OVER SPEAKER] Hello? Can you hear me? 484 00:47:31,098 --> 00:47:35,091 Hey. Hans Brinker, Mr. Dutchman, man, talk to me. I'm not kidding. 485 00:47:36,062 --> 00:47:39,600 - Hello? - Please complete the transmission. 486 00:47:42,109 --> 00:47:43,770 Who is this? 487 00:47:47,573 --> 00:47:48,688 Who the hell is this? 488 00:47:49,408 --> 00:47:51,615 Please complete the transmission. 489 00:47:51,786 --> 00:47:53,697 Shit. 490 00:47:56,457 --> 00:47:59,574 No. No, no. No, wait. 491 00:48:05,091 --> 00:48:06,706 Fuck. 492 00:48:08,594 --> 00:48:10,130 Honey... 493 00:48:10,429 --> 00:48:12,135 ...I'm going to tear your heart out. 494 00:48:12,973 --> 00:48:14,884 Holy Mary. 495 00:48:21,982 --> 00:48:25,145 Case. Let's get you your case. 496 00:48:27,321 --> 00:48:32,486 Don't do this to me. We gotta go. Come on, honey. We gotta go. Shit. 497 00:48:34,453 --> 00:48:37,195 Okay, Pearl, come on. Come on, please. Please don't do this. 498 00:48:37,373 --> 00:48:39,830 Please. Damn it. Okay. 499 00:48:42,294 --> 00:48:44,376 Pearl. Come on. Come on. 500 00:48:52,805 --> 00:48:54,136 [GASPS] 501 00:48:56,183 --> 00:48:57,343 [SCREAMS] 502 00:48:57,518 --> 00:48:58,974 Don't. 503 00:48:59,854 --> 00:49:01,390 Don't? 504 00:49:03,107 --> 00:49:04,472 Don't what? 505 00:49:09,447 --> 00:49:11,028 Rath. 506 00:49:13,617 --> 00:49:15,323 Is that you? 507 00:49:16,036 --> 00:49:17,867 Yeah. Ha, ha, ha. 508 00:49:18,038 --> 00:49:19,699 The disc. 509 00:49:20,708 --> 00:49:22,244 BAIN [OVER SPEAKER]: It's you. 510 00:49:22,418 --> 00:49:24,409 - It's you. - Disc. 511 00:49:25,171 --> 00:49:29,881 BAIN: You tried the move. Bishop takes rook pawn. 512 00:49:30,050 --> 00:49:32,257 It's a powerful move. 513 00:49:32,428 --> 00:49:35,841 Would have been Nicolai's move. Don't you think? 514 00:49:36,557 --> 00:49:39,890 You got a move for me, Rath? Huh? 515 00:49:40,144 --> 00:49:42,760 You know, it's like chess. 516 00:49:42,938 --> 00:49:44,144 Is she alive? 517 00:49:45,566 --> 00:49:47,306 Did you kill her? 518 00:49:47,776 --> 00:49:48,811 Huh? 519 00:49:48,986 --> 00:49:51,147 Did you kill my mark? 520 00:49:51,322 --> 00:49:52,653 [LAUGHING] 521 00:49:53,199 --> 00:49:55,406 Are you there, sweetie? 522 00:49:58,787 --> 00:50:00,698 Five-forty-two. 523 00:50:01,373 --> 00:50:04,240 Is she dead yet, Bobby? 524 00:50:05,252 --> 00:50:10,042 I took care of business on my end. How about you? 525 00:50:10,216 --> 00:50:11,797 ELECTRA: No. Aah! 526 00:50:14,595 --> 00:50:16,586 [BAIN LAUGHING OVER SPEAKER] 527 00:50:17,431 --> 00:50:20,764 BAIN: A woman. It's not the same as killing a man. 528 00:50:20,935 --> 00:50:24,473 You have to pull the trigger a different way. 529 00:50:26,023 --> 00:50:29,265 Is she beautiful? Bobby? 530 00:50:32,905 --> 00:50:35,362 Pull the trigger. Kill her. 531 00:50:35,533 --> 00:50:37,990 Come on. Do it. Do it. Do it. 532 00:50:38,160 --> 00:50:39,400 Come on, pull the trigger. 533 00:50:41,997 --> 00:50:43,658 [BAIN SPEAKS IN SPANISH] 534 00:50:43,832 --> 00:50:45,447 Do it. 535 00:50:45,626 --> 00:50:48,834 Pull the trigger. Kill her. Be professional. 536 00:50:49,004 --> 00:50:50,119 Kill her. 537 00:50:55,135 --> 00:50:56,170 [SCREAMS] 538 00:50:56,345 --> 00:50:59,803 Heh, heh, heh. Ooh. Ooh. 539 00:51:03,811 --> 00:51:05,802 It's my beeper. 540 00:51:19,159 --> 00:51:20,399 Hey! 541 00:51:35,843 --> 00:51:37,174 RATH: Come on. 542 00:51:37,344 --> 00:51:39,835 - Where's your car? - I don't remember where it's parked. 543 00:51:40,014 --> 00:51:42,380 I got your car right here. It's right here. 544 00:51:43,601 --> 00:51:44,636 Thanks. 545 00:51:52,985 --> 00:51:54,020 [SIGN CRASHES] 546 00:51:54,194 --> 00:51:56,526 That's all right. I got it. 547 00:52:01,368 --> 00:52:03,404 [LAUGHING] 548 00:52:15,049 --> 00:52:17,040 [MODEM DIALING THEN CONNECTING] 549 00:52:18,385 --> 00:52:21,092 ELECTRA: Who the hell are you? - I'm a government employee. 550 00:52:21,597 --> 00:52:22,632 That's bullshit. 551 00:52:22,806 --> 00:52:25,047 - Drive and watch your speed. - Where are we going? 552 00:52:25,225 --> 00:52:26,886 You'll know when we get there. Watch your speed. 553 00:52:27,061 --> 00:52:28,267 [KEYBOARD CLICKING] 554 00:52:45,496 --> 00:52:48,283 RATH: Slow down. - I can't, I'm too nervous. 555 00:52:48,457 --> 00:52:50,163 RATH: Slow down. 556 00:52:50,834 --> 00:52:54,577 This other guy, does he work for the government too? 557 00:52:54,755 --> 00:52:56,871 It's between you and him, right? 558 00:52:57,049 --> 00:52:59,256 Why don't you just leave me out of it? 559 00:53:00,135 --> 00:53:01,796 We can't. 560 00:53:02,596 --> 00:53:04,461 You're the mark. 561 00:53:33,127 --> 00:53:34,708 [HORNS HONKING] 562 00:53:38,173 --> 00:53:39,413 MAN 1: Hey, take it easy, buddy. 563 00:53:39,842 --> 00:53:40,957 MAN 2: Oh. Jeez. Excuse me. 564 00:53:41,135 --> 00:53:45,253 ELECTRA: Hey. Hey. My cat. My cat. - What the hell is wrong with you? 565 00:53:45,431 --> 00:53:47,342 No, no, no. 566 00:54:09,747 --> 00:54:10,862 Damn. 567 00:54:13,751 --> 00:54:14,991 Oh, yes. 568 00:54:38,901 --> 00:54:40,482 - Thank you, Heather. - Thanks. 569 00:54:40,652 --> 00:54:41,937 - Hello. - Hi. 570 00:54:44,615 --> 00:54:50,326 Pearl, come out, don't be afraid. What are you here? How are you, sweetie? 571 00:54:50,496 --> 00:54:54,364 - Where's her mama? - I was gonna ask you the same thing. 572 00:54:55,042 --> 00:54:57,158 [ON TV] To pretend no one can find 573 00:54:57,336 --> 00:54:59,702 The fallacies of morning rose 574 00:54:59,880 --> 00:55:01,871 Forbidden fruit, hidden eyes 575 00:55:05,552 --> 00:55:07,759 BAIN: Thank you, pussycat. 576 00:55:09,723 --> 00:55:12,009 Cold. 577 00:55:15,646 --> 00:55:16,726 Cold. 578 00:55:21,485 --> 00:55:23,146 Hot. 579 00:55:25,322 --> 00:55:28,029 So that's where you live. 580 00:55:30,244 --> 00:55:32,576 [ON TV] Covered by the blind belief 581 00:55:32,746 --> 00:55:35,237 That fantasies of sinful screens 582 00:55:35,415 --> 00:55:37,906 Bear the facts, assume the dye 583 00:55:39,294 --> 00:55:40,704 BOB [ON TV]: Jen? 584 00:55:41,255 --> 00:55:43,837 - I really love you. BAIN: I love you too. 585 00:55:44,258 --> 00:55:45,589 [SCREAMS] 586 00:55:46,760 --> 00:55:50,173 [ON TV] Nobody loves me 587 00:55:50,347 --> 00:55:51,712 It's true 588 00:55:51,890 --> 00:55:53,221 [ELECTRA SOBS] 589 00:55:53,767 --> 00:55:56,383 Not like you do 590 00:55:56,562 --> 00:55:57,597 [PEARL MEOWS] 591 00:55:57,771 --> 00:55:59,227 Baby. 592 00:56:01,316 --> 00:56:03,432 Oh, Pearl. 593 00:56:06,154 --> 00:56:09,362 Who am I? What and why 594 00:56:09,533 --> 00:56:11,774 RATH: Where is he? - You sick little bitch. 595 00:56:11,952 --> 00:56:12,987 ELECTRA: Downstairs. 596 00:56:16,290 --> 00:56:18,121 Do you wanna live? 597 00:56:18,292 --> 00:56:20,157 Oh, these sour times 598 00:56:22,462 --> 00:56:25,670 [OVER SPEAKERS] Nobody loves me 599 00:56:25,841 --> 00:56:27,377 It's true 600 00:56:29,720 --> 00:56:32,302 Not like you do 601 00:56:32,472 --> 00:56:33,803 Hot-cha. 602 00:56:38,145 --> 00:56:39,726 Huh. 603 00:56:42,065 --> 00:56:43,976 After time the bitter taste 604 00:56:44,151 --> 00:56:46,858 Of innocence, descent or race 605 00:56:48,113 --> 00:56:50,229 Give me the keys to your apartment. 606 00:56:52,910 --> 00:56:54,821 Meet me at the pet shop. 607 00:57:18,685 --> 00:57:20,721 [OVER SPEAKERS] After time the bitter taste 608 00:57:20,896 --> 00:57:23,512 Of innocence, descent or race 609 00:57:23,690 --> 00:57:25,897 Scattered seed, buried lives 610 00:57:26,068 --> 00:57:27,308 Mysteries of-- 611 00:57:31,114 --> 00:57:33,230 Circumstance will decide 612 00:57:35,911 --> 00:57:37,822 [THUDS AND GLASS SHATTERING] 613 00:57:38,372 --> 00:57:40,363 It's true 614 00:57:45,545 --> 00:57:47,752 BAIN: Blank. Shit. 615 00:57:50,926 --> 00:57:51,961 Blank. 616 00:57:53,887 --> 00:57:55,923 - Hi. - Jennifer. 617 00:57:56,098 --> 00:57:57,133 [HORN HONKING] 618 00:57:57,307 --> 00:57:59,389 Jennifer, wait. Goddamn it. 619 00:58:01,979 --> 00:58:03,685 Hey, pal. Come on. Move it. 620 00:58:20,622 --> 00:58:22,613 [HORN HONKING] 621 00:58:30,382 --> 00:58:33,465 [OVER SPEAKERS] Nobody loves me 622 00:58:33,635 --> 00:58:35,171 It's true 623 00:58:37,014 --> 00:58:39,596 Not like you do 624 00:58:40,267 --> 00:58:41,928 Nobody loves me 625 00:58:42,102 --> 00:58:43,091 Bob? 626 00:58:48,859 --> 00:58:51,145 I'm sorry. 627 00:59:02,330 --> 00:59:03,661 [SNIFFS] 628 00:59:04,624 --> 00:59:05,659 Jasmine. 629 00:59:33,487 --> 00:59:34,943 BAIN: Fuck. 630 00:59:36,406 --> 00:59:37,942 Your gun is slow. 631 00:59:39,159 --> 00:59:40,490 [SPEAKS IN SPANISH] 632 00:59:40,744 --> 00:59:44,578 - I'm not the one shooting at mirrors, son. - Just who the hell do you think--? 633 00:59:44,748 --> 00:59:46,989 Surprise. The disc. 634 00:59:48,335 --> 00:59:50,246 The disc. 635 00:59:50,420 --> 00:59:52,160 Hey, wait, wait, wait. 636 00:59:56,676 --> 00:59:58,007 [DOORKNOB RATTLES] 637 01:00:01,640 --> 01:00:03,301 Shh. Shh. 638 01:00:03,475 --> 01:00:05,511 - I told you to wait. Shut up. - Just-- 639 01:00:08,355 --> 01:00:09,720 [SPEAKING INDISTINCTLY] 640 01:00:14,027 --> 01:00:16,313 - Disc. - Get out. 641 01:00:23,120 --> 01:00:27,159 I beat you to the buyers. Now, I beat you to the mark. 642 01:00:28,542 --> 01:00:29,873 I'm sorry... 643 01:00:30,043 --> 01:00:33,285 ...but I think I picked the wrong guy to be my hero. Yep. 644 01:00:36,716 --> 01:00:38,923 Macho, macho, ooh-hoo. 645 01:00:41,388 --> 01:00:42,628 You know... 646 01:00:42,889 --> 01:00:44,049 ...today's my birthday. 647 01:00:45,475 --> 01:00:48,433 Today I become number one. 648 01:00:50,480 --> 01:00:52,436 And I got a present.... 649 01:01:05,287 --> 01:01:06,527 Fuck. 650 01:01:06,705 --> 01:01:08,991 Fuck. Fuck. Fuck. 651 01:01:35,609 --> 01:01:37,099 Happy birthday, asshole. 652 01:01:37,277 --> 01:01:38,938 [GAS HISSING] 653 01:01:40,155 --> 01:01:41,691 Shit! 654 01:02:17,317 --> 01:02:19,308 [CAR ALARM WAILING] 655 01:02:31,164 --> 01:02:33,496 Goddamn it, I'm old. 656 01:02:37,963 --> 01:02:41,376 No. The girl from downstairs, I saw her coming back to the building. 657 01:02:41,549 --> 01:02:42,834 She's not in her apartment. 658 01:02:43,009 --> 01:02:46,672 She could be here somewhere in the building. I gotta find her before-- 659 01:02:46,846 --> 01:02:48,177 [GRUNTS] 660 01:02:48,515 --> 01:02:50,176 She's dead. 661 01:03:26,469 --> 01:03:29,051 ELECTRA: Come here, Pearl. Come here. - Hey. 662 01:03:29,222 --> 01:03:31,588 - Get back here. Come here, come here. - Hello, Pearl. 663 01:03:31,766 --> 01:03:34,633 - Pearl, get back here. Come here, girl. - She likes me. 664 01:03:35,395 --> 01:03:36,851 She likes dead fish too. 665 01:03:39,733 --> 01:03:40,893 What do you call yourself? 666 01:03:42,485 --> 01:03:43,565 Robert Rath. 667 01:03:45,155 --> 01:03:46,691 Right. 668 01:03:47,449 --> 01:03:49,405 You can call me Electra. 669 01:03:52,454 --> 01:03:54,285 Are you one of them? 670 01:03:57,167 --> 01:03:58,828 Was. 671 01:03:59,919 --> 01:04:01,705 Retired. 672 01:04:02,339 --> 01:04:04,250 Pardon me if I choose not to believe you. 673 01:04:07,177 --> 01:04:10,920 Electra, I'm telling you, if I wanted to kill you... 674 01:04:11,097 --> 01:04:12,507 ...I would have done it. 675 01:04:18,438 --> 01:04:20,679 Tsk, tsk, tsk. 676 01:04:20,857 --> 01:04:24,941 - Look what mommy did. - What the matter, it's not loaded? 677 01:04:27,739 --> 01:04:30,151 Oh, yeah, it's loaded. It's silenced. 678 01:04:32,202 --> 01:04:34,409 All you have to do is shoot. 679 01:04:35,288 --> 01:04:36,698 I could. 680 01:04:36,873 --> 01:04:39,364 I'd be 500 miles away before anybody found you. 681 01:04:42,962 --> 01:04:44,452 [RATH IMITATES PURRING] 682 01:04:48,551 --> 01:04:50,883 Quit it, she doesn't like it. 683 01:04:51,638 --> 01:04:56,473 Pearl, I say she's afraid she might hit you. Here. 684 01:05:01,564 --> 01:05:03,976 You sorry I have the gun? You think it was a mistake? 685 01:05:04,150 --> 01:05:06,141 You think I'm scared? 686 01:05:07,946 --> 01:05:10,062 - You don't know shit about me. - You're wrong. 687 01:05:10,240 --> 01:05:11,855 Shut up. 688 01:05:14,077 --> 01:05:16,284 Today was supposed to be a really good day. 689 01:05:16,454 --> 01:05:21,665 Payday. Forty grand. I was gonna buy Pearl a boyfriend. 690 01:05:23,253 --> 01:05:24,959 Now two people are dead. 691 01:05:27,340 --> 01:05:29,171 I'm in way over my head, mister. 692 01:05:30,427 --> 01:05:31,712 I just want out. 693 01:05:33,012 --> 01:05:35,628 You got the gun. The key's on the dresser. 694 01:05:35,807 --> 01:05:37,297 Go. 695 01:05:38,351 --> 01:05:41,684 Look, I don't have a social security number, a driver's license. 696 01:05:41,855 --> 01:05:44,813 I can barely remember my real name. 697 01:05:45,108 --> 01:05:47,144 I'm a ghost. I'm nobody. 698 01:05:47,318 --> 01:05:48,433 I'll just disappear. 699 01:05:50,029 --> 01:05:52,395 I found you. So did he. You can't hide. 700 01:05:53,867 --> 01:05:56,404 I just want my life back. 701 01:05:57,203 --> 01:05:59,285 That's all I want. 702 01:06:05,879 --> 01:06:07,665 I'm sorry. 703 01:06:22,645 --> 01:06:24,601 I'll take that. 704 01:06:29,903 --> 01:06:31,894 I need to be alone. 705 01:06:33,156 --> 01:06:36,774 I haven't spent this much time with somebody in years. 706 01:06:48,922 --> 01:06:50,162 Neither have I. 707 01:06:51,382 --> 01:06:52,713 [GRUNTING] 708 01:06:53,176 --> 01:06:55,167 [MODEM DIALING THEN CONNECTING] 709 01:07:23,706 --> 01:07:26,789 Well, the disc.... 710 01:07:45,353 --> 01:07:46,388 You'll get it. 711 01:07:56,281 --> 01:07:58,272 [LAUGHING] 712 01:08:02,161 --> 01:08:04,152 [MUTTERING] 713 01:08:09,836 --> 01:08:10,871 Fuck you. 714 01:08:19,679 --> 01:08:22,045 I don't care what you are. 715 01:08:27,895 --> 01:08:30,682 Fuck you. 716 01:08:33,443 --> 01:08:34,774 [GROANS] 717 01:08:47,290 --> 01:08:49,906 Then who the hell's Miguel Bain? 718 01:09:08,811 --> 01:09:11,143 Who the hell is Miguel Bain? 719 01:09:11,481 --> 01:09:13,642 Christ. 720 01:09:15,234 --> 01:09:16,565 [PEARL MEOWS] 721 01:09:26,204 --> 01:09:27,944 [ON TV] From Japanese store shelves. 722 01:09:28,122 --> 01:09:31,080 Welland's apples have only been allowed in Japan since December. 723 01:09:31,250 --> 01:09:34,083 - Hello, Pearl. - A random test revealed trace amounts.... 724 01:09:34,253 --> 01:09:36,494 What'd they say about the shooting at the Marriott? 725 01:09:36,673 --> 01:09:37,913 Nothing. 726 01:09:38,091 --> 01:09:40,252 Well, no, I don't need details, just in general. 727 01:09:40,426 --> 01:09:42,087 - Nothing. - That's impossible. 728 01:09:42,261 --> 01:09:43,501 Not really. Not if-- 729 01:09:44,097 --> 01:09:45,928 If what? 730 01:09:46,140 --> 01:09:48,096 The CIA or Interpol.... 731 01:09:51,646 --> 01:09:52,681 What's on this? 732 01:09:53,272 --> 01:09:55,638 Um.... It's encrypted. 733 01:09:55,817 --> 01:10:00,106 Breaking the code on my laptop could take 200 or 300 years. 734 01:10:00,488 --> 01:10:03,025 - I thought you said you a genius? - I am. 735 01:10:03,199 --> 01:10:05,986 I was the best. If it was stored electronically, it was mine. 736 01:10:06,160 --> 01:10:07,741 Was? 737 01:10:08,788 --> 01:10:11,120 Yeah, I'm retiring too. 738 01:10:12,959 --> 01:10:14,165 I wish I had an insight... 739 01:10:14,335 --> 01:10:17,577 ...but it was all anonymous, an intercepted satellite transmission. 740 01:10:18,339 --> 01:10:21,376 Probably just industrial secrets. 741 01:10:25,096 --> 01:10:28,805 There's one bed. I guess you picked up on that. 742 01:10:28,975 --> 01:10:30,636 - It's all yours. - You want the couch? 743 01:10:30,810 --> 01:10:32,266 No, thanks. 744 01:10:38,526 --> 01:10:41,984 What's that, like, a trick of the trade? So you don't get too comfortable? 745 01:10:43,656 --> 01:10:46,648 Why don't you just tie a string from your toe to the doorknob. 746 01:10:46,826 --> 01:10:48,532 It opens in. 747 01:10:53,708 --> 01:10:57,997 - If it opens in, you wouldn't feel it. - No. Yeah, I got it. I understand. 748 01:10:59,005 --> 01:11:00,120 [PEARL MEOWS] 749 01:11:00,298 --> 01:11:01,754 Pearl. 750 01:11:22,779 --> 01:11:24,770 [CLICKING TONGUE] 751 01:11:49,722 --> 01:11:51,212 Thanks. 752 01:11:52,099 --> 01:11:53,635 For what? 753 01:11:54,018 --> 01:11:55,599 I don't know. 754 01:11:56,187 --> 01:11:58,519 Saving my life, I guess. 755 01:12:04,445 --> 01:12:06,902 How'd you like to make a million dollars? 756 01:12:07,198 --> 01:12:09,280 What do I have to do? 757 01:12:11,869 --> 01:12:13,405 Nothing cheap, I hope. 758 01:12:13,913 --> 01:12:15,244 [RATH CHUCKLES] 759 01:12:15,414 --> 01:12:18,121 - Well, tell me, what is it? - I'll tell you tomorrow. 760 01:12:18,292 --> 01:12:20,578 - Great, now I can't sleep. - Be patient. 761 01:12:20,753 --> 01:12:22,744 What? Tell me. 762 01:12:23,714 --> 01:12:25,830 Thanks for the chocolate. 763 01:12:27,802 --> 01:12:29,258 Good night. 764 01:12:51,325 --> 01:12:53,156 Forget something? 765 01:13:02,169 --> 01:13:03,409 You be careful, partner. 766 01:13:42,919 --> 01:13:45,251 [SINGING] Ger to see you every day 767 01:13:53,179 --> 01:13:55,170 [MAN SINGING INDISTINCTLY] 768 01:14:33,636 --> 01:14:34,967 [COMPUTER BEEPING] 769 01:14:50,736 --> 01:14:53,523 [ON RADIO] I live my life like I've been around 770 01:14:54,740 --> 01:14:56,731 [ENGINE STARTS] 771 01:15:04,041 --> 01:15:05,201 To buy my-- 772 01:15:07,878 --> 01:15:09,743 [HORN HONKS] 773 01:15:10,297 --> 01:15:11,912 I'm right here, my friend. 774 01:15:23,352 --> 01:15:25,934 'Cause I want to experience 775 01:15:26,272 --> 01:15:27,978 A hundred million more 776 01:15:28,315 --> 01:15:30,306 [HORN HONKING] 777 01:15:35,948 --> 01:15:37,484 [BRAKES SQUEALING] 778 01:15:37,658 --> 01:15:39,273 WOMAN: Hey. 779 01:15:42,955 --> 01:15:44,491 Damn. 780 01:15:44,665 --> 01:15:45,996 What's going on back there? 781 01:15:46,167 --> 01:15:47,577 Fine, I'll move. 782 01:16:14,403 --> 01:16:17,770 [ON RADIO] There's no one who can have my reality 783 01:16:17,948 --> 01:16:21,816 - I hate that music. - Ha, ha. Come on, let's go. 784 01:16:24,872 --> 01:16:26,453 Got it? Is it all there? 785 01:16:26,624 --> 01:16:28,615 [STATIC CRACKLES ON RADIO] 786 01:16:29,293 --> 01:16:31,079 - What're you doing? - Shit. Drive. 787 01:16:31,253 --> 01:16:33,585 - What? - Drive, fast. 788 01:16:34,548 --> 01:16:35,833 I mean, fast. 789 01:16:39,220 --> 01:16:40,551 Get off this street. Turn. 790 01:16:45,684 --> 01:16:46,799 Stop. 791 01:16:50,815 --> 01:16:52,430 Hit it. Go. 792 01:17:10,417 --> 01:17:12,874 No money, no disk. 793 01:17:15,214 --> 01:17:17,705 Hey. What's so funny? 794 01:17:18,509 --> 01:17:21,626 Well, I wasn't sure you'd be coming back so I switched the disks. 795 01:17:21,804 --> 01:17:23,920 And all they got was a list of file names. 796 01:17:24,098 --> 01:17:26,464 - No, you didn't. - Yes, I did. 797 01:17:26,642 --> 01:17:29,850 And they got bubkes. Zero, zilch... 798 01:17:30,020 --> 01:17:32,887 ...zot, nix, nada, dry hump, squirt... 799 01:17:33,065 --> 01:17:34,100 ...diddley-squat. 800 01:17:35,109 --> 01:17:37,691 I read a slang dictionary once. 801 01:17:38,571 --> 01:17:39,902 [CHUCKLES] 802 01:17:42,032 --> 01:17:44,444 Now you just keep reading. 803 01:17:47,037 --> 01:17:49,494 Contractor tried to kill you, buddy. 804 01:17:49,665 --> 01:17:52,077 And that's not good. 805 01:17:59,258 --> 01:18:00,714 ELECTRA: Here, Pearl. 806 01:18:01,760 --> 01:18:05,753 Hey, Pearl, I got some caviar for you, baby. Come here. 807 01:18:06,557 --> 01:18:08,297 Good girl. 808 01:18:09,310 --> 01:18:11,892 Hey, did you know that "caviar" isn't a Russian word. 809 01:18:12,646 --> 01:18:15,103 I think the word is "ikra." 810 01:18:16,942 --> 01:18:19,604 - How did you know that? - I had a Russian friend, Nikolai. 811 01:18:19,778 --> 01:18:21,609 He told me about it. 812 01:18:22,323 --> 01:18:25,781 - Had a friend? - Yeah. 813 01:18:26,327 --> 01:18:29,239 About 15 years ago, he was taken. 814 01:18:31,540 --> 01:18:33,781 That means he was killed, right? 815 01:18:45,262 --> 01:18:47,548 Yes, I'm still alive, you son of a bitch. 816 01:18:59,443 --> 01:19:00,558 Not this time. 817 01:19:02,029 --> 01:19:04,270 Let's see how valuable he really thinks this is. 818 01:19:06,951 --> 01:19:08,737 Three million? 819 01:19:08,911 --> 01:19:10,367 Four? 820 01:19:12,081 --> 01:19:13,696 More. 821 01:19:18,295 --> 01:19:19,626 [CLEARS THROAT] 822 01:19:21,131 --> 01:19:22,792 Twenty fucking million dollars? 823 01:19:24,301 --> 01:19:25,336 Jesus. 824 01:19:30,224 --> 01:19:32,886 Where do you suppose this person is right now? 825 01:19:33,978 --> 01:19:37,470 A mile from here? Thousand miles from here? 826 01:19:39,316 --> 01:19:41,181 Never really thought about it till now. 827 01:19:41,902 --> 01:19:45,315 You quit your job, you're having thoughts you never had before. 828 01:19:45,489 --> 01:19:47,650 Sounds like a mid-life crisis. 829 01:19:52,496 --> 01:19:54,157 You're right. 830 01:19:55,541 --> 01:19:57,532 [BOTH CHUCKLE] 831 01:20:13,767 --> 01:20:15,348 Oh, man. 832 01:20:16,437 --> 01:20:18,849 Twenty million dollars. Twenty million dollars. 833 01:20:27,656 --> 01:20:29,442 We're partners, right? 834 01:20:40,085 --> 01:20:41,450 That's $10 million apiece. 835 01:20:41,628 --> 01:20:44,711 - It's 8 million. Bank keeps 20 percent. - I thought I was a thief. 836 01:20:47,092 --> 01:20:50,175 - Do you have a passport? - I have 12. Where we going? 837 01:20:50,346 --> 01:20:52,257 - Going to the bank. - All right. 838 01:20:59,355 --> 01:21:01,266 [CHUCKLING] 839 01:21:20,125 --> 01:21:22,116 [WHISTLING] 840 01:21:32,054 --> 01:21:34,045 [GROANING] 841 01:22:04,336 --> 01:22:06,327 [DRIVER SPEAKING IN SPANISH] 842 01:22:11,718 --> 01:22:13,174 What happened to the hotel? 843 01:22:13,345 --> 01:22:16,508 DRIVER: They had a fire years ago. And nobody had money to fix it. 844 01:22:18,392 --> 01:22:20,883 - Wait here. - Okay. 845 01:22:22,563 --> 01:22:25,020 ELECTRA: Keep the air on and watch my cat, okay? 846 01:22:25,190 --> 01:22:26,475 DRIVER: You got it. 847 01:22:32,823 --> 01:22:36,441 Hey, is that our bank? That where our money is? 848 01:22:40,914 --> 01:22:43,906 - What's up there? - He'll be. 849 01:23:26,168 --> 01:23:27,499 [ELECTRA SCREAMS] 850 01:23:28,921 --> 01:23:30,877 It's all right. Hug the wall. 851 01:23:31,048 --> 01:23:32,584 - Hug the wall. - Careful. 852 01:23:32,758 --> 01:23:34,919 Go light, go light, go light. 853 01:23:39,556 --> 01:23:41,262 Jesus. 854 01:24:43,829 --> 01:24:46,195 ELECTRA: Hey. You okay? 855 01:24:52,421 --> 01:24:55,788 RATH: Ten o'clock tomorrow morning, I'm going go into that bank. 856 01:24:55,966 --> 01:24:59,675 He's gonna be down there in the plaza somewhere, somewhere in the crowd. 857 01:24:59,845 --> 01:25:03,212 When he sees me go in, he's gonna make his move up here. 858 01:25:03,473 --> 01:25:07,557 You're gonna be in the cafe over there. You'll see him when he goes inside. 859 01:25:08,520 --> 01:25:09,851 Then we wait. 860 01:25:11,732 --> 01:25:13,393 And we wait. 861 01:25:13,859 --> 01:25:16,692 Tomorrow's gonna be a long day for him. 862 01:25:17,029 --> 01:25:20,942 He's gonna begin to doubt himself. He's gonna think he missed me. 863 01:25:21,283 --> 01:25:25,242 He's gonna want to see with his own eyes whether I'm still in the bank. 864 01:25:26,204 --> 01:25:28,240 Then it'll be sunset. 865 01:25:28,707 --> 01:25:30,538 Closing time. 866 01:25:32,377 --> 01:25:33,833 He's gonna get desperate... 867 01:25:34,004 --> 01:25:35,790 ...real desperate. 868 01:25:36,465 --> 01:25:39,377 But he must leave his rifle behind. 869 01:25:39,551 --> 01:25:43,214 On this side. He's right-handed. 870 01:25:43,388 --> 01:25:46,630 He won't take a pistol because there's metal detectors on the doors... 871 01:25:46,808 --> 01:25:48,924 ...and he's gonna be very nervous. 872 01:25:52,606 --> 01:25:56,064 When he's out of sight, you come up here and take the rifle. 873 01:25:56,234 --> 01:25:59,351 He'll shoot you before you go into the bank. 874 01:26:00,947 --> 01:26:03,859 No. He'll wait for the prime shot. 875 01:26:07,120 --> 01:26:08,200 When I come out. 876 01:26:11,291 --> 01:26:12,656 He'll wanna see my eyes. 877 01:26:16,922 --> 01:26:18,253 [GUNSHOT] 878 01:26:20,717 --> 01:26:22,048 Why are you so sure? 879 01:26:25,806 --> 01:26:27,888 He loves history. 880 01:26:28,975 --> 01:26:31,261 Fifteen years ago... 881 01:26:31,687 --> 01:26:33,928 ...in this same room... 882 01:26:35,482 --> 01:26:37,473 ...in this same window... 883 01:26:38,527 --> 01:26:39,562 ...I was here. 884 01:26:44,991 --> 01:26:46,902 Oh, my God. 885 01:26:48,620 --> 01:26:51,202 Your friend, Nicolai. You said he was taken. 886 01:26:55,502 --> 01:26:56,787 You killed him. 887 01:27:27,868 --> 01:27:29,449 [SPEAKING IN SPANISH] 888 01:27:29,619 --> 01:27:30,734 It's fine. 889 01:27:38,879 --> 01:27:40,870 [CHATTERING] 890 01:27:47,053 --> 01:27:48,384 [CAR HORN HONKING] 891 01:28:17,584 --> 01:28:19,575 [PEOPLE SINGING IN SPANISH] 892 01:28:38,021 --> 01:28:39,227 [KNOCKING ON DOOR] 893 01:28:41,900 --> 01:28:44,733 - Who is it? MAN: Room service. 894 01:28:45,862 --> 01:28:48,194 I didn't order any room service. 895 01:28:48,448 --> 01:28:50,188 ELECTRA: I did. 896 01:28:52,244 --> 01:28:54,530 You should tell me these things. 897 01:28:59,918 --> 01:29:00,953 [SPEAKING IN SPANISH] 898 01:29:01,127 --> 01:29:02,162 ELECTRA: Hi. 899 01:29:02,420 --> 01:29:04,581 Where would you like me to put the tray? 900 01:29:04,756 --> 01:29:07,247 Oh. Over here's fine. 901 01:29:09,261 --> 01:29:11,001 Here we go. 902 01:29:12,764 --> 01:29:15,551 So, what's going on outside? 903 01:29:15,767 --> 01:29:17,348 [SPEAKING IN SPANISH] 904 01:29:17,519 --> 01:29:18,929 The Day of the Dead. 905 01:29:19,104 --> 01:29:20,344 What are the flowers for? 906 01:29:20,522 --> 01:29:25,016 The families, they make a path from their homes to the cemetery... 907 01:29:25,193 --> 01:29:30,984 ...with the flower petals so the souls of the dead loved ones can find their way home. 908 01:29:31,157 --> 01:29:34,115 - That's nice. - Please, call me anytime for the tray. 909 01:29:34,286 --> 01:29:36,447 Okay, gracias. 910 01:29:37,581 --> 01:29:38,912 [SPEAKING IN SPANISH] 911 01:29:44,838 --> 01:29:46,874 Sounds great, huh? Can we go? 912 01:29:47,591 --> 01:29:50,378 No, he's here now. I know he is. He's here. 913 01:29:50,552 --> 01:29:52,463 So you and me, we're staying in the hotel. 914 01:29:53,096 --> 01:29:55,678 The enemy of fun. 915 01:29:56,016 --> 01:29:57,256 I bought you a beer. 916 01:30:05,108 --> 01:30:07,190 Hey, Pearl. Come here. 917 01:30:25,420 --> 01:30:27,411 [ALL SINGING IN SPANISH] 918 01:30:35,013 --> 01:30:36,503 Electra. 919 01:30:48,360 --> 01:30:50,567 I wish I could explain to you why... 920 01:30:50,737 --> 01:30:52,853 ...I killed Nicolai. 921 01:30:53,365 --> 01:30:56,653 I guess at the time, it was the right thing to do, but... 922 01:30:56,952 --> 01:30:58,613 ...I'm sorry I did it. 923 01:30:58,787 --> 01:31:02,029 But it's something I've had to live with for 15 years. 924 01:31:03,541 --> 01:31:06,203 I used to wish the same thing would happen to me... 925 01:31:06,378 --> 01:31:08,460 ...and that would have been my way out. 926 01:31:09,714 --> 01:31:11,420 Permanently. 927 01:31:12,384 --> 01:31:14,215 But not anymore. 928 01:31:17,222 --> 01:31:19,383 Not since I met you. 929 01:31:21,768 --> 01:31:23,349 Electra? 930 01:31:41,621 --> 01:31:43,612 [SINGING IN SPANISH] 931 01:32:04,811 --> 01:32:05,926 [SPEAKING IN SPANISH] 932 01:32:06,104 --> 01:32:07,765 Um.... 933 01:32:08,481 --> 01:32:10,597 [SPEAKING IN SPANISH] 934 01:32:10,775 --> 01:32:12,265 Aw. 935 01:32:12,694 --> 01:32:14,434 - Cerveza. Cerveza. - Oh. 936 01:32:14,654 --> 01:32:16,645 [SPEAKING IN SPANISH] 937 01:32:17,198 --> 01:32:19,280 It's a shame you don't understand English. 938 01:32:19,451 --> 01:32:23,444 You know, I would like to tell you how wonderful this cemetery is. It's gorgeous. 939 01:32:23,621 --> 01:32:27,534 I love cemeteries. I really do. I really do. 940 01:32:27,709 --> 01:32:30,121 One day, you're here, the next day you're down there. 941 01:32:30,295 --> 01:32:33,128 You know, I put a lot of people down there. 942 01:32:33,298 --> 01:32:36,631 Oh yeah, a lot of people down there. Yeah, I did. 943 01:32:36,801 --> 01:32:38,007 Right. 944 01:32:38,178 --> 01:32:40,169 [LAUGHING] 945 01:32:50,815 --> 01:32:52,806 [SPEAKING IN SPANISH] 946 01:32:53,902 --> 01:32:55,893 [SPEAKING IN SPANISH] 947 01:33:00,075 --> 01:33:01,611 [BAIN SPEAKING IN SPANISH] 948 01:33:22,472 --> 01:33:24,428 Jasmine. 949 01:34:03,388 --> 01:34:04,548 [GASPING] 950 01:34:41,217 --> 01:34:43,003 Jasmine. 951 01:34:43,178 --> 01:34:44,463 [CHUCKLES] 952 01:34:44,637 --> 01:34:46,923 It's all over the place. 953 01:34:49,601 --> 01:34:51,592 Excuse me. Excuse me. 954 01:35:14,125 --> 01:35:16,457 I just killed your brother. 955 01:35:19,839 --> 01:35:21,830 [KEYBOARD CLICKING] 956 01:35:26,638 --> 01:35:27,923 [PEARL MEOWS] 957 01:35:28,097 --> 01:35:29,837 ELECTRA: Come here, Pearl. 958 01:35:31,851 --> 01:35:34,092 "Contract has been paid... 959 01:35:34,270 --> 01:35:38,229 ...transferred to the specified account." 960 01:35:38,733 --> 01:35:41,440 And her disc? 961 01:35:42,278 --> 01:35:43,814 Mm-hm. 962 01:35:44,405 --> 01:35:47,989 "You'll be advised. Goodbye, Robert." 963 01:35:48,159 --> 01:35:49,820 Goodbye. 964 01:35:50,912 --> 01:35:53,403 - Let's get ready. - Okay. 965 01:35:56,501 --> 01:35:59,208 - Don't lose this. - What's that? A two-way? 966 01:35:59,379 --> 01:36:02,416 Oh, man. This is a piece of junk. Why didn't you let me know? 967 01:36:02,590 --> 01:36:05,502 Listen. You tell me when he leaves the hotel. 968 01:36:05,677 --> 01:36:07,918 I'll tell you when he leaves the bank. We're out. 969 01:36:08,096 --> 01:36:09,632 - What's this for? - Just in case. 970 01:36:10,265 --> 01:36:15,476 - No. I can't shoot anybody. I can't do that. - You almost shot me. 971 01:36:16,104 --> 01:36:19,016 - I was aiming at the lamp. - Well, you can aim at him. 972 01:36:23,027 --> 01:36:24,358 Remember when you were a kid? 973 01:36:24,529 --> 01:36:27,020 - Ever play cowboys and Indians? - Sure. Everybody did. 974 01:36:27,198 --> 01:36:30,531 - And which were you? - An Indian. 975 01:36:31,536 --> 01:36:34,403 - I was always an Indian. - Always the Indian. 976 01:36:34,580 --> 01:36:38,038 Well, you just pretend he's a cowboy, and pull the trigger. 977 01:36:38,209 --> 01:36:42,168 Then pretend he gets up after that. But you got to pull the trigger. 978 01:36:43,131 --> 01:36:44,621 You got to. 979 01:36:46,926 --> 01:36:50,043 I never depended on anyone in my life. 980 01:36:51,097 --> 01:36:52,303 But I'm depending on you. 981 01:37:21,919 --> 01:37:24,001 I don't see him. 982 01:37:24,172 --> 01:37:27,130 I'm looking all the way around the square. 983 01:37:30,762 --> 01:37:32,548 RATH: I'm in the bank. 984 01:37:38,394 --> 01:37:39,679 [BOTH SPEAKING IN SPANISH] 985 01:37:39,854 --> 01:37:41,139 Where do I go for transfers? 986 01:37:41,814 --> 01:37:42,849 Oh, my God. 987 01:37:44,275 --> 01:37:45,811 He's here. 988 01:37:46,110 --> 01:37:47,646 He's heading towards the hotel. 989 01:37:50,031 --> 01:37:51,521 [OVER RADIO] He's almost at the door. 990 01:37:51,699 --> 01:37:55,487 Yeah, okay. He's almost in. He's-- Yeah. Yeah. 991 01:37:55,661 --> 01:37:57,868 He's going in. He's going in. He's going in. 992 01:37:58,706 --> 01:38:01,539 That's what we want, Electra. Relax, try the decaf. 993 01:38:01,709 --> 01:38:03,620 ELECTRA: He must be upstairs. So, what do you want? 994 01:38:03,795 --> 01:38:05,877 Should I stay here? Do you want me to go now? 995 01:38:06,047 --> 01:38:09,539 Should I stay? Wait, wait. I'll just wait. 996 01:38:09,717 --> 01:38:11,753 It's hot out here. Goddamn, it's hot. 997 01:38:11,928 --> 01:38:15,762 Believe me, I'd rather be out there than in here. 998 01:38:17,558 --> 01:38:18,923 - May I help you, sir? - Hi. 999 01:38:19,102 --> 01:38:21,718 I'm expecting a transfer. Here's the number. 1000 01:38:50,675 --> 01:38:55,089 - Se�or, we have received your transfer. - I'd like to close the account... 1001 01:38:55,263 --> 01:38:57,925 - ...would you get the paperwork ready? - Today? 1002 01:38:58,099 --> 01:39:01,182 - You wish to close your account today? - Right now. Today. 1003 01:39:01,352 --> 01:39:04,435 - How would you like the funds? - American currency. 1004 01:39:05,022 --> 01:39:08,014 Would you please step right over there. I'll be right back. 1005 01:39:08,192 --> 01:39:09,227 No problem. 1006 01:39:30,089 --> 01:39:31,374 [GUN CLICKS] 1007 01:39:46,481 --> 01:39:48,472 Mr. Rath? 1008 01:39:49,817 --> 01:39:52,479 You're aware, se�or, there may be a withdrawal fee. 1009 01:39:52,653 --> 01:39:54,234 Yes, I am. 1010 01:39:55,156 --> 01:39:57,317 This will take some time. 1011 01:39:57,992 --> 01:39:59,903 I've got all day. 1012 01:40:00,077 --> 01:40:01,237 Please, take care of him. 1013 01:40:01,412 --> 01:40:04,245 Please, follow me. Right this way, sir. 1014 01:40:06,083 --> 01:40:08,495 You may sit right over here. 1015 01:40:08,669 --> 01:40:11,456 Just relax. We'll get you some coffee. 1016 01:40:39,992 --> 01:40:41,732 What are you doing in there? 1017 01:41:00,096 --> 01:41:01,927 Fuck. 1018 01:41:02,765 --> 01:41:04,471 Fuck. 1019 01:41:14,819 --> 01:41:16,025 [SPEAKING INDISTINCTLY] 1020 01:41:32,753 --> 01:41:33,959 [PANTING] 1021 01:41:41,971 --> 01:41:43,256 RATH [OVER RADIO]: Talk to me. 1022 01:41:43,431 --> 01:41:46,264 ELECTRA: Well, no sign of him. He's just sitting up there, same as us. 1023 01:41:47,101 --> 01:41:50,764 RATH: No, I mean, talk to me. Tell me some of that weird stuff you know. 1024 01:41:50,938 --> 01:41:53,224 ELECTRA: Tell you weird stuff, huh? 1025 01:41:53,399 --> 01:41:55,856 - Like what? - Tell me a joke. 1026 01:41:56,027 --> 01:41:57,563 Oh, well, um.... 1027 01:41:57,737 --> 01:42:00,194 - May I? - Oh, sure. 1028 01:42:01,240 --> 01:42:03,356 RATH: Tell me something to keep my mind off of this. 1029 01:42:04,869 --> 01:42:06,075 All right. 1030 01:42:06,245 --> 01:42:09,954 - I'm not getting paid for this, but here goes. - Come on, be generous. 1031 01:42:10,124 --> 01:42:12,365 All right, once upon a time... 1032 01:42:13,085 --> 01:42:14,950 ...there was a little sparrow... 1033 01:42:15,129 --> 01:42:17,745 ...who, while flying south for the winter, froze solid... 1034 01:42:17,923 --> 01:42:19,914 ...and fell to the ground. 1035 01:42:20,343 --> 01:42:22,675 Then, to make matters worse, a cow crapped on him. 1036 01:42:22,845 --> 01:42:25,678 But the manure was all warm and it defrosted him. 1037 01:42:25,848 --> 01:42:30,842 So there he is, warm and happy to be alive and he starts to sing. 1038 01:42:31,020 --> 01:42:32,635 A cat comes along... 1039 01:42:32,813 --> 01:42:36,601 ...and he clears off the manure and looks at the little bird, and then he eats him. 1040 01:42:37,109 --> 01:42:39,065 The moral of the story is this: 1041 01:42:39,236 --> 01:42:42,945 Everyone who craps on you is not necessarily your enemy... 1042 01:42:43,115 --> 01:42:45,481 ...and everyone who gets you out of crap... 1043 01:42:46,118 --> 01:42:48,234 ...is not necessarily your friend. 1044 01:42:48,412 --> 01:42:50,869 And if you're warm and happy... 1045 01:42:51,040 --> 01:42:53,907 ...no matter where you are, just keep your big mouth shut. 1046 01:42:54,085 --> 01:42:55,416 [LAUGHS] 1047 01:42:58,089 --> 01:42:59,545 You like that, huh? 1048 01:43:16,232 --> 01:43:19,099 ELECTRA: But, Rath, listen. I think I'm running out of stories here. 1049 01:43:19,276 --> 01:43:21,562 RATH [OVER RADIO]: Seriously, keep your eye on that building. 1050 01:43:21,737 --> 01:43:23,693 I know he's gotta be getting impatient. 1051 01:43:23,864 --> 01:43:26,731 He has to make his move very soon. And Electra... 1052 01:43:27,993 --> 01:43:29,529 ...thanks for the stories. 1053 01:43:41,632 --> 01:43:43,623 [SPEAKING IN SPANISH] 1054 01:43:56,355 --> 01:44:01,270 - Sorry I've been taking up the table. Here. - Okay. Thank you. Thank you. 1055 01:44:01,736 --> 01:44:03,601 [BAIN SIGHING] 1056 01:44:04,947 --> 01:44:06,938 [SPEAKING IN SPANISH] 1057 01:44:14,039 --> 01:44:16,997 Fuck! Shit! Motherfucker! 1058 01:44:17,168 --> 01:44:19,329 Fuck! Shit! 1059 01:44:29,847 --> 01:44:30,882 [BANKER SPEAKS IN SPANISH] 1060 01:44:31,056 --> 01:44:34,264 We have deducted our fee and are making a second count. 1061 01:44:34,435 --> 01:44:36,642 The funds will be available in one half hour. 1062 01:44:37,188 --> 01:44:39,474 I hope you are comfortable. 1063 01:44:52,620 --> 01:44:54,611 [WOOD CREAKS] 1064 01:45:06,717 --> 01:45:09,129 No, no, no. 1065 01:46:24,211 --> 01:46:26,918 Oh, my God. He's coming. He's coming out of the hotel. 1066 01:46:27,089 --> 01:46:31,082 - He waited four minutes longer than I did. - There he is. He's coming. 1067 01:46:31,802 --> 01:46:34,088 - Go. - Go. Okay. 1068 01:46:36,640 --> 01:46:37,629 [SPEAKS IN SPANISH] 1069 01:46:37,808 --> 01:46:40,174 - I have your property. - Be right there. 1070 01:46:44,565 --> 01:46:47,307 - Where are you? - I'm here, I'm in room 303. 1071 01:46:47,484 --> 01:46:48,690 [WINGS FLAPPING] 1072 01:46:50,154 --> 01:46:51,690 The rifle should be on the right. 1073 01:46:51,864 --> 01:46:55,482 And if so, the gun is going to be right here. 1074 01:46:55,659 --> 01:46:57,775 - It's not here. - I'm not sure what's happening. 1075 01:47:00,581 --> 01:47:03,698 - It's not here. - Listen to me. 1076 01:47:03,876 --> 01:47:04,911 Get out now. 1077 01:47:09,673 --> 01:47:13,131 - Damn it. - Listen to me, forget the rifle. Get out. 1078 01:47:24,521 --> 01:47:26,807 RATH: Electra, have you left? 1079 01:47:29,318 --> 01:47:33,357 Oh, Jesus, Mary and Joseph. Found it. I see it. 1080 01:47:45,209 --> 01:47:47,200 [CHATTERING IN SPANISH] 1081 01:48:05,062 --> 01:48:06,393 [CLEARS THROAT] 1082 01:48:19,076 --> 01:48:22,864 - It's a damn hot day, isn't it? - Scorcher. 1083 01:48:26,917 --> 01:48:30,125 I got it. Got it. 1084 01:48:35,426 --> 01:48:37,291 Tell me something. 1085 01:48:39,013 --> 01:48:41,345 How did you know? 1086 01:48:41,974 --> 01:48:43,555 I mean, who the hell taught you? 1087 01:48:44,518 --> 01:48:46,759 History. Nicolai. 1088 01:48:48,522 --> 01:48:51,764 Fifteen years ago I walked into this bank just like you are now. 1089 01:48:51,942 --> 01:48:53,853 That makes you good... 1090 01:48:54,028 --> 01:48:55,939 ...because I was the best. 1091 01:48:57,031 --> 01:49:01,115 But now you feel like a mark, don't you? You think you were sold out. 1092 01:49:01,618 --> 01:49:03,609 Don't know who to trust. 1093 01:49:04,371 --> 01:49:05,952 And you, antiquado? 1094 01:49:06,123 --> 01:49:07,112 Heh? 1095 01:49:07,291 --> 01:49:12,001 Who can you trust? No one. You are alone. Same as me. 1096 01:49:12,796 --> 01:49:14,787 [GRUNTING] 1097 01:49:15,424 --> 01:49:17,710 [SCREAMING] 1098 01:49:18,552 --> 01:49:19,883 I don't have it. 1099 01:49:21,513 --> 01:49:22,628 I don't have the gun-- 1100 01:49:23,265 --> 01:49:24,846 [SCREAMS] 1101 01:49:28,228 --> 01:49:31,812 Why the sunglasses, kid? Afraid to let me see your eyes? 1102 01:49:31,982 --> 01:49:33,973 [CHUCKLING] 1103 01:49:34,318 --> 01:49:36,479 Well, just between you and me... 1104 01:49:37,404 --> 01:49:38,484 ...I'm nervous. 1105 01:49:39,406 --> 01:49:42,022 Whoo. Ha, ha, ha. 1106 01:49:45,245 --> 01:49:46,735 I have $16 million in there. 1107 01:49:48,290 --> 01:49:49,496 Hm. 1108 01:49:49,666 --> 01:49:51,622 RATH: This is where we can change history. 1109 01:49:51,794 --> 01:49:53,000 Our history. 1110 01:49:54,588 --> 01:49:56,829 I'm willing to give it to you... 1111 01:49:57,341 --> 01:49:58,877 ...if you'll let me walk. 1112 01:49:59,051 --> 01:50:00,507 But... 1113 01:50:02,346 --> 01:50:03,802 ...you won't do that, will you? 1114 01:50:06,642 --> 01:50:08,007 No. 1115 01:50:08,227 --> 01:50:09,262 No, no, no. 1116 01:50:10,270 --> 01:50:13,353 Eh.... Well, eh.... 1117 01:50:14,024 --> 01:50:15,104 Uh-- 1118 01:50:15,275 --> 01:50:17,357 Excuse me, but... 1119 01:50:19,696 --> 01:50:22,312 ...you are pathetic. 1120 01:50:23,158 --> 01:50:25,365 You sound like a mark. 1121 01:50:25,536 --> 01:50:27,447 What happened to you, man? 1122 01:50:27,621 --> 01:50:30,033 Nothing. I just know where you're going. 1123 01:50:31,375 --> 01:50:33,036 I tell you... 1124 01:50:33,210 --> 01:50:35,201 ...that night in the taxi... 1125 01:50:35,379 --> 01:50:37,836 ...I thought I was the lucky one, just to be alive. 1126 01:50:38,006 --> 01:50:39,337 Now... 1127 01:50:39,508 --> 01:50:41,214 ...I think differently. 1128 01:50:41,969 --> 01:50:43,550 You were the lucky one. 1129 01:50:49,309 --> 01:50:51,550 I'm a very, very lucky man. 1130 01:50:53,230 --> 01:50:56,313 Well, no more chitchat. 1131 01:51:01,572 --> 01:51:03,153 Good luck. 1132 01:51:03,824 --> 01:51:05,815 [BELL TOLLING] 1133 01:51:22,885 --> 01:51:25,171 Electra, where are you? Electra, talk to me. 1134 01:51:27,598 --> 01:51:29,259 Rath.... 1135 01:51:31,101 --> 01:51:33,092 [GRUNTING] 1136 01:51:35,314 --> 01:51:37,350 Can you hear me? Rath, Can you hear me? 1137 01:51:38,817 --> 01:51:41,433 Fuck. Fuck. 1138 01:51:48,452 --> 01:51:52,161 Everything is in order. Please, come with me. 1139 01:52:09,264 --> 01:52:10,299 [SCREAMS] 1140 01:52:14,728 --> 01:52:17,561 This is awkward. It's not really my affair... 1141 01:52:17,731 --> 01:52:21,349 ...but I was told you would give us something in return. 1142 01:52:30,369 --> 01:52:32,360 [GRUNTING] 1143 01:52:38,794 --> 01:52:40,705 [INAUDIBLE DIALOGUE] 1144 01:52:40,879 --> 01:52:43,962 [WHISPERING] Oh, God, I'm fucked. I'm fucked. I'm fucked. 1145 01:52:51,014 --> 01:52:53,005 [GRUNTING] 1146 01:53:05,946 --> 01:53:08,358 - Okay. - Now... 1147 01:53:08,532 --> 01:53:10,022 ...we are closed, se�or. 1148 01:53:24,256 --> 01:53:25,587 [GRUNTS] 1149 01:53:34,182 --> 01:53:36,468 Come on. Come on. 1150 01:53:37,227 --> 01:53:39,934 Step outside, Rath. 1151 01:53:40,105 --> 01:53:41,686 Step outside... 1152 01:53:41,857 --> 01:53:43,393 ...and I'll set you free. 1153 01:53:43,567 --> 01:53:47,480 Excuse me, sir, would you please sign this receipt? 1154 01:53:49,197 --> 01:53:50,778 BAIN: Come on. 1155 01:53:50,949 --> 01:53:52,530 I got the sword... 1156 01:53:52,701 --> 01:53:54,066 ...right here. 1157 01:53:55,037 --> 01:53:57,779 There is no shame. Fuck. 1158 01:53:57,956 --> 01:54:00,163 You won't feel a thing. 1159 01:54:01,918 --> 01:54:07,163 - Well, thank you for your business, sir. - You're welcome. 1160 01:54:20,270 --> 01:54:22,727 Here he is. Here he is. 1161 01:54:23,523 --> 01:54:25,138 Thank you, sir. 1162 01:54:30,280 --> 01:54:32,942 Electra, we've got it. We did it. 1163 01:54:35,619 --> 01:54:38,031 Come on. Step outside. 1164 01:54:38,205 --> 01:54:41,697 We're in. You there? 1165 01:54:41,875 --> 01:54:42,955 Electra, where are you? 1166 01:54:49,841 --> 01:54:51,581 You there? 1167 01:54:52,219 --> 01:54:53,959 BAIN: Yeah. 1168 01:54:54,679 --> 01:54:56,590 - Yeah. - Can you hear me? 1169 01:54:57,349 --> 01:55:00,637 BAIN: Look up. I wanna see your eyes, motherfucker. 1170 01:55:01,978 --> 01:55:03,468 Look up. 1171 01:55:06,149 --> 01:55:07,309 [GUN COCKS] 1172 01:55:20,497 --> 01:55:21,828 [SNIFFS] 1173 01:55:23,834 --> 01:55:25,074 - Jasmine? - Howdy. 1174 01:55:25,877 --> 01:55:27,242 [BAIN GRUNTS] 1175 01:56:00,579 --> 01:56:02,285 [GUNSHOTS] 1176 01:56:02,914 --> 01:56:04,905 [GUNSHOTS] 1177 01:56:15,260 --> 01:56:17,046 RATH: Electra! 1178 01:56:19,055 --> 01:56:20,044 ELECTRA: Yes. 1179 01:56:23,310 --> 01:56:26,552 RATH: You have something that belongs to me. I need it now. 1180 01:56:35,864 --> 01:56:39,106 - Shit. BAIN: I got something for you here. 1181 01:56:39,284 --> 01:56:41,275 [GUNSHOTS] 1182 01:56:43,079 --> 01:56:47,448 ELECTRA: What the fuck do I do with this? BAIN: Two against one! 1183 01:56:47,626 --> 01:56:50,584 Is that your edge, Rath? Huh? 1184 01:56:51,630 --> 01:56:53,211 You didn't take the mark. 1185 01:56:53,381 --> 01:56:55,588 - You took the bribe. ELECTRA: Found it. 1186 01:56:57,135 --> 01:56:58,215 [BAIN BABBLING] 1187 01:57:01,932 --> 01:57:04,765 Don't worry. Don't worry, I'll take her. 1188 01:57:04,935 --> 01:57:07,426 - I'll take her. - He's serious, Rath. 1189 01:57:07,604 --> 01:57:09,435 Even the odds. 1190 01:57:10,357 --> 01:57:13,190 Are you scared, honey? 1191 01:57:13,443 --> 01:57:15,775 I'm gonna find you. 1192 01:57:28,041 --> 01:57:30,032 [SCREAMING] 1193 01:57:30,544 --> 01:57:31,579 [ELECTRA GASPS] 1194 01:57:31,753 --> 01:57:33,584 [GRUNTING] 1195 01:57:33,755 --> 01:57:38,465 BAIN: I told you I was going to tear your heart out! 1196 01:57:39,094 --> 01:57:40,129 [INAUDIBLE DIALOGUE] 1197 01:57:40,303 --> 01:57:42,259 - And I will. - Shh, shh, shh. 1198 01:57:42,973 --> 01:57:45,259 I will! 1199 01:57:46,017 --> 01:57:47,973 I promise you that! 1200 01:58:23,013 --> 01:58:24,173 Aah! 1201 01:58:25,181 --> 01:58:26,261 [GRUNTS] 1202 01:58:29,144 --> 01:58:30,554 [YELLS] 1203 01:58:31,313 --> 01:58:32,974 [SCREAMS] 1204 01:58:57,589 --> 01:58:59,580 [WHIMPERING] 1205 01:59:01,343 --> 01:59:02,674 [GROANS] 1206 01:59:08,558 --> 01:59:10,219 Wait here. 1207 01:59:25,575 --> 01:59:27,315 Electra, I told you to stay up there. 1208 01:59:27,494 --> 01:59:29,359 - I'm not gonna. - Electra, this is-- 1209 01:59:29,537 --> 01:59:31,073 - The floor could give way. - You could-- 1210 01:59:31,247 --> 01:59:32,362 Goddamn it, why can't you--? 1211 01:59:32,540 --> 01:59:33,575 [GUNSHOT] 1212 01:59:35,126 --> 01:59:36,411 MAN: Don't move. 1213 01:59:37,420 --> 01:59:38,455 Throw it away. 1214 01:59:39,130 --> 01:59:40,870 Throw it away. 1215 01:59:45,261 --> 01:59:47,001 That was no way to talk to a lady. 1216 01:59:49,724 --> 01:59:51,214 No. 1217 01:59:54,479 --> 01:59:55,594 Nicolai. 1218 02:00:01,236 --> 02:00:02,772 It's been a long time, my friend. 1219 02:00:09,327 --> 02:00:11,238 The years have been good to you, Robert. 1220 02:00:12,747 --> 02:00:14,453 Miguelito? 1221 02:00:14,791 --> 02:00:17,282 Never pictured him so young. A shame. 1222 02:00:17,460 --> 02:00:19,121 Second best, after all. 1223 02:00:19,295 --> 02:00:20,580 He killed you... 1224 02:00:20,755 --> 02:00:24,088 - ...15 years ago. He killed you. - Yes, he did. 1225 02:00:25,051 --> 02:00:26,086 ELECTRA: I don't understand. 1226 02:00:26,261 --> 02:00:30,220 Walking out of that bank was the worst moment of my life. 1227 02:00:31,099 --> 02:00:33,431 He always went for the heart. 1228 02:00:34,602 --> 02:00:35,637 Predictable. 1229 02:00:41,359 --> 02:00:42,565 RATH: Fifteen years. 1230 02:00:44,028 --> 02:00:46,861 For 15 goddamn years... 1231 02:00:47,866 --> 02:00:50,357 ...you let me think I'd killed you. 1232 02:00:53,037 --> 02:00:55,073 Son of a bitch. 1233 02:00:56,458 --> 02:00:57,994 Son of a bitch. 1234 02:00:58,168 --> 02:01:02,377 You're forgetting you shot me. You son of a bitch. 1235 02:01:02,547 --> 02:01:05,539 Why? Why did you set me up? 1236 02:01:05,717 --> 02:01:07,503 The Cold War was ending. 1237 02:01:07,677 --> 02:01:09,338 I needed to die... 1238 02:01:09,512 --> 02:01:12,003 ...to leave no past behind. 1239 02:01:12,182 --> 02:01:14,264 You delivered me. 1240 02:01:15,477 --> 02:01:18,594 - You must be the mark? - You must be the contractor. 1241 02:01:19,439 --> 02:01:22,772 I'm disappointed, Robert. You were supposed to kill her. 1242 02:01:29,240 --> 02:01:31,196 You're a thief. 1243 02:01:32,243 --> 02:01:33,949 A good one. 1244 02:01:36,039 --> 02:01:37,870 I retired. 1245 02:01:38,041 --> 02:01:39,781 You were so good. 1246 02:01:39,959 --> 02:01:43,167 I had to use both my best to track you down. 1247 02:01:44,047 --> 02:01:47,039 There's something on that disk that would bring you back to life? 1248 02:01:47,217 --> 02:01:50,004 Enough information to expose us all. 1249 02:01:50,178 --> 02:01:51,668 Especially me. 1250 02:01:55,225 --> 02:01:58,137 Why can't you two just kiss and make up? 1251 02:01:58,895 --> 02:02:01,181 NICOLAI: This is sad for me, Robert. 1252 02:02:01,648 --> 02:02:04,890 Sentimental, but I did not want to find you alive. 1253 02:02:07,570 --> 02:02:08,855 First things first. 1254 02:02:26,756 --> 02:02:28,041 Jesus, don't do this. 1255 02:02:32,303 --> 02:02:34,589 She's right. Heh, heh, heh. 1256 02:02:34,764 --> 02:02:35,844 RATH: She's always right. 1257 02:02:36,891 --> 02:02:38,722 - Female intuition. BAIN: Yeah. 1258 02:02:40,979 --> 02:02:42,719 [GRUNTING] 1259 02:02:42,897 --> 02:02:44,603 Where are you going, Miguelito? 1260 02:02:45,525 --> 02:02:47,061 BAIN: To finish something... 1261 02:02:47,902 --> 02:02:49,938 ...you didn't finish years ago. 1262 02:02:50,488 --> 02:02:51,568 What's that? 1263 02:02:53,283 --> 02:02:54,614 [GUNSHOT] 1264 02:02:56,786 --> 02:02:58,697 Just to make sure. 1265 02:03:03,459 --> 02:03:05,324 Take it. 1266 02:03:07,630 --> 02:03:09,461 Are you gonna kill me now? 1267 02:03:09,632 --> 02:03:12,590 RATH: I never wanted to kill you in the first place. 1268 02:03:13,595 --> 02:03:14,926 [BAIN SPEAKING IN SPANISH] 1269 02:03:16,931 --> 02:03:19,092 BAIN: Come on. Help me up. 1270 02:03:19,893 --> 02:03:23,477 - Will you? - Don't even breathe hard. 1271 02:03:28,318 --> 02:03:30,354 Do you wanna die, Miguelito? 1272 02:03:31,613 --> 02:03:33,604 [BAIN CHUCKLING] 1273 02:03:33,948 --> 02:03:35,313 Help me up. 1274 02:03:38,870 --> 02:03:40,986 Come on-- Ow! Ow. 1275 02:03:44,500 --> 02:03:46,161 Thank you. 1276 02:03:49,631 --> 02:03:50,996 So.... 1277 02:03:52,008 --> 02:03:53,088 Now what? 1278 02:03:54,802 --> 02:03:56,087 I'm finished. 1279 02:03:57,055 --> 02:03:58,386 What do you mean finished? 1280 02:03:59,182 --> 02:04:01,047 The history stops here. 1281 02:04:01,225 --> 02:04:02,635 No more. 1282 02:04:02,810 --> 02:04:04,596 I'm gone. 1283 02:04:04,771 --> 02:04:05,806 I quit. 1284 02:04:16,032 --> 02:04:18,193 That would make me number one. 1285 02:04:18,368 --> 02:04:21,110 Mm-hm. Number one. 1286 02:04:24,207 --> 02:04:26,698 I can live with that. Can you? 1287 02:04:30,588 --> 02:04:32,579 [SPEAKING IN SPANISH] 1288 02:04:32,882 --> 02:04:37,467 Then live with it, Miguel. Live with it. 1289 02:04:41,307 --> 02:04:43,218 BAIN: It was very nice meeting you... 1290 02:04:43,935 --> 02:04:45,675 ...Robert Rath. 1291 02:04:45,853 --> 02:04:48,219 It was very dangerous meeting you, Miguel Bain. 1292 02:04:48,439 --> 02:04:49,770 [CHUCKLES] 1293 02:05:00,076 --> 02:05:01,361 [GUN CLICKS] 1294 02:05:01,703 --> 02:05:02,738 BAIN: You know... 1295 02:05:03,746 --> 02:05:05,361 ...as long as you are out there... 1296 02:05:07,125 --> 02:05:08,740 ...I'II never be number one. 1297 02:05:11,796 --> 02:05:14,503 Say goodbye, Bobby. 1298 02:05:16,926 --> 02:05:18,257 No. 1299 02:05:19,137 --> 02:05:21,219 No goodbyes. 1300 02:05:22,932 --> 02:05:23,921 Goodbye, Miguel. 1301 02:05:46,748 --> 02:05:48,079 [GUN THUDS] 1302 02:05:52,670 --> 02:05:54,331 Thank you. 1303 02:06:02,680 --> 02:06:04,261 Wait a minute. 1304 02:06:14,817 --> 02:06:17,103 I think you'd better keep the disc, Robert. 1305 02:06:17,278 --> 02:06:20,611 - Joseph. My real name is Joseph. - Oh, yeah? I'm Anna. 1306 02:06:20,782 --> 02:06:22,443 Nice to meet you, Joseph. 1307 02:06:22,617 --> 02:06:25,359 So, Joseph, let's go get Pearl a boyfriend. 1308 02:06:25,536 --> 02:06:30,121 RATH: Sure. And after that, if you don't mind, I'd like to go to the hospital. 1309 02:12:38,325 --> 02:12:40,316 [English - US - SDH] 90054

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.